"Snoopy in Space" Robots
ID | 13194192 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Robots |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E03.Robots.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 16114298 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
《史努比太空历险记:探索生命之旅》
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,679
(哒哒...)
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
《机器人》
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
Snoopy 我看到你在欣赏我们的机器人
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,087
机器人是太空探索的重要工具
7
00:00:45,170 --> 00:00:48,257
因为它们能做人类做不到的事
去人类去不了的地方
8
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
它们有各种各样的形状、尺寸和功能
9
00:00:53,846 --> 00:00:58,016
它们甚至可以组队来完成极为复杂的任务
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,895
比如分工合作
从火星上采样并将其送回地球
11
00:01:02,479 --> 00:01:06,316
哇 这些机器人的技能确实很厉害
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,361
好了 开始吧 盯住这个球
13
00:01:09,444 --> 00:01:12,906
我觉得这些机器人不应该这样使用 Sir
14
00:01:19,288 --> 00:01:20,581
我错了
15
00:01:20,664 --> 00:01:24,418
小心点 机器人统治世界只是时间问题
16
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
我们都看过电影
17
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
我们真该扩展一下你的文艺和娱乐项目
18
00:01:31,049 --> 00:01:33,635
在它们帮助我们探索太空生命之前
19
00:01:33,719 --> 00:01:36,930
航天局所有的机器人必须经过全面测试
20
00:01:37,014 --> 00:01:40,100
通过测试的机器人就可以执行任务了?
21
00:01:40,184 --> 00:01:41,643
可以说是这样
22
00:01:47,983 --> 00:01:51,278
谢谢 Linus 欢迎来到测试场地
23
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
真棒
24
00:01:53,197 --> 00:01:56,283
嘿 Snoopy去哪了?
它一定不想错过这个的
25
00:02:03,165 --> 00:02:07,669
Snoopy 我不想揭穿你 但你的扮装不是很像
26
00:02:07,753 --> 00:02:11,840
你难道真的相信这样就能骗过卡拉
让它以为你是个机器人
27
00:02:11,924 --> 00:02:13,509
派你去执行任务吗?
28
00:02:16,887 --> 00:02:19,139
第一项任务:挖掘
29
00:02:19,223 --> 00:02:23,727
像毅力号这样的火星车
收集土壤和岩石供科学家们研究
30
00:02:23,810 --> 00:02:27,773
在这份材料中 我们可能会发现
构成生命的化学要素
31
00:02:27,856 --> 00:02:30,234
也就是你和我的组成部分
32
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
也许不包括我
33
00:03:15,571 --> 00:03:17,322
下一个任务:攀爬
34
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
哇
35
00:03:19,116 --> 00:03:20,367
有意思
36
00:03:20,450 --> 00:03:25,956
机器猴子是一款原型机器人
也就是说工程师们还在对它进行改进
37
00:03:26,039 --> 00:03:31,086
但它的设计功能是穿越岩质行星上
崎岖、难以预测的地形
38
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
最后一项任务:飞行
39
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
机智号被设计为第一架
能在另一个行星上飞行的动力飞行器
40
00:04:11,168 --> 00:04:13,086
是一架特殊的直升机
41
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
它能帮助我们掌握
在火星上飞行所需要的条件
42
00:04:16,380 --> 00:04:20,427
之后的改良版本
可能会让我们进一步了解火星表面
43
00:04:20,511 --> 00:04:23,722
甚至还能收集火星车无法触及的样本
44
00:05:00,467 --> 00:05:02,928
太好了 测试完成
45
00:05:03,929 --> 00:05:06,640
这一组机器人的表现十分理想
46
00:05:06,723 --> 00:05:10,561
很快便会发射升空
执行航天局探索生命的任务
47
00:05:11,979 --> 00:05:12,980
全部吗?
48
00:05:15,983 --> 00:05:19,778
除了那个 显然是由Snoopy假扮的机器人之外
49
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
我很喜欢它的恶作剧
50
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
它的想象力很丰富
51
00:05:33,250 --> 00:05:36,628
我很欣赏你的热情 宇航员Snoopy
52
00:05:36,712 --> 00:05:40,841
目前没有实际、安全的方式
53
00:05:40,924 --> 00:05:43,677
能让任何人进行如此长距离的旅行
54
00:05:45,888 --> 00:05:49,933
我想如果Snoopy不去执行任务 那你也不需要我们了吧
55
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
别这么急嘛 Franklin
56
00:05:52,561 --> 00:05:57,107
人类和小猎犬
虽然不能去所有机器人能去的地方
57
00:05:57,191 --> 00:06:00,903
但航天局还是得依靠人类来指挥任务
58
00:06:01,486 --> 00:06:03,864
- 真的吗?
- 当然
59
00:06:03,947 --> 00:06:07,910
总得有人来告诉机器人
该去哪里、该找什么东西
60
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
其实呢 你们愿不愿意加入这个团队
61
00:06:11,205 --> 00:06:14,958
来帮航天局在宇宙里寻找生命的迹象?
62
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
我就当你们这是同意了
63
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
(航天局)
64
00:06:28,347 --> 00:06:30,307
欢迎来到你们新的工作地点
65
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
万岁 好耶
66
00:06:32,559 --> 00:06:33,810
我要负责机器人
67
00:06:34,394 --> 00:06:35,646
我来负责研究
68
00:06:35,729 --> 00:06:37,940
我来盯着屏幕
69
00:06:38,023 --> 00:06:41,193
我为此已经训练一辈子了
70
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
好耶 数据录入
71
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
我来负责掌控全局
72
00:06:48,075 --> 00:06:49,868
Snoopy 伙伴 你去哪了?
73
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
我明白了
74
00:07:00,379 --> 00:07:04,466
不好意思 卡拉 Snoopy不知该如何融入进来
75
00:07:04,550 --> 00:07:08,053
在科学界 我们很需要丰富的想象力
76
00:07:08,679 --> 00:07:13,058
想象的力量能帮助我们
以开创性思维来考虑问题
77
00:07:13,141 --> 00:07:14,852
并以全新的视角来看待事物
78
00:07:20,566 --> 00:07:24,319
想象力? Snoopy的想象力可丰富了
79
00:07:44,381 --> 00:07:47,759
没错 想象力非常丰富
80
00:07:51,930 --> 00:07:52,970
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
81
00:08:15,871 --> 00:08:17,873
字幕翻译:谭萱
82
00:08:20,959 --> 00:08:21,959
(谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)
82
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm