"Snoopy in Space" The Discovery

ID13194186
Movie Name"Snoopy in Space" The Discovery
Release Name Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID16114316
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 《发现》 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 (水) 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 Franklin 你为什么 还在纠结于我的系外行星? 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 卡拉说那里目前对我们来说太远 我们还无法到达 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 但就算我们不能亲自前往 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,572 我们还是能利用科技获取更多有关信息 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,409 这能帮我们了解很多 有关它存在生命的可能性 9 00:00:34,493 --> 00:00:37,788 不过你们能想象飞到那里是什么样子吗? 10 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 宇宙的奇观在眼前展现 11 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 太空的风吹拂头发 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,713 太空里没有风 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 我这当然是比喻的说法啦 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,552 太空里也没有比喻 15 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 如果我能去另一个恒星系旅行 16 00:01:24,293 --> 00:01:28,505 我就终于能把必看星云 清单上的几个项目划掉了 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,425 什么是星云? 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 去屏幕那边 19 00:01:38,140 --> 00:01:42,769 星云是恒星在一大团尘埃 和气体中诞生的地方 20 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 你们能想象出 比尘埃和气体更美的东西吗? 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 我其实能想到好几样东西 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,199 这是马头星云 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 还有鹰星云 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 谁会忘记火腿三文治星云呢? 25 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 开玩笑啦 26 00:02:22,351 --> 00:02:25,896 太空确实很美 但别忘记那里的危险 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 比如黑洞 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 听起来不太好玩 29 00:02:31,818 --> 00:02:36,365 除非你认为好玩的事是 在一个区域内 引力强大到 30 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 周围的一切都无法逃逸 31 00:02:38,242 --> 00:02:42,829 就算是在时空的结构上扯出一个洞也不行 32 00:02:42,913 --> 00:02:47,000 老实说 在什么东西上扯出个洞 这个想法好吓人 33 00:03:08,272 --> 00:03:11,233 糟了 这要花好几个小时重新整理 34 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 樱桃味的 35 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 这杯糖果是我刚装满的 36 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 不好了 37 00:03:29,459 --> 00:03:31,879 我们失去了对那颗系外行星的追踪 38 00:03:34,381 --> 00:03:37,926 没关系 一定有人记下坐标了 对吗? 39 00:03:41,471 --> 00:03:42,514 对吗? 40 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 没有 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 如果没有人记录坐标 42 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 那我们该如何再次找到那颗系外行星呢? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 没问题 44 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 如果我哥哥能找到它 他就能再找到一次 对吗? 45 00:04:04,328 --> 00:04:05,412 当然 46 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 你可以的 47 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 它在... 48 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 拜托 它在哪? 49 00:04:30,270 --> 00:04:34,399 快点找 Charlie Brown 我们需要结果 50 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 我永远找不到了 51 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 等等 那是什么? 52 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 我找到了 53 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 好耶 54 00:04:49,039 --> 00:04:53,252 只是现在看起来有点不一样 小多了 55 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 这对系外行星来说很正常 对吗? 56 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 不 Charlie Brown 不正常 57 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 Charles 看起来你发现了一颗小行星 58 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 一颗什么? 59 00:05:13,564 --> 00:05:16,066 小行星是环绕太阳运行的岩质天体 60 00:05:17,860 --> 00:05:22,781 它们的尺寸大小不一 有些很小 有些几乎和小体积行星一样 61 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 干得好 你发现了一块石头 62 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 你和石头真有缘 Charlie Brown 63 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 看来我真的很有石头缘 64 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 那么各位有什么进展吗? 65 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 这个... 66 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 - 我们本来有坐标的 但是... - 出了些问题 67 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 很多问题 68 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 我们把它弄丢了 69 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 明白了 70 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 我们现在怎么办? 71 00:05:50,225 --> 00:05:53,604 那颗系外行星可能是我们寻找的突破 72 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 确实令人失望 但遇到挫折是科学中难免的 73 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 尤其是在探索太空这么不可预测的领域时 74 00:06:01,195 --> 00:06:03,530 有时任务必须推迟 75 00:06:03,614 --> 00:06:05,866 或是没有发现预期中的目标 76 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 所以不能指望能在一个地方找到全部答案 77 00:06:09,661 --> 00:06:10,913 所以人们说 78 00:06:10,996 --> 00:06:13,957 不要把所有的太空蛋放在一个太空火箭里 79 00:06:14,041 --> 00:06:16,001 我觉得好像不是这么说的 80 00:06:16,084 --> 00:06:17,211 就应该这么说 81 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 在目前情况下 系外行星 对探索生命来说很有价值 82 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 随着科技的发展 我们也许能找到更多系外行星 83 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 但你们也了解到它们研究起来很困难 84 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 所以我们的问题并不是总能得到解答 85 00:06:33,977 --> 00:06:36,230 天啊 科学可真难 86 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 - 对 - 是啊 87 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 - 是 - 同意 88 00:06:40,150 --> 00:06:43,946 说到科学 你们必须愿意继续探寻 89 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 即使方向和预期不同 90 00:06:49,493 --> 00:06:53,372 等等 这个小行星有些不同 91 00:06:53,997 --> 00:06:57,042 它在轨道上的运行方向 92 00:06:57,125 --> 00:06:58,669 和周围其他天体相反 93 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 没关系 有时候必须按自己的节奏走 94 00:07:07,219 --> 00:07:08,554 (金星 水星 太阳) 95 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 事实上 说起轨道 96 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 来自太阳系的所有天体 97 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 都应该朝同一个方向运行 包括小行星 98 00:07:17,229 --> 00:07:20,315 也就是说 这可能不是一般的小行星 99 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 (火星 地球 木星) 100 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 你有重大发现了 Franklin 101 00:07:23,610 --> 00:07:26,780 看起来这个小行星可能确实是 102 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 来自... 103 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 另一个恒星系的 104 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 邦... 105 00:07:37,291 --> 00:07:40,502 怎么了?有时我喜欢用自己的音效 106 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 哇 这群观众真难取悦 107 00:07:51,013 --> 00:07:52,055 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 108 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 字幕翻译:谭萱 109 00:08:20,042 --> 00:08:21,042 (谢谢你 史帕基 你永远在我们心中) 109 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm