"Snoopy in Space" Operation Asteroid

ID13194211
Movie Name"Snoopy in Space" Operation Asteroid
Release Name Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (Cantonese)
IMDB ID16114320
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 《史諾比上太空:探索生命之旅》 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,307 《小行星任務》 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,646 我們在探索生命的過程中取得重大突破 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,147 多得查理布朗 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,651 我們發現了一顆經過我們太陽系的小行星 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 對不起, 各位 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,280 我們在多謝你, 傻瓜 8 00:00:31,323 --> 00:00:33,242 既然如此, 不用客氣 9 00:00:33,325 --> 00:00:36,745 我們的太陽系裏 一切都沿著同一個方向運轉 10 00:00:36,828 --> 00:00:40,874 但富蘭剋林察覺到 這顆小行星正在往相反方向移動 11 00:00:40,958 --> 00:00:46,088 這代表它一定是來自不同的太陽系 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,091 換言之, 它是一個星際旅客 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,011 這不是我期待的星際旅客 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,888 奇形怪狀的綠色外星人在哪裏? 15 00:00:54,972 --> 00:00:57,724 飛碟呢?特效呢? 16 00:00:57,808 --> 00:00:58,851 (轟) 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,103 露絲, 這不是科幻小說 18 00:01:01,186 --> 00:01:03,105 這比小說更精彩 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 不知過了多少個紀元 20 00:01:04,897 --> 00:01:08,819 這顆小行星 一直在浩大的天外旅途上, 漫遊星際 21 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 它可以經過數以億計的太陽系 22 00:01:12,990 --> 00:01:15,534 卻竟然機緣巧合來到我們這裏 23 00:01:16,702 --> 00:01:20,038 你這樣說的話, 也算是令人興奮的 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,624 就一塊石頭而言 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,209 算是? 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 這簡直是不可思議 27 00:01:26,378 --> 00:01:30,716 美國太空總署 多年來都在盼望找到星際旅客 28 00:01:30,799 --> 00:01:34,219 因為它們可以 讓我們學到很多有關遙遠星球的知識 29 00:01:34,303 --> 00:01:35,596 數十億年前 30 00:01:35,679 --> 00:01:40,517 太陽的引力 導致不同塵埃碎屑彼此相撞 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,227 好似滾雪球一樣 32 00:01:42,311 --> 00:01:47,441 有些碎屑越滾越大, 直至形成行星 33 00:01:47,524 --> 00:01:51,278 較細小的剩餘碎屑則成為了小行星 34 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 因為小行星不受大氣層保護 35 00:01:54,323 --> 00:01:58,327 它們沒有可以引致變化的風、雨或風暴 36 00:01:58,410 --> 00:02:02,247 即是說, 它們由最初形成開始 就一直保持同樣的狀態 37 00:02:02,331 --> 00:02:05,667 所以, 如果我們能夠近距離觀察小行星 38 00:02:05,751 --> 00:02:09,922 就可以認識於幾十億年前存在 39 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 促使行星形成的物質 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,802 我們也相信小行星含有生命的原始元素 41 00:02:15,886 --> 00:02:21,350 所以, 這顆小行星甚至有可能 讓我們得到有關生命起源的重要線索 42 00:02:21,433 --> 00:02:24,603 這些全都是多得查理布朗嗎? 43 00:02:24,686 --> 00:02:26,980 這個星系怎麼落得如此下場? 44 00:02:27,064 --> 00:02:30,859 等等, 如果我們能夠捕捉這個星際旅客 45 00:02:30,943 --> 00:02:34,571 它或者含有某些物質 可以告訴我們其他地方是否有生命存在 46 00:02:34,655 --> 00:02:36,240 嘩 47 00:02:36,323 --> 00:02:40,118 沒錯, 那將會是驚人的突破 48 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 那我們還等甚麼? 49 00:02:42,788 --> 00:02:44,915 一齊去捉小行星吧 50 00:02:49,044 --> 00:02:51,421 我很欣賞大家的熱忱 51 00:02:51,505 --> 00:02:56,051 但捕捉小行星是極其艱難的 52 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 我們只要想出好計劃就可以了 53 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 非常好... 54 00:03:01,473 --> 00:03:05,519 哎呀, 看來我需要趕快重新啟動 清理一些電腦舊垃圾 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 不會花很長時間的, 祝大家好運 56 00:03:15,571 --> 00:03:18,073 (外星人專家當值中) 57 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 我知道了 58 00:03:27,541 --> 00:03:31,170 當我想捉蝴蝶, 就會用蝴蝶網 59 00:03:31,253 --> 00:03:33,839 好的, 這是個好開始 60 00:03:37,885 --> 00:03:42,139 可惜這顆小行星 似乎太大了, 無法用網套住 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,648 好吧, 或者不用網 62 00:03:51,732 --> 00:03:55,319 - 要捕捉東西, 還有甚麼其他方法? - 我有辦法 63 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 當牛仔想捉些甚麼, 都會用到套索 64 00:04:02,618 --> 00:04:03,827 咿哈 65 00:04:06,914 --> 00:04:08,207 這個主意很好 66 00:04:11,835 --> 00:04:16,464 就算這個牛仔技術高超 小行星的速度還是太快了 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,219 咿哈 68 00:04:23,138 --> 00:04:27,100 我覺得我用其他方法會更得心應手 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,562 好吧, 套索也不適合, 另外還有甚麼? 70 00:04:30,646 --> 00:04:32,356 人人都喜歡釣魚 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 如果可以釣到魚, 或者也能夠釣到小行星 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,153 好, 我們試試吧 73 00:04:40,000 --> 00:04:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 74 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 用網?用套索?用釣魚竿? 75 00:05:37,129 --> 00:05:39,548 這些傻瓜主意全都不會奏效的 76 00:05:41,175 --> 00:05:43,468 露絲, 你可能會感到驚訝 77 00:05:43,552 --> 00:05:47,222 美國太空總署使用的所有方法 一開始都是想出來的主意 78 00:05:47,306 --> 00:05:49,558 即使是我們現今習以為常的技術 79 00:05:49,641 --> 00:05:52,019 例如令人們安全登月 80 00:05:52,853 --> 00:05:56,148 或是利用機械人探索遙遠的外太空 81 00:05:56,773 --> 00:06:01,945 優良的科學實踐 牽涉到測試大量不同的理論方案 82 00:06:02,029 --> 00:06:04,823 無論聽起來有多天馬行空也應該測試 83 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 唏 84 00:07:04,007 --> 00:07:06,552 當然了, 就是這樣 85 00:07:06,635 --> 00:07:09,388 如果我們可以派出太空船環繞小行星運轉 86 00:07:09,471 --> 00:07:13,141 就能夠利用機械臂的抓握動作取得樣本 87 00:07:13,225 --> 00:07:16,895 我們不需要整個小行星 只研究一小片也可以 88 00:07:16,979 --> 00:07:19,147 富蘭剋林, 這個主意很好 89 00:07:19,773 --> 00:07:20,816 真的嗎? 90 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 要組織具體物流細節得花點時間 91 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 但我認為你的計劃非常出色 92 00:07:27,865 --> 00:07:31,159 美國太空總署一定會實行這項任務 93 00:07:31,243 --> 00:07:33,996 今日以此作結, 真是美好 94 00:07:34,079 --> 00:07:35,664 咿哈 95 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 史諾比, 多謝你的主意 96 00:07:49,011 --> 00:07:50,012 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 97 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 字幕翻譯:何樂琳 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 (感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中) 98 00:08:20,305 --> 00:09:20,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm