"Snoopy in Space" Exoplanets

ID13194060
Movie Name"Snoopy in Space" Exoplanets
Release Name Snoopy.in.Space.S02E08.Exoplanets.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageHindi
IMDB ID16114314
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 अंतरिक्ष में स्नूपी: नए जीवन की खोज 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 एक्सोप्लैनेट 3 00:00:26,818 --> 00:00:30,739 हमारे सौर मंडल में जीवन के कई आशाजनक सुराग हैं, 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,242 लेकिन अभी तक कुछ भी ठोस नहीं मिला है। 5 00:00:33,325 --> 00:00:37,913 इसलिए नासा और उसके अंतरराष्ट्रीय पार्टनर परस्पर मिशन चलाते हैं। 6 00:00:37,996 --> 00:00:41,208 ताकि वे ज़्यादा से ज़्यादा अलग-अलग सुरागों का पीछा कर सकें। 7 00:00:41,291 --> 00:00:46,588 तो शायद हमें और भी बड़ा सोचने की और सौर मंडल के बाहर देखने की ज़रूरत है। 8 00:00:46,672 --> 00:00:48,966 मैंने सोचा तुम कभी पूछोगे ही नहीं, चार्ल्स। 9 00:00:49,049 --> 00:00:52,845 जैसा कि इस नक़्शे में दिखता है, आकाशगंगा बहुत बड़ी है। 10 00:01:08,235 --> 00:01:12,739 हमारा सौर मंडल यहाँ कहीं है। 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,493 धूल के उस कण के पास? 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 वह धूल का कण ही सौर मंडल है। 13 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 ये सभी ग्रह छुपे कहाँ हैं? 14 00:01:27,337 --> 00:01:31,550 जब आप रात में आकाश को देखते हैं, तो आपको सिर्फ़ अंतरिक्ष और तारे दिखाई देते हैं। 15 00:01:31,633 --> 00:01:36,096 सच है, लेकिन उनमें से हर एक तारा एक सूरज है जिसके अपने ग्रह हो सकते हैं। 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 बिल्कुल! 17 00:01:40,559 --> 00:01:42,102 उसके लिए माफ़ करना। 18 00:01:42,186 --> 00:01:45,022 मैं अपने नाटकीय प्रवेश पर काम कर रही हूँ। 19 00:01:45,856 --> 00:01:46,982 लेकिन मार्सी सही है। 20 00:01:47,065 --> 00:01:48,817 हर तारा एक सूरज है, 21 00:01:48,901 --> 00:01:53,030 और उन दूर के सूर्यों की परिक्रमा करने वाले ग्रहों को एक्सोप्लैनेट 22 00:01:53,113 --> 00:01:55,574 या हमारे सौर मंडल के बाहर के ग्रह कहा जाता है। 23 00:01:56,158 --> 00:01:58,660 नासा सालों से इनकी तलाश कर रहा है। 24 00:01:58,744 --> 00:02:02,581 एक्सोप्लैनेट की खोज नासा के सबसे रोमांचक प्रोजेक्ट्स में से एक है। 25 00:02:03,165 --> 00:02:05,459 उनकी तलाश करने का एक तरीका यह है कि हम दूर के तारों का 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,920 अध्ययन करके देखें कि कहीं उनकी चमक में कोई गिरावट तो नहीं है। 27 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 चमक समय 28 00:02:09,086 --> 00:02:13,592 यह गिरावट किसी ग्रह के गुज़रने का संकेत दे सकती है जब वह तारे की परिक्रमा करता है। 29 00:02:13,675 --> 00:02:17,763 हम दूसरे टेलिस्कोपों से रोशनी में ऐसी छोटी डगमगाहट की और तलाश कर सकते हैं 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,224 जो भी किसी ग्रह के कारण हो सकता है। 31 00:02:20,307 --> 00:02:21,725 जब हमें कोई ग्रह मिलता है, 32 00:02:21,808 --> 00:02:28,732 तो हम ग्रह की ज़्यादा बारीकी से जाँच करने के लिए हबल या जेम्स वेब टेलिस्कोप जैसे 33 00:02:28,815 --> 00:02:30,901 शक्तिशाली अंतरिक्ष टेलिस्कोपों का इस्तेमाल करते हैं, 34 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 ताकि यह देखा जा सके कि क्या यह जीवन का समर्थन करने में सक्षम हो सकता है। 35 00:02:35,614 --> 00:02:38,659 हम पहले ही काफ़ी एक्सोप्लैनेट ढूँढ चुके हैं। 36 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 ज़रा देखो। 37 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 गज़ब! 38 00:02:52,923 --> 00:02:57,177 यहाँ एक ग्रह है जो हर 18 घंटे में एक बार तारे की परिक्रमा करता है। 39 00:02:57,261 --> 00:03:00,806 इसका मतलब एक साल केवल 18 घंटे का होता है! 40 00:03:00,889 --> 00:03:03,225 हर रोज़ तुम्हारा जन्मदिन होगा। 41 00:03:04,893 --> 00:03:07,980 मुझे जन्मदिन मुबारक हो 42 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 मुझे जन्मदिन मुबारक हो 43 00:03:18,574 --> 00:03:20,742 मुझे जन्मदिन मुबारक हो 44 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 मुझे जन्मदिन मुबारक हो 45 00:03:28,041 --> 00:03:31,753 दुर्भाग्यवश, सैली, वह ग्रह बेहद गर्म है, 46 00:03:31,837 --> 00:03:34,089 और उसकी सतह गैस से बनी है। 47 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 जन्मदिन की पार्टी के लिए सबसे अच्छी जगह नहीं है। 48 00:03:36,633 --> 00:03:40,679 ओह, ख़ैर, मुझे वैसे भी उतना सारा केक खाने से शायद पेट में दर्द हो जाता। 49 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 यहाँ एक एक्सोप्लैनेट है जिसके दो सूरज हैं। 50 00:03:44,600 --> 00:03:47,186 ज़रा सोचो मेरा बग़ीचा कितनी तेज़ी से बढ़ेगा। 51 00:03:54,484 --> 00:03:58,405 एक दोहरी धूप वाले दिन और बग़ीचे में कड़ी मेहनत से बेहतर कुछ भी नहीं है। 52 00:04:02,910 --> 00:04:04,912 मैं उसके बारे में सोचकर ही थक गया हूँ। 53 00:04:04,995 --> 00:04:07,206 दो सूरज के झाँसे में मत आना, लूसी। 54 00:04:07,289 --> 00:04:11,668 तुम्हारे बग़ीचे को उगाने के लिए उस ग्रह का औसत तापमान बहुत ठंडा है। 55 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 साथ ही, छोटी सी बात, उस पर कोई मिट्टी नहीं है। 56 00:04:16,507 --> 00:04:20,302 ये एक्सोप्लैनेट अब तक बहुत आशाजनक नहीं लग रहे हैं। 57 00:04:20,385 --> 00:04:25,474 यह तो सिर्फ़ दो हैं। यहाँ लिखा है कि नासा ने 4,000 से ज़्यादा की खोज की है। 58 00:04:26,475 --> 00:04:27,893 चार हज़ार? 59 00:04:31,146 --> 00:04:35,859 और यह तो बस वह हैं जिन्हें हम जानते हैं। असली गिनती तो शायद क़रीब... 60 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 बहुरब होगी? 61 00:04:38,195 --> 00:04:39,988 वह कोई असली संख्या नहीं है। 62 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 सौ अरब के आसपास होगी। 63 00:04:43,242 --> 00:04:45,452 और वह बस मिल्की वे में ही है। 64 00:04:45,536 --> 00:04:48,914 जो अरबों आकाशगंगाओं में से एक है! 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,421 अरबों? 66 00:04:56,505 --> 00:04:59,341 बस तभी जब तुम्हें लगने लगता है कि तुम ब्रह्मांड को समझते हो। 67 00:05:04,680 --> 00:05:07,432 वे एक उच्च शक्ति वाले टेलिस्कोप के नियंत्रण हैं। 68 00:05:07,516 --> 00:05:09,142 चार्ली ब्राउन! 69 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 एलियन विशेषज्ञ घर में है 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 उम्मीद है मैंने तोड़ नहीं दिया होगा। 71 00:05:12,396 --> 00:05:16,108 मुझे नहीं लगता कि मेरी पॉकेटमनी नासा टेलिस्कोप की भरपाई कर सकती है। 72 00:05:20,237 --> 00:05:21,321 रुको। 73 00:05:23,699 --> 00:05:25,492 दिलचस्प। 74 00:05:29,955 --> 00:05:31,957 मैं ग़लत हो सकता हूँ, 75 00:05:32,040 --> 00:05:35,544 लेकिन ऐसा लगता है कि उस तारे की रोशनी में थोड़ी गिरावट हो रही है। 76 00:05:35,627 --> 00:05:37,045 निर्देशांकों की जाँच कर रही हूँ। 77 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 बीप-बॉप, बूप-बूप-बूप, बीप-बॉप-बूप। 78 00:05:39,798 --> 00:05:41,592 कमाल है। 79 00:05:41,675 --> 00:05:42,885 चार्ली ब्राउन, 80 00:05:42,968 --> 00:05:47,598 मुझे लगता है तुमने अभी-अभी एक बिल्कुल नए एक्सोप्लैनेट की खोज की है। 81 00:05:48,473 --> 00:05:50,100 बधाई हो। 82 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 मेरा अपना एक्सोप्लैनेट? 83 00:05:53,729 --> 00:05:55,564 - क्या बात है, चार्ली ब्राउन! - बढ़िया काम। 84 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 शानदार! वाह! 85 00:05:57,024 --> 00:05:58,025 आख़िरकार। 86 00:05:58,108 --> 00:06:00,360 चार्ली ब्राउन ने फिर से कर दिखाया। 87 00:06:01,403 --> 00:06:04,198 ऐसा लगता है कि यह पृथ्वी के आकार के लगभग समान है 88 00:06:04,281 --> 00:06:08,410 और अपने तारे से लगभग उतनी ही दूरी पर है जितनी पृथ्वी सूरज से दूर है। 89 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 इसका मतलब है कि यह जीवन के अस्तित्व के लिए एक आदर्श ग्रह हो सकता है। 90 00:06:12,539 --> 00:06:14,291 एक आदर्श ग्रह? 91 00:06:19,796 --> 00:06:23,383 क्या ये सभी वैलेंटाइन तुम्हारे लिए हैं, बड़े भैया? 92 00:06:23,467 --> 00:06:26,303 लाल बालों वाली छोटी लड़की से भी एक आया है। 93 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 मनोरोग सहायता डॉक्टर घर पर है 94 00:06:28,931 --> 00:06:32,893 शुरू करने से पहले, मैं सिर्फ़ यह कहना चाहती हूँ कि मैं तुम्हारी बहुत सराहना करती हूँ, चार्ली ब्राउन। 95 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 आज कोई शुल्क नहीं लगेगा। 96 00:06:37,814 --> 00:06:41,652 चार्ली ब्राउन के बारे में कुछ भी कहो, लेकिन वह पतंग उड़ाना जानता है। 97 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 तीसरी स्ट्राइक! तुम आउट हो गए! 98 00:06:46,740 --> 00:06:50,786 गज़ब, तुमने एकदम परफ़ेक्ट गेम खेला है, चार्ली ब्राउन। 99 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 हम जीत गए! 100 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 चार्ली ब्राउन। चार्ली ब्राउन। 101 00:06:54,831 --> 00:06:57,167 चार्ली ब्राउन! 102 00:07:00,420 --> 00:07:04,383 मेरा मतलब, गज़ब, एक एक्सोप्लैनेट। 103 00:07:04,466 --> 00:07:06,093 हम वहाँ कितनी जल्दी जा सकते हैं? 104 00:07:06,176 --> 00:07:09,513 जा सकते हैं? उसमें सैकड़ों साल लग जाएँगे। 105 00:07:09,596 --> 00:07:11,306 पूरी पीढ़ियाँ। 106 00:07:11,807 --> 00:07:15,102 यह एक शानदार खोज है, चार्ली ब्राउन, 107 00:07:15,185 --> 00:07:19,022 लेकिन आज की तकनीक से वहाँ जाना नामुमकिन है। 108 00:07:19,106 --> 00:07:20,107 धत्। 109 00:07:39,293 --> 00:07:40,586 अरे! 110 00:07:41,587 --> 00:07:44,089 क्या किसी ने आकाशगंगा का मेरा नक़्शा देखा है? 111 00:07:44,715 --> 00:07:46,925 तुमने पूरी आकाशगंगा कैसे खो दी? 112 00:07:50,220 --> 00:07:51,660 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 113 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 114 00:08:19,249 --> 00:08:20,409 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।