"Snoopy in Space" Exoplanets
ID | 13194226 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Exoplanets |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E08.Exoplanets.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Bulgarian |
IMDB ID | 16114314 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
СНУПИ В КОСМОСА
ТЪРСЕНЕТО НА ЖИВОТ
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
екзопланети
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:26,818 --> 00:00:30,739
В слънчевата ни система
има много потенциал за живот,
5
00:00:30,822 --> 00:00:33,242
но до момента - нищо сигурно.
6
00:00:33,325 --> 00:00:37,913
Затова НАСА и партньорите й
провеждат сходни мисии.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,208
Целта е да открият
възможно най-много следи.
8
00:00:41,291 --> 00:00:46,588
Да мислим по-мащабно,
да търсим извън нашата слънчева система.
9
00:00:46,672 --> 00:00:48,966
Мислех, че няма да го кажеш.
10
00:00:49,049 --> 00:00:52,845
Тази карта показва,
че Галактиката е огромна.
11
00:01:08,235 --> 00:01:12,739
Нашата слънчева система е ей там.
12
00:01:14,408 --> 00:01:16,493
Край тази точка прахоляк?
13
00:01:17,160 --> 00:01:19,162
Тя е въпросният прахоляк.
14
00:01:25,085 --> 00:01:27,254
Къде се крият планетите?
15
00:01:27,337 --> 00:01:31,550
Нощно време в небето виждаш
само простор и звезди.
16
00:01:31,633 --> 00:01:36,096
Но всяка звезда е слънце
и може да има свои планети.
17
00:01:36,763 --> 00:01:37,973
Точно така!
18
00:01:40,559 --> 00:01:42,102
Извинете.
19
00:01:42,186 --> 00:01:45,022
Тренирам драматично появяване.
20
00:01:45,856 --> 00:01:46,982
Но Марси е права.
21
00:01:47,065 --> 00:01:48,817
Всяка звезда е слънце.
22
00:01:48,901 --> 00:01:53,030
Планетите около далечните слънца
са екзопланети,
23
00:01:53,113 --> 00:01:55,574
т.е. извън Слънчевата система.
24
00:01:56,158 --> 00:01:58,660
НАСА ги търси от години.
25
00:01:58,744 --> 00:02:02,581
Издирването им
е един от най-интересните й проекти.
26
00:02:03,165 --> 00:02:07,920
Оглеждаме далечни звезди
за места с намаляваща яркост.
27
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
СВЕТЛИНА/ВРЕМЕ
28
00:02:09,086 --> 00:02:13,592
По-тъмно място е сигнал
за преминаваща в орбита планета.
29
00:02:13,675 --> 00:02:17,763
Друг телескоп проследява
колебанията в светлината,
30
00:02:17,846 --> 00:02:20,224
причинявани също от планета.
31
00:02:20,307 --> 00:02:21,725
Намерим ли планета,
32
00:02:21,808 --> 00:02:28,732
използваме изключително мощни телескопи
като "Хъбъл" или "Джеймс Уеб",
33
00:02:28,815 --> 00:02:30,901
за да я проучим по-отблизо
34
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
и да видим има ли условия за живот.
35
00:02:35,614 --> 00:02:38,659
Вече имаме списък с доста екзопланети.
36
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
Погледнете!
37
00:02:52,923 --> 00:02:57,177
Тази планета се завърта около слънцето
на всеки 18 ч.
38
00:02:57,261 --> 00:03:00,806
Годината е дълга само 18 ч.!
39
00:03:00,889 --> 00:03:03,225
Всеки ден ще имаш рожден ден!
40
00:03:04,893 --> 00:03:07,980
Честит рожден ден на мен!
41
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
Честит рожден ден на мен!
42
00:03:18,574 --> 00:03:20,742
Честит рожден ден на мен!
43
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
Честит рожден ден!
44
00:03:28,041 --> 00:03:31,753
За съжаление,
тази планета е непоносимо гореща,
45
00:03:31,837 --> 00:03:34,089
а повърхността й е от газ.
46
00:03:34,173 --> 00:03:36,550
Не е идеалното място за купон.
47
00:03:36,633 --> 00:03:40,679
Добре, бездруго от толкова торта
ще ме боли корем.
48
00:03:41,305 --> 00:03:43,891
Тази екзопланета има две слънца.
49
00:03:44,600 --> 00:03:47,186
Градинката ми ще процъфти бързо!
50
00:03:54,484 --> 00:03:58,405
Ах! Няма по-хубаво нещо от слънчев ден
и работа в градината.
51
00:04:02,910 --> 00:04:04,912
Изтощих се
само като си представих.
52
00:04:04,995 --> 00:04:07,206
Не се подвеждай по двете слънца.
53
00:04:07,289 --> 00:04:11,668
Средната температура там
е доста по-ниска, не е за градина.
54
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
И една дреболия - няма почва.
55
00:04:16,507 --> 00:04:20,302
Тези екзопланети не дават особени надежди.
56
00:04:20,385 --> 00:04:25,474
Това са само две, а тук се казва,
че НАСА е открила над 4000.
57
00:04:26,475 --> 00:04:27,893
Четири хиляди?
58
00:04:31,146 --> 00:04:35,859
Толкова са тези, които знаем,
действителният им брой е близо...
59
00:04:35,943 --> 00:04:37,277
Космолиард?
60
00:04:38,195 --> 00:04:39,988
Няма такова число.
61
00:04:40,072 --> 00:04:41,865
По-скоро сто милиарда.
62
00:04:43,242 --> 00:04:45,452
И то само в Млечния път.
63
00:04:45,536 --> 00:04:48,914
А той е една от милиардите галактики.
64
00:04:54,461 --> 00:04:56,421
Милиарди ли?
65
00:04:56,505 --> 00:04:59,341
Тъкмо решиш, че разбираш Вселената...
66
00:05:04,680 --> 00:05:07,432
Това е контролният пулт
на мощен телескоп.
67
00:05:07,516 --> 00:05:09,142
Чарли Браун!
68
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
ЕКСПЕРТЪТ РАБОТИ
69
00:05:10,310 --> 00:05:12,312
Дано не съм го счупил.
70
00:05:12,396 --> 00:05:16,108
Джобните ми едва ли ще покрият
цената на телескоп.
71
00:05:20,237 --> 00:05:21,321
Момент.
72
00:05:23,699 --> 00:05:25,492
Много интересно.
73
00:05:29,955 --> 00:05:31,957
Може да греша,
74
00:05:32,040 --> 00:05:35,544
но светлината на тази звезда
не е постоянна.
75
00:05:35,627 --> 00:05:37,045
Проверка на координати.
76
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
Би-боп-бу-буп-би-боп-буп.
77
00:05:39,798 --> 00:05:41,592
Извънредно!
78
00:05:41,675 --> 00:05:42,885
Чарли Браун,
79
00:05:42,968 --> 00:05:47,598
ти току-що откри
напълно неизвестна досега екзопланета.
80
00:05:48,473 --> 00:05:50,100
Поздравления!
81
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Лично моя екзопланета?
82
00:05:53,729 --> 00:05:55,564
- Браво, Чарли Браун!
- Страхотно!
83
00:05:55,647 --> 00:05:56,940
Страхотно!
84
00:05:57,024 --> 00:05:58,025
Време беше.
85
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
Чарли Браун пак успя!
86
00:06:01,403 --> 00:06:04,198
По размери е почти колкото Земята.
87
00:06:04,281 --> 00:06:08,410
Разстоянието до звездата й
е колкото от нас до Слънцето.
88
00:06:08,493 --> 00:06:11,997
А това я прави идеална за живот.
89
00:06:12,539 --> 00:06:14,291
Идеалната планета?
90
00:06:19,796 --> 00:06:23,383
Бате, всички тези валентинки за теб ли са?
91
00:06:23,467 --> 00:06:26,303
Има дори от Малката червенокоска!
92
00:06:27,262 --> 00:06:28,847
ПСИХИАТЪР
ОТВОРЕНО
93
00:06:28,931 --> 00:06:32,893
Преди да започнем,
нека ти кажа, че много те ценя.
94
00:06:32,976 --> 00:06:34,311
Няма да ми плащаш.
95
00:06:37,814 --> 00:06:41,652
Каквото и да говорят за Чарли,
бива го с хвърчилата.
96
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
Трети удар. Вън си!
97
00:06:46,740 --> 00:06:50,786
Това беше идеалната игра, Чарли Браун!
98
00:06:50,869 --> 00:06:52,246
Победихме!
99
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
Чарли Браун! Чарли Браун!
100
00:06:54,831 --> 00:06:57,167
Чарли Браун!
101
00:07:00,420 --> 00:07:04,383
Искам да кажа... Екзопланета!
102
00:07:04,466 --> 00:07:06,093
Кога ще стигнем там?
103
00:07:06,176 --> 00:07:09,513
Да стигнем ли? Ще отнеме векове.
104
00:07:09,596 --> 00:07:11,306
Поколения.
105
00:07:11,807 --> 00:07:15,102
Чарли Браун, откритието ти е невероятно!
106
00:07:15,185 --> 00:07:19,022
Наличните технологии не ни позволяват
да отидем там.
107
00:07:19,106 --> 00:07:20,107
Гадост.
108
00:07:39,293 --> 00:07:40,586
Ей!
109
00:07:41,587 --> 00:07:44,089
Да сте ми виждали галактическата карта?
110
00:07:44,715 --> 00:07:46,925
Как се губи цяла галактика?
111
00:07:50,220 --> 00:07:51,380
ПО "ПИЙНЪТС" НА ЧАРЛС М. ШУЛЦ
112
00:08:14,161 --> 00:08:16,163
Превод на субтитрите
Анна Делчева
113
00:08:19,249 --> 00:08:20,489
БЛАГОДАРИМ, СПАРКИ. ОБИЧАМЕ ТЕ.
113
00:08:21,305 --> 00:09:21,821
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-