"Snoopy in Space" A New Voyage

ID13194196
Movie Name"Snoopy in Space" A New Voyage
Release Name Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.9
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID16114322
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 《史努比登上太空》 《探索生命》 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,265 《新航程》 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,898 我無法停止思考那些遙遠恆星周圍 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,275 可能存在的生命 5 00:00:25,359 --> 00:00:29,404 說到恆星, 其中一顆的動靜有些奇怪 6 00:00:29,488 --> 00:00:32,323 如果是恆星, 它就不該移動 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,910 也許是耶誕老公公 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,248 (美國太空總署) 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 嘿, 是美國太空總署的機智號 10 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 別忘記寫信來 11 00:00:53,762 --> 00:00:55,389 真好奇這是什麼 12 00:00:55,931 --> 00:00:58,141 也許是美國太空總署送的感謝禮物 13 00:00:58,225 --> 00:00:59,685 像是馬芬籃? 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,814 想像一下這裡頭會有多少馬芬 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,322 沒有馬芬 16 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 不過... 17 00:01:14,575 --> 00:01:15,742 有個螢幕 18 00:01:15,826 --> 00:01:16,827 還有... 19 00:01:16,910 --> 00:01:20,414 這個看起來很像 他們放在旅行者號太空船上的金唱片 20 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 瑪茜說得對 21 00:01:27,796 --> 00:01:28,839 我還寶刀未老呢 22 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 我說到哪了? 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,970 那張留聲機唱片完全複製 24 00:01:35,053 --> 00:01:37,598 美國太空總署 在旅行者號任務中送出去的那張 25 00:01:38,682 --> 00:01:42,144 旅行者一號和二號在多年前被送上太空 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,647 探索我們的太陽系及其他地方 27 00:01:45,731 --> 00:01:47,524 它們還在太空中 28 00:01:47,608 --> 00:01:49,860 各自攜帶一張金唱片 29 00:01:49,943 --> 00:01:52,905 燒進了多種語言的善意訊息 30 00:01:52,988 --> 00:01:58,327 以及描述地球上 生命和文化多樣性的圖像和聲音 31 00:01:58,911 --> 00:02:02,414 以防它們遇上了智慧生命 32 00:02:02,915 --> 00:02:05,209 所以, 你們的下一個任務 33 00:02:05,292 --> 00:02:09,170 我要你們每個人都找個特別的東西 放進這個膠囊裡 34 00:02:09,713 --> 00:02:12,508 你們認為最能代表地球上生命的東西 35 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 機智號會將膠囊帶回美國太空總署 36 00:02:16,178 --> 00:02:20,098 我們將在那裡把膠囊放上太空船 進行下一趟深太空任務 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,768 明天這個時候機智號就會回來 38 00:02:22,851 --> 00:02:23,852 加油 39 00:02:25,312 --> 00:02:28,357 不知道這東西有多少個頻道 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,817 你們聽到卡拉說的了, 我們開始吧 41 00:02:30,901 --> 00:02:32,361 - 我知道要拿什麼來 - 我知道了 42 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 - 我知道 - 我知道最適合的東西 43 00:02:34,029 --> 00:02:37,032 找個能代表地球上生命的東西? 44 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 我該從哪開始找? 45 00:02:45,749 --> 00:02:49,336 哥哥, 你選好要放進 太空膠囊的東西了嗎? 46 00:02:49,920 --> 00:02:51,839 我已經縮小範圍到這件襯衫 47 00:02:51,922 --> 00:02:54,258 我的喬史拉伯尼克簽名棒球 48 00:02:54,341 --> 00:02:55,592 或是我的風箏 49 00:02:55,676 --> 00:02:57,803 我沒看到風箏 50 00:02:57,886 --> 00:03:01,139 樹把風箏吃掉, 只剩下繩子了 51 00:03:01,223 --> 00:03:03,809 我也覺得要選出一個東西很傷腦筋 52 00:03:03,892 --> 00:03:08,397 所以我寫了一封信 列出了他們能帶來給我的東西 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,357 天啊 54 00:03:11,441 --> 00:03:13,694 查理布朗, 我要送出這條毯子 55 00:03:13,777 --> 00:03:17,781 沒有什麼比舒適和安全的美好 更能代表地球上的生命了 56 00:03:20,659 --> 00:03:23,745 奈勒斯, 我很驚訝你竟然會願意和它分開 57 00:03:24,454 --> 00:03:28,125 這只是我奶奶過來時用的代替品 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,835 以防她想要拿去丟掉 59 00:03:31,000 --> 00:03:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 60 00:03:42,431 --> 00:03:44,516 總是能騙得過奶奶 61 00:03:45,225 --> 00:03:48,604 我要秉持好奇的精神, 送出這架望遠鏡 62 00:03:49,271 --> 00:03:51,815 如果我們真的找到智慧生命 63 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 當我們看著他們時, 他們也可以看著我們 64 00:04:00,449 --> 00:04:01,783 你覺得如何? 65 00:04:04,745 --> 00:04:05,746 你說得對 66 00:04:05,829 --> 00:04:07,206 得包更多泡泡紙 67 00:04:08,665 --> 00:04:10,000 嘿, 查克 68 00:04:10,083 --> 00:04:13,462 我要送出地區花式溜冰錦標賽的獎盃 69 00:04:13,545 --> 00:04:16,005 它象徵著努力和毅力 70 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 還有我是個挺厲害的溜冰玩家 71 00:04:18,759 --> 00:04:21,053 為了表達共享知識的態度 72 00:04:21,136 --> 00:04:24,014 我要送出這套完整的百科全書 73 00:04:24,598 --> 00:04:27,226 瑪茜, 應該裝不下這些吧 74 00:04:27,768 --> 00:04:30,395 查爾斯, 也許你說得對 75 00:04:30,479 --> 00:04:35,192 幸好我還有這本旅行版 76 00:04:35,275 --> 00:04:36,485 (心理諮詢5分錢, 醫生在) 77 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 露西, 我好困惑 78 00:04:37,653 --> 00:04:40,531 其他人都找到了要裝進膠囊送出去的東西 79 00:04:40,614 --> 00:04:42,699 但我想不到任何感覺對的東西 80 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 查理布朗, 很簡單 81 00:04:44,826 --> 00:04:48,372 你所要做的就是想出一個最完美的東西 82 00:04:48,455 --> 00:04:52,167 舉例來說, 我想到 如果外星人真的收到了訊息 83 00:04:52,251 --> 00:04:54,545 他們需要知道合適的聯絡人 84 00:04:54,628 --> 00:04:58,173 所以我要送出這張寫了我電話號碼的名片 85 00:05:09,351 --> 00:05:12,604 我怎麼知道什麼最能代表人類? 86 00:05:13,355 --> 00:05:15,399 也許我就什麼也不送出吧 87 00:05:51,685 --> 00:05:54,730 這就是你認為 最能代表地球上生命的東西? 88 00:05:54,813 --> 00:05:57,191 他們才不要你的臭點心, 傻瓜小獵犬 89 00:06:02,946 --> 00:06:04,156 就這些嗎? 90 00:06:04,239 --> 00:06:06,909 還沒, 查理布朗還沒來 91 00:06:06,992 --> 00:06:09,244 那個傻瓜搞不好什麼都想不到 92 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 等等 93 00:06:12,789 --> 00:06:14,458 我找到了 94 00:06:14,541 --> 00:06:16,793 最適合裝進膠囊的東西 95 00:06:21,715 --> 00:06:24,510 查理布朗, 這張照片根本不好看 96 00:06:25,052 --> 00:06:26,845 它也許不完美 97 00:06:26,929 --> 00:06:29,973 但它展現出我們與自己在乎的人 同在一起的情景 98 00:06:30,057 --> 00:06:32,434 還有什麼比這更能代表人類呢? 99 00:06:39,149 --> 00:06:41,610 我答應過自己不哭的 100 00:06:42,569 --> 00:06:43,779 來囉 101 00:06:47,366 --> 00:06:48,992 各位, 做得好 102 00:06:49,743 --> 00:06:51,411 下回見 103 00:06:53,372 --> 00:06:56,083 - 查理布朗 - 幹嘛? 104 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 那張照片 105 00:06:58,043 --> 00:06:59,253 怎麼樣? 106 00:06:59,336 --> 00:07:02,130 那些外星人會覺得你是個天才 107 00:07:10,347 --> 00:07:12,558 我們的膠囊要發射了 108 00:07:12,641 --> 00:07:16,979 一想到我們可能是遙遠文明 瞭解地球生命的第一個窗口 109 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 就讓人覺得自己真渺小 110 00:07:18,772 --> 00:07:22,401 我剛想到我永遠都不能改電話號碼了 111 00:07:22,484 --> 00:07:24,945 嘿, 各位, 我收到訊號了 112 00:07:26,154 --> 00:07:28,490 又是來自深太空的訊號? 113 00:07:28,574 --> 00:07:30,409 不, 是這個 114 00:07:47,509 --> 00:07:49,469 卡拉上太空 115 00:07:49,553 --> 00:07:51,805 我要去看月亮囉 116 00:07:53,223 --> 00:07:54,224 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 117 00:08:17,164 --> 00:08:19,166 字幕翻譯:徐懿芬 118 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 (火星仔, 謝謝你, 你將永存我們心中) 118 00:08:24,305 --> 00:09:24,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm