"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194079 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.gre |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
Ο SNOOPY ΣΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΓΙΑ ΖΩΗ
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
Μια νέα αποστολή
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,318
Το σήμα έρχεται από το διάστημα;
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Και βέβαια.
5
00:00:30,113 --> 00:00:33,283
Ακούγεται σαν την κούκλα μου
όταν τελειώνει η μπαταρία.
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,411
Ή σαν πλυντήριο γεμάτο μπαλάκια μπέιζμπολ.
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,789
Ή σαν σκύλος που γαβγίζει.
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,921
Για φανταστείτε.
Νοήμων σκυλίσια ζωή κάπου στα άστρα.
9
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
Άκου εκεί!
Νοήμων σκυλίσια ζωή; Άλλο και τούτο.
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
Τι κάνουμε τώρα;
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
Ας ετοιμάσουμε μια πρόταση για την ΗΣΠΑ.
13
00:01:21,248 --> 00:01:26,170
Θα κάνω αίτηση για χρηματοδότηση.
Το αγαπημένο μου κομμάτι.
14
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Το ξέρουμε.
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
Σνούπι, εσύ...
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Πού πήγε το χαζόσκυλο;
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
Νομίζω ότι ξέρω.
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
Πάει στην εξέδρα εκτόξευσης!
19
00:01:44,771 --> 00:01:47,983
Σνούπι, δεν γίνεται να πας στο διάστημα!
20
00:01:50,444 --> 00:01:54,072
Ακόμα κι αν είσαι
έμπειρος εκπαιδευμένος αστροναύτης.
21
00:01:54,156 --> 00:01:59,745
Ναι. Υπάρχουν κανόνες και πρωτόκολλα
γι' αυτό! Κανόνες και πρωτόκολλα!
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
Χάνουμε το σήμα!
23
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Τσάρλι Μπράουν!
24
00:02:05,834 --> 00:02:11,173
Είναι ανορθόδοξο, αλλά αν δεν δράσουμε,
ίσως χάσουμε την ευκαιρία μας.
25
00:02:11,256 --> 00:02:15,427
Κάτσε. Λες να βοηθήσουμε
τον Σνούπι να εκτοξευτεί;
26
00:02:15,511 --> 00:02:19,348
Με έχει παρασύρει η στιγμή.
Στον έλεγχο αποστολής!
27
00:03:10,232 --> 00:03:14,987
Θα είμαι ο διευθυντής πτήσης.
Μάρσι, θα 'σαι επιστήμονας της αποστολής;
28
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
Μάλλον συμφωνεί.
29
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
Δεν είναι συναρπαστικό;
30
00:03:22,578 --> 00:03:26,248
Σκέψου, η πρώτη μας επαφή με εξωγήινη ζωή.
31
00:03:29,543 --> 00:03:34,006
Χαιρετίσματα από τη Γη.
Δεχτείτε το δώρο ως ένδειξη φιλίας.
32
00:03:41,346 --> 00:03:44,600
Μου φτάνει που ανησυχώ
τι λένε για μένα σ' αυτόν τον πλανήτη,
33
00:03:44,683 --> 00:03:47,060
να μου λείπουν οι άλλοι πλανήτες.
34
00:03:47,144 --> 00:03:52,399
Γιατί να πας στο διάστημα για εξωγήινους;
Όλοι ξέρουν ότι είναι εδώ!
35
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
Αν ένας εξωγήινος κρυβόταν στην αποθήκη,
η σκούπα θα ήταν τέλεια μεταμφίεση.
36
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
Σ' έχω καταλάβει.
37
00:04:06,038 --> 00:04:09,583
Εντάξει, ας συγκεντρωθούμε.
Έτοιμοι για απογείωση;
38
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
Έτοιμος.
39
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Έτοιμη.
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,170
Έτοιμη.
41
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
Κύριε; Κύριε.
42
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Παρούσα!
43
00:04:21,178 --> 00:04:26,600
Τσάρλι Μπράουν, ξέρεις τον Σνούπι καλά.
Θα επικοινωνείς με τον θάλαμο.
44
00:04:26,683 --> 00:04:28,227
Μάλλον θα το κάνουμε.
45
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
Σνούπι, με ακούς;
46
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
Τι τρέχει εδώ πέρα;
47
00:04:39,238 --> 00:04:43,992
Δεν μπορείτε να πάρετε
ένα σύγχρονο αεροσκάφος για βόλτα.
48
00:04:46,370 --> 00:04:50,290
Ακόμα κι αν είστε
έμπειροι εκπαιδευμένοι αστροναύτες,
49
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
υπάρχουν κανόνες και πρωτόκολλα!
50
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
Συγγνώμη, ΗΣΠΑ.
51
00:04:56,713 --> 00:04:59,967
Δεν θα το κάναμε υπό κανονικές συνθήκες,
52
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
αλλά μάλλον βρήκαμε σήμα
νοήμονος εξωγήινης ζωής!
53
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
Λοιπόν, αυτή θα ήταν σπουδαία ανακάλυψη.
54
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
Ή υπάρχει εξωγήινη ζωή ακριβώς εδώ!
55
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
Να πάρει.
56
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
Για άκου, ΗΣΠΑ.
57
00:05:28,078 --> 00:05:33,000
Ωραία εικασία, αλλά φοβάμαι ότι δεν είναι
σήμα από εξωγήινο πολιτισμό.
58
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
Είναι ο φούρνος μικροκυμάτων.
59
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
Κάνει έτσι όταν φτιάχνουν ποπκόρν.
60
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
Ας μην πάει χαμένο καλό ποπκόρν.
61
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
Άρα, η εξωγήινη ζωή
είναι επιστημονική φαντασία.
62
00:05:56,064 --> 00:05:58,442
Αντιθέτως, Τσάρλι Μπράουν,
63
00:05:58,525 --> 00:06:02,821
η αναζήτηση ζωής εκτός Γης
είναι μεγάλος στόχος της NASA.
64
00:06:03,405 --> 00:06:06,241
Άρα, ψάχνετε για πράσινα ανθρωπάκια;
65
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
Ή μήπως είναι ήδη εδώ;
66
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
Όχι ακριβώς.
67
00:06:12,831 --> 00:06:18,212
Η έρευνα έχει επικεντρωθεί
στην αναζήτηση μικροοργανισμών,
68
00:06:18,295 --> 00:06:23,008
μικρές μορφές ζωής που χρειαζόμαστε
μικροσκόπιο για να τις δούμε.
69
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Δεν ξέρουμε τι μπορεί να ανακαλύψουμε,
70
00:06:25,886 --> 00:06:27,596
αλλά έχουμε βρει στοιχεία
71
00:06:27,679 --> 00:06:32,142
που δείχνουν
ότι ίσως υπάρχει ζωή στο σύμπαν,
72
00:06:32,226 --> 00:06:35,521
ίσως και στο δικό μας ηλιακό σύστημα.
73
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
Θέλει βούτυρο.
74
00:06:45,656 --> 00:06:48,033
Νόμιζα ότι είχα ανακαλύψει κάτι.
75
00:06:48,534 --> 00:06:50,118
Μην ανησυχείς, Φράνκλιν.
76
00:06:50,202 --> 00:06:52,829
Ίσως να μη βρήκες αυτό που νόμιζες,
77
00:06:52,913 --> 00:06:56,416
αλλά η επόμενη ανακάλυψη
μπορεί να πλησιάζει.
78
00:06:57,251 --> 00:07:02,714
Άλλωστε, η αναζήτηση για ζωή
θα είναι ένα ταξίδι ζωής για...
79
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
αυτά τα τυχερά ρομπότ!
80
00:07:07,970 --> 00:07:09,471
Καταπληκτικό!
81
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
Ποιος να τα συναγωνιστεί;
82
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
Μην κατσουφιάζεις, Σνούπι.
83
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
Μέχρι να αποκτήσουμε συστήματα
για ανθρώπινη εξερεύνηση,
84
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
είναι πιο πρακτικό να εξερευνήσουν ρομπότ
τους άλλους πλανήτες.
85
00:07:40,419 --> 00:07:42,171
Αυτοματοποίηση λέγεται.
86
00:07:51,305 --> 00:07:52,985
ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ PEANUTS TOY ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ
87
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
88
00:08:20,334 --> 00:08:21,334
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ.
88
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-