"Snoopy in Space" The Discovery
ID | 13194186 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Discovery |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 16114316 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
《发现》
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
(水)
4
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
Franklin 你为什么 还在纠结于我的系外行星?
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,192
卡拉说那里目前对我们来说太远
我们还无法到达
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
但就算我们不能亲自前往
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,572
我们还是能利用科技获取更多有关信息
8
00:00:30,656 --> 00:00:34,409
这能帮我们了解很多
有关它存在生命的可能性
9
00:00:34,493 --> 00:00:37,788
不过你们能想象飞到那里是什么样子吗?
10
00:00:37,871 --> 00:00:42,000
宇宙的奇观在眼前展现
11
00:00:42,084 --> 00:00:44,586
太空的风吹拂头发
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
太空里没有风
13
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
我这当然是比喻的说法啦
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,552
太空里也没有比喻
15
00:01:20,330 --> 00:01:24,209
如果我能去另一个恒星系旅行
16
00:01:24,293 --> 00:01:28,505
我就终于能把必看星云
清单上的几个项目划掉了
17
00:01:30,132 --> 00:01:31,425
什么是星云?
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,553
去屏幕那边
19
00:01:38,140 --> 00:01:42,769
星云是恒星在一大团尘埃
和气体中诞生的地方
20
00:01:43,896 --> 00:01:47,274
你们能想象出
比尘埃和气体更美的东西吗?
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,861
我其实能想到好几样东西
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,199
这是马头星云
23
00:02:05,042 --> 00:02:06,460
还有鹰星云
24
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
谁会忘记火腿三文治星云呢?
25
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
开玩笑啦
26
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
太空确实很美 但别忘记那里的危险
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
比如黑洞
28
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
听起来不太好玩
29
00:02:31,818 --> 00:02:36,365
除非你认为好玩的事是
在一个区域内 引力强大到
30
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
周围的一切都无法逃逸
31
00:02:38,242 --> 00:02:42,829
就算是在时空的结构上扯出一个洞也不行
32
00:02:42,913 --> 00:02:47,000
老实说 在什么东西上扯出个洞
这个想法好吓人
33
00:03:08,272 --> 00:03:11,233
糟了 这要花好几个小时重新整理
34
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
樱桃味的
35
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
这杯糖果是我刚装满的
36
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
不好了
37
00:03:29,459 --> 00:03:31,879
我们失去了对那颗系外行星的追踪
38
00:03:34,381 --> 00:03:37,926
没关系 一定有人记下坐标了 对吗?
39
00:03:41,471 --> 00:03:42,514
对吗?
40
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
没有
41
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
如果没有人记录坐标
42
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
那我们该如何再次找到那颗系外行星呢?
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,316
没问题
44
00:03:52,399 --> 00:03:56,778
如果我哥哥能找到它
他就能再找到一次 对吗?
45
00:04:04,328 --> 00:04:05,412
当然
46
00:04:17,382 --> 00:04:18,759
你可以的
47
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
它在...
48
00:04:27,476 --> 00:04:30,187
拜托 它在哪?
49
00:04:30,270 --> 00:04:34,399
快点找 Charlie Brown 我们需要结果
50
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
我永远找不到了
51
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
等等 那是什么?
52
00:04:43,867 --> 00:04:44,952
我找到了
53
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
好耶
54
00:04:49,039 --> 00:04:53,252
只是现在看起来有点不一样 小多了
55
00:04:53,335 --> 00:04:56,338
这对系外行星来说很正常 对吗?
56
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
不 Charlie Brown 不正常
57
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
Charles 看起来你发现了一颗小行星
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,645
一颗什么?
59
00:05:13,564 --> 00:05:16,066
小行星是环绕太阳运行的岩质天体
60
00:05:17,860 --> 00:05:22,781
它们的尺寸大小不一 有些很小
有些几乎和小体积行星一样
61
00:05:23,407 --> 00:05:25,826
干得好 你发现了一块石头
62
00:05:25,909 --> 00:05:29,121
你和石头真有缘 Charlie Brown
63
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
看来我真的很有石头缘
64
00:05:34,084 --> 00:05:36,962
那么各位有什么进展吗?
65
00:05:37,045 --> 00:05:38,088
这个...
66
00:05:38,172 --> 00:05:41,341
- 我们本来有坐标的 但是...
- 出了些问题
67
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
很多问题
68
00:05:43,510 --> 00:05:44,887
我们把它弄丢了
69
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
明白了
70
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
我们现在怎么办?
71
00:05:50,225 --> 00:05:53,604
那颗系外行星可能是我们寻找的突破
72
00:05:53,687 --> 00:05:56,940
确实令人失望
但遇到挫折是科学中难免的
73
00:05:57,024 --> 00:06:01,111
尤其是在探索太空这么不可预测的领域时
74
00:06:01,195 --> 00:06:03,530
有时任务必须推迟
75
00:06:03,614 --> 00:06:05,866
或是没有发现预期中的目标
76
00:06:05,949 --> 00:06:09,578
所以不能指望能在一个地方找到全部答案
77
00:06:09,661 --> 00:06:10,913
所以人们说
78
00:06:10,996 --> 00:06:13,957
不要把所有的太空蛋放在一个太空火箭里
79
00:06:14,041 --> 00:06:16,001
我觉得好像不是这么说的
80
00:06:16,084 --> 00:06:17,211
就应该这么说
81
00:06:17,920 --> 00:06:22,424
在目前情况下 系外行星
对探索生命来说很有价值
82
00:06:22,508 --> 00:06:26,470
随着科技的发展
我们也许能找到更多系外行星
83
00:06:26,553 --> 00:06:29,556
但你们也了解到它们研究起来很困难
84
00:06:29,640 --> 00:06:33,393
所以我们的问题并不是总能得到解答
85
00:06:33,977 --> 00:06:36,230
天啊 科学可真难
86
00:06:36,313 --> 00:06:37,314
- 对
- 是啊
87
00:06:37,397 --> 00:06:39,233
- 是
- 同意
88
00:06:40,150 --> 00:06:43,946
说到科学 你们必须愿意继续探寻
89
00:06:44,029 --> 00:06:46,156
即使方向和预期不同
90
00:06:49,493 --> 00:06:53,372
等等 这个小行星有些不同
91
00:06:53,997 --> 00:06:57,042
它在轨道上的运行方向
92
00:06:57,125 --> 00:06:58,669
和周围其他天体相反
93
00:06:58,752 --> 00:07:02,840
没关系 有时候必须按自己的节奏走
94
00:07:07,219 --> 00:07:08,554
(金星 水星 太阳)
95
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
事实上 说起轨道
96
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
来自太阳系的所有天体
97
00:07:13,141 --> 00:07:17,145
都应该朝同一个方向运行 包括小行星
98
00:07:17,229 --> 00:07:20,315
也就是说 这可能不是一般的小行星
99
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
(火星 地球 木星)
100
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
你有重大发现了 Franklin
101
00:07:23,610 --> 00:07:26,780
看起来这个小行星可能确实是
102
00:07:26,864 --> 00:07:28,407
来自...
103
00:07:30,993 --> 00:07:33,370
另一个恒星系的
104
00:07:33,453 --> 00:07:34,955
邦...
105
00:07:37,291 --> 00:07:40,502
怎么了?有时我喜欢用自己的音效
106
00:07:46,341 --> 00:07:48,302
哇 这群观众真难取悦
107
00:07:51,013 --> 00:07:52,055
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
108
00:08:14,953 --> 00:08:16,955
字幕翻译:谭萱
109
00:08:20,042 --> 00:08:21,042
(谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)
109
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm