Zombies

ID13194329
Movie NameZombies
Release NameZombies (2018) WEB-DL 1080p Dual Áudio
Year2018
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID6878820
Formatsrt
Download ZIP
Download Z-O-M-B-I-E-S.FULL.srt
1 00:00:00,160 --> 00:00:01,200 SEABROOK LAR DA ENERGIA LIMPA 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,360 Bem-vindos a Seabrook. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,360 Somos uma comunidade perfeitamente planejada. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,600 Todos nós temos casas perfeitas... 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,240 roupas perfeitas... 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,600 a vida perfeita. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,680 Pois é. Tudo era perfeito. 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,160 Até não ser mais. 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,760 COMPANHIA ELÉTRICA 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,080 Quem imaginaria que um acidente 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,960 envolvendo refrigerante de limão resultaria no apocalipse? 12 00:00:37,120 --> 00:00:41,880 E quando a nuvem verde contaminada soprou para o oeste, ninguém gostou muito. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,440 Porque isso as transformou em... 14 00:00:45,640 --> 00:00:46,640 zumbis. 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,360 Isso mesmo. Zumbis! 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,680 Caos toma conta de Seabrook... 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 EPIDEMIA ZUMBI TOMA SEABROOK 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,200 ...monstros estão atacando e... Não... 19 00:00:55,880 --> 00:00:57,320 Zumbis... 20 00:00:59,960 --> 00:01:01,120 comedores de cérebro. 21 00:01:02,200 --> 00:01:03,880 Tempos sombrios e sangrentos. 22 00:01:05,120 --> 00:01:09,440 Mas construímos uma barreira imensa para nos proteger das hordas de zumbis. 23 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Finalmente a salvo, 24 00:01:14,360 --> 00:01:17,080 Seabrook poderia voltar à sua vida perfeita. 25 00:01:21,240 --> 00:01:24,920 Bom, muita coisa mudou desde que ergueram a barreira, há 50 anos. 26 00:01:25,520 --> 00:01:27,920 Cientistas acharam um jeito melhor de lidar com os zumbis. 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,720 E sabe o que aconteceu com os monstros comedores de cérebro? 28 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 Bom, eles ainda têm que morar deste lado da barreira, mas agora... 29 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 são radicais. 30 00:01:40,520 --> 00:01:42,360 Eu sou o Zed. E sim... 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 sou um zumbi. 32 00:01:45,600 --> 00:01:48,360 Os zumbis têm que usar roupas concedidas pelo governo. 33 00:01:50,960 --> 00:01:52,640 Mas a gente as deixa mais decoladas. 34 00:01:55,000 --> 00:01:56,200 E temos um toque de recolher. 35 00:01:56,640 --> 00:01:59,680 E por muito tempo fomos forçados a ficar na Cidade Zumbi. 36 00:01:59,760 --> 00:02:01,800 Mas muita coisa já mudou desde a epidemia. 37 00:02:02,160 --> 00:02:03,800 Graças ao Z-lógio. 38 00:02:05,320 --> 00:02:07,160 Esta belezura emite 39 00:02:07,520 --> 00:02:11,160 ...pulsos eletromagnéticos que nos impedem de comer cérebros. 40 00:02:11,680 --> 00:02:16,520 Hoje os zumbis podem ter vidas felizes e ter filhos belos e humildes. 41 00:02:18,440 --> 00:02:19,640 As coisas estão mudando. 42 00:02:20,080 --> 00:02:22,680 Hoje frequentaremos um colégio humano pela primeira vez... 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,400 e vou poder tentar entrar pro time de futebol americano. 44 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Vai, Seabrook! 45 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 É isso aí! 46 00:02:34,200 --> 00:02:36,240 Me dá um P-R-I! 47 00:02:36,320 --> 00:02:41,360 Um M-E-I-R-O! É o primeiro dia do colegial para mim! 48 00:02:44,480 --> 00:02:46,240 Oi, eu sou a Addison. 49 00:02:46,800 --> 00:02:50,320 Todo verão, eu arraso no acampamento de torcida. 50 00:02:52,640 --> 00:02:56,040 Mas hoje é a minha chance de entrar na Torcida de Seabrook. 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 É só entrar pro time que você se enturma. 52 00:02:58,920 --> 00:03:02,080 E por que eu não me enturmaria? Sou uma adolescente normal. 53 00:03:03,880 --> 00:03:04,920 Bom... 54 00:03:06,080 --> 00:03:07,240 tirando isso. 55 00:03:11,120 --> 00:03:13,600 Eu nasci assim. Os médicos não sabem explicar. 56 00:03:13,960 --> 00:03:16,240 Acham que é alguma coisa genética rara. 57 00:03:16,960 --> 00:03:20,520 Não adianta tingir. A tinta não fica. Já tentei de tudo. 58 00:03:21,040 --> 00:03:25,760 Em alguns lugares, esse cabelo pode ser considerado legal, mas não em Seabrook. 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 As pessoas aqui odeiam tudo que é diferente. 60 00:03:29,160 --> 00:03:31,800 Se alguém além da minha família descobrisse que eu uso peruca... 61 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 eu nunca entraria pra torcida. 62 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 Então, eu uso peruca desde sempre. 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,280 Toma, Zander. 64 00:03:43,000 --> 00:03:44,400 Aquela é a minha irmãzinha, Zoey. 65 00:03:44,480 --> 00:03:47,320 Ela quer muito ter um cachorro, mas zumbis não podem ter bichinhos. 66 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 Alguns ainda acham que os comeríamos. 67 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Vem, Zed, vem. 68 00:03:58,640 --> 00:04:00,880 -Bom garoto. -Filho, prova isso. 69 00:04:01,480 --> 00:04:02,640 Cérebro enlatado. 70 00:04:03,280 --> 00:04:04,640 É feito de couve-flor. 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,440 Um pouco para você, para a minha... 72 00:04:08,120 --> 00:04:09,160 anjinha zumbi. 73 00:04:10,200 --> 00:04:13,680 -Tem gosto de tênis suado, pai. -Eu sei. Não é demais? 74 00:04:14,680 --> 00:04:17,880 Olha, Zed. Não tenho tanta certeza sobre esse lance de futebol americano. 75 00:04:17,960 --> 00:04:19,440 Pode ser um pouco demais. 76 00:04:19,520 --> 00:04:21,520 Quer dizer, você é um bom garoto, mas é que... 77 00:04:22,240 --> 00:04:24,640 você não conhece bem os humanos 78 00:04:24,720 --> 00:04:26,840 e eles não gostam muito de zumbis. 79 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Isso é por que ainda não me conhecem. 80 00:04:33,600 --> 00:04:35,840 -Teste de torcida hoje. -Teste de torcida hoje. 81 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 -Eu estou muito animada. -Addison, você sabe que Seabrook vence 82 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 todo Campeonato de Torcida desde... 83 00:04:40,800 --> 00:04:42,360 -Sempre. -Sempre. 84 00:04:42,440 --> 00:04:45,480 Mas agora que a câmara abriu nossas escolas para os zumbis, 85 00:04:45,560 --> 00:04:47,240 temos que torcer mais do que nunca. 86 00:04:47,320 --> 00:04:50,360 Como prefeita, eu te imploro. Entre pra equipe 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,360 e vença o Campeonato de Torcida! 88 00:04:53,200 --> 00:04:54,240 Me "implora"? 89 00:04:54,800 --> 00:04:56,280 -Sério, mãe? -Eu sei, isso foi meio... 90 00:04:56,400 --> 00:04:58,640 -É, Missy, acho que exagerou... -Eu exagerei. Erro meu. 91 00:04:58,720 --> 00:05:01,160 -Você vai conseguir, Addison. -Contanto que não tire a peruca. 92 00:05:01,280 --> 00:05:03,640 Sim, claro, contanto que não tire a peruca. 93 00:05:03,720 --> 00:05:04,800 -Oi, então... -Querido. 94 00:05:04,880 --> 00:05:05,920 -Está na... -Está na hora. 95 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 Prontos? 96 00:05:07,560 --> 00:05:09,200 -Vai, time! -Vai, time! 97 00:05:11,360 --> 00:05:12,360 Que dia lindo! 98 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 -Oi! -Addison! 99 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 -Oi, Zed! -E aí? 100 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Futebol! 101 00:05:23,280 --> 00:05:24,640 -Oi! -Oi! 102 00:05:26,000 --> 00:05:32,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 103 00:05:35,520 --> 00:05:40,760 <i>Estou animada, o teste é hoje Vou impressionar a todos</i> 104 00:05:40,840 --> 00:05:45,120 <i>Meu pai diz que não tem erro, não Contanto que eu não tire isso</i> 105 00:05:45,560 --> 00:05:49,920 <i>Seabrook sempre foi a melhor Minha mãe conta comigo, sem pressão</i> 106 00:05:50,000 --> 00:05:53,400 <i>Torcer está nos meus genes Vamos lá, vamos detonar</i> 107 00:05:53,480 --> 00:05:56,600 <i>E aí, galera Vou descrever a cena, um novo começo</i> 108 00:05:56,680 --> 00:05:59,920 <i>para o jovem Z Conheceram meu pai, ele até que é de boa</i> 109 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 <i>Só está um pouco nervoso Com meu primeiro dia na escola</i> 110 00:06:02,400 --> 00:06:04,600 <i>Dizem para tomar cuidado Que humanos podem ser maus</i> 111 00:06:04,680 --> 00:06:06,720 <i>Mas ainda quero entrar no time de futebol americano</i> 112 00:06:06,800 --> 00:06:08,840 <i>Pode parecer barra-pesada Mas é meu lar doce lar</i> 113 00:06:08,920 --> 00:06:11,240 <i>Só um pouco de poeira E um pouco de mofo</i> 114 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 <i>Mas não é tão ruim assim Neste lado da cá</i> 115 00:06:14,160 --> 00:06:16,400 <i>A gente faz dar certo Com um pouco de estilo</i> 116 00:06:16,480 --> 00:06:20,200 <i>Deste lado, todos podem vencer Contanto que se enturmem</i> 117 00:06:20,280 --> 00:06:27,280 <i>Veja tudo se encaixar Ser o melhor de todos porque é a minha vez</i> 118 00:06:27,360 --> 00:06:31,400 <i>Este vai ser meu ano Esperei por este momento</i> 119 00:06:31,480 --> 00:06:36,240 <i>Sim, vou arrasar Você vai me ver brilhar</i> 120 00:06:36,320 --> 00:06:40,520 <i>Este vai ser meu ano Meu ano, meu ano</i> 121 00:06:40,600 --> 00:06:42,720 <i>-Meu, meu, meu ano</i> -Tchau. 122 00:06:42,800 --> 00:06:45,040 <i>-Meu ano, meu ano -Meu ano, meu ano</i> 123 00:06:45,120 --> 00:06:46,920 <i>-Este vai ser meu ano -Meu ano</i> 124 00:06:47,000 --> 00:06:49,520 <i>Agora vou te apresentar para a minha amiga Eliza</i> 125 00:06:49,600 --> 00:06:51,880 <i>Nunca vamos ser aceitos Os zumbis precisam se manifestar</i> 126 00:06:51,960 --> 00:06:54,000 <i>Lutar por uma causa justa Defender o que é certo</i> 127 00:06:54,080 --> 00:06:56,240 <i>Temos os piores empregos E um toque de recolher</i> 128 00:06:56,320 --> 00:06:58,600 <i>Nos forçam a usar estes uniformes Que são todos iguais</i> 129 00:06:58,680 --> 00:07:00,760 <i>Por que só a gente É tratado desse jeito?</i> 130 00:07:00,840 --> 00:07:03,000 <i>Acho que deveríamos combater O sistema deles</i> 131 00:07:03,080 --> 00:07:04,920 <i>Querem justiça? Precisamos de uma revolução</i> 132 00:07:05,000 --> 00:07:07,440 <i>É, você tem certa razão Mas hoje já foi um avanço</i> 133 00:07:07,520 --> 00:07:11,680 <i>Passos pequenos ainda são passos Ei, Bonzo, vem cá soltar um verso</i> 134 00:07:16,640 --> 00:07:18,480 <i>Isso foi tudo em língua zumbi</i> 135 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 <i>É, mas ele só disse que está com fome</i> 136 00:07:23,080 --> 00:07:25,200 <i>-Até mais! -Até mais!</i> 137 00:07:51,720 --> 00:07:55,880 <i>Meu primo Bucky é demais Olha como a aterrissagem dele é perfeita</i> 138 00:07:56,800 --> 00:08:00,080 <i>-Nossa celebridade de torcida -Chega de autógrafos, por favor</i> 139 00:08:00,160 --> 00:08:02,960 <i>Fique onde está Mais um ano, e eu só melhoro</i> 140 00:08:03,080 --> 00:08:07,160 <i>-Mais uma torcida, mais um prêmio -Não podemos perder este ano</i> 141 00:08:07,240 --> 00:08:09,680 <i>Bom, eu vou ganhar Mas podem se juntar a mim</i> 142 00:08:10,080 --> 00:08:15,080 <i>-Meu ano, meu ano, meu ano -Meu ano, meu ano, meu ano</i> 143 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 <i>-Meu ano, meu ano -Meu ano, meu ano</i> 144 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 COLÉGIO SEABROOK 145 00:08:18,840 --> 00:08:22,480 <i>Veja tudo se encaixar Ser o melhor de todos</i> 146 00:08:22,600 --> 00:08:26,600 <i>Porque é a minha vez Este vai ser meu ano</i> 147 00:08:26,680 --> 00:08:31,360 <i>Esperei por este momento Sim, vou arrasar</i> 148 00:08:31,440 --> 00:08:35,760 <i>Você vai me ver brilhar Este vai ser meu ano</i> 149 00:08:36,080 --> 00:08:40,480 <i>-Meu ano, meu ano, meu ano -Meu ano, meu ano, meu ano</i> 150 00:08:40,560 --> 00:08:42,760 <i>-Meu ano, meu ano -Meu ano, meu ano</i> 151 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 <i>Este vai ser meu ano</i> 152 00:08:54,960 --> 00:08:57,440 -Teremos que ir para a delegacia? -Não, policial. 153 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 Está tudo bem. 154 00:09:01,000 --> 00:09:02,040 Não. 155 00:09:02,440 --> 00:09:03,800 Ela não quer um abraço. 156 00:09:07,240 --> 00:09:10,160 Não podemos deixar aqueles monstros mudarem a cidade, prima. Eca. 157 00:09:10,640 --> 00:09:13,160 -Só estão indo para a escola, como nós. -Como nós? 158 00:09:14,000 --> 00:09:17,040 As pessoas me amam, está bem? Eu tenho mãos de jazz. 159 00:09:17,120 --> 00:09:22,160 Aquelas aberrações não são como a gente. Tentaram comer o nosso avô. 160 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 Foi só uma... 161 00:09:24,280 --> 00:09:25,320 mordidinha. 162 00:09:26,800 --> 00:09:28,640 Teste para a torcida depois da aula, galera. 163 00:09:28,720 --> 00:09:29,920 Vai, Grande Camarão! 164 00:09:30,000 --> 00:09:30,720 TORCIDA DE SEABROOK 165 00:09:30,800 --> 00:09:32,680 Vamos, Comedores de Detritos! 166 00:09:33,320 --> 00:09:35,840 Não, espera, é porque camarões comem o detrito 167 00:09:35,920 --> 00:09:38,480 no fundo do mar. Não? Vai, Seabrook! 168 00:09:38,920 --> 00:09:41,920 Oi, eu sou a Bree e sempre sonhei em entrar para a equipe de torcida 169 00:09:42,000 --> 00:09:43,840 porque eu quero muito voar... 170 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 -Ser jogada para o alto. -Prazer em conhecê-la. 171 00:09:46,400 --> 00:09:50,480 Eu sou a Addison e também amo torcida. Sabia que a pessoa que criou a ola era... 172 00:09:50,560 --> 00:09:51,680 -de Seabrook! -De Seabrook! 173 00:09:51,760 --> 00:09:54,080 É, por isso é tão incrível. Mal posso esperar 174 00:09:54,160 --> 00:09:55,360 para fazer o teste. 175 00:09:56,400 --> 00:09:58,920 -Tudo bem, vamos. -Vamos lá, galera. 176 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 Estamos numa escola de verdade. Chega de aulas num porão sujo. 177 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Você dizia? 178 00:10:09,680 --> 00:10:10,960 Eu sou a diretora Lee. 179 00:10:11,520 --> 00:10:14,480 Estamos muito felizes em sermos forçados a tê-los... 180 00:10:15,560 --> 00:10:18,880 aqui. Não saiam do porão. 181 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 Pronto. Tenham um ótimo ano. 182 00:10:24,360 --> 00:10:25,720 -Diretora Lee? -Sim. 183 00:10:25,800 --> 00:10:26,840 Eu tava pensando... 184 00:10:27,360 --> 00:10:31,680 -Como faço o teste para o time de futebol? -E para o clube de programação? 185 00:10:32,560 --> 00:10:35,000 Isso, e aulas de música. 186 00:10:35,080 --> 00:10:37,400 O Bonzo é artista. Foi treinado em música clássica. 187 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 Não. É. Não dá... Para. 188 00:10:46,200 --> 00:10:49,080 Deixa eu te perguntar. Precisariam sair do porão para fazer essas coisas? 189 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 Bom... 190 00:10:51,240 --> 00:10:54,080 -Acho que sim. -Bom, então não tem como. 191 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 Então nada de testes para vocês. 192 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Desculpa. Desculpa, nada. Tenham um ótimo dia. 193 00:10:58,880 --> 00:11:00,920 É só uma expressão. Com licença. 194 00:11:02,440 --> 00:11:04,320 Certo. Vamos... 195 00:11:04,880 --> 00:11:07,960 -começar com gramática ou sei lá. -Mas era para ser aula de química. 196 00:11:08,040 --> 00:11:11,600 Olha, 45 minutos atrás eu era o zelador. Então, pega leve. 197 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 O que eu estou fazendo? 198 00:11:23,680 --> 00:11:25,200 Indo para o teste de futebol americano. 199 00:11:26,720 --> 00:11:29,840 É, eu sei que é muito arriscado, mas também sou muito inteligente 200 00:11:29,920 --> 00:11:30,960 e muito astuto. 201 00:11:34,960 --> 00:11:36,240 Zumbi selvagem! 202 00:11:37,200 --> 00:11:38,040 Espera, o quê? 203 00:11:38,520 --> 00:11:39,560 ALERTA Z 204 00:11:42,600 --> 00:11:46,200 O quê? Espera. Isso... isso é sério? Está tudo bem. 205 00:11:46,280 --> 00:11:48,320 Não precisam se preocupar. 206 00:11:49,400 --> 00:11:50,960 Ali! Zumbi! 207 00:11:54,880 --> 00:11:56,560 ALERTA Z 208 00:11:56,640 --> 00:12:00,920 Fiquem calmos! Está tudo bem. Não tem fogo! 209 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 -Fogo? -Bonzo, não tem fogo. 210 00:12:02,680 --> 00:12:04,480 Não tem fogo! 211 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 Olha, a gente já evoluiu muito para ter medo de fogo. 212 00:12:08,200 --> 00:12:09,800 -Fogo! -Bonzo! 213 00:12:13,440 --> 00:12:15,320 Certo, pessoal. Contra a parede! Vamos! 214 00:12:15,400 --> 00:12:17,920 Essas simulações são ofensivas e motivadas por zumbifobia. 215 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 Chega de conversa. Já para a parede. 216 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 Fogo. 217 00:12:27,920 --> 00:12:31,000 Olha, eu sei que isso é assustador, Bree, mas há uma sala antizumbi 218 00:12:31,080 --> 00:12:32,240 logo ali. Vai ficar tudo bem. 219 00:12:34,600 --> 00:12:36,080 SALA ANTIZUMBI 220 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 Ele foi por aqui. 221 00:12:40,080 --> 00:12:41,360 Peguem-no! 222 00:12:41,440 --> 00:12:43,200 Ele não vai se livrar dessa. 223 00:12:43,640 --> 00:12:44,840 Temos que pegar aquele zumbi! 224 00:12:49,440 --> 00:12:51,320 Sala antizumbi segura. 225 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Olá? 226 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 Olá? 227 00:12:58,880 --> 00:12:59,840 Olá? 228 00:13:00,400 --> 00:13:01,520 Opa, olá. 229 00:13:02,000 --> 00:13:05,440 Nem se atreva, espertinho. A única coisa mais mortal 230 00:13:05,520 --> 00:13:08,280 -que meu chute alto é meu chute baixo. -Desculpa. 231 00:13:08,640 --> 00:13:10,880 Eu não esperava que meu primeiro dia 232 00:13:10,960 --> 00:13:13,320 -numa nova escola fosse ser assim. -Não esperava se trancar 233 00:13:13,400 --> 00:13:16,480 -numa sala antizumbi? -Ah, não, por isso eu esperava, 234 00:13:16,560 --> 00:13:18,920 Acontece comigo o tempo todo. É tipo o meu lance. 235 00:13:20,240 --> 00:13:22,400 Então, não vai me dar um chute baixo? 236 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Você está seguro... 237 00:13:24,160 --> 00:13:25,200 por enquanto. 238 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Que bom. 239 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 Porque hoje é um dia importante. 240 00:13:29,880 --> 00:13:31,520 Vou fazer o teste pra futebol americano. 241 00:13:31,600 --> 00:13:34,280 Também é importante para mim. Vou fazer o teste pra equipe de torcida. 242 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 Esse é difícil de conseguir. 243 00:13:37,120 --> 00:13:39,680 É... mas amo torcer. 244 00:13:40,360 --> 00:13:42,880 Meus pais me levam para acampamentos de torcida desde sempre. 245 00:13:42,960 --> 00:13:44,920 Meu pai nem acha que eu vou passar. 246 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 Quê? Não, é claro que vai. 247 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 Só precisa de alguém que torça por você. 248 00:13:50,800 --> 00:13:53,960 E em breve, se tudo der certo, vai ser meu trabalho. 249 00:13:55,600 --> 00:13:58,240 -Então... -Eu me chamo Zed. E você? 250 00:13:58,720 --> 00:13:59,840 Addison. 251 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Prazer em te conhecer. 252 00:14:01,360 --> 00:14:03,280 -Área segura. -Zumbi! 253 00:14:05,320 --> 00:14:08,960 Quê? Zed, me desculpa. 254 00:14:09,040 --> 00:14:11,680 Meus pais sempre me disseram que zumbis são aberrações 255 00:14:11,760 --> 00:14:12,960 mortas e nojentas, mas... 256 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 você não nada horrível. 257 00:14:16,960 --> 00:14:18,880 Obrigado. Vou aceitar. 258 00:14:20,880 --> 00:14:23,840 Meus pais sempre odiaram zumbis desde que um arrancou a orelha do meu avô. 259 00:14:24,160 --> 00:14:25,920 Hoje, a gente conversa até ela cair. 260 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 Aí está você. 261 00:14:31,440 --> 00:14:32,520 Que nojo. 262 00:14:32,640 --> 00:14:35,040 -Germes de zumbi. -Se tocar na minha prima outra vez, 263 00:14:35,120 --> 00:14:38,520 a coisa vai fizer feia, e, como pode ver, coisa feia não é a minha. 264 00:14:43,680 --> 00:14:45,800 Para o teste de torcida. Seabrook nos aguarda. 265 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 Progresso. 266 00:14:57,800 --> 00:14:59,040 Isso já é progresso. 267 00:14:59,840 --> 00:15:02,600 Bem-vindos ao teste para o time de futebol americano. 268 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 Como sabem, esta é a cidade da torcida 269 00:15:05,280 --> 00:15:09,000 porque esta cidade gosta de ganhar e nosso time é péssimo, 270 00:15:09,320 --> 00:15:13,240 então não vamos vencer este ano e é provável que eu seja demitido. 271 00:15:13,680 --> 00:15:16,280 A notícia boa é que todos entraram para o time. 272 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 -Eu consegui! -Menos o zumbi. 273 00:15:18,880 --> 00:15:20,520 -O quê? -A diretora Lee disse que vocês 274 00:15:20,600 --> 00:15:22,400 nem deveriam sair do porão. Ela não avisou? 275 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Não. 276 00:15:24,960 --> 00:15:27,360 Não que eu lembre. Acho que eu não esqueceria disso. 277 00:15:29,480 --> 00:15:31,920 -Deixa eu entrar pro time. -Não posso ter um zumbi em campo. 278 00:15:32,000 --> 00:15:35,040 A gente seria motivo de piada e, além disso, não gosto de ser pioneiro. 279 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 Estou mais para seguidor. 280 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 Na verdade, nem sou bom nisso, então... 281 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 Futebol americano é idiota mesmo. 282 00:15:47,600 --> 00:15:48,840 Obrigado por tentar me animar. 283 00:15:52,000 --> 00:15:53,080 Engraçadinho. 284 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Acho que aquela garota gosta de mim. 285 00:15:54,880 --> 00:15:57,080 -A que te deu um soco na cara? -É. 286 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 Acho que tem coisa ali. 287 00:15:58,320 --> 00:15:59,360 FORA ZUMBIS!! 288 00:15:59,440 --> 00:16:01,520 Humanos são maus e líderes de torcida são monstros. 289 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 As coisas precisam mudar. 290 00:16:08,200 --> 00:16:10,720 CONHEÇA ZUMBIS!! 291 00:16:12,240 --> 00:16:15,040 Certo, vamos lá. Em posição. 292 00:16:16,560 --> 00:16:18,960 Bem-vindos ao teste de torcida. 293 00:16:19,040 --> 00:16:20,480 É legal ver tantos... 294 00:16:21,400 --> 00:16:23,640 aspirantes. Também iria querer ser um de nós 295 00:16:23,720 --> 00:16:25,680 se eu já não estivesse na Equipe de Torcida. 296 00:16:32,360 --> 00:16:35,160 Vocês precisam dar tudo que têm. Está bem? Tipo... 297 00:16:35,880 --> 00:16:39,960 Meus vice-capitães. Primeiro, temos a Stacy! 298 00:16:41,120 --> 00:16:44,760 Lacey! E Tracey! 299 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 As Aceys! 300 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 O teste de hoje vai ser fácil. 301 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 A coisa mais difícil vai ser um mortal de costas, 302 00:16:58,800 --> 00:17:00,480 com pouso galinha assada, espacate purê de batata 303 00:17:00,560 --> 00:17:02,960 -finalizado com robô desligando. -O quê? 304 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 Assustados? 305 00:17:07,680 --> 00:17:09,360 -Sim, Addison. -Capitão Bucky, 306 00:17:09,440 --> 00:17:11,520 é galinha assada com ou sem tempero? 307 00:17:11,880 --> 00:17:13,760 Bom, eu nunca vi com tempero, então... 308 00:17:14,280 --> 00:17:16,640 -Manda ver. -A gente consegue. 309 00:17:17,400 --> 00:17:19,480 Os Grandes Camarões não pensam pequeno. 310 00:17:21,120 --> 00:17:22,360 Torçam até doer. 311 00:17:27,480 --> 00:17:31,160 <i>Escute, não é tão difícil Vou mostrar como é feito</i> 312 00:17:31,280 --> 00:17:34,800 <i>Não há nada melhor Do que ouvir que você é o número um</i> 313 00:17:35,320 --> 00:17:38,800 <i>E eu sei como fazer uma multidão Levantar o pé do chão</i> 314 00:17:39,120 --> 00:17:42,960 <i>Então se quiser vê-los torcendo Vou mostrar como se faz</i> 315 00:17:43,480 --> 00:17:46,880 <i>Não há montanha que não possamos escalar Nada pode nos desanimar</i> 316 00:17:47,440 --> 00:17:51,040 <i>Temos uma paixão aqui dentro Sempre conte com a gente</i> 317 00:17:51,440 --> 00:17:55,280 <i>Temos uma coisa em mente Pode chamar de "vitória"</i> 318 00:17:55,360 --> 00:17:59,280 <i>É, esse é o nosso destino E sabemos como alcançá-lo</i> 319 00:17:59,920 --> 00:18:03,600 <i>Fomos feitos para isso Nada é impossível para nós</i> 320 00:18:03,680 --> 00:18:07,840 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar E ganhar o dia porque</i> 321 00:18:07,920 --> 00:18:11,640 <i>Fomos feitos para isso Não viemos para perder</i> 322 00:18:11,720 --> 00:18:15,560 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar O que nos resta dizer quando sabemos que</i> 323 00:18:15,640 --> 00:18:17,280 <i>Nada vai nos deter</i> 324 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 <i>-Não! -Então saia da nossa frente</i> 325 00:18:19,720 --> 00:18:22,600 <i>Estamos com tudo, estamos com tudo, Estamos com tudo</i> 326 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 <i>Nada vai nos deter</i> 327 00:18:25,840 --> 00:18:27,600 <i>-Não! -Então saia da nossa frente</i> 328 00:18:27,680 --> 00:18:30,760 <i>Estamos com tudo, estamos com tudo, Estamos com tudo</i> 329 00:18:39,160 --> 00:18:42,880 <i>Esperei esse dia chegar E sempre foi muito claro</i> 330 00:18:43,440 --> 00:18:46,720 <i>Desde que eu era pequena Me via torcendo aqui</i> 331 00:18:47,160 --> 00:18:51,040 <i>E sempre que me disseram para desistir Eu respondi: "Pode esquecer"</i> 332 00:18:51,120 --> 00:18:55,440 <i>Eu sabia o meu destino E queria alcançá-lo</i> 333 00:18:55,520 --> 00:18:59,320 <i>Não há montanha que não possamos escalar Nada pode nos desanimar</i> 334 00:18:59,400 --> 00:19:02,200 <i>Temos uma paixão aqui dentro Sempre conte com a gente</i> 335 00:19:02,280 --> 00:19:03,520 SEJA DETERMINADO NÃO DESANIMADO 336 00:19:03,600 --> 00:19:07,320 <i>Temos uma coisa em mente Pode chamar de "vitória"</i> 337 00:19:07,400 --> 00:19:11,200 <i>É, esse é o nosso destino E sabemos como alcançá-lo</i> 338 00:19:11,920 --> 00:19:15,840 <i>Fomos feitos para isso Nada é impossível para nós</i> 339 00:19:15,920 --> 00:19:19,240 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar E ganhar o dia porque</i> 340 00:19:19,800 --> 00:19:23,520 <i>Fomos feitos para isso Não viemos para perder</i> 341 00:19:23,600 --> 00:19:27,520 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar O que nos resta dizer quando sabemos que</i> 342 00:19:27,640 --> 00:19:29,360 <i>Nada vai nos deter</i> 343 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 <i>-Não! -Quero ouvir você dizer</i> 344 00:19:31,760 --> 00:19:34,840 <i>Estamos com tudo, estamos com tudo, Estamos com tudo</i> 345 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 <i>Nada vai nos deter</i> 346 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 <i>-Não! -Quero ouvir você dizer</i> 347 00:19:39,560 --> 00:19:42,720 <i>Estamos com tudo, estamos com tudo, Estamos com tudo</i> 348 00:19:50,240 --> 00:19:51,360 Vocês sabem os passos. 349 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 Mas conseguem animar os torcedores? Fazer com que te adorem? 350 00:19:54,880 --> 00:19:56,920 Assim como me adoram? 351 00:19:58,960 --> 00:20:01,880 A quem estou tentando enganar? O Bucky nunca vai me deixar entrar. 352 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 Vai cortar as minhas asas. Nunca vou voar. 353 00:20:13,440 --> 00:20:14,800 Você não vai dar conta. 354 00:20:16,240 --> 00:20:18,120 Você nunca será um Camarão. 355 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 Bem-vinda aos Grandes Camarões! 356 00:20:28,720 --> 00:20:32,640 <i>Somos o Grande Camarão Chegou a hora de mostrar</i> 357 00:20:32,720 --> 00:20:36,640 <i>Que sabemos como animar vocês A coisa está esquentando</i> 358 00:20:36,720 --> 00:20:40,480 <i>Estamos esquentando A coisa está esquentando</i> 359 00:20:41,000 --> 00:20:44,560 <i>Fomos feitos para isso Nada é impossível para nós</i> 360 00:20:44,640 --> 00:20:48,480 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar E ganhar o dia porque</i> 361 00:20:48,960 --> 00:20:52,760 <i>Fomos feitos para isso Não viemos para perder</i> 362 00:20:52,840 --> 00:20:56,560 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar O que nos resta dizer quando sabemos que</i> 363 00:20:56,640 --> 00:20:59,120 <i>-Nada vai nos deter -Não</i> 364 00:20:59,200 --> 00:21:01,600 <i>Quero ouvir você dizer Que estamos com tudo</i> 365 00:21:01,680 --> 00:21:03,880 <i>Você está com tudo, nós estamos com tudo</i> 366 00:21:04,680 --> 00:21:06,320 <i>Nada vai nos deter</i> 367 00:21:07,200 --> 00:21:08,720 <i>Quero ouvir você dizer</i> 368 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo Nós estamos com tudo</i> 369 00:21:11,880 --> 00:21:13,840 <i>Com tudo, com tudo</i> 370 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 ORGULHO DE SER UM CAMARÃO 371 00:21:17,480 --> 00:21:19,120 TORCIDA DE SEABROOK 372 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 Bem-vinda aos Grandes Camarões. Vista nossas cores com orgulho. 373 00:21:26,440 --> 00:21:28,000 Obrigada! Muito obrigada! 374 00:21:30,120 --> 00:21:31,160 É isso aí, garota! 375 00:21:31,240 --> 00:21:32,280 Parabéns, Addison! 376 00:21:32,360 --> 00:21:33,440 Você mereceu. 377 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 Ei, primo. 378 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 A Bree tem muito ritmo e bastante ânimo. 379 00:21:43,560 --> 00:21:45,040 Seabrook é sobre precisão... 380 00:21:45,720 --> 00:21:48,880 perfeição. Diferente de algumas pessoas, não dá para disfarçar isso com uma peruca. 381 00:21:50,560 --> 00:21:51,600 Por favor? 382 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Bree! 383 00:21:57,040 --> 00:21:58,560 Vocês tem bastante... 384 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 potencial? 385 00:22:02,240 --> 00:22:04,240 Você entrou na equipe como reserva. 386 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Então, eu estou na equipe? 387 00:22:05,920 --> 00:22:08,800 Consegui! Estou na equipe! Consegui. 388 00:22:09,600 --> 00:22:10,640 As pessoas amam a torcida. 389 00:22:11,000 --> 00:22:13,600 Por isso sou tão importante. Odiaria que isso mudasse. 390 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 A mudança chegou quando os zumbis vieram para a nossa escola. 391 00:22:17,440 --> 00:22:18,920 -Isso mesmo. -Que horrível. 392 00:22:19,520 --> 00:22:23,120 -A torcida está sendo ameaçada. -É isso aí! 393 00:22:23,200 --> 00:22:26,120 T-O-R-C-I-D-A, prontos para protegê-la? 394 00:22:26,240 --> 00:22:28,080 -Estamos. -Estou pronto. 395 00:22:29,080 --> 00:22:30,880 Que comece a iniciação dos líderes. 396 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 SEABROOK EABROOK VAI, CAMARÃO! 397 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 Nossa. 398 00:22:54,440 --> 00:22:55,520 A cidade zumbi. 399 00:22:57,960 --> 00:23:00,640 Zoey, o jantar está pronto! 400 00:23:05,960 --> 00:23:07,000 Nossa. 401 00:23:08,560 --> 00:23:11,200 Todo ano na iniciação dos líderes, 402 00:23:11,280 --> 00:23:14,360 gostamos de lembrar os zumbis que esta cidade não aceita aberrações. 403 00:23:17,440 --> 00:23:20,480 Joguem ovos nesta casa, e serão oficialmente uma de nós. 404 00:23:24,800 --> 00:23:27,920 -O quê? Não, não podemos fazer isso. -Estão perdidos? 405 00:23:43,560 --> 00:23:44,760 Está tudo bem por aqui? 406 00:23:47,680 --> 00:23:49,840 Zed, tem alguém aí? 407 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Não. 408 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 Ninguém. 409 00:23:54,680 --> 00:23:55,960 Então volte para dentro. 410 00:24:09,240 --> 00:24:11,160 Os zumbis são sempre maltratados assim? 411 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 Eu não sabia que a vida deles era assim. 412 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 Vamos. 413 00:24:27,040 --> 00:24:31,840 A temporada de torcida chegou, torcedores. Então vamos apoiar a nossa equipe 414 00:24:31,920 --> 00:24:33,440 na apresentação de hoje. 415 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Ei. 416 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 -Ei! -Oi, tudo bem, prima? 417 00:24:40,520 --> 00:24:42,600 Os zumbis também são alunos da Seabrook, Bucky. 418 00:24:43,680 --> 00:24:44,760 Ridicularizá-los é errado. 419 00:24:48,960 --> 00:24:52,040 Os zumbis distraem as pessoas do que realmente importa. 420 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 Tipo, torcer. Nós. 421 00:24:55,040 --> 00:24:56,280 Eu. 422 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 Mas não podemos ficar atormentando eles. 423 00:25:00,600 --> 00:25:02,120 É melhor não questionar as coisas. 424 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 Hoje tem apresentação, prima. 425 00:25:06,280 --> 00:25:07,440 Você vai detonar. 426 00:25:13,760 --> 00:25:17,040 É, Bonzo, além de ser rejeitado pelo time, conheci uma líder de torcida. 427 00:25:17,120 --> 00:25:19,040 Achei que ela fosse legal, sabe? Que fosse diferente. 428 00:25:19,160 --> 00:25:20,400 Que pudesse ser a garota. 429 00:25:21,040 --> 00:25:23,120 Mas me enganei. Toda líder de torcida é maldosa. 430 00:25:24,960 --> 00:25:28,040 Espera aí. Nada de alunos humanos no porão. 431 00:25:31,120 --> 00:25:32,680 Alguém vomitou no refeitório. 432 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 Ah, é mesmo. 433 00:25:34,920 --> 00:25:36,120 Eu ainda sou o zelador. 434 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 Nossa, isso é... 435 00:25:39,960 --> 00:25:41,400 -terrível. -A gente teria limpado, 436 00:25:41,520 --> 00:25:43,280 mas o professor é possessivo com o esfregão. 437 00:25:43,760 --> 00:25:45,320 -Desculpa. -Tudo bem. 438 00:25:47,480 --> 00:25:49,280 Addison, o que veio fazer aqui? 439 00:25:49,800 --> 00:25:50,840 Pedir desculpas. 440 00:25:51,640 --> 00:25:56,000 Meu primo é um babaca com zumbis, e ontem foi a iniciação da equipe. 441 00:25:57,920 --> 00:25:59,840 Não que seja uma boa desculpa. 442 00:26:01,320 --> 00:26:03,840 -Me desculpa. -E se o Bucky vir a gente conversando? 443 00:26:05,040 --> 00:26:06,280 Ele não precisa ver. 444 00:26:10,480 --> 00:26:13,960 -Te vejo hoje à tarde na apresentação? -Zumbis não vão para apresentações. 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,160 A gente vai pensar. 446 00:26:23,840 --> 00:26:26,680 A gente pode abrir uma janela? Está fedendo a humano aqui. 447 00:26:40,680 --> 00:26:44,240 Claro que o Zed não vem. Quer dizer, zumbis numa apresentação, 448 00:26:44,320 --> 00:26:45,640 isso seria um escândalo. 449 00:26:46,080 --> 00:26:47,840 Tem zumbis na apresentação! 450 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Não ousariam. 451 00:26:55,880 --> 00:26:57,040 -Isso, por aqui. -Vem. 452 00:26:57,440 --> 00:27:01,080 Stacey, Lacey, Tracey, peguem os bastões especiais. 453 00:27:05,200 --> 00:27:07,960 Não acredito que nos arrastou aqui para ver a Srta. Felizinha. 454 00:27:08,040 --> 00:27:10,880 Vou vomitar. Estou verde? Mais do que o normal? 455 00:27:19,920 --> 00:27:25,360 -Bucky! -Bucky! 456 00:27:37,320 --> 00:27:42,320 Bem-vindos à apresentação de torcida do colégio Seabrook! 457 00:27:45,400 --> 00:27:47,080 Vai ser um ano incrível. 458 00:27:47,160 --> 00:27:51,080 Vamos ganhar o campeonato estadual de torcida, de novo. 459 00:27:57,600 --> 00:28:00,080 Vai, Eliza. Relaxa. Torcer é contagioso. 460 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Conjuntivite também. 461 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 <i>Vai</i> 462 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 <i>Vai</i> 463 00:28:09,320 --> 00:28:10,320 <i>Vai</i> 464 00:28:10,960 --> 00:28:12,200 <i>Vai, Seabrook</i> 465 00:28:14,440 --> 00:28:15,600 <i>Vai, Grande Camarão</i> 466 00:28:17,560 --> 00:28:18,840 <i>Vai, Seabrook</i> 467 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 <i>Vai, Grande Camarão</i> 468 00:28:24,200 --> 00:28:25,400 <i>Vai, Seabrook</i> 469 00:28:26,120 --> 00:28:28,800 <i>Vai, Grande Camarão Vai, Seabrook</i> 470 00:28:29,280 --> 00:28:32,480 <i>Vai, Grande Camarão Vai, Seabrook</i> 471 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 Peguem os bastões especiais. 472 00:28:34,120 --> 00:28:37,080 <i>Vai, Seabrook Vai, Grande Camarão</i> 473 00:28:37,440 --> 00:28:41,000 <i>Vai, Seabrook Vai, Grande Camarão</i> 474 00:28:42,760 --> 00:28:44,080 Vamos esquentar as coisas. 475 00:28:47,440 --> 00:28:49,320 Vamos mostrar quem eles realmente são... 476 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 monstros. 477 00:28:52,120 --> 00:28:54,320 Fica calmo. Esse foguinho não machuca a gente. 478 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 -Fogo! -Vai ficar tudo bem. Relaxa. 479 00:29:03,800 --> 00:29:05,240 INSTÁVEL 480 00:29:07,320 --> 00:29:08,920 Bonzo. Não, pare! 481 00:29:19,480 --> 00:29:20,640 Bonzo! 482 00:29:23,320 --> 00:29:24,280 Addison! 483 00:29:24,360 --> 00:29:25,320 ORGULHO DE SER CAMARÃO 484 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Nossa! 485 00:29:34,360 --> 00:29:35,520 O zumbi a salvou! 486 00:29:36,720 --> 00:29:37,720 Oi. 487 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 -Oi. -Você! Eu! Temos que conversar! 488 00:29:42,840 --> 00:29:46,120 Ele passou pelos nossos atacantes como se fossem calouros magrelos. 489 00:29:46,200 --> 00:29:48,240 Diretora Lee, eu posso explicar. 490 00:29:49,200 --> 00:29:50,840 O treinador quer você no time. 491 00:29:51,520 --> 00:29:53,240 -É sério? -É. 492 00:29:53,760 --> 00:29:57,560 Com um monstro como... Com um jogador monstro como você, 493 00:29:57,640 --> 00:30:00,800 podemos mudar as coisas para o nosso time. E com o apoio dos torcedores, 494 00:30:00,880 --> 00:30:04,040 talvez eu consiga salvar o meu emprego, sair do porão dos meus pais, 495 00:30:04,120 --> 00:30:06,840 adotar um gato, entrar na academia, e dar volta por cima. 496 00:30:07,560 --> 00:30:10,800 Parece um sonho. Preciso de você no time, Zed. 497 00:30:11,560 --> 00:30:13,240 Pode me dar um segundo para pensar? 498 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 -Sim, claro, tudo bem. -Legal. Beleza? 499 00:30:15,080 --> 00:30:16,160 -Sim. -Recomponha-se. 500 00:30:16,240 --> 00:30:17,480 -Beleza. -Claro. 501 00:30:19,360 --> 00:30:22,960 Quem é o zumbi? Eu sou o zumbi! E esse zumbi vai jogar bola! 502 00:30:24,920 --> 00:30:27,000 Só posso aceitar se houver algumas mudanças. 503 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 -Integração total para todos os zumbis. -Desculpa. 504 00:30:31,400 --> 00:30:35,000 Só há um probleminha. Você ainda não ganhou nenhum jogo. 505 00:30:36,280 --> 00:30:40,040 -Isso é um detalhe. -Não pode dar uma mãozinha para a estrela? 506 00:30:40,720 --> 00:30:43,600 -Não literalmente. -Olha, num gesto de boa fé, 507 00:30:43,680 --> 00:30:46,600 vou permitir que os zumbis comam no refeitório 508 00:30:46,680 --> 00:30:48,920 e quando eu começar a ver as vitórias... 509 00:30:49,440 --> 00:30:51,280 falaremos sobre as outras exigências, está bem? 510 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 -Certo. Fechado. -Fechado. 511 00:30:54,920 --> 00:30:56,840 -Te vejo no treino, Zed. -Até mais, treinador. 512 00:30:56,960 --> 00:30:58,280 -Fechado. -Diretora Lee. Vem aqui! 513 00:30:58,360 --> 00:30:59,480 -Ah, nossa... -Você é demais. 514 00:30:59,560 --> 00:31:01,160 Sou mesmo? Nossa. 515 00:31:04,640 --> 00:31:08,440 Olá, alunos. Aqui é a diretora Lee. Como já devem ter ouvido, 516 00:31:08,520 --> 00:31:12,360 os alunos zumbis agora têm permissão para comer no refeitório. 517 00:31:15,760 --> 00:31:16,960 Podem ser acostumar. 518 00:31:23,200 --> 00:31:24,320 O refeitório humano. 519 00:31:25,360 --> 00:31:27,280 Nossa, Zed... você conseguiu. 520 00:31:56,160 --> 00:31:58,240 Nossa própria mesa, no canto mais escuro, 521 00:31:58,320 --> 00:32:00,240 embaixo de luz fluorescente e perto do lixo. 522 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Pois é. 523 00:32:02,080 --> 00:32:04,800 É perfeito. Quanta ostentação. 524 00:32:06,920 --> 00:32:08,400 Sabe, eu amo a ideia 525 00:32:08,480 --> 00:32:11,600 de que posso voar. Oxigênio é tão superestimado. 526 00:32:11,680 --> 00:32:15,480 Sujeira também. Eu odeio lavar louça. Mas eu amo sabão. 527 00:32:15,560 --> 00:32:16,560 Não é bizarro? 528 00:32:18,360 --> 00:32:19,600 Addy? 529 00:32:19,680 --> 00:32:20,720 Está tudo bem, Addy? 530 00:32:21,400 --> 00:32:23,640 Meu coração está acelerando e minhas mãos estão suando. 531 00:32:23,720 --> 00:32:27,200 -Essa não, você está resfriada. -Não é isso, é o Zed. 532 00:32:30,720 --> 00:32:34,360 Espera. Você gosta dele de verdade? Você gosta de um zumbi? Nossa. 533 00:32:34,440 --> 00:32:36,080 Isso é ruim, né? 534 00:32:36,560 --> 00:32:37,640 Muito ruim. 535 00:32:38,040 --> 00:32:39,880 Meus pais ficariam loucos. 536 00:32:41,080 --> 00:32:42,280 Ainda somos amigas? 537 00:32:44,280 --> 00:32:47,160 Fala sério. Eu estou com você, sempre. 538 00:32:47,240 --> 00:32:49,720 É só que... Não que ninguém te machuque... 539 00:32:51,120 --> 00:32:52,240 ou te devore. 540 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Mas isso é ótimo. Quer dizer, olha, 541 00:32:55,400 --> 00:32:58,720 juro por tudo que eu mais amo, brilho labial com purpurina, 542 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 que não vou contar para ninguém. Fica tranquila. 543 00:33:00,880 --> 00:33:04,800 Bom, mas não vai acontecer nada. Ele nem deve lembrar o meu nome. 544 00:33:04,880 --> 00:33:05,920 Addison! 545 00:33:12,480 --> 00:33:14,120 -Bom, não posso ser mal-educada. -O quê? 546 00:33:14,760 --> 00:33:16,080 Não, Addy. Não. 547 00:33:18,280 --> 00:33:19,520 O que ela está fazendo? 548 00:33:22,040 --> 00:33:23,080 Ele gosta da Addison. 549 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Oi. 550 00:33:26,280 --> 00:33:28,040 Como dizem na antiga língua zumbi... 551 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 Eu procurei na internet. 552 00:33:35,440 --> 00:33:37,240 Me agradeceu por passar manteiga de amendoim 553 00:33:37,320 --> 00:33:38,320 no seu guarda-chuva. 554 00:33:41,280 --> 00:33:42,320 Eu quis dizer... 555 00:33:43,080 --> 00:33:44,480 Bem-vindos ao refeitório. 556 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Obrigado. 557 00:33:50,800 --> 00:33:53,560 -Obrigada. -Por que a bebê Torcidinha está aqui? 558 00:33:53,960 --> 00:33:56,160 Temos nossa mesa para evitar pessoas como ela. 559 00:33:56,240 --> 00:33:59,600 Não, eu só queria agradecer o Zed por me salvar da... Com licença. 560 00:34:02,680 --> 00:34:04,360 Você estava falando com zumbis, sabia? 561 00:34:04,480 --> 00:34:06,080 Estou lutando contra a intolerância. 562 00:34:06,720 --> 00:34:08,120 Eu lutei a minha tirando a lactose. 563 00:34:08,800 --> 00:34:10,320 Intolerância a zumbis. 564 00:34:11,200 --> 00:34:13,720 Tudo bem, olha, seu primo não vai gostar de saber 565 00:34:13,800 --> 00:34:17,040 -que está de amizade com zumbis. -Líderes de torcida não apoiam aberrações. 566 00:34:17,120 --> 00:34:19,920 É mesmo, o Bucky disse que você era diferente. 567 00:34:20,440 --> 00:34:21,560 Agora eu vejo por quê. 568 00:34:21,920 --> 00:34:24,880 -Não, eu não sou diferente. -Seu sorriso. 569 00:34:24,960 --> 00:34:26,760 Você é dentuça? 570 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Tem uma perna mais comprida que a outra? 571 00:34:30,160 --> 00:34:32,280 -Você usa lente de contato? -Não. 572 00:34:32,360 --> 00:34:35,480 Não. Não sou diferente. Sou a mesma pessoa de sempre. 573 00:34:37,040 --> 00:34:39,200 Andar com zumbis pode ser perigoso. Pode acabar sentando 574 00:34:39,280 --> 00:34:41,400 na mesa dos excluídos... assim. 575 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Ótimo lugar para um piquenique. 576 00:35:10,360 --> 00:35:12,280 Desculpa por não ter sentado com vocês no almoço. 577 00:35:13,240 --> 00:35:14,600 Eu queria. Mas é que... 578 00:35:15,120 --> 00:35:16,480 -todo mundo estava... -Eu entendo. 579 00:35:17,280 --> 00:35:18,400 Um dia, quem sabe. 580 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 Obrigada por me salvar na apresentação. 581 00:35:26,680 --> 00:35:28,720 Está brincando? Foi bom para todo mundo. 582 00:35:29,040 --> 00:35:30,880 Olha para mim. Eu vou entrar para o time. 583 00:35:31,360 --> 00:35:33,800 E se tudo der certo, os zumbis serão mais aceitos 584 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 e a gente poderia ser visto juntos em público. 585 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Isso sim seria incrível. 586 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 Esta cidade. 587 00:35:44,080 --> 00:35:45,360 Esta escola. É... 588 00:35:45,680 --> 00:35:46,960 É difícil se enturmar. 589 00:35:48,480 --> 00:35:49,560 Como você poderia saber? 590 00:35:50,840 --> 00:35:51,960 Você é perfeita. 591 00:35:59,960 --> 00:36:01,080 Isso é uma peruca. 592 00:36:02,280 --> 00:36:05,520 Meu cabelo de verdade é estranho. E não consigo mudá-lo. 593 00:36:06,720 --> 00:36:08,280 -Eu posso ver? -Nunca. 594 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Desculpa. 595 00:36:10,880 --> 00:36:12,840 Meus pais sempre me fizeram escondê-lo. 596 00:36:13,600 --> 00:36:14,960 E eles têm razão, porque... 597 00:36:15,840 --> 00:36:17,760 agora eu estou na equipe. E me enturmei. 598 00:36:31,360 --> 00:36:32,720 A gente se conheceu aqui. 599 00:36:34,040 --> 00:36:37,280 Foi aqui que a gente deu nosso primeiro... 600 00:36:37,760 --> 00:36:38,840 soco. 601 00:36:57,280 --> 00:37:01,480 <i>Sei que parece loucura Mas você ouviu a história</i> 602 00:37:01,560 --> 00:37:06,200 <i>-Acho que já ouvi falar -Uma garota e um zumbi</i> 603 00:37:06,280 --> 00:37:08,400 <i>Me conta mais</i> 604 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 <i>-Parece um sonho -O que poderia dar de errado</i> 605 00:37:12,000 --> 00:37:16,320 <i>-Entre uma garota e um zumbi? -Você vem de um paraíso perfeito</i> 606 00:37:16,400 --> 00:37:20,880 <i>-E eu venho do lado sombrio -Tenho a sensação</i> 607 00:37:20,960 --> 00:37:24,880 <i>-Que se me conhecesse -Desde o início, chamou a minha atenção</i> 608 00:37:24,960 --> 00:37:29,320 <i>-E algo dentro de mim despertou -Tenho a sensação</i> 609 00:37:29,400 --> 00:37:31,520 <i>Que se me conhecesse</i> 610 00:37:32,000 --> 00:37:35,680 <i>Algum dia isso pode ser Isso pode ser comum</i> 611 00:37:36,200 --> 00:37:40,000 <i>Algum dia a gente pode ser Algo extraordinário</i> 612 00:37:40,520 --> 00:37:42,600 <i>Você e eu, lado a lado</i> 613 00:37:42,680 --> 00:37:47,400 <i>Saindo na luz do dia Se rirem de nós, diremos</i> 614 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 <i>Algum dia estaremos juntos</i> 615 00:37:51,680 --> 00:37:53,240 <i>Algum dia estaremos juntos</i> 616 00:37:53,320 --> 00:37:55,520 <i>-Algum dia, algum dia -Dia</i> 617 00:37:56,000 --> 00:37:57,520 <i>Algum dia estaremos juntos</i> 618 00:37:58,200 --> 00:38:01,160 <i>-Algum dia estaremos juntos -Garota, você tem cara de deliciosa</i> 619 00:38:01,520 --> 00:38:05,120 <i>-Quer dizer, você é linda -Agora você está ficando assanhado</i> 620 00:38:05,200 --> 00:38:10,040 <i>-Não, só estou torcendo por nós -Se ser diferente fosse um superpoder</i> 621 00:38:10,120 --> 00:38:14,240 <i>Seríamos perfeitos Poderíamos juntar os dois mundos</i> 622 00:38:14,320 --> 00:38:16,880 <i>-Estou torcendo por nós -Dois corações solitários</i> 623 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 <i>Se encontram na escuridão Entre eles, uma faísca se acende</i> 624 00:38:20,400 --> 00:38:24,520 <i>Conseguiu a minha atenção O que acontece depois?</i> 625 00:38:24,600 --> 00:38:28,720 <i>Cinema e passeios longos no parque Andando por onde a gente quiser</i> 626 00:38:28,800 --> 00:38:33,120 <i>Gosto do jeito que você pensa Quase consigo ver</i> 627 00:38:33,680 --> 00:38:34,880 <i>Algum dia</i> 628 00:38:35,320 --> 00:38:37,360 <i>Isso pode ser comum</i> 629 00:38:37,920 --> 00:38:41,480 <i>-Algum dia -A gente pode ser algo extraordinário</i> 630 00:38:42,200 --> 00:38:46,280 <i>-Você e eu, lado a lado -Saindo na luz do dia</i> 631 00:38:46,360 --> 00:38:50,520 <i>Se rirem de nós, diremos Algum dia estaremos juntos</i> 632 00:38:50,640 --> 00:38:56,600 <i>Algum dia, algum dia Então deixe que falem, se é o que querem</i> 633 00:38:58,080 --> 00:39:01,040 <i>Deixe que falem, se é o que vão fazer</i> 634 00:39:02,080 --> 00:39:05,760 <i>Vamos fazer o que a gente quer</i> 635 00:39:06,520 --> 00:39:08,760 <i>Deixe que falem, deixa que falem</i> 636 00:39:09,440 --> 00:39:12,680 <i>Se é o que querem, se é o que querem</i> 637 00:39:14,000 --> 00:39:17,720 <i>-Algum dia -Isso pode ser comum</i> 638 00:39:18,280 --> 00:39:22,120 <i>-Algum dia -A gente pode ser algo extraordinário</i> 639 00:39:22,560 --> 00:39:26,120 <i>-Você e eu, lado a lado -Saindo na luz do dia</i> 640 00:39:26,800 --> 00:39:30,960 <i>Se rirem de nós, diremos Algum dia estaremos juntos</i> 641 00:39:31,040 --> 00:39:33,600 <i>-Algum dia, algum dia -Dia, dia</i> 642 00:39:33,680 --> 00:39:35,160 <i>Algum dia estaremos juntos</i> 643 00:39:35,240 --> 00:39:37,920 <i>-Algum dia, algum dia -Dia, dia</i> 644 00:39:38,000 --> 00:39:39,680 <i>Algum dia estaremos juntos</i> 645 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 -Boa sorte no jogo. -Sim, vai ser demais. 646 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 É! 647 00:39:49,680 --> 00:39:53,120 Vai encarar? Vamos lá, galera. A gente consegue. 648 00:39:53,200 --> 00:39:56,400 "Time" não se escreve com "um". Mas "zumbi" se escreve. 649 00:39:56,480 --> 00:39:59,320 Estou fugindo do assunto. Vai, Seabrook! 650 00:39:59,400 --> 00:40:02,200 Fica à vontade. O zumbi é todo seu. 651 00:40:02,800 --> 00:40:04,040 Preparar. Vai. 652 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 Essa doeu! 653 00:40:12,840 --> 00:40:15,400 O Zumbi já era! Vamos. Cinco, seis, sete, oito 654 00:40:15,480 --> 00:40:18,920 Bom, falta um longo caminho para Seabrook. Bem longo. 655 00:40:19,000 --> 00:40:22,280 Pois é, o Grande Camarão está fazendo o que sabe fazer melhor: perder. 656 00:40:22,400 --> 00:40:23,360 Vamos lá, Zed. 657 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 Vai! 658 00:40:42,000 --> 00:40:43,680 Pelo menos os líderes de torcida são bons. 659 00:40:44,560 --> 00:40:49,200 -Vai, Seabrook! -Não gostamos de líderes de torcida. 660 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Chegamos no intervalo 661 00:40:55,240 --> 00:40:57,800 e o Grande Camarão está sendo descascado, 662 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 temperado, frito e grelhado. 663 00:40:59,200 --> 00:41:00,280 FORA ZUMBIS 664 00:41:01,600 --> 00:41:04,280 Vocês vão fazer isso, está bem? Vou desenhar apenas uma vez, 665 00:41:04,400 --> 00:41:09,640 então prestem atenção. Só precisam ir para frente! Sigam reto! 666 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Não voltem, não tem nada aqui atrás. Aqui está vazio. 667 00:41:12,720 --> 00:41:14,800 Não precisam voltar. Têm que ir para frente. 668 00:41:14,880 --> 00:41:19,040 A gente faz ponto indo para cá! É só ir para frente! É só ir! 669 00:41:19,440 --> 00:41:22,560 Façam alguma coisa. Olha, eu sabia que a gente ia perder. 670 00:41:23,040 --> 00:41:26,640 Está bem? Vocês também sabiam. Então, vamos voltar 671 00:41:26,720 --> 00:41:28,120 e perder... 672 00:41:28,680 --> 00:41:29,760 melhor? 673 00:41:31,680 --> 00:41:32,720 Vai, time. 674 00:41:39,600 --> 00:41:42,120 Cara, você me fez sonhar que a gente ganharia. 675 00:41:43,120 --> 00:41:44,240 A culpa foi minha. 676 00:41:44,920 --> 00:41:47,280 -O que está acontecendo? -Não sei, treinador. 677 00:41:47,360 --> 00:41:49,440 Talvez seja questão de afinidade, mas... 678 00:41:50,240 --> 00:41:52,760 Honestamente, acho que eles não querem bloquear para mim. 679 00:41:53,720 --> 00:41:54,840 Zed. 680 00:41:55,280 --> 00:41:57,760 Achei que tínhamos um acordo. Não cumpriu a sua parte. 681 00:41:58,840 --> 00:42:01,920 Então, vença este jogo ou voltará para o porão. 682 00:42:04,640 --> 00:42:08,440 E, treinador, ótima ideia. Todos nos odeiam e estamos perdendo. 683 00:42:11,680 --> 00:42:14,360 Para aonde foi aquela força bruta que vi na apresentação? 684 00:42:14,440 --> 00:42:17,440 -O meu Z-lógio tinha desligado... -Ótimo! Faz isso! Faz a mesma coisa. 685 00:42:17,520 --> 00:42:19,600 Não, não posso, treinador. Não posso. 686 00:42:28,280 --> 00:42:30,200 É, não, desculpa. Você não vai me convencer 687 00:42:30,320 --> 00:42:33,280 -a fazer isso. -Eu só preciso de um ajudinha, está bem? 688 00:42:33,720 --> 00:42:35,400 Tipo aquela da apresentação. 689 00:42:35,480 --> 00:42:37,600 Porque aquilo quase não foi um desastre. 690 00:42:37,680 --> 00:42:38,840 Não vou fazer isso. 691 00:42:38,920 --> 00:42:41,920 Olha, você desbloqueou o seu Z-lógio para jogar videogame. 692 00:42:42,000 --> 00:42:44,760 Isso é diferente. Isso é perigoso demais. 693 00:42:45,120 --> 00:42:46,160 Se eu vencer esse jogo... 694 00:42:46,720 --> 00:42:48,880 vai ser bom tanto para a gente quanto para os zumbis. 695 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 Precisamos disso, não acha? 696 00:42:58,080 --> 00:42:59,160 Zumbi demais. 697 00:43:01,040 --> 00:43:04,760 Eca, humano demais. Certo, só mais um pouco. 698 00:43:04,840 --> 00:43:06,160 Pronto. Perfeito. 699 00:43:08,000 --> 00:43:09,280 -Só isso? -Só isso. 700 00:43:11,040 --> 00:43:14,040 Nunca arraste pra direita, está bem? Isso vai corromper o sistema. 701 00:43:14,120 --> 00:43:16,840 -Sempre para a esquerda. Entendeu? -Sim. 702 00:43:20,840 --> 00:43:22,640 Se sentir fumaça, se joga no chão e rola. 703 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 Como o treinador falou, a gente consegue! 704 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 Então, vamos lá. 705 00:43:31,360 --> 00:43:33,920 Vamos, Grande Camarão. Dispersar! No cinco. 706 00:43:34,720 --> 00:43:36,280 É, nem pensar. 707 00:43:38,040 --> 00:43:39,080 Tudo bem. 708 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Preparar! 709 00:43:55,520 --> 00:43:56,560 Vai! 710 00:44:08,320 --> 00:44:09,360 Fácil demais. 711 00:44:09,680 --> 00:44:11,440 -Vai, Zed! -Foi sorte. 712 00:44:11,520 --> 00:44:14,560 É! Esse é o meu filho! 713 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 É! 714 00:44:22,880 --> 00:44:24,000 Vai, Zed! 715 00:44:24,080 --> 00:44:26,640 CAMARÕES 07 ENGUIAS 22 716 00:44:34,600 --> 00:44:38,120 Perder o jogo? Não seja tonto Zumbis são ágeis e marcam pontos 717 00:44:40,920 --> 00:44:42,480 -O que está fazendo? -Torcendo. 718 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 O time de futebol americano não ganha há séculos. 719 00:44:46,080 --> 00:44:49,520 Mas a gente pode mudar isso. Aposto que se a equipe inteira torcer, 720 00:44:49,600 --> 00:44:51,440 nosso time poderia ganhar. 721 00:44:52,280 --> 00:44:54,480 Quer saber? Essa atitude idealista 722 00:44:54,560 --> 00:44:57,520 e positiva não é bem-vinda na torcida. 723 00:44:58,120 --> 00:44:59,280 -Então, pode parar. -Preparar! 724 00:44:59,640 --> 00:45:00,800 Vai! 725 00:45:07,400 --> 00:45:10,600 O Seabrook ganhou? Nossa! Uma vitória! 726 00:45:12,480 --> 00:45:13,640 É isso aí, Zed! 727 00:45:22,800 --> 00:45:25,120 -Vamos, Grande Camarão! -É. 728 00:45:30,640 --> 00:45:32,800 Uau, você foi incrível. 729 00:45:32,880 --> 00:45:34,480 Obrigado, você foi demais na torcida. 730 00:45:53,440 --> 00:45:54,480 A vida é boa. 731 00:45:56,560 --> 00:46:00,320 Outra vitória para o nosso time graças ao zumbi Zed. 732 00:46:00,400 --> 00:46:04,880 Então mostrem um pouco de orgulho zumbi. Os ingressos para o campeonato de torcida 733 00:46:04,960 --> 00:46:07,600 na semana que vem já estão à venda, então compre o seu hoje. 734 00:46:07,680 --> 00:46:08,680 -Oi, Zed. -Vamos para lá. 735 00:46:08,760 --> 00:46:10,320 É, vamos sentar com os zumbis. 736 00:46:12,640 --> 00:46:14,160 -Eu vou para lá. -Está bem. 737 00:46:14,480 --> 00:46:17,320 -Dá para acreditar nisso? -Pois é, até que eles são legais. 738 00:46:17,400 --> 00:46:19,840 Pois é. Antes eu achava nojentos... 739 00:46:24,200 --> 00:46:25,520 Ser popular é tão estranho. 740 00:46:45,800 --> 00:46:47,360 Ou você é pró-torcida, 741 00:46:47,920 --> 00:46:50,240 ou você é pró-zumbi. Escolha agora. 742 00:46:51,040 --> 00:46:54,000 -O quê? Não sabe como é difícil... -Qual lado vai escolher? 743 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Eu... 744 00:46:59,920 --> 00:47:01,240 Eu quero ser líder de torcida. 745 00:47:02,800 --> 00:47:04,000 É tudo que eu sempre quis. 746 00:47:05,760 --> 00:47:06,720 Ótimo. 747 00:47:13,240 --> 00:47:14,240 Addison! 748 00:47:25,600 --> 00:47:26,920 Essa modinha de zumbi vai passar. 749 00:47:27,640 --> 00:47:29,320 Não vão ganhar outro jogo. 750 00:47:32,240 --> 00:47:33,240 Vai! 751 00:47:41,720 --> 00:47:44,240 A SENTINELA DE SEABROOK SEABROOK VENCE!!! 752 00:47:44,320 --> 00:47:45,440 Preparar! Vai! 753 00:47:54,560 --> 00:47:56,880 MAIS UMA VITÓRIA DE SEABROOK 754 00:48:02,640 --> 00:48:05,800 Podem me fritar e me mergulhar no molho! 755 00:48:06,120 --> 00:48:08,800 Os Grandes Camarões vencem de novo. Esta é a quinta vitória seguida... 756 00:48:08,880 --> 00:48:09,920 IMBATÍVEL!!! 757 00:48:10,000 --> 00:48:11,200 ...do nosso time. 758 00:48:12,880 --> 00:48:15,040 Olha, eu não estou a fim de dar autógrafo... 759 00:48:15,120 --> 00:48:16,920 Zed! Isto é para você. 760 00:48:25,720 --> 00:48:28,280 Estou indo para o clube de programação. Eu. 761 00:48:28,800 --> 00:48:29,960 Talvez eu esteja feliz? 762 00:48:35,120 --> 00:48:39,080 Arrasaram na moda zumbi. Curti. Toca aqui. É isso aí. 763 00:48:59,120 --> 00:49:01,720 "Torcendo por você por dentro. XO, Addison" 764 00:49:03,360 --> 00:49:07,280 É inacreditável Os Grandes Camarões vencem 765 00:49:07,360 --> 00:49:11,080 uma temporada perfeita! Liderados pelo zumbi Zed. 766 00:49:11,400 --> 00:49:14,040 O próximo é o jogo da volta em casa. 767 00:49:29,040 --> 00:49:31,000 "Pronta para quebrar todas as regras"? 768 00:49:31,560 --> 00:49:34,720 "Me encontre na barreira às 19h. Hoje." 769 00:49:35,200 --> 00:49:36,240 "Zed". 770 00:49:37,760 --> 00:49:39,120 Isso pode dar problema. 771 00:49:42,080 --> 00:49:43,080 Eu topo. 772 00:49:46,200 --> 00:49:51,360 ESTA PAREDE É PARA A SUA PROTEÇÃO. POR FAVOR, MANTENHA DISTÂNCIA. 773 00:49:53,280 --> 00:49:55,400 VOCÊ ESTÁ ENTRANDO NA CIDADE ZUMBI 774 00:49:57,320 --> 00:49:58,320 Oi. 775 00:49:58,880 --> 00:50:00,040 Você veio. 776 00:50:00,120 --> 00:50:02,720 Claro, e não estou nem apreensiva. 777 00:50:03,080 --> 00:50:04,160 Você vai amar isso. 778 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 Tudo bem. 779 00:50:06,480 --> 00:50:07,520 Vamos lá. 780 00:50:11,280 --> 00:50:13,880 CIDADE ZUMBI 781 00:50:18,760 --> 00:50:19,800 Está tudo bem? 782 00:50:20,160 --> 00:50:21,680 -Você está meio pálido. -Essa doeu. 783 00:50:21,760 --> 00:50:23,320 Não, você sabe o que eu quis dizer. 784 00:50:25,920 --> 00:50:28,040 Tenho que mexer no meu Z-lógio para ganhar os jogos. 785 00:50:28,960 --> 00:50:31,400 -Isso não é perigoso? -Addison, se eu não ganhar, 786 00:50:31,480 --> 00:50:32,960 os zumbis nunca serão aceitos. 787 00:50:34,000 --> 00:50:35,280 Sei como se sente. 788 00:50:46,560 --> 00:50:47,800 Isso é sério? 789 00:50:48,120 --> 00:50:50,200 É uma chance para se soltar e ser a gente mesmo. 790 00:50:59,000 --> 00:51:02,440 Então isso tudo é por que você está ganhando os jogos? 791 00:51:02,520 --> 00:51:03,760 É mais do que isso. 792 00:51:03,840 --> 00:51:05,240 É uma vitória para todos nós. 793 00:51:05,720 --> 00:51:07,080 A gente precisava muito dela. 794 00:51:11,200 --> 00:51:12,320 É a língua dos zumbis. 795 00:51:13,360 --> 00:51:14,920 Nossa língua é rica. 796 00:51:15,000 --> 00:51:16,880 Vinte e três palavras diferentes para "cérebro". 797 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Nossa. 798 00:51:18,640 --> 00:51:21,600 Então, curte garotas com cérebro? 799 00:51:22,840 --> 00:51:24,400 Isso é muito ofensivo. 800 00:51:25,040 --> 00:51:28,000 Não, foi só uma piada. Desculpa. 801 00:51:28,080 --> 00:51:30,200 Trouxe a Pequena Miss Torcida para nossa balada zumbi? 802 00:51:30,800 --> 00:51:32,000 Uma humana? Aqui? 803 00:51:34,120 --> 00:51:35,160 Começou! Vamos. 804 00:52:00,840 --> 00:52:01,880 Gruzik! 805 00:52:18,400 --> 00:52:21,400 <i>Bem-vindo à Zumbilândia Isso é uma festa, quero todos dançando</i> 806 00:52:21,480 --> 00:52:25,280 <i>Arraste a perna, com certeza pode Fazer parte do time e levantar a bandeira</i> 807 00:52:25,360 --> 00:52:28,680 <i>Mostre o seu lado estranho Recebemos olhares por onde passamos</i> 808 00:52:28,760 --> 00:52:32,800 <i>Não sou um cara normal, mas sou legal Bastante vivo, só que de um lado diferente</i> 809 00:52:32,880 --> 00:52:35,880 <i>Olhe nos olhos, somos iguais Mas diferentes, assim como você</i> 810 00:52:35,960 --> 00:52:39,120 <i>Tenho sonhos e esperança De mostrar ao mundo o que estão perdendo</i> 811 00:52:39,200 --> 00:52:42,640 <i>Chegou a nossa hora, hora de virar o jogo O que vou te mostrar</i> 812 00:52:42,720 --> 00:52:44,560 <i>-O que vai me mostrar? -Não te contaram?</i> 813 00:52:44,640 --> 00:52:46,800 <i>-Não precisa me dizer -Eu vou te mostrar</i> 814 00:52:46,880 --> 00:52:48,760 <i>Olha, esse é meu território</i> 815 00:52:48,840 --> 00:52:53,360 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 816 00:52:53,440 --> 00:52:57,200 <i>Cara, cara, você é um fã Entenda, aqui é a Zumbilândia</i> 817 00:52:57,280 --> 00:53:01,120 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 818 00:53:01,200 --> 00:53:05,200 <i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo Vou fazer a minha dança</i> 819 00:53:05,280 --> 00:53:07,200 <i>-Você está na Zumbilândia -Como é?</i> 820 00:53:07,280 --> 00:53:09,120 <i>-Eu estou na Zumbilândia -Como é?</i> 821 00:53:09,200 --> 00:53:12,680 <i>Nós estamos na Zumbilândia Veja como se faz</i> 822 00:53:13,080 --> 00:53:14,960 <i>-Você está na Zumbilândia -Como é?</i> 823 00:53:15,040 --> 00:53:16,880 <i>-Eu estou na Zumbilândia -Como é?</i> 824 00:53:16,960 --> 00:53:20,360 <i>Nós estamos na Zumbilândia Veja como se faz</i> 825 00:53:37,280 --> 00:53:39,280 <i>Não é melhor que eu, que eu</i> 826 00:53:44,960 --> 00:53:46,880 <i>Não é melhor que eu</i> 827 00:53:46,960 --> 00:53:49,720 <i>Radioativos, vamos detonar A festa está rolando</i> 828 00:53:49,800 --> 00:53:52,600 <i>Mas vamos dar uma animada Estamos com você, não se preocupe</i> 829 00:53:52,680 --> 00:53:54,960 <i>Agora estamos de boa Mas no início foi difícil</i> 830 00:53:55,040 --> 00:53:57,240 <i>Fazemos muito com pouco É só chamar seus amigos</i> 831 00:53:57,320 --> 00:53:59,560 <i>Quando estiver em encrenca E deveria fazer o mesmo</i> 832 00:53:59,640 --> 00:54:02,840 <i>Que eu, deveria ser você mesma Não tem coisa mais legal</i> 833 00:54:02,920 --> 00:54:04,760 <i>-Vou te mostrar -O que vai me mostrar?</i> 834 00:54:04,840 --> 00:54:06,640 <i>-Não te contaram? -Garota, você não me conhece</i> 835 00:54:06,720 --> 00:54:10,080 <i>-Eu vou te mostrar -Olha, esse é nosso território</i> 836 00:54:10,160 --> 00:54:13,960 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 837 00:54:14,040 --> 00:54:17,760 <i>Cara, cara, você é um fã Entenda, aqui é a Zumbilândia</i> 838 00:54:17,840 --> 00:54:21,680 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 839 00:54:21,760 --> 00:54:25,440 <i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo Vou fazer a minha dança</i> 840 00:54:25,520 --> 00:54:27,960 <i>Você está na Zumbilândia</i> 841 00:54:28,080 --> 00:54:29,880 <i>-Como é? -Eu estou na Zumbilândia</i> 842 00:54:29,960 --> 00:54:33,280 <i>-Como é? -Estamos na Zumbilândia, veja como se faz</i> 843 00:54:33,360 --> 00:54:35,720 <i>Você está na Zumbilândia</i> 844 00:54:35,800 --> 00:54:37,600 <i>-Como é? -Eu estou na Zumbilândia</i> 845 00:54:37,680 --> 00:54:41,000 <i>-Como é? -Estamos na Zumbilândia, veja como se faz</i> 846 00:55:19,840 --> 00:55:23,560 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 847 00:55:23,640 --> 00:55:27,480 <i>Cara, cara, você é um fã Entenda, aqui é a Zumbilândia</i> 848 00:55:27,560 --> 00:55:31,360 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 849 00:55:31,440 --> 00:55:35,160 <i>Cara, cara, você é um fã Entenda, aqui é a Zumbilândia</i> 850 00:55:35,240 --> 00:55:39,080 <i>Cara, cara, eu sou o cara Aposto que você não é melhor que eu</i> 851 00:55:39,160 --> 00:55:43,440 <i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo Vou fazer a minha dança</i> 852 00:56:01,760 --> 00:56:02,760 Eu não sei. 853 00:56:03,600 --> 00:56:06,120 O hack no Z-lógio dói. Mal sinto o meu pulso. 854 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 Vou ficar bem, cara. Não se preocupe. 855 00:56:12,320 --> 00:56:13,760 Para, Bonzo, meu braço. 856 00:56:25,200 --> 00:56:28,160 Sou maluca, sou fofinha Sou zumbi todinha 857 00:56:28,560 --> 00:56:31,960 Eu arraso demais Zumbis são bem legais 858 00:56:32,480 --> 00:56:35,240 -É! -Você torce muito bem. 859 00:56:36,120 --> 00:56:39,080 Eu não estava fazendo nada. Com certeza não estava torcendo. 860 00:56:39,160 --> 00:56:40,440 Não fale pra ninguém, por favor. 861 00:56:41,000 --> 00:56:43,600 -Você é a irmãzinha do Zed, não é? -Sou a Zoey. 862 00:56:44,240 --> 00:56:46,080 -Você é a Addison. -Isso. 863 00:56:46,800 --> 00:56:49,160 -Torcer me deixa feliz. -Eu também fico feliz. 864 00:56:49,480 --> 00:56:53,040 -Você é uma ótima líder de torcida, Zoey. -Obrigada, mas meu bichinho Zander 865 00:56:53,520 --> 00:56:56,800 -não ficou muito impressionado. -Bom, ele deveria ter ficado. 866 00:56:57,320 --> 00:57:00,080 Mas acho que você já tem idade para ter um bichinho de verdade 867 00:57:00,160 --> 00:57:02,400 -Não seria legal? -Não faz isso com ela. 868 00:57:03,120 --> 00:57:05,200 Você sabe muito bem que zumbis não podem ter bichinhos. 869 00:57:05,880 --> 00:57:07,040 Eu não sabia disso. 870 00:57:07,680 --> 00:57:10,640 Ainda estou aprendendo que os zumbis não são como me ensinaram. 871 00:57:11,840 --> 00:57:12,840 Tipo... 872 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Tipo, você. 873 00:57:15,240 --> 00:57:17,480 Você é inteligente, descolada, 874 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 bonita. 875 00:57:21,720 --> 00:57:24,040 -Me acha bonita? -Acho. 876 00:57:27,360 --> 00:57:28,360 Aí você está. 877 00:57:28,960 --> 00:57:30,200 Zoey? 878 00:57:30,720 --> 00:57:33,960 -O que está fazendo aqui? -Por favor, eu não quero perder a festa. 879 00:57:34,040 --> 00:57:35,960 -Zoey... -Vai. 880 00:57:36,040 --> 00:57:37,280 Que é um bom garoto? 881 00:57:43,600 --> 00:57:45,800 -Eu. -Bom garoto. 882 00:57:45,880 --> 00:57:47,880 Está bem. Te levo para casa. 883 00:57:48,400 --> 00:57:50,160 O Zed vai levar a Addison embora. 884 00:57:51,360 --> 00:57:52,600 A gente devia sair juntas. 885 00:57:53,040 --> 00:57:54,360 Gostei das suas botas. 886 00:57:54,880 --> 00:57:57,800 Obrigada, são ortopédicas. Tenho mania de arrastar a perna. 887 00:57:57,880 --> 00:57:58,880 Então... 888 00:58:01,680 --> 00:58:03,840 -Ela é legal. -É, para uma humana, acertei? 889 00:58:03,920 --> 00:58:05,480 Não. Ela é só legal. 890 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 Vocês formam um belo casal. 891 00:58:10,400 --> 00:58:11,560 Espera. 892 00:58:11,640 --> 00:58:12,800 Não esqueça o Zander. 893 00:58:14,880 --> 00:58:16,560 -Te vejo depois. -Tchau. 894 00:58:19,200 --> 00:58:20,200 Nossa. 895 00:58:21,600 --> 00:58:23,080 Que lugar é este? 896 00:58:24,000 --> 00:58:25,440 É um jardim de luzes zumbi. 897 00:58:26,480 --> 00:58:27,480 É lindo. 898 00:58:30,160 --> 00:58:31,160 Aonde a gente vai? 899 00:58:31,960 --> 00:58:33,320 Dar uma volta no parque. 900 00:58:37,520 --> 00:58:42,680 <i>Sei que parece loucura Mas você ouviu a história</i> 901 00:58:42,760 --> 00:58:48,160 <i>-Acho que já ouvi falar -Uma garota e um zumbi</i> 902 00:58:48,560 --> 00:58:53,080 <i>Me conta mais Parece um sonho</i> 903 00:58:53,160 --> 00:58:58,560 <i>O que poderia dar de errado Entre uma garota e um zumbi</i> 904 00:58:58,680 --> 00:59:04,000 <i>Você vem de um paraíso perfeito E eu venho do lado sombrio</i> 905 00:59:04,080 --> 00:59:09,040 <i>Tenho a sensação Que se me conhecesse</i> 906 00:59:09,120 --> 00:59:11,640 <i>Desde o início, chamou a minha atenção</i> 907 00:59:11,720 --> 00:59:14,240 <i>Algo dentro de mim despertou</i> 908 00:59:14,360 --> 00:59:19,480 <i>Tenho a sensação Que se me conhecesse</i> 909 00:59:20,080 --> 00:59:22,120 <i>-Algum dia -Algum dia</i> 910 00:59:22,200 --> 00:59:25,240 <i>Isso pode ser comum</i> 911 00:59:25,320 --> 00:59:27,040 <i>-Algum dia -Algum dia</i> 912 00:59:27,360 --> 00:59:30,360 <i>-Podemos ser algo extraordinário -Podemos ser algo extraordinário</i> 913 00:59:30,680 --> 00:59:32,680 <i>Você e eu, lado a lado</i> 914 00:59:33,080 --> 00:59:35,560 <i>-Saindo na luz do dia -Saindo na luz do dia</i> 915 00:59:35,640 --> 00:59:37,160 <i>Se rirem de nós</i> 916 00:59:37,240 --> 00:59:41,040 <i>-Diremos que algum dia estaremos juntos -Diremos que algum dia estaremos juntos</i> 917 00:59:41,120 --> 00:59:44,080 <i>Algum dia, algum dia</i> 918 00:59:44,160 --> 00:59:46,240 <i>-Algum dia estaremos juntos -Algum dia estaremos juntos</i> 919 00:59:46,320 --> 00:59:48,920 <i>-Algum dia -Algum dia</i> 920 00:59:49,480 --> 00:59:52,000 <i>-Algum dia estaremos juntos -Algum dia estaremos juntos</i> 921 01:00:03,280 --> 01:00:04,280 É lindo. 922 01:00:09,680 --> 01:00:10,680 Você é linda. 923 01:00:11,640 --> 01:00:14,160 Podem sair, zumbis! Já passou do toque de recolher. 924 01:00:14,240 --> 01:00:16,560 -Toque de recolher? -Anda. Vamos lá. 925 01:00:16,640 --> 01:00:17,920 Zumbi! Parado, vire-se. 926 01:00:20,040 --> 01:00:21,720 -Patrulha Zumbi, todos... -Addison? 927 01:00:22,440 --> 01:00:23,640 Gus? 928 01:00:23,720 --> 01:00:24,920 O que está fazendo aqui? 929 01:00:25,440 --> 01:00:28,040 Está é uma zona de atividade zumbi. Não é segura para humanos. 930 01:00:29,440 --> 01:00:30,640 Vamos, te levo para casa. 931 01:00:36,960 --> 01:00:40,680 -Você saiu escondida? Addison! -Sabe como é perigoso lá fora? 932 01:00:40,760 --> 01:00:41,960 -Já vou, chefe. -Espera. 933 01:00:42,040 --> 01:00:45,040 A cidade está cheia de zumbis monstruosos. O que estava fazendo? 934 01:00:46,440 --> 01:00:47,440 Eu... 935 01:00:48,720 --> 01:00:50,800 -Saí com um garoto. -Essa não. 936 01:00:50,880 --> 01:00:52,960 -Acho que é melhor eu ir embora, chefe. -Espera. 937 01:00:53,040 --> 01:00:55,520 -Agora, quem é esse garoto? -E então? 938 01:00:55,600 --> 01:00:56,680 -E então? -Boa noite. 939 01:00:57,120 --> 01:00:59,360 Nada de torcida nem de campeonato 940 01:00:59,440 --> 01:01:02,080 -até a gente conhecer esse garoto. -Isso, nada de campeonato até... 941 01:01:03,720 --> 01:01:06,080 Querido, eu... Não. Faz sim. Não vou mudar de ideia. 942 01:01:09,240 --> 01:01:12,080 Certo, temos que conhecer esse garoto, Addison, ou não poderá torcer... 943 01:01:12,600 --> 01:01:13,640 de novo. 944 01:01:15,120 --> 01:01:16,120 Não é mesmo, Gus? 945 01:01:18,160 --> 01:01:19,160 Boa noite, chefe. 946 01:01:22,520 --> 01:01:24,560 Muito bem, Grandes Camarões, hoje é o dia 947 01:01:24,640 --> 01:01:28,520 que a gente tanto esperava. É o jogo da volta pra casa. 948 01:01:28,600 --> 01:01:31,480 Olha, te dou a maior força pra derrubar o sistema e o time adversário, 949 01:01:31,560 --> 01:01:34,200 mas tem que parar de mexer com o Z-lógio, está bem? Não é seguro. 950 01:01:34,280 --> 01:01:36,120 A gente só tem mais um jogo. 951 01:01:36,200 --> 01:01:37,680 Aí você para de hackear seu Z-lógio? 952 01:01:38,400 --> 01:01:39,440 Sim, claro. 953 01:01:39,960 --> 01:01:40,960 Tudo bem. 954 01:01:44,640 --> 01:01:46,680 -O Zed está roubando. -Ele está hackeando o... 955 01:01:46,760 --> 01:01:47,920 Z-lógio. 956 01:01:55,760 --> 01:01:56,800 Addison! 957 01:01:58,040 --> 01:02:00,600 Sobre ontem, eu queria te ajudar quando a patrulha chegou, 958 01:02:00,680 --> 01:02:03,080 -mas eu fiquei assustado... -Zed, você não tem culpa. 959 01:02:06,080 --> 01:02:09,200 O problema é que meus pais não vão me deixar torcer até te conhecerem. 960 01:02:09,680 --> 01:02:12,560 Ótimo. Vou conquistá-los com a minha astúcia e meu sorriso encantador. 961 01:02:12,880 --> 01:02:14,320 Não. Não é ótimo. 962 01:02:16,000 --> 01:02:17,280 Não sabem que você é um zumbi. 963 01:02:19,080 --> 01:02:20,360 E eles odeiam zumbis. 964 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Sim. 965 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 Desculpa. 966 01:02:25,320 --> 01:02:27,920 Eu que peço desculpa por dificultar as coisas para você. 967 01:02:28,000 --> 01:02:31,320 Não. Você não fez nada de errado além de ser você. 968 01:02:31,960 --> 01:02:33,000 E você é incrível. 969 01:02:37,280 --> 01:02:39,840 Quer saber? Se a minha família não aceita zumbis, 970 01:02:39,920 --> 01:02:41,400 talvez eu não queira mais torcer. 971 01:02:41,480 --> 01:02:44,240 Mas você ama torcer. Faz parte de quem você é. 972 01:02:47,200 --> 01:02:48,200 Eu queria... 973 01:02:48,560 --> 01:02:51,040 poder apertar um botão e mudar tudo. 974 01:02:52,000 --> 01:02:53,040 Mas... 975 01:02:53,520 --> 01:02:54,520 não posso. 976 01:02:56,280 --> 01:02:57,720 Preciso ir. Estou atrasada. 977 01:03:06,760 --> 01:03:07,800 Apertar um botão. 978 01:03:10,840 --> 01:03:13,200 Como o Zed está ganhando todos esses jogos? 979 01:03:16,720 --> 01:03:18,000 Espíritos da torcida, 980 01:03:19,000 --> 01:03:22,640 glória a tudo que é explosão, explosão... 981 01:03:23,280 --> 01:03:24,480 Me deem um sinal 982 01:03:25,200 --> 01:03:26,720 para que meu corpo perfeito 983 01:03:28,080 --> 01:03:30,160 possa impedir os zumbis de roubarem a atenção. 984 01:03:34,800 --> 01:03:35,840 VAI, BUCKY! 985 01:03:42,920 --> 01:03:44,240 Sabemos como parar o Zed. 986 01:03:44,560 --> 01:03:46,120 Ele está hackeando o Z-lógio dele. 987 01:03:46,200 --> 01:03:49,400 A solução é a Eliza. Ela está fazendo isso pelo computador. 988 01:03:51,920 --> 01:03:53,440 Um dia no spa. Todos nós juntos. 989 01:03:54,000 --> 01:03:55,040 Curtindo. 990 01:03:55,120 --> 01:03:58,280 A gente estava tão errado sobre os zumbis esse tempo todo. 991 01:03:58,400 --> 01:04:01,840 É. Quer dizer, com corretivo, blush, iluminador 992 01:04:01,920 --> 01:04:03,640 e um pouco de tinta de cabelo... 993 01:04:04,080 --> 01:04:05,280 você pode até ficar bonitinha. 994 01:04:05,720 --> 01:04:08,360 E quando foi a última vez que teve um dia de beleza? 995 01:04:09,120 --> 01:04:11,920 É, conversar sobre maquiagem enquanto fazemos a unha um do outro? 996 01:04:12,000 --> 01:04:13,040 Nem pensar. 997 01:04:14,640 --> 01:04:18,440 Gosta de computadores, não é? Minha mãe montou uma sala de realidade virtual. 998 01:04:20,200 --> 01:04:21,200 Realidade virtual? 999 01:04:22,760 --> 01:04:25,600 Pode ser. Não quero discriminar humanos. Então, por um lado, 1000 01:04:25,680 --> 01:04:27,680 seria errado eu recusar o seu convite. 1001 01:04:28,880 --> 01:04:29,960 É, eu topo. 1002 01:04:30,520 --> 01:04:32,280 -Pensando bem, melhor não. -Talvez outro dia. 1003 01:04:36,800 --> 01:04:40,040 Não consigo acessar. O computador da Eliza está bloqueado. 1004 01:04:40,120 --> 01:04:42,800 Precisa entrar e mostrar para todos que o Zed é um monstro. 1005 01:04:42,880 --> 01:04:43,920 Se esforce mais. 1006 01:04:44,600 --> 01:04:45,680 Não tanto assim! 1007 01:04:51,800 --> 01:04:55,760 A Eliza diz pra não arrastar pra direita, mas quem não arrisca, não petisca. 1008 01:04:56,640 --> 01:04:57,640 Isso vai doer. 1009 01:05:03,160 --> 01:05:04,200 ACESSO RESTRITO 1010 01:05:05,000 --> 01:05:07,480 Alguma coisa aconteceu. O programa foi corrompido. Conseguimos. 1011 01:05:10,760 --> 01:05:12,040 Não posso continuar com isso. 1012 01:05:13,160 --> 01:05:15,440 -Preciso contar uma coisa para vocês. -Está bem. 1013 01:05:15,520 --> 01:05:17,840 -Estamos progredindo. -Estamos progredindo. 1014 01:05:17,920 --> 01:05:18,920 Ele... 1015 01:05:19,800 --> 01:05:22,920 -Chegou. -Espera. Não vai querer abrir a porta. 1016 01:05:23,000 --> 01:05:25,080 -Onde estão os seus modos? -Não seja ridícula. 1017 01:05:25,160 --> 01:05:29,080 Tudo bem. Pode abrir. Sim, meu par para o jogo é... 1018 01:05:29,160 --> 01:05:30,160 Muito bonito. 1019 01:05:33,480 --> 01:05:34,800 -Você está... -Elegante. 1020 01:05:36,160 --> 01:05:38,080 Obrigada, são lindas. 1021 01:05:38,600 --> 01:05:40,760 Então, como conhece a minha filha? 1022 01:05:40,840 --> 01:05:42,880 Ela está na torcida e eu estou no futebol. 1023 01:05:42,960 --> 01:05:44,280 -Sério? -Sério. 1024 01:05:44,360 --> 01:05:46,120 Sabe, eu também jogava futebol americano. 1025 01:05:46,200 --> 01:05:47,240 -Jogava mesmo. -Jura? 1026 01:05:47,320 --> 01:05:49,600 -Juro. Eu era um fullback. -Eu também sou um fullback. 1027 01:05:49,680 --> 01:05:50,800 -Mentira! -Juro. 1028 01:05:51,520 --> 01:05:52,840 Vamos lá. 1029 01:05:53,200 --> 01:05:55,720 -Vai, Grande Camarão. Dispersar! -Vai, Grande Camarão. Dispersar! 1030 01:05:55,800 --> 01:05:56,880 -No cinco! -No cinco! 1031 01:05:56,960 --> 01:05:59,400 -Isso foi muito legal. -É disso que eu estou falando. 1032 01:05:59,520 --> 01:06:01,800 -Estamos indo para o jogo. -Foi um prazer conhecê-los. 1033 01:06:01,880 --> 01:06:04,400 -Addison. Ele é um garoto ótimo. -Um garoto ótimo. 1034 01:06:04,480 --> 01:06:05,800 Onde conseguiu achá-lo? 1035 01:06:06,120 --> 01:06:07,440 Vejo vocês no jogo. 1036 01:06:08,920 --> 01:06:11,120 -Como fez isso? -Ajustei meu Z-lógio. 1037 01:06:11,200 --> 01:06:14,440 Sinto a energia pulsando nos meu ossos. É demais! 1038 01:06:14,520 --> 01:06:17,280 Ainda temos tempo antes do jogo. 1039 01:06:17,800 --> 01:06:19,240 Te devo um encontro de verdade. 1040 01:06:19,320 --> 01:06:20,440 -Um encontro? -É. 1041 01:06:21,480 --> 01:06:22,440 PROIBIDO ZUMBIS! 1042 01:06:22,520 --> 01:06:25,240 -Como eu falei, um encontro decente. -Nossa. 1043 01:06:30,800 --> 01:06:33,000 INSTÁVEL 1044 01:06:33,080 --> 01:06:34,080 Está tudo bem? 1045 01:06:34,440 --> 01:06:36,080 Sim. Está tudo bem. 1046 01:06:36,480 --> 01:06:39,080 A Eliza estava errada. Nada ruim aconteceu. Estou ótimo. 1047 01:06:40,080 --> 01:06:41,080 É. Depois de você. 1048 01:06:41,600 --> 01:06:42,640 Obrigada. 1049 01:06:47,480 --> 01:06:49,680 Baunilha, baunilha, 1050 01:06:49,760 --> 01:06:50,800 baunilha em dobro. 1051 01:06:51,200 --> 01:06:52,960 -Consegue adivinhar o último? -Baunilha. 1052 01:06:53,040 --> 01:06:55,200 -É. Como sabia? -Vocês têm muita variedade. 1053 01:06:55,280 --> 01:06:56,960 -De baunilha. -Aqui está. 1054 01:06:57,480 --> 01:06:59,200 -Obrigada. -De nada. 1055 01:06:59,280 --> 01:07:00,560 Isso é tão Seabrook. 1056 01:07:01,760 --> 01:07:02,840 Quer saber? 1057 01:07:03,400 --> 01:07:04,440 A baunilha está boa. 1058 01:07:07,800 --> 01:07:09,080 Eu sempre quis vir aqui. 1059 01:07:10,280 --> 01:07:13,480 Agora finalmente estou aqui, com você, num encontro. 1060 01:07:15,120 --> 01:07:16,280 Isso é demais. 1061 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Não é? 1062 01:07:22,680 --> 01:07:25,080 -É, Zed? -Claro. Olha pra gente. Estamos juntos. 1063 01:07:25,160 --> 01:07:26,920 Mas tem que fingir ser alguém que não é. 1064 01:07:27,800 --> 01:07:31,160 -Tanto aqui, quanto em campo. -E daí? Você usa uma peruca. 1065 01:07:32,040 --> 01:07:34,720 Por que não posso fazer o mesmo com o Z-lógio? Por que é ruim? 1066 01:07:37,120 --> 01:07:38,160 Porque não é certo. 1067 01:07:41,040 --> 01:07:42,480 A gente está mudando. 1068 01:07:42,960 --> 01:07:44,760 Mas quem tem que mudar são os outros. 1069 01:07:44,840 --> 01:07:46,640 Addy, fazemos fazer dar certo, está bem? 1070 01:07:47,520 --> 01:07:48,520 Está tudo ótimo. 1071 01:07:49,200 --> 01:07:52,440 Confia em mim. Vou voltar para o modo zumbi e vencer o jogo. 1072 01:07:57,880 --> 01:07:59,800 Leve seus pompons hoje, Bree. 1073 01:08:00,200 --> 01:08:01,720 Mas não sou da equipe principal. 1074 01:08:01,800 --> 01:08:02,920 Quem disse? 1075 01:08:03,000 --> 01:08:04,840 Está na hora das coisas mudarem por aqui. 1076 01:08:06,400 --> 01:08:09,240 Bom, tem sido uma temporada e tanto. E tudo se resume 1077 01:08:09,320 --> 01:08:12,000 aos últimos segundo do jogo da volta deste ano. 1078 01:08:15,920 --> 01:08:19,080 -Tempo! -É inacreditável! O Grande Camarão 1079 01:08:19,200 --> 01:08:21,240 perde por cinco pontos. E pediram o último tempo. 1080 01:08:21,320 --> 01:08:22,480 CAMARÕES 32 ENGUIAS 37 1081 01:08:22,560 --> 01:08:24,280 Certo, venham cá, galera. Venham 1082 01:08:26,000 --> 01:08:28,520 Ousem sonhar, rapazes. Podemos ganhar. 1083 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Eu podia ficar com o meu emprego. 1084 01:08:30,600 --> 01:08:34,600 Comprar calças que não sejam de moletom. Talvez até voltar com minha ex-esposa. 1085 01:08:34,680 --> 01:08:37,600 Ela gosta de calças. Vamos lá! 1086 01:08:37,680 --> 01:08:39,120 -Prontos? -Sim, por favor! 1087 01:08:39,680 --> 01:08:42,480 Vai, Grande Camarão. Dispersar. No cinco. 1088 01:08:42,840 --> 01:08:45,640 É! Mandem ver! Lembrem das calças! 1089 01:08:46,040 --> 01:08:48,040 Nossa. As pessoas realmente amam o Zed. 1090 01:08:48,520 --> 01:08:50,000 É quase como se fosse um de nós. 1091 01:08:50,560 --> 01:08:51,760 Ele é um de nós. 1092 01:08:52,920 --> 01:08:53,920 Tem razão. 1093 01:08:54,560 --> 01:08:55,560 Ele é. 1094 01:09:02,280 --> 01:09:03,640 -Você está bem? -Estou. 1095 01:09:04,480 --> 01:09:05,520 Estou. 1096 01:09:06,000 --> 01:09:08,360 -Quase lá. Só mais essa e ganhamos. -Addison. 1097 01:09:09,360 --> 01:09:10,360 Tenho que ir. 1098 01:09:11,480 --> 01:09:12,640 Mas estarei torcendo por você. 1099 01:09:14,400 --> 01:09:15,400 Addison! 1100 01:09:21,520 --> 01:09:23,360 VAI, ZUMBIS VAI, ZED 1101 01:09:23,440 --> 01:09:24,840 Me dá um "zum"! 1102 01:09:25,240 --> 01:09:26,280 -Zum! -Addison. 1103 01:09:26,720 --> 01:09:28,480 -Me dá um "bi"! -Bi! 1104 01:09:30,760 --> 01:09:34,400 Você é uma líder de torcida boa demais para jogar a vida fora assim, Addison. 1105 01:09:34,480 --> 01:09:36,080 Estou torcendo por mudança... 1106 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 Bucky. 1107 01:09:40,400 --> 01:09:41,520 Não faça isso. 1108 01:09:42,880 --> 01:09:45,240 -Me dá um "zum"! -Zum! 1109 01:09:45,320 --> 01:09:47,320 -Addison. -Me dá um "bi"! 1110 01:09:47,400 --> 01:09:49,520 -Bi! -Estou te avisando. 1111 01:09:50,880 --> 01:09:53,240 -O que isso soletra? -Zumbi! 1112 01:09:54,400 --> 01:09:55,400 Última chance. 1113 01:09:57,280 --> 01:10:00,120 -O que isso soletra? -Você está fora da equipe, sua aberração! 1114 01:10:05,880 --> 01:10:08,480 Vão, zumbis! Vai, Zed! 1115 01:10:11,160 --> 01:10:12,720 Você também está fora da equipe! 1116 01:10:27,400 --> 01:10:28,400 A fase um... 1117 01:10:28,760 --> 01:10:29,840 está completa. 1118 01:10:32,200 --> 01:10:35,520 Quarenta e cinco metros faltando e tries segundo no relógio. 1119 01:10:35,600 --> 01:10:37,840 Falta apenas um touchdown para o Grande Camarão vencer. 1120 01:10:37,920 --> 01:10:39,200 CABELO VERDE E DAÍ? 1121 01:10:46,560 --> 01:10:47,600 Não está funcionando. 1122 01:10:52,720 --> 01:10:54,240 Sistema corrompido? Como assim? 1123 01:10:56,240 --> 01:10:57,440 O que você fez, Zed? 1124 01:10:59,880 --> 01:11:01,040 Eu ainda consigo fazer isso. 1125 01:11:01,120 --> 01:11:02,760 Mesmo sendo o velho Zed, eu ainda consigo. 1126 01:11:04,640 --> 01:11:05,640 Vai! 1127 01:11:33,400 --> 01:11:36,880 Ponto! E Seabrook vence a jogo! 1128 01:11:37,640 --> 01:11:39,440 Consegui! É! Touchdown! 1129 01:11:40,320 --> 01:11:41,960 -Fase dois. -Fase dois. 1130 01:11:42,040 --> 01:11:43,960 -Iniciada. -Iniciada. 1131 01:11:44,040 --> 01:11:45,040 Iniciada. 1132 01:12:06,040 --> 01:12:08,520 ALERTA Z 1133 01:12:10,560 --> 01:12:12,040 Com licença. 1134 01:12:12,560 --> 01:12:15,320 Fase três. Bonzo e Eliza. 1135 01:12:30,760 --> 01:12:32,840 Meu plano está funcionando. 1136 01:12:33,600 --> 01:12:34,920 Pensei em tudo. 1137 01:12:35,320 --> 01:12:38,000 Ótimo, então como impedimos o monstro de comer nosso cérebro? 1138 01:12:42,240 --> 01:12:43,280 Nisso eu não pensei. 1139 01:12:56,480 --> 01:12:59,800 -Juntos, podemos impedi-los. -É, com certeza. 1140 01:13:04,480 --> 01:13:07,040 Ela é bem mais saborosa. 1141 01:13:40,800 --> 01:13:43,480 Zed! Segura a minha mão. Vai ficar tudo bem. 1142 01:13:43,560 --> 01:13:45,160 Me escuta. Não. Por que o prendeu? 1143 01:13:45,240 --> 01:13:48,120 -Anda, vamos. -Não, por favor. Zed, por favor, volta. 1144 01:13:48,240 --> 01:13:51,200 -Não, por favor. -Addison, fique aqui. 1145 01:13:51,320 --> 01:13:52,440 -Não. -O quê? 1146 01:13:52,520 --> 01:13:53,520 Não! 1147 01:14:00,240 --> 01:14:01,800 Ameaça sob controle. 1148 01:14:01,920 --> 01:14:04,720 -Prendemos os zumbis. -Gus! Eles são meus amigos. 1149 01:14:04,800 --> 01:14:06,520 Nós não temos amigos humanos. 1150 01:14:13,240 --> 01:14:15,800 Te falamos, Addy. Zumbis são perigosos. 1151 01:14:17,520 --> 01:14:19,640 -Você dá a mão... -E eles arrancam seu braço inteiro. 1152 01:14:19,720 --> 01:14:22,000 Eles arrancam seu braço inteiro. 1153 01:14:22,360 --> 01:14:23,960 É do meu filho que vocês estão falando. 1154 01:14:24,040 --> 01:14:26,640 Sugiro que siga andando, Sr. Necrodópolis. 1155 01:14:27,040 --> 01:14:29,120 Farei com que cuidem dele. Me desculpe. 1156 01:14:29,200 --> 01:14:30,760 -Anda. -Zed. Por favor. 1157 01:14:31,080 --> 01:14:32,080 Desculpa, Addy. 1158 01:14:33,800 --> 01:14:35,560 Talvez tenham razão. É melhor terminar. 1159 01:14:35,640 --> 01:14:38,200 O quê? Não, não fale isso. 1160 01:14:38,560 --> 01:14:39,640 Parem! 1161 01:15:07,040 --> 01:15:08,080 Ei! 1162 01:15:08,840 --> 01:15:10,440 Você fizeram isso com ele. 1163 01:15:11,080 --> 01:15:12,320 Todos vocês. 1164 01:15:12,400 --> 01:15:14,000 Ele era o seu monstro. 1165 01:15:14,080 --> 01:15:16,760 Fizeram-no achar que precisava arriscar a vida para se enturmar. 1166 01:15:17,440 --> 01:15:19,600 Porque vocês não sabem lidar com alguém diferente. 1167 01:15:20,280 --> 01:15:23,280 Mas não viram problema em usá-lo para ganhar seus jogos idiotas. 1168 01:15:31,120 --> 01:15:34,440 <i>Eu quero gritar com toda a minha força</i> 1169 01:15:36,760 --> 01:15:39,920 <i>Não vou ficar quieta, não vou me calar</i> 1170 01:15:40,920 --> 01:15:41,920 <i>Não.</i> 1171 01:15:42,440 --> 01:15:45,280 <i>Algumas coisas são diferentes do que pensamos</i> 1172 01:15:45,760 --> 01:15:48,000 <i>A vida é muito mais do que nos ensinam</i> 1173 01:15:48,640 --> 01:15:51,040 <i>Não vou me calar Agora chega</i> 1174 01:15:52,800 --> 01:15:55,320 <i>Não consigo continuar assim</i> 1175 01:15:55,640 --> 01:15:58,160 <i>Preciso acordar e ter coragem</i> 1176 01:15:58,720 --> 01:16:02,400 <i>Mas sei que vou enfrentar o fogo se eu falar</i> 1177 01:16:05,800 --> 01:16:08,720 <i>Vou ser forte</i> 1178 01:16:09,440 --> 01:16:15,920 <i>Nada vai me impedir Farei barulho, agora vocês irão me ouvir</i> 1179 01:16:16,000 --> 01:16:19,080 <i>Vou ser confiante</i> 1180 01:16:19,600 --> 01:16:26,080 <i>Vou falar tudo que quero Serei livre, nada vai me derrubar</i> 1181 01:16:27,520 --> 01:16:33,880 <i>Vou tomar coragem e não olhar para trás Não vou esconder quem sou</i> 1182 01:16:33,960 --> 01:16:36,360 <i>Vou me impor</i> 1183 01:16:40,360 --> 01:16:44,480 <i>Cansei de viver sem me arriscar</i> 1184 01:16:45,440 --> 01:16:50,360 <i>De seguir as regras e ser boazinha</i> 1185 01:16:50,440 --> 01:16:55,280 <i>Vou agir com toda a minha determinação Mesmo que eles achem errado</i> 1186 01:16:55,640 --> 01:16:59,360 <i>Não olharei para trás Não fecharei os olhos</i> 1187 01:16:59,880 --> 01:17:02,120 <i>No limite, arriscarei tudo</i> 1188 01:17:02,200 --> 01:17:06,400 <i>Valerá a pena, mesmo se me destruir Então não vou desistir</i> 1189 01:17:06,480 --> 01:17:11,880 <i>Acredite quando eu falo Que vou me impor</i> 1190 01:17:14,840 --> 01:17:19,200 <i>Vou me impor</i> 1191 01:17:21,520 --> 01:17:26,600 <i>Como posso simplesmente esquecer As coisas que puseram na minha cabeça</i> 1192 01:17:26,680 --> 01:17:28,880 <i>Se imponha</i> 1193 01:17:28,960 --> 01:17:34,200 <i>-Apenas se imponha -Se eu me impor, será que cairei</i> 1194 01:17:34,280 --> 01:17:38,080 <i>-tentando derrubar essas barreira? -tentando derrubar essas barreira?</i> 1195 01:17:38,720 --> 01:17:45,360 <i>-E se eu não souber o que penso? -Se imponha</i> 1196 01:17:45,440 --> 01:17:48,560 <i>Vou ser forte</i> 1197 01:17:48,920 --> 01:17:50,480 <i>Nada vai me impedir</i> 1198 01:17:50,840 --> 01:17:55,360 <i>Farei barulho, agora vocês irão me ouvir</i> 1199 01:17:55,680 --> 01:18:01,080 <i>Vou ser confiante, falar tudo que quero</i> 1200 01:18:01,200 --> 01:18:05,800 <i>Serei livre, nada vai me derrubar</i> 1201 01:18:07,200 --> 01:18:09,600 <i>Vou tomar coragem e não olhar para trás</i> 1202 01:18:09,680 --> 01:18:15,760 <i>Não vou esconder quem sou</i> 1203 01:18:21,160 --> 01:18:25,240 <i>Vou me impor</i> 1204 01:18:26,240 --> 01:18:30,400 <i>Vou me impor</i> 1205 01:18:31,440 --> 01:18:36,440 <i>Vou me impor</i> 1206 01:18:36,520 --> 01:18:41,640 <i>Vou me impor</i> 1207 01:19:07,680 --> 01:19:08,640 PATRULHA ZUMBI 1208 01:19:08,720 --> 01:19:09,720 Anda, podem sair. 1209 01:19:14,680 --> 01:19:16,720 Passei um tempo na contenção zumbi. 1210 01:19:17,480 --> 01:19:18,520 Não foi legal. 1211 01:19:19,600 --> 01:19:20,720 Mas a culpa foi minha. 1212 01:19:21,400 --> 01:19:23,720 Achei que estava fazendo algo certo, fazendo algo errado. 1213 01:19:25,080 --> 01:19:27,280 Agora o sistema de todos os zumbis vai ser atualizado. 1214 01:19:27,640 --> 01:19:28,840 Não vai dar mais para "mexer". 1215 01:19:30,680 --> 01:19:32,440 Maneiro. Eliza, agora a gente tem Wi-Fi. 1216 01:19:34,720 --> 01:19:37,360 -Cedo demais? -A equipe de torcida rouba meu computador, 1217 01:19:37,800 --> 01:19:40,800 sabotam tudo e, mesmo assim, os zumbis levam a culpa. 1218 01:19:42,240 --> 01:19:44,360 A gente foi idiota de achar que os humanos mudariam. 1219 01:19:44,960 --> 01:19:46,120 A gente tentou ser legal. 1220 01:19:46,200 --> 01:19:49,440 Agora vamos fazer do meu jeito. Está bem? Vamos fazer uma revolução zumbi. 1221 01:19:49,520 --> 01:19:51,960 Vamos exigir igualdade ou quebraremos tudo. 1222 01:19:52,040 --> 01:19:55,080 Olha, esperei a minha vida inteira. Está bem? Eu cansei de esperar. 1223 01:20:00,920 --> 01:20:02,600 Seu pai e eu ficamos tão preocupados, 1224 01:20:10,400 --> 01:20:11,560 O que você estava pensando? 1225 01:20:12,080 --> 01:20:13,280 Hein? 1226 01:20:13,360 --> 01:20:15,560 Podia ter morrido ajustando seu Z-lógio, Zed. 1227 01:20:16,720 --> 01:20:19,000 Não precisa mudar quem você é, filho. 1228 01:20:19,080 --> 01:20:20,800 -Eu amo quem você é. -É, mas eles, não. 1229 01:20:26,720 --> 01:20:27,760 Vamos entrar. 1230 01:20:38,120 --> 01:20:40,560 Faltando só algumas horas para o campeonato de torcida, 1231 01:20:40,640 --> 01:20:43,560 O Bucky está expulsando todo mundo que não seja antizumbi da equipe. 1232 01:20:43,920 --> 01:20:45,280 E isso é bastante gente. 1233 01:20:50,200 --> 01:20:51,600 O que é isso? Hein? 1234 01:20:52,280 --> 01:20:53,600 Sinalizador zumbi? 1235 01:20:54,440 --> 01:20:55,440 Está expulso! 1236 01:21:01,280 --> 01:21:02,400 Vejam isso. 1237 01:21:02,800 --> 01:21:04,280 Mais acessórios de zumbi, 1238 01:21:05,160 --> 01:21:06,200 Está expulso! 1239 01:21:07,160 --> 01:21:08,160 Tchauzinho! 1240 01:21:09,240 --> 01:21:10,240 Isso não é nada bom. 1241 01:21:11,520 --> 01:21:14,280 -Bucky, o que está fazendo? -Não me questione. 1242 01:21:16,320 --> 01:21:18,000 Somos líderes de torcida. 1243 01:21:18,320 --> 01:21:19,800 Somos impecáveis. 1244 01:21:20,920 --> 01:21:24,640 Por isso que estaremos perfeitos para o campeonato hoje à noite. 1245 01:21:25,120 --> 01:21:28,880 Então, vamos começar pelo início e repassar tudo. 1246 01:21:29,440 --> 01:21:31,200 De novo e de novo. 1247 01:21:32,960 --> 01:21:34,200 Entrem em posição. 1248 01:21:41,680 --> 01:21:44,120 Não acredito que nos mandaram de volta para a escola de zumbis. 1249 01:21:44,520 --> 01:21:47,200 Disseram que era temporário, mas a Eliza nem apareceu 1250 01:21:47,280 --> 01:21:48,480 para esvaziar o armário dela. 1251 01:21:49,320 --> 01:21:50,920 Você pegou as coisas dela, não é? 1252 01:21:57,320 --> 01:21:59,320 -A Eliza vai sabotar alguma coisa? -É. 1253 01:21:59,400 --> 01:22:00,360 O quê? 1254 01:22:01,000 --> 01:22:01,960 O campeonato de torcida? 1255 01:22:02,680 --> 01:22:04,240 Anda, precisamos impedi-la, cara. 1256 01:22:06,520 --> 01:22:10,440 Tem sido um dia incrível aqui no Campeonato Regional de Torcida. 1257 01:22:17,680 --> 01:22:20,360 Já vimos várias apresentações voadoras. 1258 01:22:20,440 --> 01:22:23,000 Posso dizer até que foram incríveis. 1259 01:22:23,840 --> 01:22:26,200 Bom, você pode dizer. Eu não diria isso 1260 01:22:26,280 --> 01:22:28,160 porque não é para tanto, então... 1261 01:22:34,880 --> 01:22:37,120 -Somos os próximos. -Como isso vai funcionar? 1262 01:22:37,200 --> 01:22:39,200 -Não temos nem a metade da equipe. -Seremos ótimos. 1263 01:22:40,040 --> 01:22:41,360 Sinto aqui dentro. 1264 01:22:41,800 --> 01:22:43,760 Parece um buraco no meu estômago. 1265 01:22:44,920 --> 01:22:46,680 Isso não é bom, Bucky. 1266 01:22:47,720 --> 01:22:48,960 Vamos arrasar. 1267 01:23:13,080 --> 01:23:15,240 Sempre sonhei em torcer aqui. 1268 01:23:15,880 --> 01:23:18,320 Voando no ar enquanto a multidão grita. 1269 01:23:19,080 --> 01:23:21,400 Voando mais alto do que todo mundo. 1270 01:23:22,880 --> 01:23:26,600 -Mas isso é um sonho idiota. -Não, você vai voar sim. 1271 01:23:27,280 --> 01:23:30,040 Algum dia. Assim que esta cidade mudar. 1272 01:23:32,440 --> 01:23:33,800 Achei que seus pais não quisessem 1273 01:23:33,880 --> 01:23:35,880 -que mostrasse o cabelo em público. -Não querem. 1274 01:23:35,960 --> 01:23:37,760 Mas não podem mais me forçar a escondê-lo. 1275 01:23:38,440 --> 01:23:40,760 Não vou sair desse lugar. Nem pensar. 1276 01:23:40,840 --> 01:23:43,120 Nem a patrulha inteira do meu pai me tiraria daqui. 1277 01:23:44,320 --> 01:23:46,800 Não sei, Bonzo. Ela tem que estar por aqui. 1278 01:23:49,440 --> 01:23:50,440 Ali! 1279 01:23:51,240 --> 01:23:52,240 É o Zed. 1280 01:23:53,400 --> 01:23:54,800 -Vou sair do meu lugar. -Vai! 1281 01:23:54,880 --> 01:23:56,160 -Está bem. -Vai! 1282 01:23:56,240 --> 01:23:59,600 Não! Guarde isso! Para! Todo mundo, para! 1283 01:24:00,280 --> 01:24:02,880 -Me larga, seu grandão. -Eliza, não pode fazer isso. 1284 01:24:02,960 --> 01:24:06,000 O quê? Assistir o campeonato de torcida com alguns amigos zumbis? 1285 01:24:07,600 --> 01:24:08,520 Sabotar? 1286 01:24:10,000 --> 01:24:11,040 Nossa. 1287 01:24:11,120 --> 01:24:13,120 Estou muito ofendida. Jamais faria isso. 1288 01:24:15,800 --> 01:24:17,240 Talvez sabotaria um pouquinho. 1289 01:24:17,960 --> 01:24:21,280 Estragar o campeonato só provaria o maior medo deles. 1290 01:24:21,360 --> 01:24:23,680 -Que zumbis são monstros. -Eles já acham isso. 1291 01:24:23,760 --> 01:24:26,000 Pelo menos você tem coragem de se defender. 1292 01:24:26,480 --> 01:24:28,320 -Eu digo, vá em frente. -Quer saber, Addison? 1293 01:24:28,400 --> 01:24:29,840 Você não vai mudar a minha... 1294 01:24:30,400 --> 01:24:31,480 Espera, concorda comigo? 1295 01:24:32,160 --> 01:24:34,840 -Gosto dessa garota. -Sabotagem não é coisa de zumbi. 1296 01:24:35,160 --> 01:24:37,040 Não é quem somos. Não é quem você é. 1297 01:24:39,160 --> 01:24:40,720 Eu não sou um monstro. Sou um zumbi. 1298 01:24:42,560 --> 01:24:43,880 E você é uma líder de torcida. 1299 01:24:44,600 --> 01:24:46,280 Não vai mudar o mundo com sabotagem. 1300 01:24:46,360 --> 01:24:47,760 Vai mudar o mundo torcendo. 1301 01:24:50,840 --> 01:24:53,600 Beleza, então, sem sabotagem? 1302 01:24:54,800 --> 01:24:56,160 Sem sabotagem, Eliza. 1303 01:24:58,480 --> 01:24:59,600 Não é quem eu sou. 1304 01:25:01,400 --> 01:25:02,440 Não é quem nós somos. 1305 01:25:04,240 --> 01:25:05,640 Seabrook é o próximo! 1306 01:25:20,320 --> 01:25:23,520 Uma salva de palmas para os atuais campeões. 1307 01:25:23,640 --> 01:25:27,320 -Uma equipe que dispensa apresentação... -Mas como vamos fazer mesmo assim, 1308 01:25:27,400 --> 01:25:30,920 que seja bem exagerada. 1309 01:25:31,000 --> 01:25:34,120 Vem aí o majestoso, 1310 01:25:34,200 --> 01:25:38,080 o glorioso e todo-poderoso, o Grande Camarão de Seabrook! 1311 01:25:51,080 --> 01:25:52,360 Vai, Seabrook! 1312 01:25:54,560 --> 01:25:55,880 Vai, Grande Camarão! 1313 01:25:57,560 --> 01:25:58,600 Vai, Seabrook! 1314 01:26:00,360 --> 01:26:01,800 A melhor forma de sabotagem... 1315 01:26:02,200 --> 01:26:03,600 é a autossabotagem. 1316 01:26:06,840 --> 01:26:09,800 Mal começou e Seabrook está literalmente desmoronando. 1317 01:26:12,480 --> 01:26:15,000 Sai do palco, Bucky! 1318 01:26:15,760 --> 01:26:16,880 Que barulho é esse? 1319 01:26:17,640 --> 01:26:19,200 Acho que estão nos vaiando. 1320 01:26:25,280 --> 01:26:28,760 Parece que Seabrook está passando por problemas técnicos de som. 1321 01:26:29,840 --> 01:26:31,440 Você só tem uma função. 1322 01:26:34,560 --> 01:26:39,280 -Vamos lá, Torcida de Seabrook! -Sai do palco, zumbi! 1323 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 V-A-I, vai! 1324 01:26:42,120 --> 01:26:43,400 Vai, Camarão, vai! 1325 01:26:49,640 --> 01:26:51,000 O que ela está fazendo? 1326 01:26:51,320 --> 01:26:52,640 Ela está mudando as coisas... 1327 01:26:53,440 --> 01:26:55,640 -torcendo. -Mudanças não funcionam assim. 1328 01:26:55,720 --> 01:26:58,760 Uma pessoa com um par de pompons não muda as coisas. 1329 01:26:59,200 --> 01:27:00,320 É, tem razão. 1330 01:27:00,640 --> 01:27:02,360 É preciso mais do que uma pessoa. 1331 01:27:03,920 --> 01:27:05,120 É preciso de todos nós. 1332 01:27:06,840 --> 01:27:08,280 Não vão achar a gente normal. 1333 01:27:09,560 --> 01:27:10,600 Não vão mesmo. 1334 01:27:11,160 --> 01:27:12,320 Porque não somos. 1335 01:27:13,040 --> 01:27:16,440 E precisam enxergar isso. Os zumbis celebram suas diferenças. 1336 01:27:16,800 --> 01:27:20,240 Então, vamos lá celebrar. Ao estilo do campeonato de torcida. 1337 01:27:20,600 --> 01:27:21,680 Você topam? 1338 01:27:23,160 --> 01:27:26,240 -Então, essa é a nossa revolução? -É, essa é a nossa revolução. 1339 01:27:26,320 --> 01:27:27,840 Mas precisa mesmo ser torcendo? 1340 01:27:27,920 --> 01:27:28,920 Vamos. 1341 01:27:35,640 --> 01:27:37,920 Bucky, as coisas podem mudar. 1342 01:27:38,880 --> 01:27:42,000 A mudança está acontecendo, Bucky. E não vamos embora. 1343 01:27:42,640 --> 01:27:45,440 Então você pode lutar contra a gente e perder, 1344 01:27:45,920 --> 01:27:47,360 ou pode se juntar a nós. 1345 01:27:57,440 --> 01:27:58,440 Não posso. 1346 01:28:04,040 --> 01:28:05,360 Precisamos de um novo capitão. 1347 01:28:10,720 --> 01:28:11,960 Tudo bem, esse é o plano. 1348 01:28:14,000 --> 01:28:15,640 Vamos mostrar o que há de mais estranho. 1349 01:28:18,880 --> 01:28:21,560 Zumbis e líderes de torcida estão juntos no palco. 1350 01:28:22,040 --> 01:28:24,240 Isso é um evento histórico. 1351 01:28:25,400 --> 01:28:29,040 <i>Esperei esse dia chegar E sempre foi muito claro</i> 1352 01:28:29,720 --> 01:28:33,120 <i>Desde que eu era pequena Me via torcendo aqui</i> 1353 01:28:33,680 --> 01:28:37,320 <i>E sempre que me disseram para desistir Eu respondi: "Pode esquecer"</i> 1354 01:28:37,400 --> 01:28:41,320 <i>-Você sabe o seu destino -E vamos alcançá-lo</i> 1355 01:28:41,720 --> 01:28:45,320 <i>Levando isso até o topo Nada nos assusta</i> 1356 01:28:45,400 --> 01:28:49,240 <i>Juntos podemos construir isso Estão nos ouvindo agora?</i> 1357 01:28:49,720 --> 01:28:53,320 <i>É, vemos o futuro É ele bastante promissor</i> 1358 01:28:53,680 --> 01:28:57,240 <i>É, esse é o nosso destino E sabemos como alcançá-lo</i> 1359 01:28:58,120 --> 01:29:01,840 <i>Fomos feitos para isso Nada é impossível para nós</i> 1360 01:29:01,920 --> 01:29:06,000 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar E ganhar o dia porque</i> 1361 01:29:06,080 --> 01:29:09,840 <i>Fomos feitos para isso Não viemos para perder</i> 1362 01:29:09,920 --> 01:29:12,960 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar O que nos resta dizer</i> 1363 01:29:13,040 --> 01:29:15,440 <i>-quando sabemos que -Nada vai nos deter</i> 1364 01:29:15,920 --> 01:29:18,040 <i>-Não -Quero ouvir você dizer</i> 1365 01:29:18,120 --> 01:29:20,880 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo Nós estamos com tudo</i> 1366 01:29:21,920 --> 01:29:23,400 <i>Nada vai nos deter</i> 1367 01:29:23,960 --> 01:29:25,880 <i>-Não -Quero ouvir você dizer</i> 1368 01:29:25,960 --> 01:29:28,920 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo Nós estamos com tudo</i> 1369 01:29:44,160 --> 01:29:45,280 Eles são bons, não é? 1370 01:29:46,080 --> 01:29:47,120 É. 1371 01:29:47,880 --> 01:29:51,280 Mas eles estão faltando o melhor líder de torcida que eu já vi. 1372 01:29:56,120 --> 01:29:57,120 Eu sou bom. 1373 01:30:01,520 --> 01:30:03,400 -Você também é. -Eu sei. 1374 01:30:16,160 --> 01:30:19,840 <i>Fomos feitos para isso Nada é impossível para nós</i> 1375 01:30:19,920 --> 01:30:23,720 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar E ganhar o dia porque</i> 1376 01:30:24,160 --> 01:30:27,920 <i>Fomos feitos para isso Não viemos para perder</i> 1377 01:30:28,000 --> 01:30:31,800 <i>Viemos para jogar, decidimos ficar O que nos resta dizer quando sabemos que</i> 1378 01:30:31,880 --> 01:30:33,480 <i>Nada vai nos deter</i> 1379 01:30:33,920 --> 01:30:35,840 <i>-Não -Quero ouvir você dizer</i> 1380 01:30:35,920 --> 01:30:38,880 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo Nós estamos com tudo</i> 1381 01:30:40,000 --> 01:30:41,520 <i>Nada vai nos deter</i> 1382 01:30:41,920 --> 01:30:43,840 <i>-Não -Quero ouvir você dizer</i> 1383 01:30:43,960 --> 01:30:45,480 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo</i> 1384 01:30:48,680 --> 01:30:51,280 <i>Essa é a coisa mais legal que alguém já me disse.</i> 1385 01:30:55,920 --> 01:30:57,480 <i>Nada vai nos deter</i> 1386 01:30:57,840 --> 01:30:59,880 <i>-Não -Quero ouvir você dizer</i> 1387 01:30:59,960 --> 01:31:02,840 <i>Nós estamos com tudo, você está com tudo Nós estamos com tudo</i> 1388 01:31:06,480 --> 01:31:10,040 -Incrível! -Com toda certeza! 1389 01:31:16,440 --> 01:31:19,040 Quem poderia imaginar que um zumbi e uma líder de torcida... 1390 01:31:19,160 --> 01:31:21,240 Mudariam o mundo e teriam um final feliz? 1391 01:31:23,360 --> 01:31:24,360 É. 1392 01:31:25,720 --> 01:31:26,720 Você também. 1393 01:31:28,600 --> 01:31:29,880 Vai, Seabrook. 1394 01:31:44,200 --> 01:31:46,240 Bom, nós não vencemos o campeonato de torcida. 1395 01:31:46,320 --> 01:31:47,480 BEM-VINDA, SEABROOK 1396 01:31:47,560 --> 01:31:50,000 -Mas fizemos algo ainda melhor. -Reunimos todo mundo 1397 01:31:50,080 --> 01:31:54,000 -e demos uma festa incrível. -Até meus pais vieram. 1398 01:31:54,080 --> 01:31:56,400 Zoey, olha o que a Addison arrumou para você. 1399 01:31:58,960 --> 01:32:01,920 Meu próprio cachorrinho. 1400 01:32:02,440 --> 01:32:04,600 Zander, esse é o Cachorrinho. 1401 01:32:16,240 --> 01:32:18,120 <i>Prontos para a ação? Nós vamos detonar</i> 1402 01:32:18,200 --> 01:32:20,080 <i>A festa está rolando Mas vamos dar uma animada</i> 1403 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 <i>Estamos com você, não se preocupe</i> 1404 01:32:22,200 --> 01:32:24,040 <i>Agora estamos de boa Mas no início foi difícil</i> 1405 01:32:24,400 --> 01:32:26,720 <i>-Fazemos muito com pouco -É só chamar seus amigos</i> 1406 01:32:26,800 --> 01:32:28,320 <i>Quando estiver em encrenca</i> 1407 01:32:28,400 --> 01:32:30,240 <i>E deveria fazer o mesmo que eu</i> 1408 01:32:30,320 --> 01:32:32,200 <i>Deveria ser você mesma Não tem coisa mais legal</i> 1409 01:32:32,320 --> 01:32:34,080 <i>-Vou te mostrar -Vou te mostrar</i> 1410 01:32:34,440 --> 01:32:36,360 <i>-Acho que não te contaram. -Não te contaram?</i> 1411 01:32:36,440 --> 01:32:39,720 <i>-Eu vou te mostrar -Olha, esse é nosso território</i> 1412 01:32:39,800 --> 01:32:43,680 <i>Cara, cara, você é o cara Você é tão bom quanto eu</i> 1413 01:32:43,760 --> 01:32:47,560 <i>Cara, cara, sou seu fã Entenda, aqui é a Zumbilândia</i> 1414 01:32:47,640 --> 01:32:51,560 <i>Cara, cara, você é o cara Você é tão bom quanto eu</i> 1415 01:32:51,640 --> 01:32:54,320 <i>Cara, cara, nós sabemos o que estamos fazendo</i> 1416 01:32:54,400 --> 01:32:57,920 <i>E fazemos nossa dança Você está na Zumbilândia</i> 1417 01:32:58,000 --> 01:32:59,920 <i>-Como é? -Eu estou na Zumbilândia</i> 1418 01:33:00,000 --> 01:33:01,920 <i>-Como é? -Nós estamos na Zumbilândia</i> 1419 01:33:02,000 --> 01:33:04,320 <i>Veja como se faz</i> 1420 01:33:04,400 --> 01:33:06,240 <i>-Você está na Zumbilândia -Como é?</i> 1421 01:33:06,320 --> 01:33:08,280 <i>-Eu estou na Zumbilândia -Como é?</i> 1422 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 <i>Nós estamos na Zumbilândia Veja como se faz</i> 1423 01:33:11,280 --> 01:33:13,680 <i>Você está na Zumbilândia</i> 1424 01:33:13,760 --> 01:33:15,680 <i>-Como é? -Eu estou na Zumbilândia</i> 1425 01:33:15,760 --> 01:33:17,600 <i>-Como é? -Nós estamos na Zumbilândia</i> 1426 01:33:17,680 --> 01:33:19,880 <i>Veja como se faz</i> 1427 01:33:30,880 --> 01:33:33,000 FIM 1428 01:33:33,920 --> 01:33:36,080 <i>Veja tudo se encaixar</i> 1429 01:33:36,160 --> 01:33:38,280 <i>Ser o melhor de todos</i> 1430 01:33:38,360 --> 01:33:40,520 <i>Porque é a nossa vez</i> 1431 01:33:40,640 --> 01:33:42,320 <i>Este vai ser nosso ano</i> 1432 01:33:42,400 --> 01:33:44,680 <i>Esperamos por este momento</i> 1433 01:33:44,760 --> 01:33:46,840 <i>Sim, vamos arrasar</i> 1434 01:33:46,920 --> 01:33:49,240 <i>Você vai nos ver brilhar</i> 1435 01:33:49,320 --> 01:33:51,200 <i>Este vai ser nosso ano</i> 1436 01:33:51,280 --> 01:33:55,560 <i>Nosso ano, nosso ano Nosso ano, nosso ano</i> 1437 01:33:55,640 --> 01:33:57,480 <i>Nosso ano, nosso ano</i> 1438 01:33:57,880 --> 01:33:59,400 <i>Este vai ser nosso ano</i> 1438 01:34:00,305 --> 01:35:00,444 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje