"Snoopy in Space" A New Mission

ID13194219
Movie Name"Snoopy in Space" A New Mission
Release Name Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (Cantonese)
IMDB ID16114300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 《史諾比上太空:探索生命之旅》 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 《全新任務》 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,318 那個訊號真的是來自太空的嗎? 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 當然是了, 查理布朗 5 00:00:30,113 --> 00:00:33,283 聽起來像是我的公仔就快無電的聲音 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,411 或者是洗衣機裝滿棒球的聲音 7 00:00:36,495 --> 00:00:38,789 又或者狗吠聲 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,921 想像一下 繁星之中住著狗形智慧生命體 9 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 哈, 狗形智慧生命體, 我還是第一次聽到 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,287 那我們現在該做甚麼? 12 00:01:18,370 --> 00:01:21,164 一起準備任務提案給卡拉看吧 13 00:01:21,248 --> 00:01:26,170 我會提出要求資助, 這是我最鍾意的部分 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 我們知道了 15 00:01:29,756 --> 00:01:30,757 史諾比, 你... 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,887 那隻傻狗去哪裏了? 17 00:01:36,263 --> 00:01:37,556 我應該知道 18 00:01:38,056 --> 00:01:40,017 他正走去發射台啊 19 00:01:42,102 --> 00:01:44,688 (SpaceX, 美國太空總署) 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,983 史諾比, 你不能就這樣飛去太空 21 00:01:50,444 --> 00:01:54,072 即使你有經驗、受過太空總署的訓練 也不可以這樣 22 00:01:54,156 --> 00:01:59,745 對, 要遵守規條和程序之類的東西 規條和程序啊 23 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 我們失去訊號了 24 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 查理布朗 25 00:02:05,834 --> 00:02:11,173 這樣很不正規, 但如果我們不立刻行動 機會就可能會溜走 26 00:02:11,256 --> 00:02:15,427 等陣, 你是說要幫史諾比升上太空? 27 00:02:15,511 --> 00:02:19,348 我是說我一時太投入 忘記了其他事, 去任務控制台吧 28 00:03:10,232 --> 00:03:11,650 我做飛行指揮官 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,987 瑪茜, 你介不介意繼續做任務科學家? 30 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 應該是好的意思 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 查理布朗, 是否很刺激? 32 00:03:22,578 --> 00:03:26,248 試想想我們與外星生物的首次接觸 33 00:03:29,543 --> 00:03:34,006 地球人來問候大家 以示友好, 請收下這份禮物 34 00:03:41,346 --> 00:03:44,600 要擔心這個星球的人怎麼看我已經夠煩了 35 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 更別說外太空的其他星球 36 00:03:47,144 --> 00:03:52,399 為甚麼要大費周章走去太空找外星人? 大家都知道他們就在...這裏 37 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 如果外星人要藏在掃把房裏 扮成掃把就會是完美的偽裝 38 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 我已經盯上你了 39 00:04:06,038 --> 00:04:09,583 好了, 各位, 集中精神 我們準備好發射了嗎? 40 00:04:09,666 --> 00:04:10,751 準備好 41 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 準備好 42 00:04:12,085 --> 00:04:13,170 準備好 43 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 先生... 44 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 在 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 查理布朗, 你最了解史諾比 46 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 所以你負責太空艙聯繫 47 00:04:26,683 --> 00:04:28,227 應該是這樣做的 48 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 史諾比, 收到嗎? 49 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 喂... 50 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 這裏怎麼了? 51 00:04:39,238 --> 00:04:43,992 你們不能隨便借走先進的太空船來兜風 52 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 即使你有經驗、受過太空總署的訓練 53 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 也要遵守規條和程序 54 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 對不起, 卡拉 55 00:04:56,713 --> 00:04:59,967 我們在正常情況下並不會這麼做 56 00:05:00,050 --> 00:05:03,679 但我們好像找到智慧外星生物的訊號 57 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 那可是重大的發現 58 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 又或者外星生物在...這裏 59 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 可惡 60 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 卡拉, 你聽聽 61 00:05:28,078 --> 00:05:33,000 不錯的猜測, 但恐怕 這不是來自外星文明的訊號 62 00:05:35,752 --> 00:05:37,921 而是休息室裏的微波爐 63 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 每次有人叮爆谷都會發出這種聲音 64 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 無理由要浪費好味的爆谷吧 65 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 我想外星生物真的只是科幻小說的情節 66 00:05:56,064 --> 00:05:58,442 恰恰相反, 查理布朗 67 00:05:58,525 --> 00:06:02,821 探索地球以外的生命 是美國太空總署的一大目標 68 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 所以你們有在找那些綠色太空人仔? 69 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 還是他們已經在這裏? 70 00:06:11,496 --> 00:06:12,748 不算是 71 00:06:12,831 --> 00:06:18,212 我們目前的搜索大多集中於微生物 72 00:06:18,295 --> 00:06:23,008 即是極為細小的生物 我們要用顯微鏡才能看到牠們 73 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 我們還未知道會有何發現 74 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 但我們已經找到很多線索 75 00:06:27,679 --> 00:06:32,142 顯示宇宙某處可能有潛在生命 76 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 甚至是在我們的太陽系 77 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 要加牛油 78 00:06:45,656 --> 00:06:48,033 我真的以為我有新發現 79 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 放心, 富蘭剋林 80 00:06:50,202 --> 00:06:52,829 雖然這不是你預期中的突破 81 00:06:52,913 --> 00:06:56,416 但你或者很快就會有新發現 82 00:06:57,251 --> 00:07:02,714 畢竟探索生命是一趟終身旅程, 尤其對... 83 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 這些幸運的機械人來說 84 00:07:07,970 --> 00:07:09,471 - 犀利啊 - 正啊 85 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 誰能比得上它們呢? 86 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 史諾比, 振作起來吧 87 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 我們要先有一套完善的系統 足以讓人類進行探索 88 00:07:25,696 --> 00:07:30,409 在此之前, 利用機械人來勘探其他星球 是較為實際的做法 89 00:07:40,419 --> 00:07:42,171 這就是自動化 90 00:07:51,305 --> 00:07:52,306 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 91 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 字幕翻譯:黃小娟 92 00:08:20,334 --> 00:08:21,334 (感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中) 92 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm