"Snoopy in Space" The Discovery
ID | 13194173 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Discovery |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 16114316 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY VE VESMÍRU
HLEDÁNÍ ŽIVOTA
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
Objev
3
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
Proč se pořád zabýváš mou exoplanetou?
4
00:00:22,272 --> 00:00:25,192
CARA říkala, že je moc daleko.
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
I když tam nemůžeme fyzicky,
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,572
díky technologiím o ní zjistíme něco víc.
7
00:00:30,656 --> 00:00:34,409
Dozvíme se tak
o jejím potenciálu pro život.
8
00:00:34,493 --> 00:00:37,788
Jaké by to asi bylo tam letět?
9
00:00:37,871 --> 00:00:42,000
Všechny ty divy vesmíru přímo před vámi.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,586
Vesmírný vítr ve vlasech.
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
Ve vesmíru vítr není.
12
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
To byla samozřejmě jen metafora.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,552
Nejsou tam ani metafory.
14
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:20,330 --> 00:01:24,209
Kdybych se mohla vydat
do jiné sluneční soustavy,
16
00:01:24,293 --> 00:01:28,505
konečně bych si ze seznamu
odškrtla pár mlhovin.
17
00:01:30,132 --> 00:01:31,425
Co je mlhovina?
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,553
K monitorům!
19
00:01:38,140 --> 00:01:42,769
V mlhovině se rodí nové hvězdy,
v oblaku prachu a plynu.
20
00:01:43,896 --> 00:01:47,274
Umíte si představit něco krásnějšího?
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,861
Pár věcí mě napadá.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,199
Mlhovina Koňská hlava.
23
00:02:05,042 --> 00:02:06,460
A Orlí mlhovina.
24
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
A hlavně mlhovina Šunkového sendviče.
25
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
To byl vtip.
26
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
Vesmír je krásný,
ale skrývá také nebezpečí.
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
Třeba černé díry.
28
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
To nezní jako zábava.
29
00:02:31,818 --> 00:02:36,365
Ledaže si pod tím představuješ
místo s gravitací tak silnou,
30
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
že jí nic neunikne.
31
00:02:38,242 --> 00:02:42,829
Ani díra ve struktuře časoprostoru.
32
00:02:42,913 --> 00:02:47,000
Představa díry ve struktuře čehokoli
je prostě děsivá.
33
00:03:08,272 --> 00:03:11,233
Ale ne. Tohle mi zabere několik hodin.
34
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Třešnička.
35
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
Bylo to čerstvý.
36
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
Ale ne.
37
00:03:29,459 --> 00:03:31,879
Ztratili jsme tu exoplanetu.
38
00:03:34,381 --> 00:03:37,926
Nevadí.
Někdo určitě zapsal souřadnice, ne?
39
00:03:41,471 --> 00:03:42,514
Ne?
40
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
Ne.
41
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
Pokud nemáme souřadnice,
42
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
jak tu exoplanetu znovu najdeme?
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,316
Bez problému.
44
00:03:52,399 --> 00:03:56,778
Když ji můj bráška našel jednou,
dokáže ji najít znovu, ne?
45
00:04:04,328 --> 00:04:05,412
Jasně.
46
00:04:17,382 --> 00:04:18,759
To zvládneš.
47
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Je...
48
00:04:27,476 --> 00:04:30,187
No tak. Kde je?
49
00:04:30,270 --> 00:04:34,399
Tak už se rozhoupej, Karlíku.
Potřebujeme výsledky.
50
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
Nikdy ji nenajdu.
51
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
Počkat. Co je tohle?
52
00:04:43,867 --> 00:04:44,952
Mám ji!
53
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
Jo!
54
00:04:49,039 --> 00:04:53,252
Jen teď vypadá trochu jinak.
Je o dost menší.
55
00:04:53,335 --> 00:04:56,338
To je u exoplanet normální, ne?
56
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
Ne, Karlíku, není.
57
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
Karle, zdá se, žes našel asteroid.
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,645
Cože?
59
00:05:13,564 --> 00:05:16,066
Kamenná tělesa obíhající kolem Slunce.
60
00:05:17,860 --> 00:05:22,781
Liší se velikostí, některá jsou malá,
jiná velká jako malá planeta.
61
00:05:23,407 --> 00:05:25,826
To se ti povedlo. Našels šutrák.
62
00:05:25,909 --> 00:05:29,121
Ty kameny se tě nějak drží, Karlíku.
63
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Moje štěstí vážně souvisí s kamením.
64
00:05:34,084 --> 00:05:36,962
Tak jak jste pokročili?
65
00:05:37,045 --> 00:05:38,088
No...
66
00:05:38,172 --> 00:05:41,341
- Měli jsme souřadnice, ale...
- Vyskytly se problémy.
67
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
Spousta problémů.
68
00:05:43,510 --> 00:05:44,887
Ztratili jsme je.
69
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
Rozumím.
70
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Co teď budeme dělat?
71
00:05:50,225 --> 00:05:53,604
Ta exoplaneta
mohla přinést důležitý objev.
72
00:05:53,687 --> 00:05:56,940
Je to škoda,
ale ve vědě dochází k nezdarům,
73
00:05:57,024 --> 00:06:01,111
zvlášť při průzkumu něčeho
tak nepředvídatelného, jako je vesmír.
74
00:06:01,195 --> 00:06:05,866
Občas je třeba mise odložit
nebo nenajdete to, co jste čekali.
75
00:06:05,949 --> 00:06:09,578
Proto nesmíte hledat jen na jednom místě.
76
00:06:09,661 --> 00:06:10,913
Proto se říká,
77
00:06:10,996 --> 00:06:13,957
ať všechno nevsázíš na jednu raketu.
78
00:06:14,041 --> 00:06:16,001
Tak se to asi neříká.
79
00:06:16,084 --> 00:06:17,211
Ale mělo by.
80
00:06:17,920 --> 00:06:22,424
Exoplanety jsou velkou nadějí
pro hledání života.
81
00:06:22,508 --> 00:06:26,470
A s vývojem našich technologií
možná odhalíme víc.
82
00:06:26,553 --> 00:06:29,556
Jak jste zjistili, je těžké je zkoumat.
83
00:06:29,640 --> 00:06:33,393
Není tedy vždy možné
najít odpovědi na naše otázky.
84
00:06:33,977 --> 00:06:36,230
Páni, věda je složitá.
85
00:06:36,313 --> 00:06:37,314
- Jo.
- To je.
86
00:06:37,397 --> 00:06:39,233
- Jo.
- Souhlas.
87
00:06:40,150 --> 00:06:43,946
Ve vědě musíte být ochotni
neustále hledat,
88
00:06:44,029 --> 00:06:46,156
i na nepravděpodobných místech.
89
00:06:49,493 --> 00:06:53,372
Moment. Na tom asteroidu je něco jinak.
90
00:06:53,997 --> 00:06:58,669
Pohybuje se opačným směrem
než všechno kolem.
91
00:06:58,752 --> 00:07:02,840
To nic.
Občas musíš jít za zvukem svého bubnu.
92
00:07:07,219 --> 00:07:08,554
VENUŠE - MERKUR - SLUNCE
93
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
Pokud jde o oběžné dráhy,
94
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
v naší sluneční soustavě
95
00:07:13,141 --> 00:07:17,145
se vše pohybuje stejným směrem,
a to včetně asteroidů.
96
00:07:17,229 --> 00:07:20,315
Tohle nebude jen tak ledajaký asteroid.
97
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
MARS - ZEMĚ - JUPITER
98
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
Na něco jsi přišel.
99
00:07:23,610 --> 00:07:26,780
Zdá se,
že tenhle asteroid je možná objekt,
100
00:07:26,864 --> 00:07:28,407
který přicestoval z...
101
00:07:30,993 --> 00:07:33,370
jiné sluneční soustavy!
102
00:07:33,453 --> 00:07:34,955
Pam, pam, pam!
103
00:07:37,291 --> 00:07:40,502
Co je? Občas si potrpím
na vlastní zvukové efekty.
104
00:07:46,341 --> 00:07:48,302
Páni, s vámi je to těžké.
105
00:07:51,013 --> 00:07:52,055
NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS
106
00:08:14,953 --> 00:08:16,955
Překlad titulků: Petra Kabeláčová
107
00:08:20,042 --> 00:08:21,322
DĚKUJEME, SPARKY.
NAVŽDY V SRDCI.
107
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm