"Snoopy in Space" Robots
ID | 13194065 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Robots |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E03.Robots.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 16114298 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
अंतरिक्ष में स्नूपी
नए जीवन की खोज
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,679
चॉप चॉप चॉप चॉप
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
रोबॉट्स
4
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
स्नूपी, मैं देख रही हूँ
तुम हमारे रोबॉट्स की सराहना कर रहे हो।
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,087
अंतरिक्ष के एक्सप्लोरेशन के लिए
रोबॉट ज़रूरी उपकरण होते हैं
6
00:00:45,170 --> 00:00:48,257
क्योंकि वे ऐसे काम कर सकते हैं
और ऐसी जगह जा सकते हैं जो इंसान नहीं कर सकते।
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
वे अलग-अलग प्रकार, आकार और क्षमताओं के होते हैं।
8
00:00:53,846 --> 00:00:58,016
कुछ बेहद जटिल कार्यों को पूरा करने के लिए
उनकी टीम भी बनाई जा सकती है।
9
00:00:58,100 --> 00:01:01,895
जैसे मंगल ग्रह से नमूने इकट्ठा करने
और वापस लाने के लिए मिलकर काम करना।
10
00:01:02,479 --> 00:01:06,316
वाह! इन रोबॉट्स में वाक़ई बहुत शानदार क़ाबिलियत है।
11
00:01:06,400 --> 00:01:09,361
ठीक है, चलो। बॉल पर नज़र रखना।
12
00:01:09,444 --> 00:01:12,906
मुझे नहीं लगता इन्हें इस तरह
इस्तेमाल करने के लिए बनाया गया है, सर।
13
00:01:19,288 --> 00:01:20,581
मैं ग़लत थी।
14
00:01:20,664 --> 00:01:24,418
ध्यान से। वह समय दूर नहीं जब रोबॉट कब्ज़ा कर लेंगे।
15
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
हम सबने वह फ़िल्म देखी है।
16
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
हमें वाक़ई कला और मनोरंजन के
तुम्हारे विकल्पों का विस्तार करना चाहिए।
17
00:01:31,049 --> 00:01:33,635
अंतरिक्ष में जीवन की खोज में हमारी मदद करने से पहले,
18
00:01:33,719 --> 00:01:36,930
नासा के सभी रोबॉट्स की गहराई से जाँच होती है।
19
00:01:37,014 --> 00:01:40,100
और जो रोबॉट जाँच में पास होते हैं, वे मिशन पर जाते हैं?
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,643
एक तरह से, हाँ।
21
00:01:47,983 --> 00:01:51,278
शुक्रिया, लाइनस। टेस्टिंग स्थल पर तुम्हारा स्वागत है।
22
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
बढ़िया!
23
00:01:53,197 --> 00:01:56,283
अरे। स्नूपी कहाँ है?
वह इसे देखने का मौका नहीं छोड़ना चाहेगा।
24
00:02:03,165 --> 00:02:07,669
स्नूपी, मुझे तुम्हें बताने में अफ़सोस हो रहा है,
लेकिन तुम्हारी पोशाक बहुत विश्वसनीय नहीं है।
25
00:02:07,753 --> 00:02:11,840
तुम्हें वाक़ई लगता है इससे कैरा को लगेगा तुम एक रोबॉट हो
26
00:02:11,924 --> 00:02:13,509
और वह तुम्हें मिशन पर भेज देगी?
27
00:02:16,887 --> 00:02:19,139
पहला कार्य: गड्ढा खोदना।
28
00:02:19,223 --> 00:02:23,727
पर्सीवीरन्स जैसे रोवर वैज्ञानिकों के अध्ययन के लिए
मिट्टी और पत्थर इकट्ठा करते हैं।
29
00:02:23,810 --> 00:02:27,773
इस सामग्री में,
हमें जीवन के रासायनिक बिल्डिंग ब्लॉक मिल सकते हैं,
30
00:02:27,856 --> 00:02:30,234
जो कि वह तत्व हैं जिनसे तुम और मैं बने हैं।
31
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
ख़ैर, शायद मैं नहीं।
32
00:03:15,571 --> 00:03:17,322
इसके बाद: चढ़ाई।
33
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
गज़ब।
34
00:03:19,116 --> 00:03:20,367
दिलचस्प।
35
00:03:20,450 --> 00:03:25,956
रोबोसिमियन एक प्रोटोटाइप है, जिसका मतलब है
कि हमारे इंजीनियर अभी भी इस पर काम कर रहे हैं।
36
00:03:26,039 --> 00:03:31,086
लेकिन इसे चट्टानी ग्रहों के उबड़-खाबड़ और अप्रत्याशित
इलाके को पार करने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
37
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
और आख़िरकार: उड़ान।
38
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
किसी अन्य ग्रह पर उड़ान भरने वाला
पहला संचालित विमान बनने के लिए डिज़ाइन किया गया,
39
00:04:11,168 --> 00:04:13,086
इन्जिनुइटी एक विशेष हेलीकॉप्टर है
40
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
जिससे हमें यह जानने में मदद मिलेगी
कि मंगल ग्रह पर उड़ान भरने के लिए क्या चाहिए।
41
00:04:16,380 --> 00:04:20,427
बाद के वर्श़न
हमें मंगल की सतह की बेहतर समझ दे सकते हैं
42
00:04:20,511 --> 00:04:23,722
और ऐसे नमूने भी इकट्ठे कर सकते हैं
जो रोवर्स की पहुँच से बाहर हैं।
43
00:05:00,467 --> 00:05:02,928
शानदार! टेस्टिंग पूरी हुई।
44
00:05:03,929 --> 00:05:06,640
रोबॉट्स के इस समूह ने बेहतरीन प्रदर्शन किया है
45
00:05:06,723 --> 00:05:10,561
और जल्द ही जीवन की खोज में
नासा के मिशन पर लॉन्च किए जाएँगे।
46
00:05:11,979 --> 00:05:12,980
सब के सब?
47
00:05:15,983 --> 00:05:19,778
ख़ैर, उसे छोड़कर
जो साफ़ तौर पर रोबॉट पोशाक में स्नूपी है।
48
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
मुझे उसके मज़ाक अच्छे लगते हैं।
49
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
उसकी कल्पना कमाल की है।
50
00:05:33,250 --> 00:05:36,628
मैं तुम्हारे जोश की सराहना करती हूँ, एस्ट्रोनॉट स्नूपी।
51
00:05:36,712 --> 00:05:40,841
इस समय किसी के लिए भी
इतनी लंबी दूरी की यात्रा करने का
52
00:05:40,924 --> 00:05:43,677
कोई यथार्थवादी या सुरक्षित रास्ता नहीं है।
53
00:05:45,888 --> 00:05:49,933
मेरे ख़्याल से अगर स्नूपी किसी मिशन पर नहीं जा रहा है,
तो हमारी भी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।
54
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
इतनी जल्दी नहीं, फ्रैंकलिन।
55
00:05:52,561 --> 00:05:57,107
लोग और बीगल कुत्ते,
चाहे हर जगह नहीं जा सकते जहाँ रोबोट जा सकते हैं,
56
00:05:57,191 --> 00:06:00,903
लेकिन नासा अभी भी
मिशन का नेतृत्व करने के लिए इंसानों पर निर्भर है।
57
00:06:01,486 --> 00:06:03,864
- वाक़ई?
- बिल्कुल।
58
00:06:03,947 --> 00:06:07,910
किसी को तो रोबॉट्स को बताना होगा
कि कहाँ जाना है और क्या ढूँढना है।
59
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
बल्कि, ब्रह्मांड में जीवन के संकेतों की खोज में
60
00:06:11,205 --> 00:06:14,958
नासा की मदद करने के लिए
तुम टीम में शामिल होना चाहोगे?
61
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
मैं इसे "हाँ" समझूँगी।
62
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
नासा
63
00:06:28,347 --> 00:06:30,307
तुम्हारे नए कार्यक्षेत्र में तुम्हारा स्वागत है।
64
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
हुर्रे! बढ़िया!
65
00:06:32,559 --> 00:06:33,810
मैं रोबॉट्स की इंचार्ज हूँ!
66
00:06:34,394 --> 00:06:35,646
मैं शोध संभालूँगा।
67
00:06:35,729 --> 00:06:37,940
मैं मॉनिटर संभालूँगी।
68
00:06:38,023 --> 00:06:41,193
मैं अपनी पूरी ज़िंदगी इसकी तैयारी करती आ रही हूँ।
69
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
डाटा एंट्री।
70
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
और मैं कुल योजना और आंकड़ों पर नज़र रखूँगा।
71
00:06:48,075 --> 00:06:49,868
स्नूपी, तुम कहाँ चले गए, दोस्त?
72
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
ओह, समझ गया।
73
00:07:00,379 --> 00:07:04,466
माफ़ करना, कैरा,
लेकिन स्नूपी को समझ नहीं आ रहा वह कैसे शामिल होगा।
74
00:07:04,550 --> 00:07:08,053
ख़ैर, विज्ञान में, हमें अच्छी कल्पना की ज़रूरत होती है।
75
00:07:08,679 --> 00:07:13,058
कल्पना की शक्ति
हमें समस्याओं के बारे में रचनात्मक रूप से सोचने
76
00:07:13,141 --> 00:07:14,852
और चीज़ों को नए तरीकों से देखने में मदद करती है।
77
00:07:20,566 --> 00:07:24,319
कल्पना? स्नूपी के पास तो बहुत सारी है।
78
00:07:44,381 --> 00:07:47,759
हाँ, वाक़ई। बहुत सारी कल्पना।
79
00:07:51,930 --> 00:07:53,370
चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित
80
00:08:15,871 --> 00:08:17,873
उपशीर्षक अनुवादक: मीनू
81
00:08:20,959 --> 00:08:22,119
शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।