"Snoopy in Space" Robots

ID13194078
Movie Name"Snoopy in Space" Robots
Release Name Snoopy.in.Space.S02E03.Robots.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.gre
Year2021
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID16114298
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 Ο SNOOPY ΣΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΓΙΑ ΖΩΗ 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,679 ΤΣΟΠ ΤΣΟΠ ΤΣΟΠ ΤΣΟΠ 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 Ρομπότ 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,790 Σνούπι, βλέπω ότι θαυμάζεις τα ρομπότ. 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,087 Είναι σημαντικά εργαλεία στην εξερεύνηση του διαστήματος. 7 00:00:45,170 --> 00:00:48,257 Κάνουν πράγματα και πάνε όπου ο άνθρωπος δεν μπορεί. 8 00:00:50,467 --> 00:00:53,762 Έχουν διάφορα σχήματα, μεγέθη και ικανότητες. 9 00:00:53,846 --> 00:00:58,016 Μπορούν να συνεργαστούν και να καταφέρουν σύνθετες αποστολές. 10 00:00:58,100 --> 00:01:01,895 Συλλέγουν και φέρνουν δείγματα από τον Άρη. 11 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Τα ρομπότ έχουν εντυπωσιακές δεξιότητες. 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,361 Εντάξει, πάμε. Τα μάτια στην μπάλα. 13 00:01:09,444 --> 00:01:12,906 Δεν νομίζω ότι τα χρησιμοποιούν γι' αυτό, κύριε. 14 00:01:19,288 --> 00:01:20,581 Έκανα λάθος. 15 00:01:20,664 --> 00:01:25,794 Προσοχή. Είναι θέμα χρόνου να κυριαρχήσουν τα ρομπότ. Όλοι είδαμε την ταινία. 16 00:01:26,420 --> 00:01:30,132 Πρέπει να διευρύνουμε τις επιλογές ψυχαγωγίας σου. 17 00:01:31,049 --> 00:01:33,635 Προτού μας βοηθήσουν στην αναζήτηση ζωής, 18 00:01:33,719 --> 00:01:36,930 τα ρομπότ της NASA πρέπει να δοκιμαστούν καλά. 19 00:01:37,014 --> 00:01:40,100 Όσα περνούν τις δοκιμές πάνε σε αποστολές; 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,643 Κατά κάποιον τρόπο. 21 00:01:47,983 --> 00:01:51,278 Ευχαριστώ, Λάινους. Καλώς ήρθατε στο πεδίο δοκιμών. 22 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Τέλεια! 23 00:01:53,197 --> 00:01:56,283 Πού είναι ο Σνούπι; Δεν θα ήθελε να το χάσει. 24 00:02:03,165 --> 00:02:07,669 Σνούπι, λυπάμαι που σου το λέω, αλλά η στολή δεν είναι πειστική. 25 00:02:07,753 --> 00:02:13,509 Πιστεύεις ότι θα ξεγελάσεις την ΗΣΠΑ πως είσαι ρομπότ για να πας σε αποστολή; 26 00:02:16,887 --> 00:02:19,139 Η πρώτη αποστολή, σκάψιμο. 27 00:02:19,223 --> 00:02:23,727 Ρόβερ όπως το Perseverance μαζεύουν χώμα και πέτρες για μελέτη. 28 00:02:23,810 --> 00:02:27,773 Μέσα στο υλικό ίσως βρούμε τα μοριακά θεμέλια της ζωής, 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,234 τα συστατικά που φτιάχνουν εμάς. 30 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 Καλά, ίσως όχι εμένα. 31 00:03:15,571 --> 00:03:17,322 Στη συνέχεια, σκαρφάλωμα. 32 00:03:19,116 --> 00:03:20,367 Ενδιαφέρον. 33 00:03:20,450 --> 00:03:25,956 Το RoboSimian είναι πρωτότυπο, δηλαδή οι μηχανικοί ακόμα το φτιάχνουν. 34 00:03:26,039 --> 00:03:31,086 Αλλά είναι σχεδιασμένο για δύσκολο έδαφος σε βραχώδεις πλανήτες. 35 00:04:03,827 --> 00:04:06,371 Και τέλος, η πτήση. 36 00:04:06,455 --> 00:04:11,084 Σχεδιασμένο να είναι το πρώτο αεροσκάφος που πετά σε άλλον πλανήτη, 37 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 το Ingenuity είναι ένα ελικόπτερο 38 00:04:13,170 --> 00:04:16,298 που θα μας μάθει τι χρειάζεται μια πτήση στον Άρη. 39 00:04:16,380 --> 00:04:20,427 Οι επόμενες εκδόσεις θα μας αποκαλύψουν την επιφάνεια του Άρη 40 00:04:20,511 --> 00:04:23,722 και θα συλλέξουν δείγματα που τα ρόβερ δεν φτάνουν. 41 00:05:00,467 --> 00:05:02,928 Τέλεια! Η δοκιμή ολοκληρώθηκε. 42 00:05:03,929 --> 00:05:06,640 Αυτή η ομάδα ρομπότ τα πήγε εξαιρετικά 43 00:05:06,723 --> 00:05:10,561 και θα πάει σε αποστολές της NASA για αναζήτηση ζωής. 44 00:05:11,979 --> 00:05:12,980 Όλα τους; 45 00:05:15,983 --> 00:05:19,778 Εκτός από εκείνο που είναι ο Σνούπι με στολή ρομπότ. 46 00:05:23,282 --> 00:05:25,492 Απολαμβάνω τις φάρσες του. 47 00:05:25,576 --> 00:05:27,911 Έχει ζωηρή φαντασία. 48 00:05:33,250 --> 00:05:36,628 Εκτιμώ τον ενθουσιασμό σου, αστροναύτη Σνούπι. 49 00:05:36,712 --> 00:05:40,841 Αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει ρεαλιστικός ή ασφαλής τρόπος 50 00:05:40,924 --> 00:05:43,677 για να ταξιδέψει κανείς τόσο μακριά. 51 00:05:45,888 --> 00:05:49,933 Αφού ο Σνούπι δεν θα πάει στην αποστολή, δεν μας χρειάζεστε. 52 00:05:50,684 --> 00:05:52,477 Μη βιάζεσαι, Φράνκλιν. 53 00:05:52,561 --> 00:05:57,107 Άνθρωποι και μπιγκλ δεν πηγαίνουν όπου μπορούν τα ρομπότ, 54 00:05:57,191 --> 00:06:00,903 αλλά η NASA βασίζεται στους ανθρώπους για τις αποστολές. 55 00:06:01,486 --> 00:06:03,864 - Αλήθεια; - Βεβαίως. 56 00:06:03,947 --> 00:06:07,910 Κάποιος πρέπει να πει στα ρομπότ πού να πάνε και τι να ψάξουν. 57 00:06:07,993 --> 00:06:11,121 Για την ακρίβεια, θέλετε να μπείτε στην ομάδα 58 00:06:11,205 --> 00:06:14,958 που βοηθά τη NASA να ψάξει σημάδια ζωής στο σύμπαν; 59 00:06:18,462 --> 00:06:20,214 Θα το πάρω για "ναι". 60 00:06:28,347 --> 00:06:30,307 Ο νέος χώρος εργασίας σας. 61 00:06:30,390 --> 00:06:31,975 Ζήτω! Ναι! 62 00:06:32,559 --> 00:06:33,810 Αναλαμβάνω τα ρομπότ! 63 00:06:34,394 --> 00:06:35,646 Εγώ, την έρευνα. 64 00:06:35,729 --> 00:06:37,940 Εγώ θα κοιτάω τις οθόνες. 65 00:06:38,023 --> 00:06:41,193 Εκπαιδευόμουν όλη μου τη ζωή. 66 00:06:42,027 --> 00:06:43,278 Καταχώριση δεδομένων! 67 00:06:44,905 --> 00:06:46,990 Θα παρακολουθώ τη μεγάλη εικόνα. 68 00:06:48,075 --> 00:06:49,868 Σνούπι, πού πήγες, φίλε; 69 00:06:57,876 --> 00:06:59,294 Κατάλαβα. 70 00:07:00,379 --> 00:07:04,466 Με συγχωρείς, ΗΣΠΑ, αλλά ο Σνούπι δεν ξέρει πώς να βοηθήσει. 71 00:07:04,550 --> 00:07:08,053 Λοιπόν, στην επιστήμη χρειαζόμαστε ζωηρή φαντασία. 72 00:07:08,679 --> 00:07:14,852 Η δύναμη της φαντασίας μάς βοηθά να σκεφτόμαστε δημιουργικά και καινοτόμα. 73 00:07:20,566 --> 00:07:24,319 Φαντασία; Ο Σνούπι έχει μπόλικη. 74 00:07:44,381 --> 00:07:47,759 Ναι, πράγματι. Πολλή φαντασία. 75 00:07:51,930 --> 00:07:53,610 ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ PEANUTS TOY ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ 76 00:08:15,871 --> 00:08:17,873 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια 77 00:08:20,959 --> 00:08:21,959 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ. 77 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα