"Snoopy in Space" The Discovery

ID13194173
Movie Name"Snoopy in Space" The Discovery
Release Name Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageCzech
IMDB ID16114316
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 SNOOPY VE VESMÍRU HLEDÁNÍ ŽIVOTA 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 Objev 3 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 Proč se pořád zabýváš mou exoplanetou? 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 CARA říkala, že je moc daleko. 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 I když tam nemůžeme fyzicky, 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,572 díky technologiím o ní zjistíme něco víc. 7 00:00:30,656 --> 00:00:34,409 Dozvíme se tak o jejím potenciálu pro život. 8 00:00:34,493 --> 00:00:37,788 Jaké by to asi bylo tam letět? 9 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 Všechny ty divy vesmíru přímo před vámi. 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 Vesmírný vítr ve vlasech. 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,713 Ve vesmíru vítr není. 12 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 To byla samozřejmě jen metafora. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,552 Nejsou tam ani metafory. 14 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 Kdybych se mohla vydat do jiné sluneční soustavy, 16 00:01:24,293 --> 00:01:28,505 konečně bych si ze seznamu odškrtla pár mlhovin. 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,425 Co je mlhovina? 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 K monitorům! 19 00:01:38,140 --> 00:01:42,769 V mlhovině se rodí nové hvězdy, v oblaku prachu a plynu. 20 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 Umíte si představit něco krásnějšího? 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 Pár věcí mě napadá. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,199 Mlhovina Koňská hlava. 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 A Orlí mlhovina. 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 A hlavně mlhovina Šunkového sendviče. 25 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 To byl vtip. 26 00:02:22,351 --> 00:02:25,896 Vesmír je krásný, ale skrývá také nebezpečí. 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 Třeba černé díry. 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 To nezní jako zábava. 29 00:02:31,818 --> 00:02:36,365 Ledaže si pod tím představuješ místo s gravitací tak silnou, 30 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 že jí nic neunikne. 31 00:02:38,242 --> 00:02:42,829 Ani díra ve struktuře časoprostoru. 32 00:02:42,913 --> 00:02:47,000 Představa díry ve struktuře čehokoli je prostě děsivá. 33 00:03:08,272 --> 00:03:11,233 Ale ne. Tohle mi zabere několik hodin. 34 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Třešnička. 35 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 Bylo to čerstvý. 36 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Ale ne. 37 00:03:29,459 --> 00:03:31,879 Ztratili jsme tu exoplanetu. 38 00:03:34,381 --> 00:03:37,926 Nevadí. Někdo určitě zapsal souřadnice, ne? 39 00:03:41,471 --> 00:03:42,514 Ne? 40 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 Ne. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 Pokud nemáme souřadnice, 42 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 jak tu exoplanetu znovu najdeme? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 Bez problému. 44 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 Když ji můj bráška našel jednou, dokáže ji najít znovu, ne? 45 00:04:04,328 --> 00:04:05,412 Jasně. 46 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 To zvládneš. 47 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Je... 48 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 No tak. Kde je? 49 00:04:30,270 --> 00:04:34,399 Tak už se rozhoupej, Karlíku. Potřebujeme výsledky. 50 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 Nikdy ji nenajdu. 51 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 Počkat. Co je tohle? 52 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 Mám ji! 53 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 Jo! 54 00:04:49,039 --> 00:04:53,252 Jen teď vypadá trochu jinak. Je o dost menší. 55 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 To je u exoplanet normální, ne? 56 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 Ne, Karlíku, není. 57 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 Karle, zdá se, žes našel asteroid. 58 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 Cože? 59 00:05:13,564 --> 00:05:16,066 Kamenná tělesa obíhající kolem Slunce. 60 00:05:17,860 --> 00:05:22,781 Liší se velikostí, některá jsou malá, jiná velká jako malá planeta. 61 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 To se ti povedlo. Našels šutrák. 62 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 Ty kameny se tě nějak drží, Karlíku. 63 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Moje štěstí vážně souvisí s kamením. 64 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 Tak jak jste pokročili? 65 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 No... 66 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 - Měli jsme souřadnice, ale... - Vyskytly se problémy. 67 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Spousta problémů. 68 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 Ztratili jsme je. 69 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Rozumím. 70 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Co teď budeme dělat? 71 00:05:50,225 --> 00:05:53,604 Ta exoplaneta mohla přinést důležitý objev. 72 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 Je to škoda, ale ve vědě dochází k nezdarům, 73 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 zvlášť při průzkumu něčeho tak nepředvídatelného, jako je vesmír. 74 00:06:01,195 --> 00:06:05,866 Občas je třeba mise odložit nebo nenajdete to, co jste čekali. 75 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 Proto nesmíte hledat jen na jednom místě. 76 00:06:09,661 --> 00:06:10,913 Proto se říká, 77 00:06:10,996 --> 00:06:13,957 ať všechno nevsázíš na jednu raketu. 78 00:06:14,041 --> 00:06:16,001 Tak se to asi neříká. 79 00:06:16,084 --> 00:06:17,211 Ale mělo by. 80 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 Exoplanety jsou velkou nadějí pro hledání života. 81 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 A s vývojem našich technologií možná odhalíme víc. 82 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 Jak jste zjistili, je těžké je zkoumat. 83 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 Není tedy vždy možné najít odpovědi na naše otázky. 84 00:06:33,977 --> 00:06:36,230 Páni, věda je složitá. 85 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 - Jo. - To je. 86 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 - Jo. - Souhlas. 87 00:06:40,150 --> 00:06:43,946 Ve vědě musíte být ochotni neustále hledat, 88 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 i na nepravděpodobných místech. 89 00:06:49,493 --> 00:06:53,372 Moment. Na tom asteroidu je něco jinak. 90 00:06:53,997 --> 00:06:58,669 Pohybuje se opačným směrem než všechno kolem. 91 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 To nic. Občas musíš jít za zvukem svého bubnu. 92 00:07:07,219 --> 00:07:08,554 VENUŠE - MERKUR - SLUNCE 93 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 Pokud jde o oběžné dráhy, 94 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 v naší sluneční soustavě 95 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 se vše pohybuje stejným směrem, a to včetně asteroidů. 96 00:07:17,229 --> 00:07:20,315 Tohle nebude jen tak ledajaký asteroid. 97 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 MARS - ZEMĚ - JUPITER 98 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 Na něco jsi přišel. 99 00:07:23,610 --> 00:07:26,780 Zdá se, že tenhle asteroid je možná objekt, 100 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 který přicestoval z... 101 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 jiné sluneční soustavy! 102 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 Pam, pam, pam! 103 00:07:37,291 --> 00:07:40,502 Co je? Občas si potrpím na vlastní zvukové efekty. 104 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 Páni, s vámi je to těžké. 105 00:07:51,013 --> 00:07:52,055 NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS 106 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 107 00:08:20,042 --> 00:08:21,322 DĚKUJEME, SPARKY. NAVŽDY V SRDCI. 107 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm