"Snoopy in Space" Robots
ID | 13194218 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Robots |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E03.Robots.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 16114298 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
《史諾比上太空:探索生命之旅》
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,679
(快點...)
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
《機械人》
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
史諾比, 看來你在欣賞我們的機械人
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,087
機械人是太空探索工程中的重要工具
7
00:00:45,170 --> 00:00:48,257
因為它們做到人類做不到的事
亦去到人類去不到的地方
8
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
它們有不同形狀、大小和能力
9
00:00:53,846 --> 00:00:58,016
它們甚至能夠組隊完成極為複雜的任務
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,895
例如合力從火星收集樣本並帶回來
11
00:01:02,479 --> 00:01:06,316
嘩, 這些機械人一定有驚人的技能
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,361
好了, 開始吧, 望實個球
13
00:01:09,444 --> 00:01:12,906
先生, 它們應該不是這樣用的
14
00:01:19,288 --> 00:01:20,581
我錯了
15
00:01:20,664 --> 00:01:24,418
小心啊, 機械人遲早會統領我們
16
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
我們都在電影裏看過
17
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
我們真的要擴闊你的藝術和娛樂視野
18
00:01:31,049 --> 00:01:33,635
它們協助我們到太空裏探索生命之前
19
00:01:33,719 --> 00:01:36,930
美國太空總署的所有機械人
都必須徹底進行全面測試
20
00:01:37,014 --> 00:01:40,100
而通過測試的機械人就可以執行任務?
21
00:01:40,184 --> 00:01:41,643
某程度上來說, 沒錯
22
00:01:47,983 --> 00:01:51,278
麻煩你了, 萊納斯, 歡迎來到試驗場
23
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
正啊
24
00:01:53,197 --> 00:01:56,283
唏, 史諾比去哪裏了?
牠該不想錯過這個吧
25
00:02:03,165 --> 00:02:07,669
史諾比, 我也不想這麼說
但你的服裝很難令人信服
26
00:02:07,753 --> 00:02:11,840
你真的覺得這樣
就能讓卡拉以為你是個機械人
27
00:02:11,924 --> 00:02:13,509
然後派你去執行任務?
28
00:02:16,887 --> 00:02:19,139
第一個任務, 挖掘
29
00:02:19,223 --> 00:02:23,727
像毅力號的月球車收集泥土和石頭
供科學家作研究
30
00:02:23,810 --> 00:02:27,773
在這個物質裏
我們或會找到建構生命的化學基礎
31
00:02:27,856 --> 00:02:30,234
即是組成我和你的元素
32
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
或者不包括我吧
33
00:03:15,571 --> 00:03:17,322
下一步, 攀爬
34
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
勁啊
35
00:03:19,116 --> 00:03:20,367
真有趣
36
00:03:20,450 --> 00:03:25,956
人猿機械人是一部原型機械人
即是我們的工程師仍在研發當中
37
00:03:26,039 --> 00:03:31,086
但其設計用意是要在崎嶇不平
且變幻莫測的星球表面行駛
38
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
而最後一步就是飛行
39
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
獨創號是首部在另一個星球上
以動力飛行的直升機
40
00:04:11,168 --> 00:04:13,086
獨創號是一部特別的直升機
41
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
有助我們學習在火星上飛行所需的技術
42
00:04:16,380 --> 00:04:20,427
後期的版本或令我們更深入了解火星表面
43
00:04:20,511 --> 00:04:23,722
甚至能駛到月球車
難以到達的地形收集樣本
44
00:05:00,467 --> 00:05:02,928
太好了, 試驗完畢
45
00:05:03,929 --> 00:05:06,640
這組機械人達到最佳狀態
46
00:05:06,723 --> 00:05:10,561
很快就會發射升空
進行美國太空總署的任務, 探索生命
47
00:05:11,979 --> 00:05:12,980
全部都是?
48
00:05:15,983 --> 00:05:19,778
除了那個好明顯是史諾比假扮的機械人
49
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
我幾鍾意牠開的玩笑
50
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
牠想像力頗豐富的
51
00:05:33,250 --> 00:05:36,628
太空人史諾比, 我欣賞你的熱誠
52
00:05:36,712 --> 00:05:40,841
目前還未有一個務實且安全的途徑
53
00:05:40,924 --> 00:05:43,677
能夠讓人進行如此漫長的旅程
54
00:05:45,888 --> 00:05:49,933
那既然史諾比無法參加任務
你們也不需要我們吧
55
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
別急, 富蘭剋林
56
00:05:52,561 --> 00:05:57,107
雖然人類和小獵犬
無法像機械人那樣隨處行走
57
00:05:57,191 --> 00:06:00,903
但美國太空總署仍要靠人類領導任務
58
00:06:01,486 --> 00:06:03,864
- 真的嗎?
- 當然是了
59
00:06:03,947 --> 00:06:07,910
總要有人指揮機械人去哪裏和找甚麼
60
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
其實不如你們加入團隊
61
00:06:11,205 --> 00:06:14,958
協助美國太空總署
探索宇宙間的生命跡象吧?
62
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
我就當你們說“好”了
63
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
(美國太空總署)
64
00:06:28,347 --> 00:06:30,307
歡迎來到你們的新工作空間
65
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
好嘢, 正啊
66
00:06:32,559 --> 00:06:33,810
我負責機械人吧
67
00:06:34,394 --> 00:06:35,646
我負責研究
68
00:06:35,729 --> 00:06:37,940
我負責望實個監控器
69
00:06:38,023 --> 00:06:41,193
我訓練了成世人就是為了這份工
70
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
資料輸入
71
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
而我就會縱觀全局
72
00:06:48,075 --> 00:06:49,868
史諾比, 老友, 你去哪裏了?
73
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
我明白了
74
00:07:00,379 --> 00:07:04,466
不好意思, 卡拉
史諾比不知道自己能夠幫到甚麼
75
00:07:04,550 --> 00:07:08,053
我們在科學上需要很好的想像力
76
00:07:08,679 --> 00:07:13,058
想像力有助我們以創意的方式思考問題
77
00:07:13,141 --> 00:07:14,852
並用新穎的角度觀看世界
78
00:07:20,566 --> 00:07:24,319
想像力?史諾比有豐富的想像力
79
00:07:44,381 --> 00:07:47,759
是, 沒錯, 想像力爆棚
80
00:07:51,930 --> 00:07:52,931
(改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》)
81
00:08:15,871 --> 00:08:17,873
字幕翻譯:黃小娟
82
00:08:20,959 --> 00:08:21,959
(感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中)
82
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm