"Snoopy in Space" Exoplanets
ID | 13194187 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Exoplanets |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E08.Exoplanets.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 16114314 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
《系外行星》
3
00:00:26,818 --> 00:00:30,739
我们的太阳系内有很多地方可能发现生命
4
00:00:30,822 --> 00:00:33,242
但目前都还没有定论
5
00:00:33,325 --> 00:00:37,913
所以航天局及其国际合作伙伴
会执行重复的任务
6
00:00:37,996 --> 00:00:41,208
这样他们能继续探索尽可能多的线索
7
00:00:41,291 --> 00:00:46,588
所以也许我们应该扩大考虑范围
去太阳系之外寻找
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,966
我就等你这么说呢 Charles
9
00:00:49,049 --> 00:00:52,845
正如这张星图所示 银河系很大
10
00:01:08,235 --> 00:01:12,739
我们的太阳系大概在那里
11
00:01:14,408 --> 00:01:16,493
在那颗灰尘旁边?
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,162
它就是那颗灰尘
13
00:01:25,085 --> 00:01:27,254
那些行星都藏在哪里?
14
00:01:27,337 --> 00:01:31,550
当你仰望夜空时 你只能看到太空和星星
15
00:01:31,633 --> 00:01:36,096
是的 但那些星星都是恒星
可能有自己的行星
16
00:01:36,763 --> 00:01:37,973
没错
17
00:01:40,559 --> 00:01:42,102
抱歉
18
00:01:42,186 --> 00:01:45,022
我一直在练习富有戏剧效果的登场
19
00:01:45,856 --> 00:01:46,982
但Marcie说得对
20
00:01:47,065 --> 00:01:48,817
每一颗星星都是恒星
21
00:01:48,901 --> 00:01:53,030
环绕那些遥远恒星运行的行星叫系外行星
22
00:01:53,113 --> 00:01:55,574
或太阳系之外的行星
23
00:01:56,158 --> 00:01:58,660
航天局已经寻找这些行星很多年了
24
00:01:58,744 --> 00:02:02,581
寻找系外行星
是航天局最令人兴奋的项目之一
25
00:02:03,165 --> 00:02:05,459
寻找它们的方法之一是研究遥远的恒星
26
00:02:05,542 --> 00:02:07,920
看看它们的亮度是否有微弱的降低
27
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
(亮度 时间)
28
00:02:09,086 --> 00:02:13,592
亮度降低可能表示
一颗行星在绕行其恒星时“凌日”
29
00:02:13,675 --> 00:02:17,763
我们可以用其他望远镜
继续寻找光的微弱波动
30
00:02:17,846 --> 00:02:20,224
这也可能是由行星导致的
31
00:02:20,307 --> 00:02:21,725
当我们找到行星时
32
00:02:21,808 --> 00:02:28,732
我们就用非常强大的太空望远镜
比如哈勃或詹姆斯韦伯望远镜
33
00:02:28,815 --> 00:02:30,901
进一步查看那颗行星
34
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
来看看它是否可能支持生命的存在
35
00:02:35,614 --> 00:02:38,659
我们已经记录了不少颗系外行星
36
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
来看看吧
37
00:02:46,542 --> 00:02:48,418
哇...
38
00:02:52,923 --> 00:02:57,177
这颗行星每18小时绕恒星运行一圈
39
00:02:57,261 --> 00:03:00,806
就是说一年只有18小时
40
00:03:00,889 --> 00:03:03,225
那每天都是生日了
41
00:03:04,893 --> 00:03:07,980
祝我生日快乐
42
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
祝我生日快乐
43
00:03:18,574 --> 00:03:20,742
祝我生日快乐
44
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
祝我生日快乐
45
00:03:28,041 --> 00:03:31,753
很不幸 Sally 那颗行星非常炎热
46
00:03:31,837 --> 00:03:34,089
其表面由气体构成
47
00:03:34,173 --> 00:03:36,550
不是举办生日派对的最佳地点
48
00:03:36,633 --> 00:03:40,679
没事 反正我吃那么多蛋糕
可能也会胃疼的
49
00:03:41,305 --> 00:03:43,891
这个系外行星有两个恒星
50
00:03:44,600 --> 00:03:47,186
想想吧 我花园里的植物会长得多快啊
51
00:03:54,484 --> 00:03:58,405
没有什么比得上
双重晴天和在花园里辛勤劳作
52
00:04:02,910 --> 00:04:04,912
我光是想想就觉得累了
53
00:04:04,995 --> 00:04:07,206
别被两个恒星骗了 Lucy
54
00:04:07,289 --> 00:04:11,668
那颗行星上的温度太低了
你的花园无法生长
55
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
还有个小问题 它上面没有土壤
56
00:04:16,507 --> 00:04:20,302
目前看来
这些系外行星上有生命的可能性不大
57
00:04:20,385 --> 00:04:25,474
那只是两颗
这里说航天局已经发现了四千多颗
58
00:04:26,475 --> 00:04:27,893
四千?
59
00:04:31,146 --> 00:04:35,859
这还只是已知行星的数量
真正的数字可能接近...
60
00:04:35,943 --> 00:04:37,277
千千万亿?
61
00:04:38,195 --> 00:04:39,988
没有这个数字
62
00:04:40,072 --> 00:04:41,865
差不多是一千亿
63
00:04:43,242 --> 00:04:45,452
这只是在银河系内
64
00:04:45,536 --> 00:04:48,914
而它只是几十亿星系之一
65
00:04:54,461 --> 00:04:56,421
几十亿?
66
00:04:56,505 --> 00:04:59,341
我还以为自己理解宇宙了呢
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,432
那是高倍率望远镜的控制台
68
00:05:07,516 --> 00:05:09,142
Charlie Brown
69
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
(外星人专家当值)
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,312
希望我没有把它弄坏
71
00:05:12,396 --> 00:05:16,108
我觉得我的零花钱赔不起航天局望远镜
72
00:05:20,237 --> 00:05:21,321
等等
73
00:05:23,699 --> 00:05:25,492
有意思
74
00:05:29,955 --> 00:05:31,957
我可能看错了
75
00:05:32,040 --> 00:05:35,544
但那颗恒星的光似乎变暗了一点
76
00:05:35,627 --> 00:05:37,045
正在检查坐标
77
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
哔吧 噗...哔吧噗
78
00:05:39,798 --> 00:05:41,592
太好了
79
00:05:41,675 --> 00:05:42,885
Charlie Brown
80
00:05:42,968 --> 00:05:47,598
我想你可能刚刚发现了一颗新的系外行星
81
00:05:48,473 --> 00:05:50,100
恭喜
82
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
我自己的系外行星?
83
00:05:53,729 --> 00:05:55,564
- 真棒 Charlie Brown
- 干得好
84
00:05:55,647 --> 00:05:56,940
太棒了 好耶
85
00:05:57,024 --> 00:05:58,025
终于有发现了
86
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
Charlie Brown又成功了
87
00:06:01,403 --> 00:06:04,198
看起来它的大小几乎和地球一样
88
00:06:04,281 --> 00:06:08,410
它和其恒星的距离
与地球和太阳的距离也差不多
89
00:06:08,493 --> 00:06:11,997
就是说它可能是适合生命存在的完美行星
90
00:06:12,539 --> 00:06:14,291
完美行星?
91
00:06:19,796 --> 00:06:23,383
哥哥 这些都是寄给你的情人节卡片吗?
92
00:06:23,467 --> 00:06:26,303
甚至还有一张来自
The Little Red-Haired Girl
93
00:06:27,262 --> 00:06:28,847
(提供心理咨询 医生在值班)
94
00:06:28,931 --> 00:06:32,893
在开始前 我想说我非常欣赏你 Charlie Brown
95
00:06:32,976 --> 00:06:34,311
今天的咨询免费
96
00:06:37,814 --> 00:06:41,652
随你们怎么说Charlie Brown都行 他很会放风筝
97
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
三振出局
98
00:06:46,740 --> 00:06:50,786
哇 这场比赛你是完美投手 Charlie Brown
99
00:06:50,869 --> 00:06:52,246
我们赢了
100
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
Charlie Brown...
101
00:06:54,831 --> 00:06:57,167
Charlie Brown
102
00:07:00,420 --> 00:07:04,383
我是说 哇 一颗系外行星
103
00:07:04,466 --> 00:07:06,093
我们去那里要多久?
104
00:07:06,176 --> 00:07:09,513
去那里? 要几百年
105
00:07:09,596 --> 00:07:11,306
好几代人
106
00:07:11,807 --> 00:07:15,102
这是一项了不起的发现 Charlie Brown
107
00:07:15,185 --> 00:07:19,022
但用今天的科技去那里是不可能的
108
00:07:19,106 --> 00:07:20,107
倒霉
109
00:07:39,293 --> 00:07:40,586
嘿
110
00:07:41,587 --> 00:07:44,089
有谁看见我的银河系星图了吗?
111
00:07:44,715 --> 00:07:46,925
你怎么能把整个银河系弄丢了呢?
112
00:07:50,220 --> 00:07:51,263
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
113
00:08:14,161 --> 00:08:16,163
字幕翻译:谭萱
114
00:08:19,249 --> 00:08:20,249
(谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)
114
00:08:21,305 --> 00:09:21,821
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-