"Snoopy in Space" Operation Asteroid
ID | 13194172 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Operation Asteroid |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 16114320 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
SNOOPY VE VESMÍRU
HLEDÁNÍ ŽIVOTA
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
Operace Asteroid
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,646
Máme významný průlom v hledání života.
4
00:00:20,729 --> 00:00:25,651
Díky Karlíkovi jsme objevili asteroid
při průletu naší sluneční soustavou.
5
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
Omlouvám se.
6
00:00:27,736 --> 00:00:30,280
To bylo poděkování, ty ťulpasi!
7
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
V tom případě nemáte zač.
8
00:00:33,325 --> 00:00:36,745
Vše v naší soustavě
se pohybuje jedním směrem,
9
00:00:36,828 --> 00:00:40,874
ale Frantík si všiml,
že se ten asteroid pohybuje opačně.
10
00:00:40,958 --> 00:00:46,088
To znamená,
že pochází z jiné sluneční soustavy,
11
00:00:46,171 --> 00:00:49,091
takže je to mezihvězdný cestovatel.
12
00:00:49,174 --> 00:00:53,011
Takového cestovatele
jsem si tedy nepředstavovala.
13
00:00:53,095 --> 00:00:54,888
Kde jsou rozplizlí ufoni?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,724
Létající talíře? A zvláštní efekty?
15
00:00:57,808 --> 00:00:58,851
BUM!
16
00:00:58,934 --> 00:01:01,103
Tohle není sci-fi, Lucko.
17
00:01:01,186 --> 00:01:03,105
Je to ještě lepší!
18
00:01:03,188 --> 00:01:08,819
Po mnoho let se toulal mezi hvězdami
na svém nebeském putování.
19
00:01:08,902 --> 00:01:12,906
Kdo by čekal,
že z mnoha miliard slunečních soustav,
20
00:01:12,990 --> 00:01:15,534
kterými mohl proletět, skončí v té naší?
21
00:01:16,702 --> 00:01:20,038
Takhle to zní docela zajímavě.
22
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
Na šutrák.
23
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
Docela?
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,295
Je to úžasné!
25
00:01:26,378 --> 00:01:30,716
NASA už mnoho let doufá
v objev mezihvězdného cestovatele.
26
00:01:30,799 --> 00:01:34,219
Poskytl by nám
informace o vzdálených planetách.
27
00:01:34,303 --> 00:01:35,596
Před miliardami let
28
00:01:35,679 --> 00:01:40,517
se zrnka prachu vlivem gravitace Slunce
začala shlukovat,
29
00:01:40,601 --> 00:01:42,227
jako u sněhové koule.
30
00:01:42,311 --> 00:01:47,441
Některá se neustále zvětšovala,
až utvořila planety,
31
00:01:47,524 --> 00:01:51,278
zatímco z těch menších se staly asteroidy.
32
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Protože asteroidy
nejsou chráněné atmosférou,
33
00:01:54,323 --> 00:01:58,327
nemají vítr, déšť ani bouře,
které by je měnily,
34
00:01:58,410 --> 00:02:02,247
takže si zachovávají svůj původní stav.
35
00:02:02,331 --> 00:02:05,667
Kdybychom mohli
některý prozkoumat zblízka,
36
00:02:05,751 --> 00:02:09,922
dozvěděli bychom se
o materiálech starých miliardy let,
37
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
které umožnily vznik planet.
38
00:02:12,090 --> 00:02:15,802
Asteroidy také možná obsahují
stavební kameny života.
39
00:02:15,886 --> 00:02:21,350
Tenhle asteroid by nám mohl poskytnout
informace o počátku života.
40
00:02:21,433 --> 00:02:24,603
A to všechno jen díky Karlíkovi?
41
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
Kam ta galaxie spěje?
42
00:02:27,064 --> 00:02:30,859
Moment. Kdybychom chytili
mezihvězdného cestovatele,
43
00:02:30,943 --> 00:02:34,571
jeho materiál by nám mohl
něco napovědět o životě jinde.
44
00:02:34,655 --> 00:02:36,240
Páni!
45
00:02:36,323 --> 00:02:40,118
Přesně tak. To by byl úžasný průlom.
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,704
Tak na co ještě čekáme?
47
00:02:42,788 --> 00:02:44,915
Jdeme chytit asteroid.
48
00:02:49,044 --> 00:02:51,421
Líbí se mi vaše nadšení, bando.
49
00:02:51,505 --> 00:02:56,051
Ale chytit asteroid
by bylo nesmírně obtížné.
50
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
Chce to jen plán.
51
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
Výborně. V-V-Výborně.
52
00:03:01,473 --> 00:03:05,519
Hups. Budu se muset restartovat
a odstranit pár chyb.
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Nebude to trvat dlouho. Hodně štěstí.
54
00:03:15,571 --> 00:03:18,073
JSEM TU
55
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
Už vím!
56
00:03:27,541 --> 00:03:31,170
Na motýly používám síťku.
57
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
Fajn. To je dobrý začátek.
58
00:03:37,885 --> 00:03:42,139
Tenhle asteroid je na síťku
bohužel moc velký.
59
00:03:48,854 --> 00:03:51,648
Dobře, takže síťku možná ne.
60
00:03:51,732 --> 00:03:55,319
- Jak jinak lze něco chytit?
- Už to mám.
61
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
Kovbojové používají laso.
62
00:04:02,618 --> 00:04:03,827
Jíhá!
63
00:04:06,914 --> 00:04:08,207
Skvělé.
64
00:04:11,835 --> 00:04:16,464
Ten asteroid by byl moc rychlý
i pro zkušeného kovboje.
65
00:04:18,716 --> 00:04:20,219
Jíhá!
66
00:04:23,138 --> 00:04:27,100
Šel bych na to raději jinak.
67
00:04:27,184 --> 00:04:30,562
Tak jo, tohle taky ne. Co dál?
68
00:04:30,646 --> 00:04:32,356
Rybaření miluje každý.
69
00:04:32,439 --> 00:04:35,859
Když to jde s rybou,
možná ulovíme i asteroid.
70
00:04:35,943 --> 00:04:38,153
Jasně. Zkusíme to.
71
00:04:40,000 --> 00:04:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
72
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
Síťky? Lasa? Rybářské pruty?
73
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
To jsou mi ale hloupé nápady.
74
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
Možná budeš překvapená, Lucko.
75
00:05:43,552 --> 00:05:47,222
U zrodu všech metod NASA stál nápad.
76
00:05:47,306 --> 00:05:49,558
I u těch běžných,
77
00:05:49,641 --> 00:05:52,019
jako bezpečné přistání na Měsíci
78
00:05:52,853 --> 00:05:56,148
nebo průzkum dalekého vesmíru
pomocí robotů.
79
00:05:56,773 --> 00:06:01,945
Dobrý vědecký postup zahrnuje
testování mnoha teoretických řešení,
80
00:06:02,029 --> 00:06:04,823
bez ohledu na to, jak bláznivě zněla.
81
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
Hej!
82
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
No jistě! To je ono.
83
00:07:06,635 --> 00:07:09,388
Když vyšleme k asteroidu loď,
84
00:07:09,471 --> 00:07:13,141
pomocí robotického ramena
můžeme získat vzorek.
85
00:07:13,225 --> 00:07:16,895
Nepotřebujeme celý asteroid,
stačí zkoumat jen část.
86
00:07:16,979 --> 00:07:19,147
Skvělý nápad, Frantíku.
87
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
Vážně?
88
00:07:20,899 --> 00:07:23,944
Potrvá, než to bude možné zorganizovat,
89
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
ale podle mě je to báječný plán.
90
00:07:27,865 --> 00:07:31,159
NASA tuhle misi rozhodně uskuteční.
91
00:07:31,243 --> 00:07:33,996
To je ale skvělý závěr dne.
92
00:07:34,079 --> 00:07:35,664
Jíhá!
93
00:07:38,375 --> 00:07:40,419
Díky za nápad, Snoopy.
94
00:07:49,011 --> 00:07:50,012
NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS
95
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
Překlad titulků: Petra Kabeláčová
96
00:08:18,040 --> 00:08:19,320
DĚKUJEME, SPARKY.
NAVŽDY V SRDCI.
96
00:08:20,305 --> 00:09:20,227
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org