"Snoopy in Space" Robots
ID | 13194049 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Robots |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E03.Robots.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 16114298 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY DI LUAR ANGKASA
PENCARIAN KEHIDUPAN
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
ROBOT
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
Snoopy, kulihat kau mengagumi robot kami.
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,087
Robot adalah alat penting
untuk penjelajahan luar angkasa
6
00:00:45,170 --> 00:00:48,257
karena serbabisa dan bisa mencapai tempat
yang tak terjangkau manusia.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
Mereka terdiri dari ragam bentuk,
ukuran, dan kemampuan.
8
00:00:53,846 --> 00:00:58,016
Mereka pun bisa bekerja sama menyelesaikan
tugas-tugas yang sangat sulit.
9
00:00:58,100 --> 00:01:01,895
Misalnya, bekerja sama mengumpulkan
dan mengembalikan sampel dari Mars.
10
00:01:02,479 --> 00:01:06,316
Wow!
Kemampuan mereka benar-benar mengesankan.
11
00:01:06,400 --> 00:01:09,361
Baiklah, ayo. Perhatikan.
12
00:01:09,444 --> 00:01:12,906
Kurasa bukan itu fungsi mereka, Sir.
13
00:01:19,288 --> 00:01:20,581
Kuralat.
14
00:01:20,664 --> 00:01:24,418
Hati-hati. Tinggal menunggu waktu
sampai robot mengambil alih.
15
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
Di film-film begitu.
16
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
Kita benar-benar harus memperluas
pilihan seni dan hiburanmu.
17
00:01:31,049 --> 00:01:33,635
Sebelum membantu
mencari kehidupan di luar angkasa,
18
00:01:33,719 --> 00:01:36,930
semua robot NASA
harus diuji secara menyeluruh.
19
00:01:37,014 --> 00:01:40,100
Yang lolos tes bisa melakukan misi?
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,643
Ya, kira-kira begitu.
21
00:01:47,983 --> 00:01:51,278
Terima kasih, Linus.
Selamat datang di lokasi pengujian.
22
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Keren!
23
00:01:53,197 --> 00:01:56,283
Hei, di mana Snoopy?
Dia tak akan mau melewatkan ini.
24
00:02:03,165 --> 00:02:07,669
Snoopy, aku benci mengatakan ini,
tapi kostummu kurang meyakinkan.
25
00:02:07,753 --> 00:02:11,840
Kau sungguh percaya
itu bisa membuat CARA mengira kau robot
26
00:02:11,924 --> 00:02:13,509
dan mengutusmu dalam misi?
27
00:02:16,887 --> 00:02:19,139
Tugas pertama: menggali.
28
00:02:19,223 --> 00:02:23,727
Rover seperti Perseverance mengumpulkan
tanah dan batu untuk diteliti ilmuwan.
29
00:02:23,810 --> 00:02:27,773
Dalam materi ini, kita mungkin menemukan
unsur kimia pembentuk kehidupan,
30
00:02:27,856 --> 00:02:30,234
yaitu komponen yang menciptakan kita.
31
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
Yah, mungkin aku tidak.
32
00:03:15,571 --> 00:03:17,322
Selanjutnya: memanjat.
33
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
Wow.
34
00:03:19,116 --> 00:03:20,367
Menarik.
35
00:03:20,450 --> 00:03:25,956
RoboSimian adalah sebuah prototipe,
artinya masih dikembangkan insinyur kami.
36
00:03:26,039 --> 00:03:31,086
Tapi ini dirancang untuk melewati medan
planet berbatu yang sulit dan tak terduga.
37
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
Dan terakhir: terbang.
38
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
Dirancang jadi pesawat bertenaga pertama
yang terbang di planet lain,
39
00:04:11,168 --> 00:04:13,086
Ingenuity adalah helikopter khusus
40
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
untuk bantu mengetahui
kebutuhan untuk terbang di Mars.
41
00:04:16,380 --> 00:04:20,427
Versi terkini memberi pemahaman lebih baik
tentang permukaan Mars
42
00:04:20,511 --> 00:04:23,722
dan mengumpulkan sampel
yang tak bisa dicapai rover.
43
00:05:00,467 --> 00:05:02,928
Luar biasa! Pengujian selesai.
44
00:05:03,929 --> 00:05:06,640
Kelompok robot ini
telah bekerja secara optimal
45
00:05:06,723 --> 00:05:10,561
dan akan segera diluncurkan
ke misi pencarian kehidupan NASA.
46
00:05:11,979 --> 00:05:12,980
Semuanya?
47
00:05:15,983 --> 00:05:19,778
Kecuali satu yang jelas adalah Snoopy
yang berkostum robot.
48
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
Aku suka lelucon terapannya.
49
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
Imajinasinya cukup bagus.
50
00:05:33,250 --> 00:05:36,628
Kuhargai antusiasmemu, Astronaut Snoopy.
51
00:05:36,712 --> 00:05:40,841
Saat ini, tak ada cara yang realistis
atau aman
52
00:05:40,924 --> 00:05:43,677
untuk makhluk hidup pergi sejauh itu.
53
00:05:45,888 --> 00:05:49,933
Kurasa jika Snoopy tak bisa ikut misi,
kami juga tak dibutuhkan.
54
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
Tunggu dulu, Franklin.
55
00:05:52,561 --> 00:05:57,107
Manusia dan beagle mungkin tak mampu
menjelajah ke mana pun seperti robot,
56
00:05:57,191 --> 00:06:00,903
tapi NASA tetap mengandalkan manusia
untuk memimpin misi.
57
00:06:01,486 --> 00:06:03,864
- Sungguh?
- Tentu.
58
00:06:03,947 --> 00:06:07,910
Seseorang harus memerintahkan robot
pergi ke mana dan mencari apa.
59
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
Malah, apa kalian mau bergabung dengan tim
60
00:06:11,205 --> 00:06:14,958
untuk membantu NASA mencari
tanda-tanda kehidupan di semesta?
61
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
Kuanggap itu "ya".
62
00:06:28,347 --> 00:06:30,307
Selamat datang di ruang kerja baru kalian.
63
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
Hore! Ya!
64
00:06:32,559 --> 00:06:33,810
Aku memimpin robot!
65
00:06:34,394 --> 00:06:35,646
Aku yang meriset.
66
00:06:35,729 --> 00:06:37,940
Aku akan memantau monitor.
67
00:06:38,023 --> 00:06:41,193
Aku sudah berlatih selama hidupku
untuk ini.
68
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
Entri data.
69
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
Akan kupelajari gambaran besarnya.
70
00:06:48,075 --> 00:06:49,868
Snoopy, di mana kau, Kawan?
71
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
Aku paham.
72
00:07:00,379 --> 00:07:04,466
Maaf, CARA,
Snoopy tak tahu harus membantu apa.
73
00:07:04,550 --> 00:07:08,053
Dalam sains,
kita butuh imajinasi yang bagus.
74
00:07:08,679 --> 00:07:13,058
Kekuatan imajinasi membantu kita
memikirkan masalah secara kreatif
75
00:07:13,141 --> 00:07:14,852
dan melihat dalam cara baru.
76
00:07:20,566 --> 00:07:24,319
Imajinasi?
Snoopy punya banyak imajinasi.
77
00:07:44,381 --> 00:07:47,759
Benar. Banyak imajinasi.
78
00:07:51,930 --> 00:07:54,050
BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
79
00:08:15,871 --> 00:08:17,873
Terjemahan subtitle oleh Cindy N
80
00:08:20,959 --> 00:08:22,759
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU DI HATI KAMI.
80
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang