"Snoopy in Space" The Discovery
ID | 13194238 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Discovery |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 16114316 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
"(سنوبي) في الفضاء: البحث عن الحياة"
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
"الاكتشاف"
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
"الماء"
4
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
لماذا ما زلت تدرس كوكبي النجمي
يا "فرانكلين"؟
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,192
"كارا" قالت إنه أبعد من أن نصل إليه الآن.
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
لكن حتى لو لم يكن بوسعنا
الوصول إليه بأنفسنا،
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,572
ما زال بمقدورنا استخدام التكنولوجيا
لمعرفة المزيد عنه.
8
00:00:30,656 --> 00:00:34,409
هذا قد يساعدنا على معرفة الكثير
عن إمكانية وجود حياة عليه.
9
00:00:34,493 --> 00:00:37,788
رغم ذلك،
هل يمكنكما تخيل شعور السفر إلى هناك؟
10
00:00:37,871 --> 00:00:42,000
ستريان أعاجيب الفضاء
ممتدة إلى ما لا نهاية.
11
00:00:42,084 --> 00:00:44,586
سيعبث هواء الفضاء بشعركما.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
لا يُوجد هواء في الفضاء.
13
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
كنت أتحدث مجازاً بالطبع.
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,552
لا تُوجد مجازات في الفضاء أيضاً.
15
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
16
00:01:20,330 --> 00:01:24,209
إن أمكنني الذهاب في رحلة
إلى نظام شمسي آخر،
17
00:01:24,293 --> 00:01:28,505
فسأتمكن أخيراً من رؤية بعض الأشياء
التي أتمنى رؤيتها في السديم.
18
00:01:30,132 --> 00:01:31,425
ما هو السديم؟
19
00:01:32,885 --> 00:01:34,553
إلى الشاشات!
20
00:01:38,140 --> 00:01:42,769
السديم هو حيث تنشأ النجوم الجديدة،
وسط سحابة من الغبار والغازات.
21
00:01:43,896 --> 00:01:47,274
هل تتخيلون شيئاً أجمل من الغبار والغازات؟
22
00:01:48,400 --> 00:01:50,861
يمكنني تخيل بعض الأشياء في الواقع.
23
00:01:53,280 --> 00:01:55,199
هذا سديم "رأس الحصان".
24
00:02:05,042 --> 00:02:06,460
وسديم "النسر".
25
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
ومن يمكنه نسيان سديم "شطيرة اللحم"؟
26
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
أمزح فقط.
27
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
الفضاء جميل بالتأكيد،
لكن لا تنسوا المخاطر أيضاً.
28
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
مثل الثقوب السوداء.
29
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
إنها لا تبدو ممتعة جداً.
30
00:02:31,818 --> 00:02:36,365
إلا إن كانت فكرتك عن المتعة
هي منطقة تشتد فيها الجاذبية
31
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
لدرجة أنه لا يمكن لشيء الفرار منها،
32
00:02:38,242 --> 00:02:42,829
وحتى إحداث ثقب في نسيج المكان والزمان.
33
00:02:42,913 --> 00:02:47,000
بصراحة، فكرة ثقب أي نسيج مرعبة.
34
00:03:08,272 --> 00:03:11,233
لا، سأستغرق ساعات في إعادة تنظيمها.
35
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
كرز.
36
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
كان ذلك كوباً جديداً.
37
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
لا!
38
00:03:29,459 --> 00:03:31,879
فقدنا أثر الكوكب النجمي.
39
00:03:34,381 --> 00:03:37,926
لا بأس.
لا بد أن أحدهم سجل الإحداثيات، صحيح؟
40
00:03:41,471 --> 00:03:42,514
صحيح؟
41
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
لا.
42
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
إن لم يسجل أحد الإحداثيات،
43
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
فكيف سنعثر على الكوكب النجمي مجدداً؟
44
00:03:51,231 --> 00:03:52,316
لا مشكلة.
45
00:03:52,399 --> 00:03:56,778
إن وجده أخي الأكبر مرة،
فسيتمكن من العثور عليه مجدداً، صحيح؟
46
00:04:04,328 --> 00:04:05,412
بالتأكيد.
47
00:04:17,382 --> 00:04:18,759
يمكنك فعلها.
48
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
إنه...
49
00:04:27,476 --> 00:04:30,187
هيا، أين هو؟
50
00:04:30,270 --> 00:04:34,399
اتخذ قرارك يا "تشارلي براون". نريد نتائج.
51
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
لن أجده أبداً.
52
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
مهلاً. ما ذلك؟
53
00:04:43,867 --> 00:04:44,952
قد وجدته!
54
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
أجل.
55
00:04:49,039 --> 00:04:53,252
إنه يبدو مختلفاً قليلاً الآن. أصغر بكثير.
56
00:04:53,335 --> 00:04:56,338
هذا عادي في الكواكب النجمية، صحيح؟
57
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
لا يا "تشارلي براون".
58
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
"تشارلز" ، يبدو أنك وجدت كويكباً.
59
00:05:10,394 --> 00:05:11,645
ماذا؟
60
00:05:13,564 --> 00:05:16,066
الكويكبات هي أجرام صخرية تدور حول الشمس.
61
00:05:17,860 --> 00:05:22,781
تتنوع في الحجم من الضئيلة
إلى تلك التي تماثل حجم كوكب صغير.
62
00:05:23,407 --> 00:05:25,826
أحسنت. لقد وجدت صخرة.
63
00:05:25,909 --> 00:05:29,121
ثمة شيء يربطك بالصخور يا "تشارلي براون".
64
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
أظن أن حظي مرتبط بالصخور.
65
00:05:34,084 --> 00:05:36,962
هل من جديد في بحثكم؟
66
00:05:37,045 --> 00:05:38,088
حسناً...
67
00:05:38,172 --> 00:05:41,341
- كانت لدينا الإحداثيات، لكن...
- واجهنا بعض المشكلات.
68
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
الكثير من المشكلات.
69
00:05:43,510 --> 00:05:44,887
لقد فقدناه.
70
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
فهمت.
71
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
ماذا سنفعل الآن؟
72
00:05:50,225 --> 00:05:53,604
ربما كان ذلك الكوكب النجمي الاكتشاف
الذي كنا نبحث عنه.
73
00:05:53,687 --> 00:05:56,940
هذا مخيب للآمال،
لكن تحدث بعض العثرات في العلم
74
00:05:57,024 --> 00:06:01,111
خاصة عند استكشاف شيء غير متوقع مثل الفضاء.
75
00:06:01,195 --> 00:06:03,530
أحياناً يجب تأجيل البعثات
76
00:06:03,614 --> 00:06:05,866
أو تكتشفون أنكم لم تجدوا ما كنتم تتوقعونه.
77
00:06:05,949 --> 00:06:09,578
لهذا لا يمكنكم الاعتماد
على إيجاد كل أجوبتكم في مكان واحد.
78
00:06:09,661 --> 00:06:10,913
لهذا يقولون لكم
79
00:06:10,996 --> 00:06:13,957
ألا تضعوا كل بيضكم الفضائي في سلة واحدة.
80
00:06:14,041 --> 00:06:16,001
لا أظن أنهم يقولون هذا.
81
00:06:16,084 --> 00:06:17,211
يجب عليهم ذلك.
82
00:06:17,920 --> 00:06:22,424
في هذه الحالة، الكواكب النجمية واعدة
في مهام البحث عن الحياة.
83
00:06:22,508 --> 00:06:26,470
ومع تقدم تقنياتنا،
قد نتمكن من اكتشاف المزيد منها.
84
00:06:26,553 --> 00:06:29,556
لكن دراستها قد تكون صعبة كما لاحظتم.
85
00:06:29,640 --> 00:06:33,393
لذا لا تحمل دوماً أجوبة عن كل أسئلتنا.
86
00:06:33,977 --> 00:06:36,230
يا للهول! العلم صعب.
87
00:06:36,313 --> 00:06:37,314
- أجل.
- بالتأكيد.
88
00:06:37,397 --> 00:06:39,233
- أجل.
- أتفق معك.
89
00:06:40,150 --> 00:06:43,946
في مجال العلم،
يجب أن تكونوا مستعدين لمواصلة البحث،
90
00:06:44,029 --> 00:06:46,156
حتى في أماكن لم تتوقعوها.
91
00:06:49,493 --> 00:06:53,372
مهلاً. ثمة شيء مختلف في ذلك الكويكب.
92
00:06:53,997 --> 00:06:57,042
مداره يسير في الاتجاه المعاكس
93
00:06:57,125 --> 00:06:58,669
من كل شيء حوله.
94
00:06:58,752 --> 00:07:02,840
لا بأس.
أحياناً يجب عليك أن تتحرك بإيقاعك الخاص.
95
00:07:07,219 --> 00:07:08,554
"(الزهرة) - (عطارد) - الشمس"
96
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
في الواقع، فيما يخص المدارات،
97
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
كل شيء في نظامنا الشمسي
98
00:07:13,141 --> 00:07:17,145
يجب أن يسلك نفس الاتجاه،
بما في ذلك الكويكبات.
99
00:07:17,229 --> 00:07:20,315
هذا يعني أنه قد لا يكون كويكباً عادياً.
100
00:07:20,399 --> 00:07:21,459
"(المريخ) - (الأرض) - (المشترى)"
101
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
أنت اكتشفت شيئاً يا "فرانكلين".
102
00:07:23,610 --> 00:07:26,780
يبدو أن هذا الكويكب ربما يكون كويكباً
103
00:07:26,864 --> 00:07:28,407
جاء إلينا...
104
00:07:30,993 --> 00:07:33,370
من نظام شمسي آخر!
105
00:07:37,291 --> 00:07:40,502
ماذا؟ أحب إلقاء مؤثراتي الصوتية الخاصة.
106
00:07:46,341 --> 00:07:48,302
عجباً! جمهور صعب الإرضاء.
107
00:07:51,013 --> 00:07:53,294
"مبني على رسوم (سنوبي) الكرتونية
لصانعها (تشارلز إم شولز)"
108
00:08:14,953 --> 00:08:16,955
ترجمة "رضوى أشرف"
109
00:08:20,042 --> 00:08:21,482
"شكراً لك يا (سباركي). سنتذكرك دوماً."
109
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا