"Snoopy in Space" Operation Asteroid

ID13194172
Movie Name"Snoopy in Space" Operation Asteroid
Release Name Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageCzech
IMDB ID16114320
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 SNOOPY VE VESMÍRU HLEDÁNÍ ŽIVOTA 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,307 Operace Asteroid 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,646 Máme významný průlom v hledání života. 4 00:00:20,729 --> 00:00:25,651 Díky Karlíkovi jsme objevili asteroid při průletu naší sluneční soustavou. 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 Omlouvám se. 6 00:00:27,736 --> 00:00:30,280 To bylo poděkování, ty ťulpasi! 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,242 V tom případě nemáte zač. 8 00:00:33,325 --> 00:00:36,745 Vše v naší soustavě se pohybuje jedním směrem, 9 00:00:36,828 --> 00:00:40,874 ale Frantík si všiml, že se ten asteroid pohybuje opačně. 10 00:00:40,958 --> 00:00:46,088 To znamená, že pochází z jiné sluneční soustavy, 11 00:00:46,171 --> 00:00:49,091 takže je to mezihvězdný cestovatel. 12 00:00:49,174 --> 00:00:53,011 Takového cestovatele jsem si tedy nepředstavovala. 13 00:00:53,095 --> 00:00:54,888 Kde jsou rozplizlí ufoni? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,724 Létající talíře? A zvláštní efekty? 15 00:00:57,808 --> 00:00:58,851 BUM! 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,103 Tohle není sci-fi, Lucko. 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,105 Je to ještě lepší! 18 00:01:03,188 --> 00:01:08,819 Po mnoho let se toulal mezi hvězdami na svém nebeském putování. 19 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Kdo by čekal, že z mnoha miliard slunečních soustav, 20 00:01:12,990 --> 00:01:15,534 kterými mohl proletět, skončí v té naší? 21 00:01:16,702 --> 00:01:20,038 Takhle to zní docela zajímavě. 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,624 Na šutrák. 23 00:01:22,708 --> 00:01:24,209 Docela? 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 Je to úžasné! 25 00:01:26,378 --> 00:01:30,716 NASA už mnoho let doufá v objev mezihvězdného cestovatele. 26 00:01:30,799 --> 00:01:34,219 Poskytl by nám informace o vzdálených planetách. 27 00:01:34,303 --> 00:01:35,596 Před miliardami let 28 00:01:35,679 --> 00:01:40,517 se zrnka prachu vlivem gravitace Slunce začala shlukovat, 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,227 jako u sněhové koule. 30 00:01:42,311 --> 00:01:47,441 Některá se neustále zvětšovala, až utvořila planety, 31 00:01:47,524 --> 00:01:51,278 zatímco z těch menších se staly asteroidy. 32 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Protože asteroidy nejsou chráněné atmosférou, 33 00:01:54,323 --> 00:01:58,327 nemají vítr, déšť ani bouře, které by je měnily, 34 00:01:58,410 --> 00:02:02,247 takže si zachovávají svůj původní stav. 35 00:02:02,331 --> 00:02:05,667 Kdybychom mohli některý prozkoumat zblízka, 36 00:02:05,751 --> 00:02:09,922 dozvěděli bychom se o materiálech starých miliardy let, 37 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 které umožnily vznik planet. 38 00:02:12,090 --> 00:02:15,802 Asteroidy také možná obsahují stavební kameny života. 39 00:02:15,886 --> 00:02:21,350 Tenhle asteroid by nám mohl poskytnout informace o počátku života. 40 00:02:21,433 --> 00:02:24,603 A to všechno jen díky Karlíkovi? 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,980 Kam ta galaxie spěje? 42 00:02:27,064 --> 00:02:30,859 Moment. Kdybychom chytili mezihvězdného cestovatele, 43 00:02:30,943 --> 00:02:34,571 jeho materiál by nám mohl něco napovědět o životě jinde. 44 00:02:34,655 --> 00:02:36,240 Páni! 45 00:02:36,323 --> 00:02:40,118 Přesně tak. To by byl úžasný průlom. 46 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 Tak na co ještě čekáme? 47 00:02:42,788 --> 00:02:44,915 Jdeme chytit asteroid. 48 00:02:49,044 --> 00:02:51,421 Líbí se mi vaše nadšení, bando. 49 00:02:51,505 --> 00:02:56,051 Ale chytit asteroid by bylo nesmírně obtížné. 50 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 Chce to jen plán. 51 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 Výborně. V-V-Výborně. 52 00:03:01,473 --> 00:03:05,519 Hups. Budu se muset restartovat a odstranit pár chyb. 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Nebude to trvat dlouho. Hodně štěstí. 54 00:03:15,571 --> 00:03:18,073 JSEM TU 55 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 Už vím! 56 00:03:27,541 --> 00:03:31,170 Na motýly používám síťku. 57 00:03:31,253 --> 00:03:33,839 Fajn. To je dobrý začátek. 58 00:03:37,885 --> 00:03:42,139 Tenhle asteroid je na síťku bohužel moc velký. 59 00:03:48,854 --> 00:03:51,648 Dobře, takže síťku možná ne. 60 00:03:51,732 --> 00:03:55,319 - Jak jinak lze něco chytit? - Už to mám. 61 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 Kovbojové používají laso. 62 00:04:02,618 --> 00:04:03,827 Jíhá! 63 00:04:06,914 --> 00:04:08,207 Skvělé. 64 00:04:11,835 --> 00:04:16,464 Ten asteroid by byl moc rychlý i pro zkušeného kovboje. 65 00:04:18,716 --> 00:04:20,219 Jíhá! 66 00:04:23,138 --> 00:04:27,100 Šel bych na to raději jinak. 67 00:04:27,184 --> 00:04:30,562 Tak jo, tohle taky ne. Co dál? 68 00:04:30,646 --> 00:04:32,356 Rybaření miluje každý. 69 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Když to jde s rybou, možná ulovíme i asteroid. 70 00:04:35,943 --> 00:04:38,153 Jasně. Zkusíme to. 71 00:04:40,000 --> 00:04:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 72 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 Síťky? Lasa? Rybářské pruty? 73 00:05:37,129 --> 00:05:39,548 To jsou mi ale hloupé nápady. 74 00:05:41,175 --> 00:05:43,468 Možná budeš překvapená, Lucko. 75 00:05:43,552 --> 00:05:47,222 U zrodu všech metod NASA stál nápad. 76 00:05:47,306 --> 00:05:49,558 I u těch běžných, 77 00:05:49,641 --> 00:05:52,019 jako bezpečné přistání na Měsíci 78 00:05:52,853 --> 00:05:56,148 nebo průzkum dalekého vesmíru pomocí robotů. 79 00:05:56,773 --> 00:06:01,945 Dobrý vědecký postup zahrnuje testování mnoha teoretických řešení, 80 00:06:02,029 --> 00:06:04,823 bez ohledu na to, jak bláznivě zněla. 81 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 Hej! 82 00:07:04,007 --> 00:07:06,552 No jistě! To je ono. 83 00:07:06,635 --> 00:07:09,388 Když vyšleme k asteroidu loď, 84 00:07:09,471 --> 00:07:13,141 pomocí robotického ramena můžeme získat vzorek. 85 00:07:13,225 --> 00:07:16,895 Nepotřebujeme celý asteroid, stačí zkoumat jen část. 86 00:07:16,979 --> 00:07:19,147 Skvělý nápad, Frantíku. 87 00:07:19,773 --> 00:07:20,816 Vážně? 88 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 Potrvá, než to bude možné zorganizovat, 89 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 ale podle mě je to báječný plán. 90 00:07:27,865 --> 00:07:31,159 NASA tuhle misi rozhodně uskuteční. 91 00:07:31,243 --> 00:07:33,996 To je ale skvělý závěr dne. 92 00:07:34,079 --> 00:07:35,664 Jíhá! 93 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 Díky za nápad, Snoopy. 94 00:07:49,011 --> 00:07:50,012 NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS 95 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 96 00:08:18,040 --> 00:08:19,320 DĚKUJEME, SPARKY. NAVŽDY V SRDCI. 96 00:08:20,305 --> 00:09:20,227 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org