"Snoopy in Space" The Big Picture
ID | 13194223 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Big Picture |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E11.The.Big.Picture.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Bulgarian |
IMDB ID | 16114318 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
СНУПИ В КОСМОСА
ТЪРСЕНЕТО НА ЖИВОТ
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Общата картинка
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
НАСА
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,399
Как може! Вече е време да си ходим!
5
00:00:26,276 --> 00:00:27,736
Дано има друг път.
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,701
Едва ще успеем да купим сувенирчета.
7
00:00:34,785 --> 00:00:38,205
Спокойно. Имам нещо по-хубаво!
8
00:00:40,791 --> 00:00:42,459
Какво е това?
9
00:00:42,543 --> 00:00:48,382
Като благодарност за приноса ви
към търсенето на живот ви подарявам...
10
00:00:48,966 --> 00:00:50,425
Медали за мисията.
11
00:00:51,468 --> 00:00:53,011
За теб. И твоят.
12
00:00:53,095 --> 00:00:54,096
Готино!
13
00:00:54,179 --> 00:00:55,305
И за теб!
14
00:00:55,389 --> 00:00:56,765
За теб.
15
00:00:56,849 --> 00:00:57,850
Заповядай.
16
00:01:01,854 --> 00:01:04,565
Чакай, този е на Франклин.
17
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
Аз не искам медал.
18
00:01:07,943 --> 00:01:10,195
Ще ми се да можех да го приема.
19
00:01:10,279 --> 00:01:13,282
Но медали се дават за добра работа.
20
00:01:13,365 --> 00:01:15,576
А нашата дори не я свършихме.
21
00:01:15,659 --> 00:01:21,123
Не бъди строг към себе си. Бяхме екип,
който направи страхотни открития.
22
00:01:21,206 --> 00:01:23,166
Междузвездният астероид.
23
00:01:23,250 --> 00:01:26,837
Наистина чудесно, но не и велико откритие.
24
00:01:26,920 --> 00:01:30,007
Не мърдам оттук, докато не открием живот.
25
00:01:33,635 --> 00:01:37,639
Сигурна съм, че ще те виждам отново
на бъдещи мисии,
26
00:01:37,723 --> 00:01:40,851
но сега е време да се приберете.
27
00:01:40,934 --> 00:01:43,103
- Наистина ли?
- Да.
28
00:01:43,896 --> 00:01:47,024
Мислех, че ако открием липсващото късче,
29
00:01:47,107 --> 00:01:48,901
ще намерим и отговор.
30
00:01:48,984 --> 00:01:52,988
А след цялото проучване
разполагаме само с въпроси.
31
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
32
00:02:02,164 --> 00:02:03,415
Сега какво?
33
00:02:06,043 --> 00:02:07,044
Не гледайте мен.
34
00:02:07,127 --> 00:02:11,131
Сложността на човешките емоции
е извън обсега на програмата ми.
35
00:02:23,143 --> 00:02:26,605
- Мога да го направя.
- Яка идея! Участвам!
36
00:02:41,578 --> 00:02:45,290
Извинявай, Снупи,
но искам да остана малко сам.
37
00:02:49,962 --> 00:02:53,090
Хубава каручка, но не знам какво да я...
38
00:03:10,732 --> 00:03:11,984
Какво става?
39
00:03:14,194 --> 00:03:17,865
Внимание!
Неразгадаемият в миналото космос.
40
00:03:17,948 --> 00:03:20,909
Разбулва тайните си с всяко ново откритие.
41
00:03:22,411 --> 00:03:23,620
Много готино.
42
00:03:25,539 --> 00:03:26,748
Онова Марс ли е?
43
00:03:28,750 --> 00:03:31,003
Вижте! Ледът, който намерихме.
44
00:03:32,337 --> 00:03:33,422
Позна.
45
00:03:33,505 --> 00:03:37,926
Същият лед, по който учените съдят,
че на Марс е имало вода.
46
00:03:40,304 --> 00:03:45,684
Това ни кара да се питаме
дали няма да открием данни за минал живот.
47
00:03:45,767 --> 00:03:47,519
- Например фосили.
- Да.
48
00:03:47,603 --> 00:03:51,565
Дори доказателства за микроорганизми,
които и сега ги има.
49
00:03:54,401 --> 00:03:55,694
Добро хващане.
50
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
Привет!
51
00:03:58,739 --> 00:04:02,451
Аз съм приливът на Европа
и се движа според ритъма на Юпитер
52
00:04:02,534 --> 00:04:05,204
под тайнствена ледена шапка.
53
00:04:05,287 --> 00:04:08,457
Какъв ли живот процъфтява там?
54
00:04:19,091 --> 00:04:21,261
Звучи като научна фантастика,
55
00:04:21,345 --> 00:04:24,848
но с толкова вода
и време да се развие живот,
56
00:04:24,932 --> 00:04:26,934
е напълно възможно.
57
00:04:34,316 --> 00:04:37,236
Плътна атмосфера. Сигурно е Венера.
58
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
Сериозно? Облак?
59
00:04:41,782 --> 00:04:45,577
Казаха ми,
че имам водеща роля в продукцията.
60
00:04:45,661 --> 00:04:48,121
Просто кажи репликата.
61
00:04:48,205 --> 00:04:51,542
Цитирам Чарли Браун:
"Как стигнахме дотук?".
62
00:04:53,168 --> 00:04:55,838
Животът може да има непознат облик.
63
00:04:55,921 --> 00:04:59,967
Да. Отровен въздух, подземна лава.
64
00:05:00,050 --> 00:05:02,010
Венера изглежда враждебна,
65
00:05:02,094 --> 00:05:07,057
но нека помним, че животът извън Земята
може да има друга форма,
66
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
не каквато очакваме.
67
00:05:09,685 --> 00:05:12,813
В екстремните условия на Венера
може да има живот.
68
00:05:12,896 --> 00:05:15,816
А ако има там, къде ли още е възможен?
69
00:05:17,693 --> 00:05:19,486
Екзоплането, твой ред е.
70
00:05:21,989 --> 00:05:26,159
Не забравяйте, че има планети
с идеално разположение
71
00:05:26,243 --> 00:05:28,620
да предоставят условия за живот.
72
00:05:28,704 --> 00:05:30,163
Ще ползвам другия вход.
73
00:05:32,291 --> 00:05:35,377
Но засега са недостижимо далече.
74
00:05:35,460 --> 00:05:39,089
Гледайте!
Пътник от далечна слънчева система.
75
00:05:39,173 --> 00:05:43,093
Нашето ключово откритие -
междузвездният астероид.
76
00:05:43,177 --> 00:05:46,221
Дали носи информация от далечни планети?
77
00:05:46,305 --> 00:05:48,056
Дори живот?
78
00:05:48,140 --> 00:05:49,266
Невероятно.
79
00:05:49,850 --> 00:05:53,687
Може би въпросите
са ценни колкото отговорите.
80
00:05:53,770 --> 00:05:58,150
Всяка трудност ни вдъхновява
да опитаме нещо друго.
81
00:05:58,233 --> 00:06:00,277
Или да мислим по нов начин.
82
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
Вижте звездите.
83
00:06:10,204 --> 00:06:16,084
Учените смятат, че само в нашата галактика
има над 40 милиарда планети,
84
00:06:16,168 --> 00:06:19,087
а във Вселената
има над 100 млрд. галактики.
85
00:06:19,171 --> 00:06:22,758
Не е възможно да няма живот някъде там.
86
00:06:22,841 --> 00:06:25,677
Просто се крие от изследователите.
87
00:06:30,015 --> 00:06:31,600
Благодаря ви!
88
00:06:31,683 --> 00:06:33,060
Вече разбрах.
89
00:06:33,143 --> 00:06:37,105
Дали извън Земята има живот,
е сериозен въпрос.
90
00:06:37,189 --> 00:06:40,150
Не може да очакваме бърз отговор.
91
00:06:40,234 --> 00:06:42,361
Затова продължаваме проучванията
92
00:06:42,444 --> 00:06:46,114
и с всяко научено нещо
задаваме все по-точни въпроси.
93
00:06:46,198 --> 00:06:48,158
Това е целта на науката.
94
00:06:48,742 --> 00:06:51,078
Да не си забравиш медала!
95
00:06:58,418 --> 00:06:59,837
Благодаря ви!
96
00:07:00,629 --> 00:07:01,755
Какви сте ми само!
97
00:07:02,756 --> 00:07:05,133
Закъснявам за сувенирите!
98
00:07:13,433 --> 00:07:15,227
Снупи, вече съм наясно.
99
00:07:16,270 --> 00:07:19,439
Животът е смайващ,
а търпението се награждава.
100
00:07:31,785 --> 00:07:33,120
Хайде де!
101
00:07:33,203 --> 00:07:35,163
Извърти планетата, гламчо.
102
00:07:52,389 --> 00:07:53,549
ПО "ПИЙНЪТС" НА ЧАРЛС М. ШУЛЦ
103
00:08:16,330 --> 00:08:18,332
Превод на субтитрите
Анна Делчева
104
00:08:21,418 --> 00:08:22,658
БЛАГОДАРИМ, СПАРКИ. ОБИЧАМЕ ТЕ.
104
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm