"Snoopy in Space" The Discovery

ID13194059
Movie Name"Snoopy in Space" The Discovery
Release Name Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageHindi
IMDB ID16114316
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 एक खोज 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 एच2ओ 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 तुम अभी भी मेरे एक्सोप्लैनेट से क्यों परेशान हो रहे हो, फ्रैंकलिन? 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 कैरा ने कहा कि हमारे अभी वहाँ पहुँचने के लिए वह बहुत दूर है। 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 लेकिन चाहे हम वहाँ ख़ुद पहुँच नहीं सकते, 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,572 हम इसके बारे में और जानकारी पाने के लिए टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल तब भी कर सकते हैं। 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,409 जो हमें वहाँ जीवन होने की क्षमता के बारे में बहुत कुछ सीखने में मदद कर सकता है। 9 00:00:34,493 --> 00:00:37,788 फिर भी, क्या तुम सोच सकते हो कि वहाँ सफ़र करना कैसा होगा? 10 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 ब्रह्मांड के अजूबे तुम्हारे सामने फैले हुए। 11 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 अंतरिक्ष की हवा तुम्हारे बालों में बहती हुई। 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,713 अंतरिक्ष में कोई हवा नहीं होती है। 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 ज़ाहिर है, मैं उपमा दे रहा था। 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,552 अंतरिक्ष में कोई उपमाएँ भी नहीं होती हैं। 15 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 अगर मैं किसी दूसरे सौर मंडल के सफ़र पर जा सकती, 16 00:01:24,293 --> 00:01:28,505 तो मैं आख़िरकार अपनी ज़रूर-देखने वाली नेब्युला सूची में से कुछ चीज़ें हटा पाती। 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,425 नेब्युला क्या होता है? 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 मॉनिटर की ओर चलो। 19 00:01:38,140 --> 00:01:42,769 एक नेब्युला वह जगह है जहाँ धूल और गैस के बादल में नए तारे पैदा होते हैं। 20 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 क्या तुम धूल और गैस से ज़्यादा ख़ूबसूरत किसी चीज़ की कल्पना कर सकते हो? 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 मैं कई चीज़ों की कल्पना कर सकती हूँ। 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,199 वह हॉर्सहेड नेब्युला है। 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 और वह ईगल नेब्युला है। 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 और हैम सैंडविच नेब्युला को कौन भूल सकता है? 25 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 मज़ाक कर रही हूँ। 26 00:02:22,351 --> 00:02:25,896 अंतरिक्ष सुंदर ज़रूर है, लेकिन उसके ख़तरों को मत भूलना। 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 जैसे ब्लैक होल। 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 वह सुनने में मज़ेदार नहीं लगता। 29 00:02:31,818 --> 00:02:36,365 अगर तुम्हारे मनोरंजन के विचार में एक ऐसी जगह शामिल ना हो जहाँ गुरुत्वाकर्षण इतना शक्तिशाली होता है 30 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 कि उसके चारों ओर कुछ भी नहीं बच सकता। 31 00:02:38,242 --> 00:02:42,829 अंतरिक्ष और समय के ढाँचे में छेद करने से भी नहीं। 32 00:02:42,913 --> 00:02:47,000 सच कहूँ तो, किसी भी चीज़ के ढाँचे में छेद का विचार भयानक लगता है। 33 00:03:08,272 --> 00:03:11,233 अरे, नहीं। इसे ठीक करने में घंटों लगेंगे। 34 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 चेरी। 35 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 मैं वह अभी-अभी लाया था। 36 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 अरे, नहीं। 37 00:03:29,459 --> 00:03:31,879 हमने उस एक्सोप्लैनेट को खो दिया। 38 00:03:34,381 --> 00:03:37,926 कोई बात नहीं। किसी ने उसके निर्देशांक दर्ज़ किए होंगे, है ना? 39 00:03:41,471 --> 00:03:42,514 है ना? 40 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 नहीं। 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 अगर किसी ने उसके निर्देशांक नहीं लिखे, 42 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 तो हम उस एक्सोप्लैनेट को दोबारा कैसे ढूँढेंगे? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 कोई दिक़्क़त नहीं है। 44 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 अगर मेरे बड़े भैया ने उसे एक बार ढूँढ लिया, तो वह दोबारा ढूँढ सकता है, है ना? 45 00:04:04,328 --> 00:04:05,412 ज़रूर। 46 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 तुम यह कर सकते हो। 47 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 वह... 48 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 चलो भी। वह कहाँ है? 49 00:04:30,270 --> 00:04:34,399 ध्यान लगाओ, चार्ली ब्राउन। हमें नतीजे चाहिए। 50 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 मैं कभी नहीं ढूँढ पाऊँगा। 51 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 रुको। वह क्या है? 52 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 मैंने ढूँढ लिया! 53 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 वाह! 54 00:04:49,039 --> 00:04:53,252 अब यह थोड़ा अलग दिख रहा है। पहले से काफ़ी छोटा। 55 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 एक्सोप्लैनेट के लिए यह सामान्य बात है, है ना? 56 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 नहीं, चार्ली ब्राउन, यह नहीं है। 57 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 चार्ल्स, लगता है तुमने एक एस्टेरोइड ढूँढ लिया। 58 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 क्या ढूँढ लिया? 59 00:05:13,564 --> 00:05:16,066 एस्टेरोइड सूरज की परिक्रमा करने वाले चट्टानी पिंड होते हैं। 60 00:05:17,860 --> 00:05:22,781 उनके अलग-अलग आकार होते हैं, बेहद छोटे से लेकर लगभग एक छोटे ग्रह के आकार तक। 61 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 बढ़िया काम। तुमने एक पत्थर ढूँढ लिया। 62 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 चार्ली ब्राउन, तुम्हारे और पत्थरों का कुछ तो संबंध है। 63 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 मुझे लगता है मेरी किस्मत बस पत्थरों तक ही सीमित है। 64 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 तो, तुम्हारी प्रगति पर कोई अपडेट? 65 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 ख़ैर... 66 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 - हमारे पास निर्देशांक थे, लेकिन... - कुछ दिक्क़तें थीं। 67 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 बहुत सारी दिक़्क़तें। 68 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 हमने उसे खो दिया। 69 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 अच्छा। 70 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 अब हम क्या करेंगे? 71 00:05:50,225 --> 00:05:53,604 वह एक्सोप्लैनेट वह सफलता हो सकती थी जिसकी हम तलाश कर रहे थे। 72 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 यह निराशाजनक है, लेकिन विज्ञान में असफलताएँ आती हैं, 73 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 ख़ासकर तब जब अंतरिक्ष जैसी अप्रत्याशित चीज़ में खोज की जाती है। 74 00:06:01,195 --> 00:06:03,530 कभी-कभी मिशनों को स्थगित करने की ज़रूरत पड़ती है, 75 00:06:03,614 --> 00:06:05,866 या तुम्हें वह नहीं मिलता जो तुमने सोचा था कि मिलेगा। 76 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 इसलिए तुम एक ही जगह पर अपने सभी जवाब पाने की उम्मीद नहीं कर सकते। 77 00:06:09,661 --> 00:06:10,913 इसलिए कहाँ जाता है 78 00:06:10,996 --> 00:06:13,957 कि अपने सभी अंतरिक्षीय अंडों को एक ही अंतरिक्ष रॉकेट में नहीं रखना चाहिए। 79 00:06:14,041 --> 00:06:16,001 मुझे नहीं लगता वह कहावत ऐसी ही है। 80 00:06:16,084 --> 00:06:17,211 ख़ैर, उसे होना चाहिए। 81 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 इस मामले में, एक्सोप्लैनेट जीवन की खोज में बहुत गुंजाइश रखते हैं। 82 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 और जैसे-जैसे हमारी तकनीक विकसित होगी, हम और ज़्यादा पता लगाने में सक्षम हो सकते हैं। 83 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 लेकिन जैसा कि तुमने देखा, उनका अध्ययन करना मुश्किल हो सकता है। 84 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 इसलिए हमारे सभी सवालों का जवाब देना हमेशा संभव नहीं होता है। 85 00:06:33,977 --> 00:06:36,230 यार, विज्ञान मुश्किल है। 86 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 - हाँ। - बिल्कुल है। 87 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 - हाँ। - सही कहा। 88 00:06:40,150 --> 00:06:43,946 जब विज्ञान की बात आती है, तो तुम्हें खोज जारी रखने के लिए तैयार रहना होगा, 89 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 भले ही वह तुम्हारी उम्मीदों के अनुरूप ना हो। 90 00:06:49,493 --> 00:06:53,372 रुको। उस एस्टेरोइड में कुछ अलग बात है। 91 00:06:53,997 --> 00:06:57,042 उसकी ऑर्बिट अपने चारों ओर की हर चीज की 92 00:06:57,125 --> 00:06:58,669 उल्टी दिशा में घूम रही है। 93 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 कोई बात नहीं। कभी-कभी तुम्हें अपने ही हिसाब से चलना पड़ता है। 94 00:07:07,219 --> 00:07:08,554 वीनस - बुध - सूरज 95 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 दरअसल, जब ऑर्बिट की बात आती है, 96 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 तो हमारे सौर मंडल से आने वाली हर चीज़ को, 97 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 जिसमें एस्टेरोइड भी शामिल हैं, एक ही दिशा में जाना चाहिए। 98 00:07:17,229 --> 00:07:20,315 इसका मतलब, हो सकता है कि यह सिर्फ़ कोई एस्टेरोइड ही ना हो। 99 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 मंगल - पृथ्वी - बृहस्पति 100 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 तुमने कुछ ढूँढ निकाला है, फ्रैंकलिन। 101 00:07:23,610 --> 00:07:26,780 ऐसा लगता है कि यह एस्टेरोइड वाक़ई एक ऐसी चीज़ हो सकती है 102 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 जो आई है... 103 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 दूसरे सौर मंडल से! 104 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 बम, बम, बम! 105 00:07:37,291 --> 00:07:40,502 क्या? कभी-कभी मुझे अपने साउंड इफ़ेक्ट ख़ुद देना अच्छा लगता है। 106 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 गज़ब, ख़ुश करना मुश्किल है। 107 00:07:51,013 --> 00:07:52,453 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 108 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 109 00:08:20,042 --> 00:08:21,202 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।