Zombies
ID | 13194329 |
---|---|
Movie Name | Zombies |
Release Name | Zombies (2018) WEB-DL 1080p Dual Áudio |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 6878820 |
Format | srt |
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,200
SEABROOK
LAR DA ENERGIA LIMPA
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,360
Bem-vindos a Seabrook.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,360
Somos uma comunidade
perfeitamente planejada.
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,600
Todos nós temos casas perfeitas...
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,240
roupas perfeitas...
6
00:00:18,440 --> 00:00:19,600
a vida perfeita.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,680
Pois é. Tudo era perfeito.
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,160
Até não ser mais.
9
00:00:26,640 --> 00:00:27,760
COMPANHIA ELÉTRICA
10
00:00:27,840 --> 00:00:29,080
Quem imaginaria que um acidente
11
00:00:29,160 --> 00:00:31,960
envolvendo refrigerante de limão
resultaria no apocalipse?
12
00:00:37,120 --> 00:00:41,880
E quando a nuvem verde contaminada
soprou para o oeste, ninguém gostou muito.
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,440
Porque isso as transformou em...
14
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
zumbis.
15
00:00:47,080 --> 00:00:49,360
Isso mesmo. Zumbis!
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,680
Caos toma conta de Seabrook...
17
00:00:51,760 --> 00:00:52,920
EPIDEMIA ZUMBI TOMA SEABROOK
18
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
...monstros estão atacando e... Não...
19
00:00:55,880 --> 00:00:57,320
Zumbis...
20
00:00:59,960 --> 00:01:01,120
comedores de cérebro.
21
00:01:02,200 --> 00:01:03,880
Tempos sombrios e sangrentos.
22
00:01:05,120 --> 00:01:09,440
Mas construímos uma barreira imensa
para nos proteger das hordas de zumbis.
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,280
Finalmente a salvo,
24
00:01:14,360 --> 00:01:17,080
Seabrook poderia voltar
à sua vida perfeita.
25
00:01:21,240 --> 00:01:24,920
Bom, muita coisa mudou
desde que ergueram a barreira, há 50 anos.
26
00:01:25,520 --> 00:01:27,920
Cientistas acharam
um jeito melhor de lidar com os zumbis.
27
00:01:28,000 --> 00:01:30,720
E sabe o que aconteceu
com os monstros comedores de cérebro?
28
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
Bom, eles ainda têm que morar
deste lado da barreira, mas agora...
29
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
são radicais.
30
00:01:40,520 --> 00:01:42,360
Eu sou o Zed. E sim...
31
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
sou um zumbi.
32
00:01:45,600 --> 00:01:48,360
Os zumbis têm que usar roupas
concedidas pelo governo.
33
00:01:50,960 --> 00:01:52,640
Mas a gente as deixa mais decoladas.
34
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
E temos um toque de recolher.
35
00:01:56,640 --> 00:01:59,680
E por muito tempo fomos forçados
a ficar na Cidade Zumbi.
36
00:01:59,760 --> 00:02:01,800
Mas muita coisa já mudou
desde a epidemia.
37
00:02:02,160 --> 00:02:03,800
Graças ao Z-lógio.
38
00:02:05,320 --> 00:02:07,160
Esta belezura emite
39
00:02:07,520 --> 00:02:11,160
...pulsos eletromagnéticos
que nos impedem de comer cérebros.
40
00:02:11,680 --> 00:02:16,520
Hoje os zumbis podem ter vidas felizes
e ter filhos belos e humildes.
41
00:02:18,440 --> 00:02:19,640
As coisas estão mudando.
42
00:02:20,080 --> 00:02:22,680
Hoje frequentaremos
um colégio humano pela primeira vez...
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,400
e vou poder tentar entrar
pro time de futebol americano.
44
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Vai, Seabrook!
45
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
É isso aí!
46
00:02:34,200 --> 00:02:36,240
Me dá um P-R-I!
47
00:02:36,320 --> 00:02:41,360
Um M-E-I-R-O!
É o primeiro dia do colegial para mim!
48
00:02:44,480 --> 00:02:46,240
Oi, eu sou a Addison.
49
00:02:46,800 --> 00:02:50,320
Todo verão, eu arraso
no acampamento de torcida.
50
00:02:52,640 --> 00:02:56,040
Mas hoje é a minha chance
de entrar na Torcida de Seabrook.
51
00:02:56,480 --> 00:02:58,440
É só entrar pro time que você se enturma.
52
00:02:58,920 --> 00:03:02,080
E por que eu não me enturmaria?
Sou uma adolescente normal.
53
00:03:03,880 --> 00:03:04,920
Bom...
54
00:03:06,080 --> 00:03:07,240
tirando isso.
55
00:03:11,120 --> 00:03:13,600
Eu nasci assim.
Os médicos não sabem explicar.
56
00:03:13,960 --> 00:03:16,240
Acham que é alguma coisa genética rara.
57
00:03:16,960 --> 00:03:20,520
Não adianta tingir. A tinta não fica.
Já tentei de tudo.
58
00:03:21,040 --> 00:03:25,760
Em alguns lugares, esse cabelo pode ser
considerado legal, mas não em Seabrook.
59
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
As pessoas aqui odeiam
tudo que é diferente.
60
00:03:29,160 --> 00:03:31,800
Se alguém além da minha família
descobrisse que eu uso peruca...
61
00:03:32,960 --> 00:03:34,800
eu nunca entraria pra torcida.
62
00:03:35,720 --> 00:03:38,240
Então, eu uso peruca desde sempre.
63
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
Toma, Zander.
64
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
Aquela é a minha irmãzinha, Zoey.
65
00:03:44,480 --> 00:03:47,320
Ela quer muito ter um cachorro,
mas zumbis não podem ter bichinhos.
66
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
Alguns ainda acham que os comeríamos.
67
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Vem, Zed, vem.
68
00:03:58,640 --> 00:04:00,880
-Bom garoto.
-Filho, prova isso.
69
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
Cérebro enlatado.
70
00:04:03,280 --> 00:04:04,640
É feito de couve-flor.
71
00:04:05,000 --> 00:04:07,440
Um pouco para você, para a minha...
72
00:04:08,120 --> 00:04:09,160
anjinha zumbi.
73
00:04:10,200 --> 00:04:13,680
-Tem gosto de tênis suado, pai.
-Eu sei. Não é demais?
74
00:04:14,680 --> 00:04:17,880
Olha, Zed. Não tenho tanta certeza
sobre esse lance de futebol americano.
75
00:04:17,960 --> 00:04:19,440
Pode ser um pouco demais.
76
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Quer dizer, você é um bom garoto,
mas é que...
77
00:04:22,240 --> 00:04:24,640
você não conhece bem os humanos
78
00:04:24,720 --> 00:04:26,840
e eles não gostam muito de zumbis.
79
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Isso é por que ainda não me conhecem.
80
00:04:33,600 --> 00:04:35,840
-Teste de torcida hoje.
-Teste de torcida hoje.
81
00:04:35,920 --> 00:04:38,560
-Eu estou muito animada.
-Addison, você sabe que Seabrook vence
82
00:04:38,640 --> 00:04:40,120
todo Campeonato de Torcida desde...
83
00:04:40,800 --> 00:04:42,360
-Sempre.
-Sempre.
84
00:04:42,440 --> 00:04:45,480
Mas agora que a câmara abriu
nossas escolas para os zumbis,
85
00:04:45,560 --> 00:04:47,240
temos que torcer mais do que nunca.
86
00:04:47,320 --> 00:04:50,360
Como prefeita, eu te imploro.
Entre pra equipe
87
00:04:50,440 --> 00:04:52,360
e vença o Campeonato de Torcida!
88
00:04:53,200 --> 00:04:54,240
Me "implora"?
89
00:04:54,800 --> 00:04:56,280
-Sério, mãe?
-Eu sei, isso foi meio...
90
00:04:56,400 --> 00:04:58,640
-É, Missy, acho que exagerou...
-Eu exagerei. Erro meu.
91
00:04:58,720 --> 00:05:01,160
-Você vai conseguir, Addison.
-Contanto que não tire a peruca.
92
00:05:01,280 --> 00:05:03,640
Sim, claro,
contanto que não tire a peruca.
93
00:05:03,720 --> 00:05:04,800
-Oi, então...
-Querido.
94
00:05:04,880 --> 00:05:05,920
-Está na...
-Está na hora.
95
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
Prontos?
96
00:05:07,560 --> 00:05:09,200
-Vai, time!
-Vai, time!
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Que dia lindo!
98
00:05:15,080 --> 00:05:16,680
-Oi!
-Addison!
99
00:05:19,560 --> 00:05:21,000
-Oi, Zed!
-E aí?
100
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Futebol!
101
00:05:23,280 --> 00:05:24,640
-Oi!
-Oi!
102
00:05:26,000 --> 00:05:32,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
103
00:05:35,520 --> 00:05:40,760
<i>Estou animada, o teste é hoje
Vou impressionar a todos</i>
104
00:05:40,840 --> 00:05:45,120
<i>Meu pai diz que não tem erro, não
Contanto que eu não tire isso</i>
105
00:05:45,560 --> 00:05:49,920
<i>Seabrook sempre foi a melhor
Minha mãe conta comigo, sem pressão</i>
106
00:05:50,000 --> 00:05:53,400
<i>Torcer está nos meus genes
Vamos lá, vamos detonar</i>
107
00:05:53,480 --> 00:05:56,600
<i>E aí, galera
Vou descrever a cena, um novo começo</i>
108
00:05:56,680 --> 00:05:59,920
<i>para o jovem Z
Conheceram meu pai, ele até que é de boa</i>
109
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
<i>Só está um pouco nervoso
Com meu primeiro dia na escola</i>
110
00:06:02,400 --> 00:06:04,600
<i>Dizem para tomar cuidado
Que humanos podem ser maus</i>
111
00:06:04,680 --> 00:06:06,720
<i>Mas ainda quero entrar
no time de futebol americano</i>
112
00:06:06,800 --> 00:06:08,840
<i>Pode parecer barra-pesada
Mas é meu lar doce lar</i>
113
00:06:08,920 --> 00:06:11,240
<i>Só um pouco de poeira
E um pouco de mofo</i>
114
00:06:11,680 --> 00:06:14,080
<i>Mas não é tão ruim assim
Neste lado da cá</i>
115
00:06:14,160 --> 00:06:16,400
<i>A gente faz dar certo
Com um pouco de estilo</i>
116
00:06:16,480 --> 00:06:20,200
<i>Deste lado, todos podem vencer
Contanto que se enturmem</i>
117
00:06:20,280 --> 00:06:27,280
<i>Veja tudo se encaixar
Ser o melhor de todos porque é a minha vez</i>
118
00:06:27,360 --> 00:06:31,400
<i>Este vai ser meu ano
Esperei por este momento</i>
119
00:06:31,480 --> 00:06:36,240
<i>Sim, vou arrasar
Você vai me ver brilhar</i>
120
00:06:36,320 --> 00:06:40,520
<i>Este vai ser meu ano
Meu ano, meu ano</i>
121
00:06:40,600 --> 00:06:42,720
<i>-Meu, meu, meu ano</i>
-Tchau.
122
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
<i>-Meu ano, meu ano
-Meu ano, meu ano</i>
123
00:06:45,120 --> 00:06:46,920
<i>-Este vai ser meu ano
-Meu ano</i>
124
00:06:47,000 --> 00:06:49,520
<i>Agora vou te apresentar
para a minha amiga Eliza</i>
125
00:06:49,600 --> 00:06:51,880
<i>Nunca vamos ser aceitos
Os zumbis precisam se manifestar</i>
126
00:06:51,960 --> 00:06:54,000
<i>Lutar por uma causa justa
Defender o que é certo</i>
127
00:06:54,080 --> 00:06:56,240
<i>Temos os piores empregos
E um toque de recolher</i>
128
00:06:56,320 --> 00:06:58,600
<i>Nos forçam a usar estes uniformes
Que são todos iguais</i>
129
00:06:58,680 --> 00:07:00,760
<i>Por que só a gente
É tratado desse jeito?</i>
130
00:07:00,840 --> 00:07:03,000
<i>Acho que deveríamos combater
O sistema deles</i>
131
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
<i>Querem justiça?
Precisamos de uma revolução</i>
132
00:07:05,000 --> 00:07:07,440
<i>É, você tem certa razão
Mas hoje já foi um avanço</i>
133
00:07:07,520 --> 00:07:11,680
<i>Passos pequenos ainda são passos
Ei, Bonzo, vem cá soltar um verso</i>
134
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
<i>Isso foi tudo em língua zumbi</i>
135
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
<i>É, mas ele só disse que está com fome</i>
136
00:07:23,080 --> 00:07:25,200
<i>-Até mais!
-Até mais!</i>
137
00:07:51,720 --> 00:07:55,880
<i>Meu primo Bucky é demais
Olha como a aterrissagem dele é perfeita</i>
138
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
<i>-Nossa celebridade de torcida
-Chega de autógrafos, por favor</i>
139
00:08:00,160 --> 00:08:02,960
<i>Fique onde está
Mais um ano, e eu só melhoro</i>
140
00:08:03,080 --> 00:08:07,160
<i>-Mais uma torcida, mais um prêmio
-Não podemos perder este ano</i>
141
00:08:07,240 --> 00:08:09,680
<i>Bom, eu vou ganhar
Mas podem se juntar a mim</i>
142
00:08:10,080 --> 00:08:15,080
<i>-Meu ano, meu ano, meu ano
-Meu ano, meu ano, meu ano</i>
143
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
<i>-Meu ano, meu ano
-Meu ano, meu ano</i>
144
00:08:17,720 --> 00:08:18,760
COLÉGIO SEABROOK
145
00:08:18,840 --> 00:08:22,480
<i>Veja tudo se encaixar
Ser o melhor de todos</i>
146
00:08:22,600 --> 00:08:26,600
<i>Porque é a minha vez
Este vai ser meu ano</i>
147
00:08:26,680 --> 00:08:31,360
<i>Esperei por este momento
Sim, vou arrasar</i>
148
00:08:31,440 --> 00:08:35,760
<i>Você vai me ver brilhar
Este vai ser meu ano</i>
149
00:08:36,080 --> 00:08:40,480
<i>-Meu ano, meu ano, meu ano
-Meu ano, meu ano, meu ano</i>
150
00:08:40,560 --> 00:08:42,760
<i>-Meu ano, meu ano
-Meu ano, meu ano</i>
151
00:08:42,840 --> 00:08:44,640
<i>Este vai ser meu ano</i>
152
00:08:54,960 --> 00:08:57,440
-Teremos que ir para a delegacia?
-Não, policial.
153
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
Está tudo bem.
154
00:09:01,000 --> 00:09:02,040
Não.
155
00:09:02,440 --> 00:09:03,800
Ela não quer um abraço.
156
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
Não podemos deixar aqueles monstros
mudarem a cidade, prima. Eca.
157
00:09:10,640 --> 00:09:13,160
-Só estão indo para a escola, como nós.
-Como nós?
158
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
As pessoas me amam, está bem?
Eu tenho mãos de jazz.
159
00:09:17,120 --> 00:09:22,160
Aquelas aberrações não são como a gente.
Tentaram comer o nosso avô.
160
00:09:22,240 --> 00:09:23,600
Foi só uma...
161
00:09:24,280 --> 00:09:25,320
mordidinha.
162
00:09:26,800 --> 00:09:28,640
Teste para a torcida
depois da aula, galera.
163
00:09:28,720 --> 00:09:29,920
Vai, Grande Camarão!
164
00:09:30,000 --> 00:09:30,720
TORCIDA DE SEABROOK
165
00:09:30,800 --> 00:09:32,680
Vamos, Comedores de Detritos!
166
00:09:33,320 --> 00:09:35,840
Não, espera,
é porque camarões comem o detrito
167
00:09:35,920 --> 00:09:38,480
no fundo do mar.
Não? Vai, Seabrook!
168
00:09:38,920 --> 00:09:41,920
Oi, eu sou a Bree e sempre sonhei
em entrar para a equipe de torcida
169
00:09:42,000 --> 00:09:43,840
porque eu quero muito voar...
170
00:09:44,200 --> 00:09:46,320
-Ser jogada para o alto.
-Prazer em conhecê-la.
171
00:09:46,400 --> 00:09:50,480
Eu sou a Addison e também amo torcida.
Sabia que a pessoa que criou a ola era...
172
00:09:50,560 --> 00:09:51,680
-de Seabrook!
-De Seabrook!
173
00:09:51,760 --> 00:09:54,080
É, por isso é tão incrível.
Mal posso esperar
174
00:09:54,160 --> 00:09:55,360
para fazer o teste.
175
00:09:56,400 --> 00:09:58,920
-Tudo bem, vamos.
-Vamos lá, galera.
176
00:09:59,000 --> 00:10:02,320
Estamos numa escola de verdade.
Chega de aulas num porão sujo.
177
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Você dizia?
178
00:10:09,680 --> 00:10:10,960
Eu sou a diretora Lee.
179
00:10:11,520 --> 00:10:14,480
Estamos muito felizes
em sermos forçados a tê-los...
180
00:10:15,560 --> 00:10:18,880
aqui. Não saiam do porão.
181
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
Pronto. Tenham um ótimo ano.
182
00:10:24,360 --> 00:10:25,720
-Diretora Lee?
-Sim.
183
00:10:25,800 --> 00:10:26,840
Eu tava pensando...
184
00:10:27,360 --> 00:10:31,680
-Como faço o teste para o time de futebol?
-E para o clube de programação?
185
00:10:32,560 --> 00:10:35,000
Isso, e aulas de música.
186
00:10:35,080 --> 00:10:37,400
O Bonzo é artista.
Foi treinado em música clássica.
187
00:10:41,400 --> 00:10:43,520
Não. É. Não dá... Para.
188
00:10:46,200 --> 00:10:49,080
Deixa eu te perguntar. Precisariam sair
do porão para fazer essas coisas?
189
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Bom...
190
00:10:51,240 --> 00:10:54,080
-Acho que sim.
-Bom, então não tem como.
191
00:10:54,600 --> 00:10:56,240
Então nada de testes para vocês.
192
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
Desculpa. Desculpa, nada.
Tenham um ótimo dia.
193
00:10:58,880 --> 00:11:00,920
É só uma expressão. Com licença.
194
00:11:02,440 --> 00:11:04,320
Certo. Vamos...
195
00:11:04,880 --> 00:11:07,960
-começar com gramática ou sei lá.
-Mas era para ser aula de química.
196
00:11:08,040 --> 00:11:11,600
Olha, 45 minutos atrás eu era o zelador.
Então, pega leve.
197
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
O que eu estou fazendo?
198
00:11:23,680 --> 00:11:25,200
Indo para o teste de futebol americano.
199
00:11:26,720 --> 00:11:29,840
É, eu sei que é muito arriscado,
mas também sou muito inteligente
200
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
e muito astuto.
201
00:11:34,960 --> 00:11:36,240
Zumbi selvagem!
202
00:11:37,200 --> 00:11:38,040
Espera, o quê?
203
00:11:38,520 --> 00:11:39,560
ALERTA Z
204
00:11:42,600 --> 00:11:46,200
O quê? Espera. Isso... isso é sério?
Está tudo bem.
205
00:11:46,280 --> 00:11:48,320
Não precisam se preocupar.
206
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
Ali! Zumbi!
207
00:11:54,880 --> 00:11:56,560
ALERTA Z
208
00:11:56,640 --> 00:12:00,920
Fiquem calmos! Está tudo bem.
Não tem fogo!
209
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
-Fogo?
-Bonzo, não tem fogo.
210
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
Não tem fogo!
211
00:12:04,840 --> 00:12:08,080
Olha, a gente já evoluiu muito
para ter medo de fogo.
212
00:12:08,200 --> 00:12:09,800
-Fogo!
-Bonzo!
213
00:12:13,440 --> 00:12:15,320
Certo, pessoal.
Contra a parede! Vamos!
214
00:12:15,400 --> 00:12:17,920
Essas simulações são ofensivas
e motivadas por zumbifobia.
215
00:12:18,000 --> 00:12:19,840
Chega de conversa. Já para a parede.
216
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Fogo.
217
00:12:27,920 --> 00:12:31,000
Olha, eu sei que isso é assustador, Bree,
mas há uma sala antizumbi
218
00:12:31,080 --> 00:12:32,240
logo ali. Vai ficar tudo bem.
219
00:12:34,600 --> 00:12:36,080
SALA ANTIZUMBI
220
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
Ele foi por aqui.
221
00:12:40,080 --> 00:12:41,360
Peguem-no!
222
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
Ele não vai se livrar dessa.
223
00:12:43,640 --> 00:12:44,840
Temos que pegar aquele zumbi!
224
00:12:49,440 --> 00:12:51,320
Sala antizumbi segura.
225
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Olá?
226
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Olá?
227
00:12:58,880 --> 00:12:59,840
Olá?
228
00:13:00,400 --> 00:13:01,520
Opa, olá.
229
00:13:02,000 --> 00:13:05,440
Nem se atreva, espertinho.
A única coisa mais mortal
230
00:13:05,520 --> 00:13:08,280
-que meu chute alto é meu chute baixo.
-Desculpa.
231
00:13:08,640 --> 00:13:10,880
Eu não esperava que meu primeiro dia
232
00:13:10,960 --> 00:13:13,320
-numa nova escola fosse ser assim.
-Não esperava se trancar
233
00:13:13,400 --> 00:13:16,480
-numa sala antizumbi?
-Ah, não, por isso eu esperava,
234
00:13:16,560 --> 00:13:18,920
Acontece comigo o tempo todo.
É tipo o meu lance.
235
00:13:20,240 --> 00:13:22,400
Então, não vai me dar um chute baixo?
236
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Você está seguro...
237
00:13:24,160 --> 00:13:25,200
por enquanto.
238
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Que bom.
239
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
Porque hoje é um dia importante.
240
00:13:29,880 --> 00:13:31,520
Vou fazer o teste pra futebol americano.
241
00:13:31,600 --> 00:13:34,280
Também é importante para mim.
Vou fazer o teste pra equipe de torcida.
242
00:13:34,960 --> 00:13:36,240
Esse é difícil de conseguir.
243
00:13:37,120 --> 00:13:39,680
É... mas amo torcer.
244
00:13:40,360 --> 00:13:42,880
Meus pais me levam para acampamentos
de torcida desde sempre.
245
00:13:42,960 --> 00:13:44,920
Meu pai nem acha que eu vou passar.
246
00:13:45,440 --> 00:13:47,560
Quê? Não, é claro que vai.
247
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Só precisa de alguém que torça por você.
248
00:13:50,800 --> 00:13:53,960
E em breve, se tudo der certo,
vai ser meu trabalho.
249
00:13:55,600 --> 00:13:58,240
-Então...
-Eu me chamo Zed. E você?
250
00:13:58,720 --> 00:13:59,840
Addison.
251
00:13:59,920 --> 00:14:01,040
Prazer em te conhecer.
252
00:14:01,360 --> 00:14:03,280
-Área segura.
-Zumbi!
253
00:14:05,320 --> 00:14:08,960
Quê? Zed, me desculpa.
254
00:14:09,040 --> 00:14:11,680
Meus pais sempre me disseram
que zumbis são aberrações
255
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
mortas e nojentas, mas...
256
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
você não nada horrível.
257
00:14:16,960 --> 00:14:18,880
Obrigado. Vou aceitar.
258
00:14:20,880 --> 00:14:23,840
Meus pais sempre odiaram zumbis
desde que um arrancou a orelha do meu avô.
259
00:14:24,160 --> 00:14:25,920
Hoje, a gente conversa até ela cair.
260
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
Aí está você.
261
00:14:31,440 --> 00:14:32,520
Que nojo.
262
00:14:32,640 --> 00:14:35,040
-Germes de zumbi.
-Se tocar na minha prima outra vez,
263
00:14:35,120 --> 00:14:38,520
a coisa vai fizer feia, e, como pode ver,
coisa feia não é a minha.
264
00:14:43,680 --> 00:14:45,800
Para o teste de torcida.
Seabrook nos aguarda.
265
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
Progresso.
266
00:14:57,800 --> 00:14:59,040
Isso já é progresso.
267
00:14:59,840 --> 00:15:02,600
Bem-vindos ao teste
para o time de futebol americano.
268
00:15:03,080 --> 00:15:05,200
Como sabem, esta é a cidade da torcida
269
00:15:05,280 --> 00:15:09,000
porque esta cidade gosta de ganhar
e nosso time é péssimo,
270
00:15:09,320 --> 00:15:13,240
então não vamos vencer este ano
e é provável que eu seja demitido.
271
00:15:13,680 --> 00:15:16,280
A notícia boa é que todos
entraram para o time.
272
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
-Eu consegui!
-Menos o zumbi.
273
00:15:18,880 --> 00:15:20,520
-O quê?
-A diretora Lee disse que vocês
274
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
nem deveriam sair do porão.
Ela não avisou?
275
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Não.
276
00:15:24,960 --> 00:15:27,360
Não que eu lembre.
Acho que eu não esqueceria disso.
277
00:15:29,480 --> 00:15:31,920
-Deixa eu entrar pro time.
-Não posso ter um zumbi em campo.
278
00:15:32,000 --> 00:15:35,040
A gente seria motivo de piada e,
além disso, não gosto de ser pioneiro.
279
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
Estou mais para seguidor.
280
00:15:37,360 --> 00:15:39,200
Na verdade, nem sou bom nisso, então...
281
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
Futebol americano é idiota mesmo.
282
00:15:47,600 --> 00:15:48,840
Obrigado por tentar me animar.
283
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
Engraçadinho.
284
00:15:53,160 --> 00:15:54,800
Acho que aquela garota gosta de mim.
285
00:15:54,880 --> 00:15:57,080
-A que te deu um soco na cara?
-É.
286
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
Acho que tem coisa ali.
287
00:15:58,320 --> 00:15:59,360
FORA ZUMBIS!!
288
00:15:59,440 --> 00:16:01,520
Humanos são maus
e líderes de torcida são monstros.
289
00:16:03,640 --> 00:16:04,720
As coisas precisam mudar.
290
00:16:08,200 --> 00:16:10,720
CONHEÇA ZUMBIS!!
291
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
Certo, vamos lá. Em posição.
292
00:16:16,560 --> 00:16:18,960
Bem-vindos ao teste de torcida.
293
00:16:19,040 --> 00:16:20,480
É legal ver tantos...
294
00:16:21,400 --> 00:16:23,640
aspirantes.
Também iria querer ser um de nós
295
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
se eu já não estivesse
na Equipe de Torcida.
296
00:16:32,360 --> 00:16:35,160
Vocês precisam dar tudo que têm.
Está bem? Tipo...
297
00:16:35,880 --> 00:16:39,960
Meus vice-capitães.
Primeiro, temos a Stacy!
298
00:16:41,120 --> 00:16:44,760
Lacey! E Tracey!
299
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
As Aceys!
300
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
O teste de hoje vai ser fácil.
301
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
A coisa mais difícil vai ser
um mortal de costas,
302
00:16:58,800 --> 00:17:00,480
com pouso galinha assada,
espacate purê de batata
303
00:17:00,560 --> 00:17:02,960
-finalizado com robô desligando.
-O quê?
304
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Assustados?
305
00:17:07,680 --> 00:17:09,360
-Sim, Addison.
-Capitão Bucky,
306
00:17:09,440 --> 00:17:11,520
é galinha assada com ou sem tempero?
307
00:17:11,880 --> 00:17:13,760
Bom, eu nunca vi com tempero, então...
308
00:17:14,280 --> 00:17:16,640
-Manda ver.
-A gente consegue.
309
00:17:17,400 --> 00:17:19,480
Os Grandes Camarões não pensam pequeno.
310
00:17:21,120 --> 00:17:22,360
Torçam até doer.
311
00:17:27,480 --> 00:17:31,160
<i>Escute, não é tão difícil
Vou mostrar como é feito</i>
312
00:17:31,280 --> 00:17:34,800
<i>Não há nada melhor
Do que ouvir que você é o número um</i>
313
00:17:35,320 --> 00:17:38,800
<i>E eu sei como fazer uma multidão
Levantar o pé do chão</i>
314
00:17:39,120 --> 00:17:42,960
<i>Então se quiser vê-los torcendo
Vou mostrar como se faz</i>
315
00:17:43,480 --> 00:17:46,880
<i>Não há montanha que não possamos escalar
Nada pode nos desanimar</i>
316
00:17:47,440 --> 00:17:51,040
<i>Temos uma paixão aqui dentro
Sempre conte com a gente</i>
317
00:17:51,440 --> 00:17:55,280
<i>Temos uma coisa em mente
Pode chamar de "vitória"</i>
318
00:17:55,360 --> 00:17:59,280
<i>É, esse é o nosso destino
E sabemos como alcançá-lo</i>
319
00:17:59,920 --> 00:18:03,600
<i>Fomos feitos para isso
Nada é impossível para nós</i>
320
00:18:03,680 --> 00:18:07,840
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
E ganhar o dia porque</i>
321
00:18:07,920 --> 00:18:11,640
<i>Fomos feitos para isso
Não viemos para perder</i>
322
00:18:11,720 --> 00:18:15,560
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
O que nos resta dizer quando sabemos que</i>
323
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
<i>Nada vai nos deter</i>
324
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
<i>-Não!
-Então saia da nossa frente</i>
325
00:18:19,720 --> 00:18:22,600
<i>Estamos com tudo, estamos com tudo,
Estamos com tudo</i>
326
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
<i>Nada vai nos deter</i>
327
00:18:25,840 --> 00:18:27,600
<i>-Não!
-Então saia da nossa frente</i>
328
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
<i>Estamos com tudo, estamos com tudo,
Estamos com tudo</i>
329
00:18:39,160 --> 00:18:42,880
<i>Esperei esse dia chegar
E sempre foi muito claro</i>
330
00:18:43,440 --> 00:18:46,720
<i>Desde que eu era pequena
Me via torcendo aqui</i>
331
00:18:47,160 --> 00:18:51,040
<i>E sempre que me disseram para desistir
Eu respondi: "Pode esquecer"</i>
332
00:18:51,120 --> 00:18:55,440
<i>Eu sabia o meu destino
E queria alcançá-lo</i>
333
00:18:55,520 --> 00:18:59,320
<i>Não há montanha que não possamos escalar
Nada pode nos desanimar</i>
334
00:18:59,400 --> 00:19:02,200
<i>Temos uma paixão aqui dentro
Sempre conte com a gente</i>
335
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
SEJA DETERMINADO
NÃO DESANIMADO
336
00:19:03,600 --> 00:19:07,320
<i>Temos uma coisa em mente
Pode chamar de "vitória"</i>
337
00:19:07,400 --> 00:19:11,200
<i>É, esse é o nosso destino
E sabemos como alcançá-lo</i>
338
00:19:11,920 --> 00:19:15,840
<i>Fomos feitos para isso
Nada é impossível para nós</i>
339
00:19:15,920 --> 00:19:19,240
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
E ganhar o dia porque</i>
340
00:19:19,800 --> 00:19:23,520
<i>Fomos feitos para isso
Não viemos para perder</i>
341
00:19:23,600 --> 00:19:27,520
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
O que nos resta dizer quando sabemos que</i>
342
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
<i>Nada vai nos deter</i>
343
00:19:29,720 --> 00:19:31,680
<i>-Não!
-Quero ouvir você dizer</i>
344
00:19:31,760 --> 00:19:34,840
<i>Estamos com tudo, estamos com tudo,
Estamos com tudo</i>
345
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
<i>Nada vai nos deter</i>
346
00:19:37,680 --> 00:19:39,480
<i>-Não!
-Quero ouvir você dizer</i>
347
00:19:39,560 --> 00:19:42,720
<i>Estamos com tudo, estamos com tudo,
Estamos com tudo</i>
348
00:19:50,240 --> 00:19:51,360
Vocês sabem os passos.
349
00:19:51,720 --> 00:19:54,480
Mas conseguem animar os torcedores?
Fazer com que te adorem?
350
00:19:54,880 --> 00:19:56,920
Assim como me adoram?
351
00:19:58,960 --> 00:20:01,880
A quem estou tentando enganar?
O Bucky nunca vai me deixar entrar.
352
00:20:01,960 --> 00:20:04,400
Vai cortar as minhas asas.
Nunca vou voar.
353
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
Você não vai dar conta.
354
00:20:16,240 --> 00:20:18,120
Você nunca será um Camarão.
355
00:20:25,720 --> 00:20:27,800
Bem-vinda aos Grandes Camarões!
356
00:20:28,720 --> 00:20:32,640
<i>Somos o Grande Camarão
Chegou a hora de mostrar</i>
357
00:20:32,720 --> 00:20:36,640
<i>Que sabemos como animar vocês
A coisa está esquentando</i>
358
00:20:36,720 --> 00:20:40,480
<i>Estamos esquentando
A coisa está esquentando</i>
359
00:20:41,000 --> 00:20:44,560
<i>Fomos feitos para isso
Nada é impossível para nós</i>
360
00:20:44,640 --> 00:20:48,480
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
E ganhar o dia porque</i>
361
00:20:48,960 --> 00:20:52,760
<i>Fomos feitos para isso
Não viemos para perder</i>
362
00:20:52,840 --> 00:20:56,560
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
O que nos resta dizer quando sabemos que</i>
363
00:20:56,640 --> 00:20:59,120
<i>-Nada vai nos deter
-Não</i>
364
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
<i>Quero ouvir você dizer
Que estamos com tudo</i>
365
00:21:01,680 --> 00:21:03,880
<i>Você está com tudo, nós estamos com tudo</i>
366
00:21:04,680 --> 00:21:06,320
<i>Nada vai nos deter</i>
367
00:21:07,200 --> 00:21:08,720
<i>Quero ouvir você dizer</i>
368
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo
Nós estamos com tudo</i>
369
00:21:11,880 --> 00:21:13,840
<i>Com tudo, com tudo</i>
370
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
ORGULHO DE SER UM CAMARÃO
371
00:21:17,480 --> 00:21:19,120
TORCIDA DE SEABROOK
372
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
Bem-vinda aos Grandes Camarões.
Vista nossas cores com orgulho.
373
00:21:26,440 --> 00:21:28,000
Obrigada! Muito obrigada!
374
00:21:30,120 --> 00:21:31,160
É isso aí, garota!
375
00:21:31,240 --> 00:21:32,280
Parabéns, Addison!
376
00:21:32,360 --> 00:21:33,440
Você mereceu.
377
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
Ei, primo.
378
00:21:36,240 --> 00:21:39,080
A Bree tem muito ritmo e bastante ânimo.
379
00:21:43,560 --> 00:21:45,040
Seabrook é sobre precisão...
380
00:21:45,720 --> 00:21:48,880
perfeição. Diferente de algumas pessoas,
não dá para disfarçar isso com uma peruca.
381
00:21:50,560 --> 00:21:51,600
Por favor?
382
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Bree!
383
00:21:57,040 --> 00:21:58,560
Vocês tem bastante...
384
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
potencial?
385
00:22:02,240 --> 00:22:04,240
Você entrou na equipe como reserva.
386
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Então, eu estou na equipe?
387
00:22:05,920 --> 00:22:08,800
Consegui! Estou na equipe! Consegui.
388
00:22:09,600 --> 00:22:10,640
As pessoas amam a torcida.
389
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
Por isso sou tão importante.
Odiaria que isso mudasse.
390
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
A mudança chegou quando os zumbis
vieram para a nossa escola.
391
00:22:17,440 --> 00:22:18,920
-Isso mesmo.
-Que horrível.
392
00:22:19,520 --> 00:22:23,120
-A torcida está sendo ameaçada.
-É isso aí!
393
00:22:23,200 --> 00:22:26,120
T-O-R-C-I-D-A, prontos para protegê-la?
394
00:22:26,240 --> 00:22:28,080
-Estamos.
-Estou pronto.
395
00:22:29,080 --> 00:22:30,880
Que comece a iniciação dos líderes.
396
00:22:48,480 --> 00:22:50,640
SEABROOK EABROOK
VAI, CAMARÃO!
397
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
Nossa.
398
00:22:54,440 --> 00:22:55,520
A cidade zumbi.
399
00:22:57,960 --> 00:23:00,640
Zoey, o jantar está pronto!
400
00:23:05,960 --> 00:23:07,000
Nossa.
401
00:23:08,560 --> 00:23:11,200
Todo ano na iniciação dos líderes,
402
00:23:11,280 --> 00:23:14,360
gostamos de lembrar os zumbis
que esta cidade não aceita aberrações.
403
00:23:17,440 --> 00:23:20,480
Joguem ovos nesta casa,
e serão oficialmente uma de nós.
404
00:23:24,800 --> 00:23:27,920
-O quê? Não, não podemos fazer isso.
-Estão perdidos?
405
00:23:43,560 --> 00:23:44,760
Está tudo bem por aqui?
406
00:23:47,680 --> 00:23:49,840
Zed, tem alguém aí?
407
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
Não.
408
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
Ninguém.
409
00:23:54,680 --> 00:23:55,960
Então volte para dentro.
410
00:24:09,240 --> 00:24:11,160
Os zumbis são sempre maltratados assim?
411
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
Eu não sabia que a vida deles era assim.
412
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Vamos.
413
00:24:27,040 --> 00:24:31,840
A temporada de torcida chegou, torcedores.
Então vamos apoiar a nossa equipe
414
00:24:31,920 --> 00:24:33,440
na apresentação de hoje.
415
00:24:34,560 --> 00:24:35,680
Ei.
416
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
-Ei!
-Oi, tudo bem, prima?
417
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
Os zumbis também são alunos
da Seabrook, Bucky.
418
00:24:43,680 --> 00:24:44,760
Ridicularizá-los é errado.
419
00:24:48,960 --> 00:24:52,040
Os zumbis distraem as pessoas
do que realmente importa.
420
00:24:52,520 --> 00:24:54,640
Tipo, torcer. Nós.
421
00:24:55,040 --> 00:24:56,280
Eu.
422
00:24:56,360 --> 00:24:58,080
Mas não podemos ficar atormentando eles.
423
00:25:00,600 --> 00:25:02,120
É melhor não questionar as coisas.
424
00:25:04,240 --> 00:25:05,880
Hoje tem apresentação, prima.
425
00:25:06,280 --> 00:25:07,440
Você vai detonar.
426
00:25:13,760 --> 00:25:17,040
É, Bonzo, além de ser rejeitado
pelo time, conheci uma líder de torcida.
427
00:25:17,120 --> 00:25:19,040
Achei que ela fosse legal, sabe?
Que fosse diferente.
428
00:25:19,160 --> 00:25:20,400
Que pudesse ser a garota.
429
00:25:21,040 --> 00:25:23,120
Mas me enganei.
Toda líder de torcida é maldosa.
430
00:25:24,960 --> 00:25:28,040
Espera aí.
Nada de alunos humanos no porão.
431
00:25:31,120 --> 00:25:32,680
Alguém vomitou no refeitório.
432
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
Ah, é mesmo.
433
00:25:34,920 --> 00:25:36,120
Eu ainda sou o zelador.
434
00:25:37,680 --> 00:25:39,280
Nossa, isso é...
435
00:25:39,960 --> 00:25:41,400
-terrível.
-A gente teria limpado,
436
00:25:41,520 --> 00:25:43,280
mas o professor é possessivo
com o esfregão.
437
00:25:43,760 --> 00:25:45,320
-Desculpa.
-Tudo bem.
438
00:25:47,480 --> 00:25:49,280
Addison, o que veio fazer aqui?
439
00:25:49,800 --> 00:25:50,840
Pedir desculpas.
440
00:25:51,640 --> 00:25:56,000
Meu primo é um babaca com zumbis,
e ontem foi a iniciação da equipe.
441
00:25:57,920 --> 00:25:59,840
Não que seja uma boa desculpa.
442
00:26:01,320 --> 00:26:03,840
-Me desculpa.
-E se o Bucky vir a gente conversando?
443
00:26:05,040 --> 00:26:06,280
Ele não precisa ver.
444
00:26:10,480 --> 00:26:13,960
-Te vejo hoje à tarde na apresentação?
-Zumbis não vão para apresentações.
445
00:26:17,920 --> 00:26:19,160
A gente vai pensar.
446
00:26:23,840 --> 00:26:26,680
A gente pode abrir uma janela?
Está fedendo a humano aqui.
447
00:26:40,680 --> 00:26:44,240
Claro que o Zed não vem.
Quer dizer, zumbis numa apresentação,
448
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
isso seria um escândalo.
449
00:26:46,080 --> 00:26:47,840
Tem zumbis na apresentação!
450
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
Não ousariam.
451
00:26:55,880 --> 00:26:57,040
-Isso, por aqui.
-Vem.
452
00:26:57,440 --> 00:27:01,080
Stacey, Lacey, Tracey,
peguem os bastões especiais.
453
00:27:05,200 --> 00:27:07,960
Não acredito que nos arrastou aqui
para ver a Srta. Felizinha.
454
00:27:08,040 --> 00:27:10,880
Vou vomitar. Estou verde?
Mais do que o normal?
455
00:27:19,920 --> 00:27:25,360
-Bucky!
-Bucky!
456
00:27:37,320 --> 00:27:42,320
Bem-vindos à apresentação
de torcida do colégio Seabrook!
457
00:27:45,400 --> 00:27:47,080
Vai ser um ano incrível.
458
00:27:47,160 --> 00:27:51,080
Vamos ganhar o campeonato
estadual de torcida, de novo.
459
00:27:57,600 --> 00:28:00,080
Vai, Eliza. Relaxa. Torcer é contagioso.
460
00:28:00,440 --> 00:28:01,520
Conjuntivite também.
461
00:28:05,920 --> 00:28:06,920
<i>Vai</i>
462
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
<i>Vai</i>
463
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
<i>Vai</i>
464
00:28:10,960 --> 00:28:12,200
<i>Vai, Seabrook</i>
465
00:28:14,440 --> 00:28:15,600
<i>Vai, Grande Camarão</i>
466
00:28:17,560 --> 00:28:18,840
<i>Vai, Seabrook</i>
467
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
<i>Vai, Grande Camarão</i>
468
00:28:24,200 --> 00:28:25,400
<i>Vai, Seabrook</i>
469
00:28:26,120 --> 00:28:28,800
<i>Vai, Grande Camarão
Vai, Seabrook</i>
470
00:28:29,280 --> 00:28:32,480
<i>Vai, Grande Camarão
Vai, Seabrook</i>
471
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
Peguem os bastões especiais.
472
00:28:34,120 --> 00:28:37,080
<i>Vai, Seabrook
Vai, Grande Camarão</i>
473
00:28:37,440 --> 00:28:41,000
<i>Vai, Seabrook
Vai, Grande Camarão</i>
474
00:28:42,760 --> 00:28:44,080
Vamos esquentar as coisas.
475
00:28:47,440 --> 00:28:49,320
Vamos mostrar quem eles realmente são...
476
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
monstros.
477
00:28:52,120 --> 00:28:54,320
Fica calmo.
Esse foguinho não machuca a gente.
478
00:28:59,240 --> 00:29:01,840
-Fogo!
-Vai ficar tudo bem. Relaxa.
479
00:29:03,800 --> 00:29:05,240
INSTÁVEL
480
00:29:07,320 --> 00:29:08,920
Bonzo. Não, pare!
481
00:29:19,480 --> 00:29:20,640
Bonzo!
482
00:29:23,320 --> 00:29:24,280
Addison!
483
00:29:24,360 --> 00:29:25,320
ORGULHO DE SER CAMARÃO
484
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Nossa!
485
00:29:34,360 --> 00:29:35,520
O zumbi a salvou!
486
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
Oi.
487
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
-Oi.
-Você! Eu! Temos que conversar!
488
00:29:42,840 --> 00:29:46,120
Ele passou pelos nossos atacantes
como se fossem calouros magrelos.
489
00:29:46,200 --> 00:29:48,240
Diretora Lee, eu posso explicar.
490
00:29:49,200 --> 00:29:50,840
O treinador quer você no time.
491
00:29:51,520 --> 00:29:53,240
-É sério?
-É.
492
00:29:53,760 --> 00:29:57,560
Com um monstro como...
Com um jogador monstro como você,
493
00:29:57,640 --> 00:30:00,800
podemos mudar as coisas para o nosso time.
E com o apoio dos torcedores,
494
00:30:00,880 --> 00:30:04,040
talvez eu consiga salvar o meu emprego,
sair do porão dos meus pais,
495
00:30:04,120 --> 00:30:06,840
adotar um gato, entrar na academia,
e dar volta por cima.
496
00:30:07,560 --> 00:30:10,800
Parece um sonho.
Preciso de você no time, Zed.
497
00:30:11,560 --> 00:30:13,240
Pode me dar um segundo para pensar?
498
00:30:13,320 --> 00:30:14,960
-Sim, claro, tudo bem.
-Legal. Beleza?
499
00:30:15,080 --> 00:30:16,160
-Sim.
-Recomponha-se.
500
00:30:16,240 --> 00:30:17,480
-Beleza.
-Claro.
501
00:30:19,360 --> 00:30:22,960
Quem é o zumbi? Eu sou o zumbi!
E esse zumbi vai jogar bola!
502
00:30:24,920 --> 00:30:27,000
Só posso aceitar
se houver algumas mudanças.
503
00:30:27,680 --> 00:30:30,760
-Integração total para todos os zumbis.
-Desculpa.
504
00:30:31,400 --> 00:30:35,000
Só há um probleminha.
Você ainda não ganhou nenhum jogo.
