"Snoopy in Space" The Search Begins

ID13194233
Movie Name"Snoopy in Space" The Search Begins
Release Name Snoopy.in.Space.S02E01.The.Search.Begins.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageBulgarian
IMDB ID13308258
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 СНУПИ В КОСМОСА ТЪРСЕНЕТО НА ЖИВОТ 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 ТЪРСЕНЕТО ЗАПОЧВА 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 БАМ! 5 00:00:44,628 --> 00:00:45,879 Ура! 6 00:00:45,963 --> 00:00:51,552 - Кучето на Чарли Браун пак ли разказва? - Наистина беше на Луната. 7 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 И винаги ще ни го натяква. 8 00:00:53,720 --> 00:00:57,057 Тъпчеш хризантемите ми! 9 00:00:59,518 --> 00:01:02,312 Не помня тази част от мисията. 10 00:01:06,692 --> 00:01:09,611 Всеки път историята става все по-интересна. 11 00:01:11,363 --> 00:01:14,116 НАСА 12 00:01:15,951 --> 00:01:20,747 Идеалното допълнение за стената ми с известни астронавти. 13 00:01:25,252 --> 00:01:29,631 Учебникът ми по география! За трети път тази седмица. 14 00:01:29,715 --> 00:01:32,634 Снупи, виж какво дойде по пощата. Сали! 15 00:01:33,635 --> 00:01:35,762 Ментова Пати! Марси! 16 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 Франклин! Снупи има писмо от НАСА! 17 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 Къде е Франклин? 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,897 Може би ако сменя честотата? 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 Прието, Чарли Браун. 20 00:01:51,028 --> 00:01:52,529 "Скъпи астронавт Снупи, 21 00:01:52,613 --> 00:01:56,033 в знак на признание за работата ви на МКС, 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,994 както и като пръв бийгъл на Луната, 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 НАСА ще издигне статуя във ваша чест." 24 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - Браво! - Отлично, Снупи. 25 00:02:10,756 --> 00:02:12,382 Статуя ли? 26 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 Все за нея ще говори. 27 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Вижте! 28 00:02:17,679 --> 00:02:22,142 Пише, че ще има церемония за статуята. Всички сме поканени. 29 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 Искам да видя новите открития. 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 Извънземните в мазето ли? 31 00:02:26,980 --> 00:02:31,193 Луси, НАСА не държи извънземни в мазето. 32 00:02:31,276 --> 00:02:35,072 Да, всеки ще се сети. Сигурно са в килера с метлите. 33 00:02:35,155 --> 00:02:39,535 А аз искам да покажа в НАСА новото си радио на дълги вълни. 34 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 Чакайте. Не. Не е това. 35 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 Успях да хвана сигнала на Международната космическа станция. 36 00:02:53,423 --> 00:02:56,927 Надявам се да засека нещо от още по-далече. 37 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 А аз се радвам, че този път 38 00:03:00,514 --> 00:03:04,810 единствената ми грижа е да си намеря място на първия ред. 39 00:03:04,893 --> 00:03:09,481 Трябва да седнеш отзад. Така главата ти няма да пречи на никого. 40 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 Майко мила. 41 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 Знам, че се колебаеше какво точно да вземеш, 42 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 но не си ли прекалил за един ден престой? 43 00:04:12,878 --> 00:04:15,047 Дом, сладък дом. 44 00:04:19,091 --> 00:04:23,514 Радвам се да те видя, приятелю. Изобщо не си се променил. 45 00:04:58,131 --> 00:05:02,010 Не се размотавай. Ще пропуснеш откриването! 46 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 Идвам. 47 00:05:19,695 --> 00:05:21,029 Добре дошли във... 48 00:05:24,366 --> 00:05:25,617 Благодаря, Снупи. 49 00:05:25,701 --> 00:05:29,288 Добре дошли отново в НАСА. 50 00:05:29,371 --> 00:05:34,001 На нашите учени дължим постижения, като: стъпването на Луната, 51 00:05:34,084 --> 00:05:37,838 изобретяването на телескопа "Хъбъл" и много други. 52 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 Браво! 53 00:05:40,299 --> 00:05:46,138 Както знаете, аз съм компютърът съветник по набиране на астронавти - КАРА. 54 00:05:46,221 --> 00:05:50,142 Обучението на астронавт Снупи беше сред най-трудните, 55 00:05:50,225 --> 00:05:53,187 но успешни начинания в кариерата ми. 56 00:05:53,687 --> 00:05:57,858 Моля, нека заедно поздравим първия бийгъл на Луната. 57 00:05:58,692 --> 00:05:59,902 Да! 58 00:06:00,402 --> 00:06:02,946 - Моето куче. - Браво, Снупи. 59 00:06:06,116 --> 00:06:11,455 А сега, без повече предисловия, представям ви астронавт Снупи! 60 00:06:13,081 --> 00:06:14,208 Браво на теб! 61 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 Астронавт Снупи! 62 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 Не се тревожи, Снупи. 63 00:06:27,721 --> 00:06:32,309 Всички статуи в НАСА са изработени в реален размер. 64 00:06:36,355 --> 00:06:41,485 В знак на благодарност за вашата подкрепа на мисията на Снупи 65 00:06:41,568 --> 00:06:43,654 НАСА иска да подари на всеки от вас 66 00:06:43,737 --> 00:06:48,158 безплатна снимка с автограф от нашия почетен гост. 67 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 О, майчице. 68 00:06:51,870 --> 00:06:55,999 Е, радвам се, че се видяхме. Връщам се на работа. 69 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 Космосът не се изследва сам. 70 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 Хайде, момче. 71 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 Не ми казвай, че се цупиш заради статуята. 72 00:07:12,266 --> 00:07:16,520 На мен ми харесва. Независимо от всичко си усмихнат. 73 00:07:21,066 --> 00:07:25,821 Еврика! Засякох сигнал по радиото. Идва от... 74 00:07:25,904 --> 00:07:29,741 - Г-жа Отмар? - Не, от дълбокия космос. 75 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 - Може да е... - От извънземни! 76 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 Всъщност - да. 77 00:07:36,498 --> 00:07:39,668 Каквото и да е, трябва да го проследим. 78 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Сигурен ли си, че не е г-жа Отмар? 79 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Да! 80 00:07:48,760 --> 00:07:49,920 ПО "ПИЙНЪТС" НА ЧАРЛС М. ШУЛЦ 81 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Превод на субтитрите Анна Делчева 82 00:08:17,789 --> 00:08:18,989 БЛАГОДАРИМ, СПАРКИ. ОБИЧАМЕ ТЕ. 82 00:08:19,305 --> 00:09:19,917 Рекламирайте Вашия продукт или марка тук за контакт www.OpenSubtitles.org днес