"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194050 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY DI LUAR ANGKASA
PENCARIAN KEHIDUPAN
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
MISI BARU
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,318
Apa itu sinyal dari luar angkasa?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Pasti, Charlie Brown.
5
00:00:30,113 --> 00:00:33,283
Terdengar seperti bonekaku
saat kehabisan baterai.
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,411
Atau mesin cuci yang penuh bola bisbol.
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,789
Atau anjing yang menggonggong.
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,921
Wow, bayangkan. Kehidupan anjing cerdas
di suatu tempat di antara bintang-bintang.
9
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
Kehidupan anjing cerdas?
Itu akan jadi yang pertama.
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
Kita harus bagaimana?
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
Mari menyiapkan proposal misi untuk CARA.
13
00:01:21,248 --> 00:01:26,170
Akan kuajukan permintaan pendanaan.
Itu bagian favoritku.
14
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Kami tahu.
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
Snoopy, kau...
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Ke mana anjing bodoh itu?
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
Kurasa aku tahu.
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
Dia menuju landasan peluncuran!
19
00:01:44,771 --> 00:01:47,983
Snoopy, kau tak bisa asal terbang
ke luar angkasa.
20
00:01:50,444 --> 00:01:54,072
Walau kau astronaut
terlatih NASA yang berpengalaman.
21
00:01:54,156 --> 00:01:59,745
Ya. Ada aturan dan protokol untuk ini.
Aturan dan protokol!
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
Sinyalnya hilang.
23
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Charlie Brown!
24
00:02:05,834 --> 00:02:11,173
Ini sangat tidak lazim, tapi jika kita
tak bertindak, kesempatan kita hilang.
25
00:02:11,256 --> 00:02:15,427
Tunggu. Maksudmu kau ingin membantu
Snoopy meluncur ke luar angkasa?
26
00:02:15,511 --> 00:02:19,348
Maksudku aku melupakan hal lain.
Ke pusat pemandu misi!
27
00:03:10,232 --> 00:03:11,650
Aku jadi direktur penerbangan.
28
00:03:11,733 --> 00:03:14,987
Marcie, maukah kau kembali bertugas
sebagai ilmuwan misi?
29
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
Aku anggap dia mau.
30
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
Menyenangkan, bukan, Charlie Brown?
31
00:03:22,578 --> 00:03:26,248
Pikirkanlah, pertemuan pertama kita
dengan kehidupan alien.
32
00:03:29,543 --> 00:03:34,006
Salam dari Bumi. Terimalah hadiah ini
sebagai tanda persahabatan.
33
00:03:41,346 --> 00:03:44,600
Sudah cukup buruk mencemaskan
penilaian orang tentangku di Bumi,
34
00:03:44,683 --> 00:03:47,060
apalagi di planet lain di luar sana.
35
00:03:47,144 --> 00:03:52,399
Kenapa repot ke luar angkasa cari alien?
Semua tahu mereka ada... di sini!
36
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
Jika alien sembunyi di lemari sapu,
sapu adalah penyamaran yang sempurna.
37
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
Aku mencurigaimu.
38
00:04:06,038 --> 00:04:09,583
Baiklah, Semuanya, ayo fokus.
Semua siap meluncurkan?
39
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
Siap.
40
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Siap.
41
00:04:12,085 --> 00:04:13,170
Siap.
42
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
Sir? Sir.
43
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Hadir.
44
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
Charlie Brown,
kau yang paling tahu Snoopy,
45
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
jadi kau yang memegang komunikasi kapsul.
46
00:04:26,683 --> 00:04:28,227
Kurasa harus kita lakukan.
47
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
Snoopy, kau dengar?
48
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
Wah, wah, wah!
49
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
Ada apa ini?
50
00:04:39,238 --> 00:04:43,992
Kalian tak bisa meminjam pesawat antariksa
yang canggih untuk bersenang-senang.
51
00:04:46,370 --> 00:04:50,290
Walau kau astronaut terlatih NASA
yang berpengalaman,
52
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
ada aturan dan protokol!
53
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
Maaf, CARA.
54
00:04:56,713 --> 00:04:59,967
Kami tak akan melakukannya
dalam situasi normal,
55
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
tapi kami mungkin menemukan
sinyal dari kehidupan alien cerdas!
56
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
Itu akan menjadi penemuan penting.
57
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
Atau mungkin ada kehidupan alien di sini!
58
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
Sial.
59
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
Dengarkan ini, CARA.
60
00:05:28,078 --> 00:05:33,000
Tebakan yang bagus, tapi sayangnya
itu bukan sinyal dari peradaban alien.
61
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
Itu microwave di ruang istirahat.
62
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
Selalu begitu saat orang buat berondong.
63
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
Jangan menyia-nyiakan berondong enak.
64
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
Kurasa kehidupan alien
hanyalah fiksi ilmiah belaka.
65
00:05:56,064 --> 00:05:58,442
Justru sebaliknya, Charlie Brown,
66
00:05:58,525 --> 00:06:02,821
pencarian kehidupan di luar Bumi
adalah salah satu tujuan terbesar NASA.
67
00:06:03,405 --> 00:06:06,241
Jadi, kau mencari makhluk luar angkasa
berwarna hijau?
68
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
Atau apa mereka sudah di sini?
69
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
Tidak juga.
70
00:06:12,831 --> 00:06:18,212
Pencarian kami saat ini
kebanyakan fokus mencari mikroorganisme
71
00:06:18,295 --> 00:06:23,008
yang wujudnya sangat kecil
hingga butuh mikroskop untuk melihatnya.
72
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Kami tak tahu
apa yang mungkin kami temukan,
73
00:06:25,886 --> 00:06:27,596
tapi kami telah menemukan banyak petunjuk
74
00:06:27,679 --> 00:06:32,142
yang menunjukkan kehidupan mungkin ada
di suatu tempat di alam semesta,
75
00:06:32,226 --> 00:06:35,521
bahkan mungkin di tata surya kita sendiri.
76
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
Butuh mentega.
77
00:06:45,656 --> 00:06:48,033
Kukira aku menemukan sesuatu.
78
00:06:48,534 --> 00:06:50,118
Jangan khawatir, Franklin.
79
00:06:50,202 --> 00:06:52,829
Ini mungkin tak inovatif seperti dugaanmu,
80
00:06:52,913 --> 00:06:56,416
tapi penemuan berikutnya
mungkin akan segera terwujud.
81
00:06:57,251 --> 00:07:02,714
Lagi pula, pencarian kehidupan
akan jadi perjalanan seumur hidup bagi...
82
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
para robot beruntung ini!
83
00:07:07,970 --> 00:07:09,471
- Hebat.
- Wow!
84
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
Siapa bisa menandingi itu?
85
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
Semangatlah, Snoopy.
86
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
Sebelum kita punya sistem yang kuat
untuk memungkinkan eksplorasi manusia,
87
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
lebih praktis untuk mengeksplorasi
planet lain dengan para robot.
88
00:07:40,419 --> 00:07:42,171
Itu otomatisasi untukmu.
89
00:07:51,305 --> 00:07:53,425
BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
90
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
Terjemahan subtitle oleh Cindy N
91
00:08:20,334 --> 00:08:22,134
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU DI HATI KAMI.
91
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm