"Snoopy in Space" Operation Asteroid
ID | 13194211 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Operation Asteroid |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 16114320 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
《史諾比上太空:探索生命之旅》
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
《小行星任務》
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,646
我們在探索生命的過程中取得重大突破
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,147
多得查理布朗
5
00:00:22,231 --> 00:00:25,651
我們發現了一顆經過我們太陽系的小行星
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
對不起, 各位
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,280
我們在多謝你, 傻瓜
8
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
既然如此, 不用客氣
9
00:00:33,325 --> 00:00:36,745
我們的太陽系裏
一切都沿著同一個方向運轉
10
00:00:36,828 --> 00:00:40,874
但富蘭剋林察覺到
這顆小行星正在往相反方向移動
11
00:00:40,958 --> 00:00:46,088
這代表它一定是來自不同的太陽系
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,091
換言之, 它是一個星際旅客
13
00:00:49,174 --> 00:00:53,011
這不是我期待的星際旅客
14
00:00:53,095 --> 00:00:54,888
奇形怪狀的綠色外星人在哪裏?
15
00:00:54,972 --> 00:00:57,724
飛碟呢?特效呢?
16
00:00:57,808 --> 00:00:58,851
(轟)
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,103
露絲, 這不是科幻小說
18
00:01:01,186 --> 00:01:03,105
這比小說更精彩
19
00:01:03,188 --> 00:01:04,815
不知過了多少個紀元
20
00:01:04,897 --> 00:01:08,819
這顆小行星
一直在浩大的天外旅途上, 漫遊星際
21
00:01:08,902 --> 00:01:12,906
它可以經過數以億計的太陽系
22
00:01:12,990 --> 00:01:15,534
卻竟然機緣巧合來到我們這裏
23
00:01:16,702 --> 00:01:20,038
你這樣說的話, 也算是令人興奮的
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
就一塊石頭而言
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
算是?
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,295
這簡直是不可思議
27
00:01:26,378 --> 00:01:30,716
美國太空總署
多年來都在盼望找到星際旅客
28
00:01:30,799 --> 00:01:34,219
因為它們可以
讓我們學到很多有關遙遠星球的知識
29
00:01:34,303 --> 00:01:35,596
數十億年前
30
00:01:35,679 --> 00:01:40,517
太陽的引力
導致不同塵埃碎屑彼此相撞
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,227
好似滾雪球一樣
32
00:01:42,311 --> 00:01:47,441
有些碎屑越滾越大, 直至形成行星
33
00:01:47,524 --> 00:01:51,278
較細小的剩餘碎屑則成為了小行星
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
因為小行星不受大氣層保護
35
00:01:54,323 --> 00:01:58,327
它們沒有可以引致變化的風、雨或風暴
36
00:01:58,410 --> 00:02:02,247
即是說, 它們由最初形成開始
就一直保持同樣的狀態
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,667
所以, 如果我們能夠近距離觀察小行星
38
00:02:05,751 --> 00:02:09,922
就可以認識於幾十億年前存在
39
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
促使行星形成的物質
40
00:02:12,090 --> 00:02:15,802
我們也相信小行星含有生命的原始元素
41
00:02:15,886 --> 00:02:21,350
所以, 這顆小行星甚至有可能
讓我們得到有關生命起源的重要線索
42
00:02:21,433 --> 00:02:24,603
這些全都是多得查理布朗嗎?
43
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
這個星系怎麼落得如此下場?
44
00:02:27,064 --> 00:02:30,859
等等, 如果我們能夠捕捉這個星際旅客
45
00:02:30,943 --> 00:02:34,571
它或者含有某些物質
可以告訴我們其他地方是否有生命存在
46
00:02:34,655 --> 00:02:36,240
嘩
47
00:02:36,323 --> 00:02:40,118
沒錯, 那將會是驚人的突破
48
00:02:40,202 --> 00:02:42,704
那我們還等甚麼?
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,915
一齊去捉小行星吧
50
00:02:49,044 --> 00:02:51,421
我很欣賞大家的熱忱
51
00:02:51,505 --> 00:02:56,051
但捕捉小行星是極其艱難的
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
我們只要想出好計劃就可以了
53
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
非常好...
54
00:03:01,473 --> 00:03:05,519
哎呀, 看來我需要趕快重新啟動
清理一些電腦舊垃圾
55
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
不會花很長時間的, 祝大家好運
56
00:03:15,571 --> 00:03:18,073
(外星人專家當值中)
57
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
我知道了
58
00:03:27,541 --> 00:03:31,170
當我想捉蝴蝶, 就會用蝴蝶網
59
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
好的, 這是個好開始
60
00:03:37,885 --> 00:03:42,139
可惜這顆小行星
似乎太大了, 無法用網套住
61
00:03:48,854 --> 00:03:51,648
好吧, 或者不用網
62
00:03:51,732 --> 00:03:55,319
- 要捕捉東西, 還有甚麼其他方法?
- 我有辦法
63
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
當牛仔想捉些甚麼, 都會用到套索
64
00:04:02,618 --> 00:04:03,827
咿哈
65
00:04:06,914 --> 00:04:08,207
這個主意很好
66
00:04:11,835 --> 00:04:16,464
就算這個牛仔技術高超
小行星的速度還是太快了
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,219
咿哈
68
00:04:23,138 --> 00:04:27,100
我覺得我用其他方法會更得心應手
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,562
好吧, 套索也不適合, 另外還有甚麼?
70
00:04:30,646 --> 00:04:32,356
人人都喜歡釣魚
71
00:04:32,439 --> 00:04:35,859
如果可以釣到魚, 或者也能夠釣到小行星
72
00:04:35,943 --> 00:04:38,153
好, 我們試試吧
73
00:04:40,000 --> 00:04:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
74
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
用網?用套索?用釣魚竿?
75
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
這些傻瓜主意全都不會奏效的
76
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
露絲, 你可能會感到驚訝
77
00:05:43,552 --> 00:05:47,222
美國太空總署使用的所有方法
一開始都是想出來的主意
78
00:05:47,306 --> 00:05:49,558
即使是我們現今習以為常的技術
79
00:05:49,641 --> 00:05:52,019
例如令人們安全登月
80
00:05:52,853 --> 00:05:56,148
或是利用機械人探索遙遠的外太空
81
00:05:56,773 --> 00:06:01,945
優良的科學實踐
牽涉到測試大量不同的理論方案
82
00:06:02,029 --> 00:06:04,823
無論聽起來有多天馬行空也應該測試
83
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
唏
84
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
當然了, 就是這樣
85
00:07:06,635 --> 00:07:09,388
如果我們可以派出太空船環繞小行星運轉
86
00:07:09,471 --> 00:07:13,141
就能夠利用機械臂的抓握動作取得樣本
87
00:07:13,225 --> 00:07:16,895
我們不需要整個小行星
只研究一小片也可以
88
00:07:16,979 --> 00:07:19,147
富蘭剋林, 這個主意很好
89
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
真的嗎?
90
00:07:20,899 --> 00:07:23,944
要組織具體物流細節得花點時間
91
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
但我認為你的計劃非常出色
92
00:07:27,865 --> 00:07:31,159
美國太空總署一定會實行這項任務
93
00:07:31,243 --> 00:07:33,996
今日以此作結, 真是美好
94
00:07:34,079 --> 00:07:35,664
咿哈
95
00:07:38,375 --> 00:07:40,419
史諾比, 多謝你的主意
96
00:07:49,011 --> 00:07:50,012
(改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》)
97
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
字幕翻譯:何樂琳
98
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
(感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中)
98
00:08:20,305 --> 00:09:20,227
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm