"Snoopy in Space" A New Mission

ID13194167
Movie Name"Snoopy in Space" A New Mission
Release Name Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID16114300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,510 SNOOPY EL ASTRONAUTA En busca de vida 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,307 UNA NUEVA MISIÓN 3 00:00:23,774 --> 00:00:26,276 ¿Entonces la señal llega desde el espacio? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,986 Así es, Charlie Brown. 5 00:00:30,072 --> 00:00:33,283 Suena a mi muñeca cuando se le está acabando la pila. 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,286 O a una lavadora llena de pelotas. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,789 O a un perro que ladra. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,835 ¡Imagínense eso! 9 00:00:42,918 --> 00:00:46,547 Vida canina inteligente en algún lugar entre las estrellas. 10 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:01:11,780 --> 00:01:14,783 ¿Vida canina inteligente? Ya quisieran. 12 00:01:16,577 --> 00:01:18,245 ¿Qué hacemos entonces? 13 00:01:18,328 --> 00:01:21,164 Le pediremos a CARA que nos ayude con la misión. 14 00:01:21,248 --> 00:01:24,751 Voy a hacer una solicitud de financiamiento. 15 00:01:24,835 --> 00:01:26,336 Ésa es mi parte favorita. 16 00:01:27,754 --> 00:01:29,173 Lo sabemos. 17 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 Snoopy, tú... 18 00:01:32,843 --> 00:01:34,887 ¿A dónde se fue ese tonto perro? 19 00:01:36,305 --> 00:01:37,514 Creo que sé a dónde. 20 00:01:37,598 --> 00:01:40,017 ¡Va hacia la zona de despegue! 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,399 Snoopy, no puedes solo irte al espacio. 22 00:01:50,402 --> 00:01:53,989 Incluso si eres un astronauta con experiencia de la NASA. 23 00:01:54,072 --> 00:01:57,492 ¡Sí! ¡Hay reglas y protocolos para esta clase de cosas! 24 00:01:57,576 --> 00:01:59,870 ¡Reglas y protocolos! 25 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 Estamos perdiendo la señal. 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 ¡Charlie Brown! 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,503 Está fuera del protocolo, 28 00:02:07,586 --> 00:02:11,173 pero si no actuamos ahora, perderemos nuestra oportunidad. 29 00:02:11,256 --> 00:02:15,344 Espera. ¿Estás diciendo que quieres ayudar a Snoopy a irse al espacio? 30 00:02:15,427 --> 00:02:19,306 ¡Me estoy dejando llevar por el momento! ¡A control de la misión! 31 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 Yo dirigiré el vuelo. 32 00:03:11,692 --> 00:03:15,112 Marcie, ¿podrías volver a ser la científica de la misión? 33 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 Creo que eso es un sí. 34 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 ¿No estás emocionado, Charlie Brown? 35 00:03:22,536 --> 00:03:26,248 Imagínatelo, nuestro primer encuentro con vida alienígena. 36 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 Saludos desde la Tierra. 37 00:03:31,211 --> 00:03:34,047 Acepten este regalo como un símbolo de amistad. 38 00:03:41,180 --> 00:03:44,558 Ya me preocupa mucho lo que piensan de mí en este planeta, 39 00:03:44,641 --> 00:03:47,060 ¿qué hay de todos los demás planetas? 40 00:03:47,144 --> 00:03:49,605 ¿Para qué ir al espacio a buscar aliens? 41 00:03:49,688 --> 00:03:52,316 ¡Todos saben que están justo aquí! 42 00:03:58,322 --> 00:04:00,991 Una escoba sería el disfraz perfecto 43 00:04:01,074 --> 00:04:03,368 para un alien que se esconde en el armario. 44 00:04:03,952 --> 00:04:05,204 Te estaré vigilando. 45 00:04:05,954 --> 00:04:09,583 De acuerdo, equipo. ¿Estamos listos para el despegue? 46 00:04:09,666 --> 00:04:10,751 Listo. 47 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 Lista. 48 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Lista. 49 00:04:15,088 --> 00:04:17,007 ¿Señor? Señor. 50 00:04:20,010 --> 00:04:21,094 Presente. 51 00:04:21,178 --> 00:04:23,514 Charlie Brown, tú conoces bien a Snoopy. 52 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 Tú estarás a cargo de comunicarte con él. 53 00:04:26,683 --> 00:04:28,435 Supongo que estamos listos. 54 00:04:28,519 --> 00:04:30,395 Snoopy, ¿me recibes? 55 00:04:34,983 --> 00:04:36,777 ¡Vaya! 56 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 ¿Qué está pasando aquí? 57 00:04:39,238 --> 00:04:40,989 No pueden solo tomar prestado 58 00:04:41,073 --> 00:04:43,992 este cohete nuevo para su propio entretenimiento. 59 00:04:46,328 --> 00:04:50,290 Incluso si eres un astronauta con experiencia de la NASA, 60 00:04:50,374 --> 00:04:53,502 ¡hay reglas y protocolos! 61 00:04:54,336 --> 00:04:55,754 Lo sentimos, CARA. 62 00:04:56,713 --> 00:04:59,675 No lo haríamos por cualquier cosa, 63 00:04:59,758 --> 00:05:03,679 ¡pero parece que encontramos señales de vida extraterrestre! 64 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 Sin duda eso sería un hallazgo importante. 65 00:05:07,683 --> 00:05:10,936 ¡O tal vez hay vida extraterrestre aquí mismo! 66 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 Maldición. 67 00:05:22,030 --> 00:05:23,282 Escucha esto, CARA. 68 00:05:27,995 --> 00:05:29,037 Buena suposición, 69 00:05:29,121 --> 00:05:33,000 pero me temo que ésa no es señal de vida extraterrestre. 70 00:05:35,669 --> 00:05:37,963 Es el microondas del comedor. 71 00:05:38,046 --> 00:05:41,425 Siempre hace ese ruido cuando alguien hace palomitas. 72 00:05:48,891 --> 00:05:52,102 No hay por qué desperdiciar unas buenas palomitas. 73 00:05:52,186 --> 00:05:55,981 Supongo que la vida extraterrestre solo es ciencia ficción. 74 00:05:56,064 --> 00:05:58,275 Para nada, Charlie Brown. 75 00:05:58,358 --> 00:06:00,277 Buscar vida fuera del planeta 76 00:06:00,360 --> 00:06:02,821 es una de las principales metas de la NASA. 77 00:06:02,905 --> 00:06:06,241 ¿Entonces sí buscan a personas verdes del espacio? 78 00:06:06,325 --> 00:06:08,535 ¿O tal vez ya están aquí? 79 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 No necesariamente. 80 00:06:12,748 --> 00:06:18,170 Nuestra búsqueda está enfocada en encontrar microorganismos, 81 00:06:18,253 --> 00:06:22,549 que son seres tan pequeños que necesitamos un microscopio para verlos. 82 00:06:23,050 --> 00:06:25,761 No sabemos bien qué podríamos descubrir, 83 00:06:25,844 --> 00:06:30,057 pero hemos encontrado muchas pistas que apuntan a que puede haber vida 84 00:06:30,140 --> 00:06:31,934 en algún lugar del universo, 85 00:06:32,017 --> 00:06:35,020 quizás incluso en nuestro propio sistema solar. 86 00:06:41,276 --> 00:06:42,611 Les falta mantequilla. 87 00:06:45,697 --> 00:06:48,450 Pensé que realmente había descubierto algo. 88 00:06:48,534 --> 00:06:50,077 No te preocupes, Franklin. 89 00:06:50,160 --> 00:06:52,913 Puede que no haya sido el hallazgo que querías, 90 00:06:52,996 --> 00:06:56,708 pero el próximo hallazgo puede estar más cerca de lo que crees. 91 00:06:57,209 --> 00:07:02,965 Ya que la búsqueda por la vida será un viaje que durará toda la vida para... 92 00:07:04,383 --> 00:07:06,468 ¡estos suertudos robots! 93 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 - ¡Vaya! - Increíble. 94 00:07:09,972 --> 00:07:12,391 ¿Cómo competir con ellos? 95 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 Vamos, alégrate, Snoopy. 96 00:07:21,692 --> 00:07:25,612 Hasta que no haya buenos sistemas que permitan la exploración humana, 97 00:07:25,696 --> 00:07:30,492 es más práctico que la exploración de otros planetas la hagan los robots. 98 00:07:40,377 --> 00:07:42,379 Así funciona la automatización. 99 00:07:51,263 --> 00:07:52,347 BASADO EN PEANUTS 100 00:08:15,579 --> 00:08:18,624 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández 101 00:08:20,334 --> 00:08:22,054 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN. 101 00:08:23,305 --> 00:09:23,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm