"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194167 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,510
SNOOPY EL ASTRONAUTA
En busca de vida
2
00:00:12,930 --> 00:00:15,307
UNA NUEVA MISIÓN
3
00:00:23,774 --> 00:00:26,276
¿Entonces la señal llega desde el espacio?
4
00:00:26,360 --> 00:00:27,986
Así es, Charlie Brown.
5
00:00:30,072 --> 00:00:33,283
Suena a mi muñeca
cuando se le está acabando la pila.
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,286
O a una lavadora llena de pelotas.
7
00:00:36,370 --> 00:00:38,789
O a un perro que ladra.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,835
¡Imagínense eso!
9
00:00:42,918 --> 00:00:46,547
Vida canina inteligente
en algún lugar entre las estrellas.
10
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:11,780 --> 00:01:14,783
¿Vida canina inteligente? Ya quisieran.
12
00:01:16,577 --> 00:01:18,245
¿Qué hacemos entonces?
13
00:01:18,328 --> 00:01:21,164
Le pediremos a CARA
que nos ayude con la misión.
14
00:01:21,248 --> 00:01:24,751
Voy a hacer una solicitud
de financiamiento.
15
00:01:24,835 --> 00:01:26,336
Ésa es mi parte favorita.
16
00:01:27,754 --> 00:01:29,173
Lo sabemos.
17
00:01:29,256 --> 00:01:30,340
Snoopy, tú...
18
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
¿A dónde se fue ese tonto perro?
19
00:01:36,305 --> 00:01:37,514
Creo que sé a dónde.
20
00:01:37,598 --> 00:01:40,017
¡Va hacia la zona de despegue!
21
00:01:44,771 --> 00:01:47,399
Snoopy, no puedes solo irte al espacio.
22
00:01:50,402 --> 00:01:53,989
Incluso si eres un astronauta
con experiencia de la NASA.
23
00:01:54,072 --> 00:01:57,492
¡Sí! ¡Hay reglas y protocolos
para esta clase de cosas!
24
00:01:57,576 --> 00:01:59,870
¡Reglas y protocolos!
25
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
Estamos perdiendo la señal.
26
00:02:04,041 --> 00:02:05,751
¡Charlie Brown!
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,503
Está fuera del protocolo,
28
00:02:07,586 --> 00:02:11,173
pero si no actuamos ahora,
perderemos nuestra oportunidad.
29
00:02:11,256 --> 00:02:15,344
Espera. ¿Estás diciendo que quieres ayudar
a Snoopy a irse al espacio?
30
00:02:15,427 --> 00:02:19,306
¡Me estoy dejando llevar por el momento!
¡A control de la misión!
31
00:03:10,148 --> 00:03:11,608
Yo dirigiré el vuelo.
32
00:03:11,692 --> 00:03:15,112
Marcie, ¿podrías volver
a ser la científica de la misión?
33
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
Creo que eso es un sí.
34
00:03:20,325 --> 00:03:22,452
¿No estás emocionado, Charlie Brown?
35
00:03:22,536 --> 00:03:26,248
Imagínatelo, nuestro primer encuentro
con vida alienígena.
36
00:03:29,501 --> 00:03:31,128
Saludos desde la Tierra.
37
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
Acepten este regalo
como un símbolo de amistad.
38
00:03:41,180 --> 00:03:44,558
Ya me preocupa mucho
lo que piensan de mí en este planeta,
39
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
¿qué hay de todos los demás planetas?
40
00:03:47,144 --> 00:03:49,605
¿Para qué ir al espacio a buscar aliens?
41
00:03:49,688 --> 00:03:52,316
¡Todos saben que están justo aquí!
42
00:03:58,322 --> 00:04:00,991
Una escoba sería el disfraz perfecto
43
00:04:01,074 --> 00:04:03,368
para un alien
que se esconde en el armario.
44
00:04:03,952 --> 00:04:05,204
Te estaré vigilando.
45
00:04:05,954 --> 00:04:09,583
De acuerdo, equipo.
¿Estamos listos para el despegue?
46
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
Listo.
47
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Lista.
48
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Lista.
49
00:04:15,088 --> 00:04:17,007
¿Señor? Señor.
50
00:04:20,010 --> 00:04:21,094
Presente.
51
00:04:21,178 --> 00:04:23,514
Charlie Brown, tú conoces bien a Snoopy.
52
00:04:23,597 --> 00:04:26,600
Tú estarás a cargo de comunicarte con él.
53
00:04:26,683 --> 00:04:28,435
Supongo que estamos listos.
54
00:04:28,519 --> 00:04:30,395
Snoopy, ¿me recibes?
55
00:04:34,983 --> 00:04:36,777
¡Vaya!
56
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
¿Qué está pasando aquí?
57
00:04:39,238 --> 00:04:40,989
No pueden solo tomar prestado
58
00:04:41,073 --> 00:04:43,992
este cohete nuevo
para su propio entretenimiento.
59
00:04:46,328 --> 00:04:50,290
Incluso si eres un astronauta
con experiencia de la NASA,
60
00:04:50,374 --> 00:04:53,502
¡hay reglas y protocolos!
61
00:04:54,336 --> 00:04:55,754
Lo sentimos, CARA.
62
00:04:56,713 --> 00:04:59,675
No lo haríamos por cualquier cosa,
63
00:04:59,758 --> 00:05:03,679
¡pero parece que encontramos señales
de vida extraterrestre!
64
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
Sin duda eso sería un hallazgo importante.
65
00:05:07,683 --> 00:05:10,936
¡O tal vez hay vida extraterrestre
aquí mismo!
66
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
Maldición.
67
00:05:22,030 --> 00:05:23,282
Escucha esto, CARA.
68
00:05:27,995 --> 00:05:29,037
Buena suposición,
69
00:05:29,121 --> 00:05:33,000
pero me temo que
ésa no es señal de vida extraterrestre.
70
00:05:35,669 --> 00:05:37,963
Es el microondas del comedor.
71
00:05:38,046 --> 00:05:41,425
Siempre hace ese ruido
cuando alguien hace palomitas.
72
00:05:48,891 --> 00:05:52,102
No hay por qué desperdiciar
unas buenas palomitas.
73
00:05:52,186 --> 00:05:55,981
Supongo que la vida extraterrestre
solo es ciencia ficción.
74
00:05:56,064 --> 00:05:58,275
Para nada, Charlie Brown.
75
00:05:58,358 --> 00:06:00,277
Buscar vida fuera del planeta
76
00:06:00,360 --> 00:06:02,821
es una de las principales metas
de la NASA.
77
00:06:02,905 --> 00:06:06,241
¿Entonces sí buscan
a personas verdes del espacio?
78
00:06:06,325 --> 00:06:08,535
¿O tal vez ya están aquí?
79
00:06:11,496 --> 00:06:12,664
No necesariamente.
80
00:06:12,748 --> 00:06:18,170
Nuestra búsqueda está enfocada
en encontrar microorganismos,
81
00:06:18,253 --> 00:06:22,549
que son seres tan pequeños que necesitamos
un microscopio para verlos.
82
00:06:23,050 --> 00:06:25,761
No sabemos bien qué podríamos descubrir,
83
00:06:25,844 --> 00:06:30,057
pero hemos encontrado muchas pistas
que apuntan a que puede haber vida
84
00:06:30,140 --> 00:06:31,934
en algún lugar del universo,
85
00:06:32,017 --> 00:06:35,020
quizás incluso en nuestro propio
sistema solar.
86
00:06:41,276 --> 00:06:42,611
Les falta mantequilla.
87
00:06:45,697 --> 00:06:48,450
Pensé que realmente
había descubierto algo.
88
00:06:48,534 --> 00:06:50,077
No te preocupes, Franklin.
89
00:06:50,160 --> 00:06:52,913
Puede que no haya sido
el hallazgo que querías,
90
00:06:52,996 --> 00:06:56,708
pero el próximo hallazgo
puede estar más cerca de lo que crees.
91
00:06:57,209 --> 00:07:02,965
Ya que la búsqueda por la vida será
un viaje que durará toda la vida para...
92
00:07:04,383 --> 00:07:06,468
¡estos suertudos robots!
93
00:07:07,928 --> 00:07:09,346
- ¡Vaya!
- Increíble.
94
00:07:09,972 --> 00:07:12,391
¿Cómo competir con ellos?
95
00:07:19,189 --> 00:07:21,191
Vamos, alégrate, Snoopy.
96
00:07:21,692 --> 00:07:25,612
Hasta que no haya buenos sistemas
que permitan la exploración humana,
97
00:07:25,696 --> 00:07:30,492
es más práctico que la exploración
de otros planetas la hagan los robots.
98
00:07:40,377 --> 00:07:42,379
Así funciona la automatización.
99
00:07:51,263 --> 00:07:52,347
BASADO EN PEANUTS
100
00:08:15,579 --> 00:08:18,624
Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández
101
00:08:20,334 --> 00:08:22,054
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN.
101
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm