"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194219 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
《史諾比上太空:探索生命之旅》
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
《全新任務》
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,318
那個訊號真的是來自太空的嗎?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
當然是了, 查理布朗
5
00:00:30,113 --> 00:00:33,283
聽起來像是我的公仔就快無電的聲音
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,411
或者是洗衣機裝滿棒球的聲音
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,789
又或者狗吠聲
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,921
想像一下
繁星之中住著狗形智慧生命體
9
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
哈, 狗形智慧生命體, 我還是第一次聽到
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
那我們現在該做甚麼?
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
一起準備任務提案給卡拉看吧
13
00:01:21,248 --> 00:01:26,170
我會提出要求資助, 這是我最鍾意的部分
14
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
我們知道了
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
史諾比, 你...
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
那隻傻狗去哪裏了?
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
我應該知道
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
他正走去發射台啊
19
00:01:42,102 --> 00:01:44,688
(SpaceX, 美國太空總署)
20
00:01:44,771 --> 00:01:47,983
史諾比, 你不能就這樣飛去太空
21
00:01:50,444 --> 00:01:54,072
即使你有經驗、受過太空總署的訓練
也不可以這樣
22
00:01:54,156 --> 00:01:59,745
對, 要遵守規條和程序之類的東西
規條和程序啊
23
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
我們失去訊號了
24
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
查理布朗
25
00:02:05,834 --> 00:02:11,173
這樣很不正規, 但如果我們不立刻行動
機會就可能會溜走
26
00:02:11,256 --> 00:02:15,427
等陣, 你是說要幫史諾比升上太空?
27
00:02:15,511 --> 00:02:19,348
我是說我一時太投入
忘記了其他事, 去任務控制台吧
28
00:03:10,232 --> 00:03:11,650
我做飛行指揮官
29
00:03:11,733 --> 00:03:14,987
瑪茜, 你介不介意繼續做任務科學家?
30
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
應該是好的意思
31
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
查理布朗, 是否很刺激?
32
00:03:22,578 --> 00:03:26,248
試想想我們與外星生物的首次接觸
33
00:03:29,543 --> 00:03:34,006
地球人來問候大家
以示友好, 請收下這份禮物
34
00:03:41,346 --> 00:03:44,600
要擔心這個星球的人怎麼看我已經夠煩了
35
00:03:44,683 --> 00:03:47,060
更別說外太空的其他星球
36
00:03:47,144 --> 00:03:52,399
為甚麼要大費周章走去太空找外星人?
大家都知道他們就在...這裏
37
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
如果外星人要藏在掃把房裏
扮成掃把就會是完美的偽裝
38
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
我已經盯上你了
39
00:04:06,038 --> 00:04:09,583
好了, 各位, 集中精神
我們準備好發射了嗎?
40
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
準備好
41
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
準備好
42
00:04:12,085 --> 00:04:13,170
準備好
43
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
先生...
44
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
在
45
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
查理布朗, 你最了解史諾比
46
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
所以你負責太空艙聯繫
47
00:04:26,683 --> 00:04:28,227
應該是這樣做的
48
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
史諾比, 收到嗎?
49
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
喂...
50
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
這裏怎麼了?
51
00:04:39,238 --> 00:04:43,992
你們不能隨便借走先進的太空船來兜風
52
00:04:46,370 --> 00:04:50,290
即使你有經驗、受過太空總署的訓練
53
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
也要遵守規條和程序
54
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
對不起, 卡拉
55
00:04:56,713 --> 00:04:59,967
我們在正常情況下並不會這麼做
56
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
但我們好像找到智慧外星生物的訊號
57
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
那可是重大的發現
58
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
又或者外星生物在...這裏
59
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
可惡
60
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
卡拉, 你聽聽
61
00:05:28,078 --> 00:05:33,000
不錯的猜測, 但恐怕
這不是來自外星文明的訊號
62
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
而是休息室裏的微波爐
63
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
每次有人叮爆谷都會發出這種聲音
64
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
無理由要浪費好味的爆谷吧
65
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
我想外星生物真的只是科幻小說的情節
66
00:05:56,064 --> 00:05:58,442
恰恰相反, 查理布朗
67
00:05:58,525 --> 00:06:02,821
探索地球以外的生命
是美國太空總署的一大目標
68
00:06:03,405 --> 00:06:06,241
所以你們有在找那些綠色太空人仔?
69
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
還是他們已經在這裏?
70
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
不算是
71
00:06:12,831 --> 00:06:18,212
我們目前的搜索大多集中於微生物
72
00:06:18,295 --> 00:06:23,008
即是極為細小的生物
我們要用顯微鏡才能看到牠們
73
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
我們還未知道會有何發現
74
00:06:25,886 --> 00:06:27,596
但我們已經找到很多線索
75
00:06:27,679 --> 00:06:32,142
顯示宇宙某處可能有潛在生命
76
00:06:32,226 --> 00:06:35,521
甚至是在我們的太陽系
77
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
要加牛油
78
00:06:45,656 --> 00:06:48,033
我真的以為我有新發現
79
00:06:48,534 --> 00:06:50,118
放心, 富蘭剋林
80
00:06:50,202 --> 00:06:52,829
雖然這不是你預期中的突破
81
00:06:52,913 --> 00:06:56,416
但你或者很快就會有新發現
82
00:06:57,251 --> 00:07:02,714
畢竟探索生命是一趟終身旅程, 尤其對...
83
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
這些幸運的機械人來說
84
00:07:07,970 --> 00:07:09,471
- 犀利啊
- 正啊
85
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
誰能比得上它們呢?
86
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
史諾比, 振作起來吧
87
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
我們要先有一套完善的系統
足以讓人類進行探索
88
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
在此之前, 利用機械人來勘探其他星球
是較為實際的做法
89
00:07:40,419 --> 00:07:42,171
這就是自動化
90
00:07:51,305 --> 00:07:52,306
(改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》)
91
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
字幕翻譯:黃小娟
92
00:08:20,334 --> 00:08:21,334
(感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中)
92
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm