"Snoopy in Space" A New Voyage
ID | 13194056 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Voyage |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 16114322 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
अंतरिक्ष में स्नूपी
जीवन की खोज
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,265
एक नई यात्रा
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,898
मैं उस सभी जीवन के बारे में सोचना बंद नहीं कर पा रहा
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
जो उन दूर के सितारों में कहीं हो सकता है।
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,404
सितारों की बात करें तो,
उनमें से एक थोड़ा अजीब दिख रहा है।
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,323
अगर वह एक सितारा है,
तो उसे बिल्कुल भी हिलना नहीं चाहिए।
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
शायद वह सैंटा है!
8
00:00:38,163 --> 00:00:39,248
नासा
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
अरे। वह नासा का "इन्जिनुइटी" है।
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
चिट्ठी लिखना मत भूलना!
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
पता नहीं यह क्या है।
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,141
शायद यह नासा की तरफ़ से शुक्रिया अदा करने का तोहफ़ा हो।
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
जैसे केक की टोकरी?
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
ज़रा सोचो इसमें कितने सारे केक हो सकते हैं।
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
कोई केक नहीं हैं।
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
लेकिन...
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
एक मॉनिटर है।
18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
और...
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,414
यह "वॉयेजर" अंतरिक्ष यान में
रखे गए सुनहरे रिकॉर्ड जैसा लग रहा है।
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
मार्सी सही है।
21
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
अब भी ठीक हूँ।
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
अब, मैं क्या कह रही थी?
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
वह फ़ोनोग्राफ रिकॉर्ड
उन रिकॉर्डों की सटीक कॉपी है
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
जो नासा ने "वॉयेजर" मिशनों पर भेजे थे।
25
00:01:38,682 --> 00:01:42,144
"वॉयेजर 1" और "2" को कई साल पहले हमारे सौर मंडल
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,647
और उससे आगे का पता लगाने के लिए अंतरिक्ष में भेजा गया था।
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
वे अभी भी वहाँ कहीं हैं।
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,860
हर एक में एक गोल्ड-प्लेटेड रिकॉर्ड है
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,905
जिसमें कई भाषाओं में एक सद्भावना संदेश है,
30
00:01:52,988 --> 00:01:58,327
साथ ही पृथ्वी पर जीवन और संस्कृति की विविधता को
दिखाने वाली तस्वीरें और ध्वनियाँ हैं,
31
00:01:58,911 --> 00:02:02,414
अगर कभी उनका सामना बुद्धिमान जीवों के साथ हो तो।
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
इसलिए, तुम्हारे अगले मिशन के लिए,
33
00:02:05,292 --> 00:02:09,170
मैं चाहती हूँ कि तुम में से हर एक
इस कैप्सूल में डालने के लिए कुछ ख़ास खोजे।
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
कुछ ऐसा जो तुम्हें लगता है कि
पृथ्वी पर जीवन का सबसे ज़्यादा प्रतिनिधित्व करता है।
35
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
"इन्जिनुइटी" कैप्सूल को नासा में वापस ले आएगी,
36
00:02:16,178 --> 00:02:20,098
जहाँ इसे अगले गहन अंतरिक्ष मिशन के लिए
एक अंतरिक्ष यान पर रखा जाएगा।
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,768
कल इसी समय "इन्जिनुइटी" वापस आएगा।
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
शुभकामनाएँ।
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,357
मैं सोच रही हूँ कि इस चीज़ में कितने चैनल दिखते होंगे।
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,817
तुमने कैरा की बात सुन ली। चलो काम शुरू करें।
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
- मैं जानती हूँ क्या डालूँगी।
- मुझे पता है।
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
- मुझे पता है।
- मैं एकदम सटीक चीज़ जानता हूँ।
43
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
कुछ ऐसा खोजें
जो पृथ्वी पर जीवन का प्रतिनिधित्व करता हो?
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,951
मैं इसकी शुरुआत भी कहाँ से करूँ?
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,336
क्या तुमने चुन लिया
कि तुम अंतरिक्ष कैप्सूल में क्या रखोगे, बड़े भैया?
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
मैं चुनने वाला हूँ इस शर्ट के,
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
मेरी जो श्लबॉट्निक द्वारा ऑटोग्राफ की गई बेसबॉल
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
या मेरी पतंग के बीच।
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
मुझे पतंग नहीं दिखाई दे रही।
50
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
जब तक पेड़ ने उसके साथ अपना काम ख़त्म किया,
सिर्फ़ डोर ही बाकी बची थी।
51
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
मुझे भी एक चीज़ चुनने में दिक़्क़त हुई।
52
00:03:03,892 --> 00:03:08,397
इसलिए मैंने एक चिट्ठी लिखी है जिसमें
उन सभी चीजों की सूची है जो वे मेरे लिए ला सकते हैं।
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
हे भगवान।
54
00:03:11,441 --> 00:03:13,694
मैं यह कंबल भेज रहा हूँ, चार्ली ब्राउन।
55
00:03:13,777 --> 00:03:17,781
आराम और सुरक्षा के गुणों की तरह
और कुछ भी पृथ्वी पर जीवन को नहीं बयां करता है।
56
00:03:20,659 --> 00:03:23,745
मुझे हैरानी है
कि तुम इससे अलग होने को तैयार हो, लाइनस।
57
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
यह नकली है जिसका इस्तेमाल
मैं अपनी दादी के आने के समय करता हूँ,
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,835
अगर वह इसे बाहर फेंकने की कोशिश करें।
59
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
ख़ैर, इससे दादी हमेशा बुद्धू बन जाती हैं।
60
00:03:45,225 --> 00:03:48,604
मैं जिज्ञासा की भावना से यह टेलिस्कोप भेज रहा हूँ।
61
00:03:49,271 --> 00:03:51,815
अगर हमें कभी बुद्धिमान जीव मिले,
62
00:03:51,899 --> 00:03:54,318
तो वे हमें देख सकते हैं जब हम उन्हें देख रहे होंगे।
63
00:04:00,449 --> 00:04:01,783
तो, तुम्हें क्या लगता है?
64
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
तुम सही हो।
65
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
इसमें और बबल व्रैप चाहिए।
66
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
हैलो, चक।
67
00:04:10,083 --> 00:04:13,462
मैं क्षेत्रीय फ़िगर स्केटिंग चैंपियनशिप से
अपनी ट्रॉफी भेज रही हूँ।
68
00:04:13,545 --> 00:04:16,005
यह प्रयास और दृढ़ता का प्रतीक है,
69
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
और यह कि मैं एक बहुत अच्छी स्केटर हूँ।
70
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
साझे ज्ञान की भावना से,
71
00:04:21,136 --> 00:04:24,014
मैं एन्साइक्लोपीडिया का यह पूरा सेट भेज रही हूँ।
72
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
मुझे नहीं लगता कि इस सब के लिए जगह होगी, मार्सी।
73
00:04:27,768 --> 00:04:30,395
शायद तुम सही हो, चार्ल्स।
74
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
अच्छा हुआ, मेरे पास यह छोटे आकार का एडिशन भी है।
75
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
मनोरोग सहायता 5 सेंट
डॉक्टर घर पर है
76
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
मैं फँस गया हूँ, लूसी।
77
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
बाकी सबको कैप्सूल के साथ भेजने के लिए
कुछ ना कुछ मिल गया है,
78
00:04:40,614 --> 00:04:42,699
लेकिन मैं ऐसा कुछ नहीं सोच पा रहा जो सही लगता हो।
79
00:04:43,200 --> 00:04:44,743
यह आसान है, चार्ली ब्राउन।
80
00:04:44,826 --> 00:04:48,372
तुम्हें बस बिल्कुल सही चीज़ के बारे में सोचना है।
81
00:04:48,455 --> 00:04:52,167
उदाहरण के लिए, मेरी समझ में आया
कि अगर एलियन जीवों को कभी संदेश मिलता भी है,
82
00:04:52,251 --> 00:04:54,545
तो उन्हें संपर्क करने के लिए सही व्यक्ति चाहिए होगा।
83
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
इसलिए मैं अपने फ़ोन नंबर के साथ
यह बिज़नेस कार्ड भेज रही हूँ।
84
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
मुझे कैसे पता होगा
कि मानवता का सबसे अच्छा प्रतिनिधि क्या है?
85
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
शायद मैं कुछ भी नहीं भेजूँगा।
86
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
तुम्हें लगता है कि यह पृथ्वी पर जीवन का
सबसे अच्छा प्रतिनिधित्व करता है?
87
00:05:54,813 --> 00:05:57,191
उन्हें तुम्हारे बेकार स्नैक नहीं चाहिए, बेवक़ूफ़ बीगल।
88
00:06:02,946 --> 00:06:04,156
क्या सब सामान आ गया?
89
00:06:04,239 --> 00:06:06,909
अभी नहीं। चार्ली ब्राउन अभी तक नहीं आया है।
90
00:06:06,992 --> 00:06:09,244
वह बेवकूफ़ शायद कुछ भी सोच ही नहीं पाया होगा।
91
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
रुको!
92
00:06:12,789 --> 00:06:14,458
मुझे मिल गया।
93
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
कैप्सूल के लिए एकदम सही चीज़।
94
00:06:21,715 --> 00:06:24,510
चार्ली ब्राउन, यह एक अच्छी तस्वीर भी नहीं है।
95
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
यह चाहे परफ़ेक्ट ना हो,
96
00:06:26,929 --> 00:06:29,973
लेकिन यह हमें उन लोगों के साथ दिखाती है
जिनकी हम परवाह करते हैं।
97
00:06:30,057 --> 00:06:32,434
और उससे ज़्यादा मानवीय क्या हो सकता है?
98
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
मैंने ख़ुद से वादा किया था कि मैं रोऊँगी नहीं।
99
00:06:42,569 --> 00:06:43,779
विमान आ रहा है!
100
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
बढ़िया काम, दोस्तों।
101
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
अगली बार मिलते हैं!
102
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
- चार्ली ब्राउन।
- हाँ?
103
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
वह तस्वीर...
104
00:06:58,043 --> 00:06:59,253
हाँ?
105
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
वे एलियन सोचेंगे तुम एक जीनियस हो।
106
00:07:10,347 --> 00:07:12,558
ख़ैर, वह गया हमारा कैप्सूल।
107
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
यह विनम्र बनाने वाला है
कि हम किसी दूर की सभ्यता के लिए
108
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
पृथ्वी पर जीवन की पहली झलक हो सकते हैं।
109
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
मुझे अभी एहसास हुआ
कि मैं अपना फ़ोन नंबर कभी नहीं बदल सकती!
110
00:07:22,484 --> 00:07:24,945
अरे, सब लोगों। मुझे कोई सिग्नल मिल रहा है।
111
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
गहन अंतरिक्ष से एक और सिग्नल?
112
00:07:28,574 --> 00:07:30,409
नहीं। यह।
113
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
अंतरिक्ष में कैरा।
114
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
मैं चाँद देखूँगी।
115
00:07:53,223 --> 00:07:54,663
चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित
116
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
उपशीर्षक अनुवादक: मीनू
117
00:08:22,252 --> 00:08:23,412
शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।