"Snoopy in Space" A New Mission

ID13194079
Movie Name"Snoopy in Space" A New Mission
Release Name Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.gre
Year2021
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID16114300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 Ο SNOOPY ΣΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΓΙΑ ΖΩΗ 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 Μια νέα αποστολή 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,318 Το σήμα έρχεται από το διάστημα; 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 Και βέβαια. 5 00:00:30,113 --> 00:00:33,283 Ακούγεται σαν την κούκλα μου όταν τελειώνει η μπαταρία. 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,411 Ή σαν πλυντήριο γεμάτο μπαλάκια μπέιζμπολ. 7 00:00:36,495 --> 00:00:38,789 Ή σαν σκύλος που γαβγίζει. 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,921 Για φανταστείτε. Νοήμων σκυλίσια ζωή κάπου στα άστρα. 9 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 Άκου εκεί! Νοήμων σκυλίσια ζωή; Άλλο και τούτο. 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,287 Τι κάνουμε τώρα; 12 00:01:18,370 --> 00:01:21,164 Ας ετοιμάσουμε μια πρόταση για την ΗΣΠΑ. 13 00:01:21,248 --> 00:01:26,170 Θα κάνω αίτηση για χρηματοδότηση. Το αγαπημένο μου κομμάτι. 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Το ξέρουμε. 15 00:01:29,756 --> 00:01:30,757 Σνούπι, εσύ... 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,887 Πού πήγε το χαζόσκυλο; 17 00:01:36,263 --> 00:01:37,556 Νομίζω ότι ξέρω. 18 00:01:38,056 --> 00:01:40,017 Πάει στην εξέδρα εκτόξευσης! 19 00:01:44,771 --> 00:01:47,983 Σνούπι, δεν γίνεται να πας στο διάστημα! 20 00:01:50,444 --> 00:01:54,072 Ακόμα κι αν είσαι έμπειρος εκπαιδευμένος αστροναύτης. 21 00:01:54,156 --> 00:01:59,745 Ναι. Υπάρχουν κανόνες και πρωτόκολλα γι' αυτό! Κανόνες και πρωτόκολλα! 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 Χάνουμε το σήμα! 23 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 Τσάρλι Μπράουν! 24 00:02:05,834 --> 00:02:11,173 Είναι ανορθόδοξο, αλλά αν δεν δράσουμε, ίσως χάσουμε την ευκαιρία μας. 25 00:02:11,256 --> 00:02:15,427 Κάτσε. Λες να βοηθήσουμε τον Σνούπι να εκτοξευτεί; 26 00:02:15,511 --> 00:02:19,348 Με έχει παρασύρει η στιγμή. Στον έλεγχο αποστολής! 27 00:03:10,232 --> 00:03:14,987 Θα είμαι ο διευθυντής πτήσης. Μάρσι, θα 'σαι επιστήμονας της αποστολής; 28 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 Μάλλον συμφωνεί. 29 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 Δεν είναι συναρπαστικό; 30 00:03:22,578 --> 00:03:26,248 Σκέψου, η πρώτη μας επαφή με εξωγήινη ζωή. 31 00:03:29,543 --> 00:03:34,006 Χαιρετίσματα από τη Γη. Δεχτείτε το δώρο ως ένδειξη φιλίας. 32 00:03:41,346 --> 00:03:44,600 Μου φτάνει που ανησυχώ τι λένε για μένα σ' αυτόν τον πλανήτη, 33 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 να μου λείπουν οι άλλοι πλανήτες. 34 00:03:47,144 --> 00:03:52,399 Γιατί να πας στο διάστημα για εξωγήινους; Όλοι ξέρουν ότι είναι εδώ! 35 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 Αν ένας εξωγήινος κρυβόταν στην αποθήκη, η σκούπα θα ήταν τέλεια μεταμφίεση. 36 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 Σ' έχω καταλάβει. 37 00:04:06,038 --> 00:04:09,583 Εντάξει, ας συγκεντρωθούμε. Έτοιμοι για απογείωση; 38 00:04:09,666 --> 00:04:10,751 Έτοιμος. 39 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 Έτοιμη. 40 00:04:12,085 --> 00:04:13,170 Έτοιμη. 41 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 Κύριε; Κύριε. 42 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 Παρούσα! 43 00:04:21,178 --> 00:04:26,600 Τσάρλι Μπράουν, ξέρεις τον Σνούπι καλά. Θα επικοινωνείς με τον θάλαμο. 44 00:04:26,683 --> 00:04:28,227 Μάλλον θα το κάνουμε. 45 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 Σνούπι, με ακούς; 46 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 Τι τρέχει εδώ πέρα; 47 00:04:39,238 --> 00:04:43,992 Δεν μπορείτε να πάρετε ένα σύγχρονο αεροσκάφος για βόλτα. 48 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 Ακόμα κι αν είστε έμπειροι εκπαιδευμένοι αστροναύτες, 49 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 υπάρχουν κανόνες και πρωτόκολλα! 50 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 Συγγνώμη, ΗΣΠΑ. 51 00:04:56,713 --> 00:04:59,967 Δεν θα το κάναμε υπό κανονικές συνθήκες, 52 00:05:00,050 --> 00:05:03,679 αλλά μάλλον βρήκαμε σήμα νοήμονος εξωγήινης ζωής! 53 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 Λοιπόν, αυτή θα ήταν σπουδαία ανακάλυψη. 54 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 Ή υπάρχει εξωγήινη ζωή ακριβώς εδώ! 55 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 Να πάρει. 56 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 Για άκου, ΗΣΠΑ. 57 00:05:28,078 --> 00:05:33,000 Ωραία εικασία, αλλά φοβάμαι ότι δεν είναι σήμα από εξωγήινο πολιτισμό. 58 00:05:35,752 --> 00:05:37,921 Είναι ο φούρνος μικροκυμάτων. 59 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 Κάνει έτσι όταν φτιάχνουν ποπκόρν. 60 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 Ας μην πάει χαμένο καλό ποπκόρν. 61 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 Άρα, η εξωγήινη ζωή είναι επιστημονική φαντασία. 62 00:05:56,064 --> 00:05:58,442 Αντιθέτως, Τσάρλι Μπράουν, 63 00:05:58,525 --> 00:06:02,821 η αναζήτηση ζωής εκτός Γης είναι μεγάλος στόχος της NASA. 64 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 Άρα, ψάχνετε για πράσινα ανθρωπάκια; 65 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 Ή μήπως είναι ήδη εδώ; 66 00:06:11,496 --> 00:06:12,748 Όχι ακριβώς. 67 00:06:12,831 --> 00:06:18,212 Η έρευνα έχει επικεντρωθεί στην αναζήτηση μικροοργανισμών, 68 00:06:18,295 --> 00:06:23,008 μικρές μορφές ζωής που χρειαζόμαστε μικροσκόπιο για να τις δούμε. 69 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Δεν ξέρουμε τι μπορεί να ανακαλύψουμε, 70 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 αλλά έχουμε βρει στοιχεία 71 00:06:27,679 --> 00:06:32,142 που δείχνουν ότι ίσως υπάρχει ζωή στο σύμπαν, 72 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 ίσως και στο δικό μας ηλιακό σύστημα. 73 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 Θέλει βούτυρο. 74 00:06:45,656 --> 00:06:48,033 Νόμιζα ότι είχα ανακαλύψει κάτι. 75 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 Μην ανησυχείς, Φράνκλιν. 76 00:06:50,202 --> 00:06:52,829 Ίσως να μη βρήκες αυτό που νόμιζες, 77 00:06:52,913 --> 00:06:56,416 αλλά η επόμενη ανακάλυψη μπορεί να πλησιάζει. 78 00:06:57,251 --> 00:07:02,714 Άλλωστε, η αναζήτηση για ζωή θα είναι ένα ταξίδι ζωής για... 79 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 αυτά τα τυχερά ρομπότ! 80 00:07:07,970 --> 00:07:09,471 Καταπληκτικό! 81 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 Ποιος να τα συναγωνιστεί; 82 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 Μην κατσουφιάζεις, Σνούπι. 83 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 Μέχρι να αποκτήσουμε συστήματα για ανθρώπινη εξερεύνηση, 84 00:07:25,696 --> 00:07:30,409 είναι πιο πρακτικό να εξερευνήσουν ρομπότ τους άλλους πλανήτες. 85 00:07:40,419 --> 00:07:42,171 Αυτοματοποίηση λέγεται. 86 00:07:51,305 --> 00:07:52,985 ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ PEANUTS TOY ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ 87 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια 88 00:08:20,334 --> 00:08:21,334 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ. 88 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-