"Snoopy in Space" A New Voyage
ID | 13194196 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Voyage |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.9 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 16114322 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
《史努比登上太空》
《探索生命》
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,265
《新航程》
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,898
我無法停止思考那些遙遠恆星周圍
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
可能存在的生命
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,404
說到恆星, 其中一顆的動靜有些奇怪
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,323
如果是恆星, 它就不該移動
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
也許是耶誕老公公
8
00:00:38,163 --> 00:00:39,248
(美國太空總署)
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
嘿, 是美國太空總署的機智號
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
別忘記寫信來
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
真好奇這是什麼
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,141
也許是美國太空總署送的感謝禮物
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
像是馬芬籃?
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
想像一下這裡頭會有多少馬芬
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
沒有馬芬
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
不過...
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
有個螢幕
18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
還有...
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,414
這個看起來很像
他們放在旅行者號太空船上的金唱片
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
瑪茜說得對
21
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
我還寶刀未老呢
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
我說到哪了?
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
那張留聲機唱片完全複製
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
美國太空總署
在旅行者號任務中送出去的那張
25
00:01:38,682 --> 00:01:42,144
旅行者一號和二號在多年前被送上太空
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,647
探索我們的太陽系及其他地方
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
它們還在太空中
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,860
各自攜帶一張金唱片
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,905
燒進了多種語言的善意訊息
30
00:01:52,988 --> 00:01:58,327
以及描述地球上
生命和文化多樣性的圖像和聲音
31
00:01:58,911 --> 00:02:02,414
以防它們遇上了智慧生命
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
所以, 你們的下一個任務
33
00:02:05,292 --> 00:02:09,170
我要你們每個人都找個特別的東西
放進這個膠囊裡
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
你們認為最能代表地球上生命的東西
35
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
機智號會將膠囊帶回美國太空總署
36
00:02:16,178 --> 00:02:20,098
我們將在那裡把膠囊放上太空船
進行下一趟深太空任務
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,768
明天這個時候機智號就會回來
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
加油
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,357
不知道這東西有多少個頻道
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,817
你們聽到卡拉說的了, 我們開始吧
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
- 我知道要拿什麼來
- 我知道了
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
- 我知道
- 我知道最適合的東西
43
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
找個能代表地球上生命的東西?
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,951
我該從哪開始找?
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,336
哥哥, 你選好要放進
太空膠囊的東西了嗎?
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
我已經縮小範圍到這件襯衫
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
我的喬史拉伯尼克簽名棒球
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
或是我的風箏
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
我沒看到風箏
50
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
樹把風箏吃掉, 只剩下繩子了
51
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
我也覺得要選出一個東西很傷腦筋
52
00:03:03,892 --> 00:03:08,397
所以我寫了一封信
列出了他們能帶來給我的東西
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
天啊
54
00:03:11,441 --> 00:03:13,694
查理布朗, 我要送出這條毯子
55
00:03:13,777 --> 00:03:17,781
沒有什麼比舒適和安全的美好
更能代表地球上的生命了
56
00:03:20,659 --> 00:03:23,745
奈勒斯, 我很驚訝你竟然會願意和它分開
57
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
這只是我奶奶過來時用的代替品
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,835
以防她想要拿去丟掉
59
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
60
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
總是能騙得過奶奶
61
00:03:45,225 --> 00:03:48,604
我要秉持好奇的精神, 送出這架望遠鏡
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,815
如果我們真的找到智慧生命
63
00:03:51,899 --> 00:03:54,318
當我們看著他們時, 他們也可以看著我們
64
00:04:00,449 --> 00:04:01,783
你覺得如何?
65
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
你說得對
66
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
得包更多泡泡紙
67
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
嘿, 查克
68
00:04:10,083 --> 00:04:13,462
我要送出地區花式溜冰錦標賽的獎盃
69
00:04:13,545 --> 00:04:16,005
它象徵著努力和毅力
70
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
還有我是個挺厲害的溜冰玩家
71
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
為了表達共享知識的態度
72
00:04:21,136 --> 00:04:24,014
我要送出這套完整的百科全書
73
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
瑪茜, 應該裝不下這些吧
74
00:04:27,768 --> 00:04:30,395
查爾斯, 也許你說得對
75
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
幸好我還有這本旅行版
76
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
(心理諮詢5分錢, 醫生在)
77
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
露西, 我好困惑
78
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
其他人都找到了要裝進膠囊送出去的東西
79
00:04:40,614 --> 00:04:42,699
但我想不到任何感覺對的東西
80
00:04:43,200 --> 00:04:44,743
查理布朗, 很簡單
81
00:04:44,826 --> 00:04:48,372
你所要做的就是想出一個最完美的東西
82
00:04:48,455 --> 00:04:52,167
舉例來說, 我想到
如果外星人真的收到了訊息
83
00:04:52,251 --> 00:04:54,545
他們需要知道合適的聯絡人
84
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
所以我要送出這張寫了我電話號碼的名片
85
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
我怎麼知道什麼最能代表人類?
86
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
也許我就什麼也不送出吧
87
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
這就是你認為
最能代表地球上生命的東西?
88
00:05:54,813 --> 00:05:57,191
他們才不要你的臭點心, 傻瓜小獵犬
89
00:06:02,946 --> 00:06:04,156
就這些嗎?
90
00:06:04,239 --> 00:06:06,909
還沒, 查理布朗還沒來
91
00:06:06,992 --> 00:06:09,244
那個傻瓜搞不好什麼都想不到
92
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
等等
93
00:06:12,789 --> 00:06:14,458
我找到了
94
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
最適合裝進膠囊的東西
95
00:06:21,715 --> 00:06:24,510
查理布朗, 這張照片根本不好看
96
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
它也許不完美
97
00:06:26,929 --> 00:06:29,973
但它展現出我們與自己在乎的人
同在一起的情景
98
00:06:30,057 --> 00:06:32,434
還有什麼比這更能代表人類呢?
99
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
我答應過自己不哭的
100
00:06:42,569 --> 00:06:43,779
來囉
101
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
各位, 做得好
102
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
下回見
103
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
- 查理布朗
- 幹嘛?
104
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
那張照片
105
00:06:58,043 --> 00:06:59,253
怎麼樣?
106
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
那些外星人會覺得你是個天才
107
00:07:10,347 --> 00:07:12,558
我們的膠囊要發射了
108
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
一想到我們可能是遙遠文明
瞭解地球生命的第一個窗口
109
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
就讓人覺得自己真渺小
110
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
我剛想到我永遠都不能改電話號碼了
111
00:07:22,484 --> 00:07:24,945
嘿, 各位, 我收到訊號了
112
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
又是來自深太空的訊號?
113
00:07:28,574 --> 00:07:30,409
不, 是這個
114
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
卡拉上太空
115
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
我要去看月亮囉
116
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
(取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》)
117
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
字幕翻譯:徐懿芬
118
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
(火星仔, 謝謝你, 你將永存我們心中)
118
00:08:24,305 --> 00:09:24,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm