"Snoopy in Space" Exoplanets

ID13194213
Movie Name"Snoopy in Space" Exoplanets
Release Name Snoopy.in.Space.S02E08.Exoplanets.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (Cantonese)
IMDB ID16114314
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 《史諾比上太空:探索生命之旅》 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 《系外行星》 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 4 00:00:26,818 --> 00:00:30,739 我們的太陽系裏 很多地方都有發現生命的可能性 5 00:00:30,822 --> 00:00:33,242 但至今尚未有明確答案 6 00:00:33,325 --> 00:00:37,913 因此, 美國太空總署和國際夥伴們 同時進行多項任務 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,208 盡可能循多個有潛力的方向探索 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,588 那麼, 或者我們需要 拓闊思考, 放眼太陽系之外 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,966 查理, 我還以為你不會問到 10 00:00:49,049 --> 00:00:52,845 正如這份地圖所示, 銀河系相當龐大 11 00:01:08,235 --> 00:01:12,739 我們的太陽系大概就在這裏 12 00:01:14,408 --> 00:01:16,493 在那粒塵旁邊嗎? 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 它就是那粒塵 14 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 這些星球都躲在哪裏? 15 00:01:27,337 --> 00:01:31,550 望向夜空的時候, 只能看見太空和星星 16 00:01:31,633 --> 00:01:36,096 沒錯, 但每顆星星都是一個太陽 並可能擁有自己的行星 17 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 正是如此 18 00:01:40,559 --> 00:01:42,102 抱歉 19 00:01:42,186 --> 00:01:45,022 最近我正在練習引人注目的入場方式 20 00:01:45,856 --> 00:01:46,982 但瑪茜說得對 21 00:01:47,065 --> 00:01:48,817 每顆星星都是一個太陽 22 00:01:48,901 --> 00:01:53,030 而環繞那些遙遠太陽的星球 就叫做系外行星 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,574 即是我們太陽系以外的行星 24 00:01:56,158 --> 00:01:58,660 美國太空總署已經花了多年時間尋找它們 25 00:01:58,744 --> 00:02:02,581 探尋系外行星 是美國太空總署最令人興奮的工作之一 26 00:02:03,165 --> 00:02:05,459 其中一個方法是研究遙遠的星星 27 00:02:05,542 --> 00:02:07,920 看看它們的光度有否輕微下降 28 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 (光度, 時間) 29 00:02:09,086 --> 00:02:13,592 星星的光度下降 可能是有環繞它而行的行星經過 30 00:02:13,675 --> 00:02:17,763 我們可以再進一步 利用其他望遠鏡偵測星光中的輕微搖晃 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,224 這也有機會是行星引致的 32 00:02:20,307 --> 00:02:21,725 當我們找到行星的時候 33 00:02:21,808 --> 00:02:28,732 就會利用非常強大的太空望遠鏡 例如哈勃或詹士韋伯望遠鏡 34 00:02:28,815 --> 00:02:30,901 進行更仔細的觀察 35 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 以判斷行星是否有支持生命的條件 36 00:02:35,614 --> 00:02:38,659 我們已經記錄了不少系外行星 37 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 看看吧 38 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 嘩 39 00:02:52,923 --> 00:02:57,177 這個行星每18小時環繞恆星一周 40 00:02:57,261 --> 00:03:00,806 即是說, 一年只有18小時 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,225 每日都是自己的生日 42 00:03:04,893 --> 00:03:07,980 祝我生日快樂 43 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 祝我生日快樂 44 00:03:18,574 --> 00:03:20,742 祝我生日快樂 45 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 祝我生日快樂 46 00:03:28,041 --> 00:03:31,753 莎莉, 很遺憾, 那個行星的氣候極其炎熱 47 00:03:31,837 --> 00:03:34,089 星球表面更是由氣體組成 48 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 不是舉辦生日派對的最佳地點 49 00:03:36,633 --> 00:03:40,679 噢, 我吃那麼多蛋糕的話, 大概都會肚痛 50 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 這個系外行星有兩個太陽 51 00:03:44,600 --> 00:03:47,186 我的花園一定會生長得超快 52 00:03:54,484 --> 00:03:58,405 有雙倍陽光普照 加上在花園裏下點苦功, 效果肯定無得頂 53 00:04:02,910 --> 00:04:04,912 想一想都覺得累 54 00:04:04,995 --> 00:04:07,206 露絲, 別被兩個太陽騙到 55 00:04:07,289 --> 00:04:11,668 那個星球的平均氣溫 對於種植花園來說實在太低了 56 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 而且有個小問題, 星球上沒有泥土 57 00:04:16,507 --> 00:04:20,302 目前為止提及的這些系外行星 似乎都不太有機會支持生命 58 00:04:20,385 --> 00:04:25,474 只是兩個星球而已, 這裏說 美國太空總署已經發現了超過四千個 59 00:04:26,475 --> 00:04:27,893 四千? 60 00:04:31,146 --> 00:04:35,859 那只是我們已知的星球 實際數目很可能比較接近... 61 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 一爆兆億? 62 00:04:38,195 --> 00:04:39,988 那不是真的數字 63 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 說一千億就差不多 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,452 而那只是銀河系之內 65 00:04:45,536 --> 00:04:48,914 此外還有數以十億個星系 66 00:04:54,461 --> 00:04:56,421 數以十億? 67 00:04:56,505 --> 00:04:59,341 剛剛才覺得自己能夠理解宇宙 68 00:05:04,680 --> 00:05:07,432 那些按鈕是用來控制高效能望遠鏡的 69 00:05:07,516 --> 00:05:09,142 查理布朗 70 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 (外星人專家當值中) 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 希望我沒有把它弄壞 72 00:05:12,396 --> 00:05:16,108 我的零用錢應該不足以 賠償美國太空總署的望遠鏡 73 00:05:20,237 --> 00:05:21,321 等等 74 00:05:23,699 --> 00:05:25,492 真是耐人尋味 75 00:05:29,955 --> 00:05:31,957 我或者看錯了 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,544 但那顆星星的光度好似下降了一點 77 00:05:35,627 --> 00:05:37,045 座標確認中 78 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 咇噗, 呠呠呠, 咇噗呠 79 00:05:39,798 --> 00:05:41,592 非常出色 80 00:05:41,675 --> 00:05:42,885 查理布朗 81 00:05:42,968 --> 00:05:47,598 你可能剛剛發現了一個全新的系外行星 82 00:05:48,473 --> 00:05:50,100 恭喜你 83 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 我專屬的系外行星? 84 00:05:53,729 --> 00:05:55,564 - 真犀利, 查理布朗 - 做得好 85 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 無得頂, 好嘢 86 00:05:57,024 --> 00:05:58,025 早就應該找到了 87 00:05:58,108 --> 00:06:00,360 查理布朗又一次做出壯舉 88 00:06:01,403 --> 00:06:04,198 它似乎跟地球差不多一樣大 89 00:06:04,281 --> 00:06:08,410 它和恆星之間的距離 也跟地球和太陽之間的距離相若 90 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 這表示它或許是 支持生命體存在的理想星球 91 00:06:12,539 --> 00:06:14,291 理想星球? 92 00:06:19,796 --> 00:06:23,383 大哥哥, 這些情人節卡片 全都是給你的嗎? 93 00:06:23,467 --> 00:06:26,303 連紅髮女孩也寄了一張來 94 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 (心理輔導, 醫生當值中) 95 00:06:28,931 --> 00:06:32,893 查理布朗, 我們開始之前 我只想表達一下我有多欣賞你 96 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 今日不收費 97 00:06:37,814 --> 00:06:41,652 無論你覺得查理布朗怎樣都好 他放風箏的確很在行 98 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 好球, 三振出局 99 00:06:46,740 --> 00:06:50,786 嘩, 查理布朗, 你投出了一場完美比賽 100 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 我們贏波了 101 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 查理布朗... 102 00:06:54,831 --> 00:06:57,167 查理布朗 103 00:07:00,420 --> 00:07:04,383 我是說, 嘩, 系外行星 104 00:07:04,466 --> 00:07:06,093 我們最快幾時可以到達? 105 00:07:06,176 --> 00:07:09,513 到達?要花上幾百年時間 106 00:07:09,596 --> 00:07:11,306 跨越多個世代 107 00:07:11,807 --> 00:07:15,102 查理布朗, 你的發現很厲害 108 00:07:15,185 --> 00:07:19,022 但以今日的科技 基本上無可能到達那個星球 109 00:07:19,106 --> 00:07:20,107 真掃興 110 00:07:39,293 --> 00:07:40,586 唏 111 00:07:41,587 --> 00:07:44,089 有人見過我的銀河系地圖嗎? 112 00:07:44,715 --> 00:07:46,925 你怎麼會丟失一整個星系? 113 00:07:50,220 --> 00:07:51,263 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 114 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 字幕翻譯:何樂琳 115 00:08:19,249 --> 00:08:20,249 (感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中) 115 00:08:21,305 --> 00:09:21,821 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-