"Snoopy in Space" Hera
ID | 13194061 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Hera |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E07.Hera.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 16114312 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
अंतरिक्ष में स्नूपी
जीवन की खोज
2
00:00:12,804 --> 00:00:15,224
हेरा
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,351
नासा
4
00:00:17,434 --> 00:00:21,605
तो वीनस पर हमारे काम ने हमें दिखाया
कि ब्रह्मांड आश्चर्यों से भरा है।
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
जीवन का उन तरीकों से अस्तित्व में हो सकता है
जिनकी हमने कल्पना ना की हो।
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,070
इसका मतलब है कि हम उन जगहों के बारे में सोच सकते हैं
जिन्हें हमने पहले नहीं आज़माया होगा।
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,655
तो, इसके बाद क्या?
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
लंच का समय!
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,498
उसके लिए कोई समय नहीं है।
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,583
लंच के लिए हमेशा समय होता है।
11
00:00:41,667 --> 00:00:45,003
हम भूखे पेट जीवन की खोज कैसे कर सकते हैं?
12
00:00:46,088 --> 00:00:49,633
सैली सही है। मैंने देखा है
कि अगर इंसानों को नियमित अंतराल पर
13
00:00:49,716 --> 00:00:51,969
खाना नहीं दिया जाता है
तो उन्हें ध्यान लगाने में मुश्किल होती है।
14
00:00:55,681 --> 00:00:56,723
समझ गया।
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,977
याद रखना, नासा का परिसर बहुत बड़ा है।
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,564
इसलिए बाहर जाने से पहले सुनिश्चित कर लेना
कि तुम्हें पता है तुम कहाँ जा रहे हो।
17
00:01:05,190 --> 00:01:09,111
हैलो? कोई है? मेरे पास यहाँ एक नक़्शा है।
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,371
कैफ़ेटेरिया इस तरफ़ है।
19
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
यहीं इस इमारत में है।
20
00:01:34,178 --> 00:01:36,221
यह रहा। मेरे ख़्याल से।
21
00:01:42,102 --> 00:01:45,522
यह बहुत अजीब दिखने वाला कैफ़ेटेरिया है, बड़े भैया।
22
00:01:46,607 --> 00:01:47,941
चार्ली ब्राउन,
23
00:01:48,025 --> 00:01:49,610
सुनिश्चित करना कि दरवाज़ा कहीं
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,195
बंद ना हो जाए।
25
00:01:54,198 --> 00:01:56,575
"हेरा मिशन का लॉन्च"?
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
रुको। मिशन?
27
00:01:58,619 --> 00:01:59,786
लॉन्च?
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,163
मैं अंतरिक्ष में नहीं जा सकता!
29
00:02:01,246 --> 00:02:02,873
मेरे पास अपना टूथब्रश नहीं है।
30
00:02:08,169 --> 00:02:11,673
हम सबको एस्ट्रोनॉट प्रशिक्षण नहीं मिला था, स्नूपी।
31
00:02:11,757 --> 00:02:14,384
मैंने बस अभी अपने जूते बाँधने सीखे हैं।
32
00:02:17,888 --> 00:02:20,224
ठीक है। चलो शांत हो जाएँ।
33
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
सब लोग, एक-एक स्टेशन संभाल लो।
34
00:02:24,937 --> 00:02:27,231
कंट्री संगीत? स्मूद जैज़?
35
00:02:27,314 --> 00:02:29,399
सब लोग क्या सुनने की इच्छा रखते हैं?
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,570
मेरे जूते का फ़ीता फँस गया है।
37
00:02:39,034 --> 00:02:40,577
सब लोग अपनी जगह में हैं?
38
00:02:40,661 --> 00:02:41,537
हाँ।
39
00:02:41,620 --> 00:02:42,704
- हाँ।
- अह-हँ।
40
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
हाँ।
41
00:02:43,956 --> 00:02:45,290
नहीं।
42
00:02:49,962 --> 00:02:53,257
इसके मुताबिक,
हम पृथ्वी के वायुमंडल से बाहर निकल भी चुके हैं।
43
00:02:53,841 --> 00:02:56,885
लेकिन हमारे पैर जमीन पर ऐसे टिके हैं
जैसे अभी भी गुरुत्वाकर्षण हो।
44
00:03:04,101 --> 00:03:07,855
हाँ, हम सब देख सकते हैं कि गुरुत्वाकर्षण काम कर रहा है।
45
00:03:11,650 --> 00:03:12,901
यह रहे तुम लोग।
46
00:03:12,985 --> 00:03:15,821
- हमारी लॉन्च करने की मंशा नहीं थी।
- चार्ली ब्राउन ने दरवाज़ा बंद कर दिया।
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,657
- हमें बस भूख लगी थी।
- चिंता मत करो।
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,409
तुम अंतरिक्ष में नहीं हो।
49
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
तुम नासा के हेरा सिम्युलेटर में हो।
50
00:03:22,661 --> 00:03:24,872
सिम्युलेटर? वह क्या होता है?
51
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
एक सिम्युलेटर हमें
किसी स्थिति में होने का नाटक करने देता है,
52
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
ताकि हम देख सकें कि लोग कैसे प्रतिक्रिया करते हैं।
53
00:03:30,544 --> 00:03:35,424
यह सिम्युलेटर नासा का
मानव अन्वेषण और अनुसंधान एनालॉग
54
00:03:35,507 --> 00:03:36,884
या हेरा है,
55
00:03:36,967 --> 00:03:40,637
जो लंबी अवधि की अंतरिक्ष उड़ान की
अनूठी चुनौतियों का अध्ययन करता है,
56
00:03:40,721 --> 00:03:44,641
जैसे कि दूसरे अंतरिक्ष यात्रियों के साथ बहुत करीब रहना,
57
00:03:44,725 --> 00:03:47,769
लंबे समय तक पृथ्वी से दूर रहना।
58
00:03:47,853 --> 00:03:49,479
हम यह भी देखना चाहते हैं कि अंतरिक्ष यात्री
59
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
कैसे साथ काम करेंगे,
समस्या का समाधान करेंगे और टीमवर्क का इस्तेमाल करेंगे...
60
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
नासा
हेरा
61
00:03:53,150 --> 00:03:55,360
अपने मिशन के दौरान।
62
00:03:55,444 --> 00:03:59,740
क्या यह ये सिमुलेट कर सकता है कि अगर मुझे
लंच नहीं मिला तो मैं कितनी गुस्से में आ जाऊँगी?
63
00:03:59,823 --> 00:04:03,118
अरे, सुनो! मुझे यहाँ कुछ खाना मिला है।
64
00:04:03,202 --> 00:04:04,286
- खाना!
- मुझे चाहिए!
65
00:04:04,369 --> 00:04:06,288
- मुझे बहुत भूख लगी है।
- मुझे भी!
66
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
यह थोड़ा सूखा है।
67
00:04:16,130 --> 00:04:19,343
चार्ली ब्राउन की बात सुनने का यही नतीजा होता है।
68
00:04:20,093 --> 00:04:21,887
ठीक है, सब लोग, निराश मत हो।
69
00:04:21,970 --> 00:04:26,016
यह तुम्हारे लिए उस तरह की रचनात्मक सोच का
अभ्यास करने का एक शानदार मौका है
70
00:04:26,099 --> 00:04:30,312
जो तुम्हें पृथ्वी के बाहर जीवन खोजने में
मदद कर सकती है। या लंच खोजने में।
71
00:04:31,522 --> 00:04:32,523
इस तरफ़ आओ।
72
00:04:34,149 --> 00:04:38,320
इस प्रयोग के लिए
तुम्हें जो कुछ भी चाहिए वह सब इस डब्बे में है।
73
00:04:38,403 --> 00:04:39,738
गुड लक।
74
00:04:43,909 --> 00:04:45,953
ओह, बढ़िया। रोबॉट का खाना।
75
00:04:47,287 --> 00:04:50,999
माफ़ करना, सर,
क्या तुम थोड़ी कम मेज़ का इस्तेमाल कर सकती हो?
76
00:04:51,083 --> 00:04:55,003
मुझे जगह चाहिए, मार्सी।
मिस औथमार कहती हैं कि मैं एक स्पर्श से सीखती हूँ।
77
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
लूसी, तुम्हारी कोहनी मेरे चेहरे के सामने है।
78
00:04:58,924 --> 00:05:01,593
तुम्हारा चेहरा मेरी कोहनी के सामने है।
79
00:05:01,677 --> 00:05:04,930
- चलो भी, सब लोग। हमें काम करना है...
- क्या किसी के पास रिंच है?
80
00:05:06,473 --> 00:05:08,475
मैं इसका इस्तेमाल कर रही हूँ!
81
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
बंद करो! तुम मेरे कानों को चोट पहुँचा रही हो।
82
00:05:12,145 --> 00:05:13,355
माफ़ करना।
83
00:05:13,438 --> 00:05:16,608
- लेकिन क्या हम शायद...
- अभी नहीं। मैं ध्यान लगाने की कोशिश कर रही हूँ!
84
00:05:16,692 --> 00:05:17,734
वह मुझे चाहिए!
85
00:05:17,818 --> 00:05:19,069
- वह मेरे पास था...
- नहीं, मुझे चाहिए!
86
00:05:19,152 --> 00:05:20,571
- वह मेरा है!
- वह पहले मेरे पास था!
87
00:05:20,654 --> 00:05:22,739
- पहले मैंने माँगा था।
- पहले मेरे पास था!
88
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
चुप!
89
00:05:25,284 --> 00:05:26,702
चुप हो जाओ!
90
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
यह प्रयोग टीमवर्क, दृढ़ संकल्प
91
00:05:30,956 --> 00:05:33,834
और समस्या सुलझाने के बारे में है।
92
00:05:33,917 --> 00:05:36,587
अगर हम कभी भी पृथ्वी के बाहर जीवन की खोज करेंगे,
93
00:05:36,670 --> 00:05:41,091
तो हमें एक साथ काम करने की ज़रूरत होगी।
अभी हार मानने का समय नहीं है।
94
00:05:42,718 --> 00:05:46,346
ठीक है, सब लोग,
मेरे बड़े भैया कहते हैं कि हमें बस हार मान लेनी चाहिए।
95
00:05:50,225 --> 00:05:52,519
नहीं। मैंने ऐसा बिल्कुल नहीं कहा।
96
00:05:56,940 --> 00:05:58,108
एक सेकंड रुको।
97
00:06:00,194 --> 00:06:02,613
यह लगभग ऐसा लगता है जैसे ये एक साथ फिट होते हैं।
98
00:06:03,113 --> 00:06:04,114
चलो।
99
00:06:08,744 --> 00:06:10,120
यक़ीन नहीं हो रहा।
100
00:06:10,871 --> 00:06:14,249
इसमें अभी भी कोई कमी लग रही है, चार्ली ब्राउन।
101
00:06:23,342 --> 00:06:24,635
वाह!
102
00:06:25,219 --> 00:06:28,013
बधाई हो! तुमने एक साथ काम किया
103
00:06:28,096 --> 00:06:33,727
और अपने सभी प्रोजेक्ट्स को एक नतीजे में बदल दिया:
एक फ़ूड रिहाइड्रेटर।
104
00:06:33,810 --> 00:06:36,438
हाँ! एक क्या?
105
00:06:36,522 --> 00:06:40,275
एक रिहाइड्रेटर पानी को वापस खाने में डालता है,
ताकि तुम उसे खा सको।
106
00:06:40,359 --> 00:06:44,321
सही कहा। ठीक वैसे ही
जैसे इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन के किचन में होता है।
107
00:06:44,404 --> 00:06:45,781
चलो इसे आज़माकर देखते हैं।
108
00:06:49,576 --> 00:06:50,953
आख़िरकार।
109
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
- बढ़िया लग रहा है।
- वाह!
110
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
मैं भूख से मर रही हूँ।
111
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
छी।
112
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
ख़ैर, यह एक प्रोटोटाइप है।
113
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
क्या कोई दरवाज़ा खोलेगा?
114
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
मैं खोलता, लेकिन उसका ताला बंद है।
115
00:07:09,555 --> 00:07:11,348
उस दरवाज़े में ताला है ही नहीं।
116
00:07:11,431 --> 00:07:13,851
वह किसी इमरजेंसी में ख़तरे की बात हो जाएगी।
117
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
मैंने दरवाज़े को धक्का देने की कोशिश की थी,
लेकिन उससे बात नहीं बनी।
118
00:07:17,479 --> 00:07:18,814
तुम खींचने की कोशिश की थी?
119
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
चार्ली ब्राउन।
120
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
पिज़्ज़ा!
121
00:07:27,614 --> 00:07:30,033
स्नूपी, तुमने हमारे लिए पिज़्ज़ा मँगाया?
122
00:07:36,832 --> 00:07:38,041
शुक्रिया, दोस्त।
123
00:07:42,379 --> 00:07:47,050
तुम्हारे सफल हेरा मिशन का जश्न मनाने के लिए,
आओ एक क्रू फ़ोटो लें।
124
00:07:47,134 --> 00:07:49,720
- बोलो, "हेरा।"
- हेरा!
125
00:07:52,806 --> 00:07:54,246
चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित
126
00:08:16,747 --> 00:08:18,749
उपशीर्षक अनुवादक: मीनू
127
00:08:21,835 --> 00:08:22,995
शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।