505
00:30:36,280 --> 00:30:40,040
-Isso é um detalhe.
-Não pode dar uma mãozinha para a estrela?
506
00:30:40,720 --> 00:30:43,600
-Não literalmente.
-Olha, num gesto de boa fé,
507
00:30:43,680 --> 00:30:46,600
vou permitir
que os zumbis comam no refeitório
508
00:30:46,680 --> 00:30:48,920
e quando eu começar a ver as vitórias...
509
00:30:49,440 --> 00:30:51,280
falaremos sobre
as outras exigências, está bem?
510
00:30:51,720 --> 00:30:53,280
-Certo. Fechado.
-Fechado.
511
00:30:54,920 --> 00:30:56,840
-Te vejo no treino, Zed.
-Até mais, treinador.
512
00:30:56,960 --> 00:30:58,280
-Fechado.
-Diretora Lee. Vem aqui!
513
00:30:58,360 --> 00:30:59,480
-Ah, nossa...
-Você é demais.
514
00:30:59,560 --> 00:31:01,160
Sou mesmo? Nossa.
515
00:31:04,640 --> 00:31:08,440
Olá, alunos. Aqui é a diretora Lee.
Como já devem ter ouvido,
516
00:31:08,520 --> 00:31:12,360
os alunos zumbis agora
têm permissão para comer no refeitório.
517
00:31:15,760 --> 00:31:16,960
Podem ser acostumar.
518
00:31:23,200 --> 00:31:24,320
O refeitório humano.
519
00:31:25,360 --> 00:31:27,280
Nossa, Zed... você conseguiu.
520
00:31:56,160 --> 00:31:58,240
Nossa própria mesa, no canto mais escuro,
521
00:31:58,320 --> 00:32:00,240
embaixo de luz fluorescente
e perto do lixo.
522
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Pois é.
523
00:32:02,080 --> 00:32:04,800
É perfeito. Quanta ostentação.
524
00:32:06,920 --> 00:32:08,400
Sabe, eu amo a ideia
525
00:32:08,480 --> 00:32:11,600
de que posso voar.
Oxigênio é tão superestimado.
526
00:32:11,680 --> 00:32:15,480
Sujeira também. Eu odeio lavar louça.
Mas eu amo sabão.
527
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
Não é bizarro?
528
00:32:18,360 --> 00:32:19,600
Addy?
529
00:32:19,680 --> 00:32:20,720
Está tudo bem, Addy?
530
00:32:21,400 --> 00:32:23,640
Meu coração está acelerando
e minhas mãos estão suando.
531
00:32:23,720 --> 00:32:27,200
-Essa não, você está resfriada.
-Não é isso, é o Zed.
532
00:32:30,720 --> 00:32:34,360
Espera. Você gosta dele de verdade?
Você gosta de um zumbi? Nossa.
533
00:32:34,440 --> 00:32:36,080
Isso é ruim, né?
534
00:32:36,560 --> 00:32:37,640
Muito ruim.
535
00:32:38,040 --> 00:32:39,880
Meus pais ficariam loucos.
536
00:32:41,080 --> 00:32:42,280
Ainda somos amigas?
537
00:32:44,280 --> 00:32:47,160
Fala sério. Eu estou com você, sempre.
538
00:32:47,240 --> 00:32:49,720
É só que...
Não que ninguém te machuque...
539
00:32:51,120 --> 00:32:52,240
ou te devore.
540
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Mas isso é ótimo. Quer dizer, olha,
541
00:32:55,400 --> 00:32:58,720
juro por tudo que eu mais amo,
brilho labial com purpurina,
542
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
que não vou contar para ninguém.
Fica tranquila.
543
00:33:00,880 --> 00:33:04,800
Bom, mas não vai acontecer nada.
Ele nem deve lembrar o meu nome.
544
00:33:04,880 --> 00:33:05,920
Addison!
545
00:33:12,480 --> 00:33:14,120
-Bom, não posso ser mal-educada.
-O quê?
546
00:33:14,760 --> 00:33:16,080
Não, Addy. Não.
547
00:33:18,280 --> 00:33:19,520
O que ela está fazendo?
548
00:33:22,040 --> 00:33:23,080
Ele gosta da Addison.
549
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
Oi.
550
00:33:26,280 --> 00:33:28,040
Como dizem na antiga língua zumbi...
551
00:33:33,000 --> 00:33:34,320
Eu procurei na internet.
552
00:33:35,440 --> 00:33:37,240
Me agradeceu por passar
manteiga de amendoim
553
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
no seu guarda-chuva.
554
00:33:41,280 --> 00:33:42,320
Eu quis dizer...
555
00:33:43,080 --> 00:33:44,480
Bem-vindos ao refeitório.
556
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
Obrigado.
557
00:33:50,800 --> 00:33:53,560
-Obrigada.
-Por que a bebê Torcidinha está aqui?
558
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
Temos nossa mesa
para evitar pessoas como ela.
559
00:33:56,240 --> 00:33:59,600
Não, eu só queria agradecer o Zed
por me salvar da... Com licença.
560
00:34:02,680 --> 00:34:04,360
Você estava falando com zumbis, sabia?
561
00:34:04,480 --> 00:34:06,080
Estou lutando contra a intolerância.
562
00:34:06,720 --> 00:34:08,120
Eu lutei a minha tirando a lactose.
563
00:34:08,800 --> 00:34:10,320
Intolerância a zumbis.
564
00:34:11,200 --> 00:34:13,720
Tudo bem, olha,
seu primo não vai gostar de saber
565
00:34:13,800 --> 00:34:17,040
-que está de amizade com zumbis.
-Líderes de torcida não apoiam aberrações.
566
00:34:17,120 --> 00:34:19,920
É mesmo, o Bucky disse
que você era diferente.
567
00:34:20,440 --> 00:34:21,560
Agora eu vejo por quê.
568
00:34:21,920 --> 00:34:24,880
-Não, eu não sou diferente.
-Seu sorriso.
569
00:34:24,960 --> 00:34:26,760
Você é dentuça?
570
00:34:27,400 --> 00:34:29,320
Tem uma perna mais comprida que a outra?
571
00:34:30,160 --> 00:34:32,280
-Você usa lente de contato?
-Não.
572
00:34:32,360 --> 00:34:35,480
Não. Não sou diferente.
Sou a mesma pessoa de sempre.
573
00:34:37,040 --> 00:34:39,200
Andar com zumbis pode ser perigoso.
Pode acabar sentando
574
00:34:39,280 --> 00:34:41,400
na mesa dos excluídos... assim.
575
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Ótimo lugar para um piquenique.
576
00:35:10,360 --> 00:35:12,280
Desculpa por não ter sentado
com vocês no almoço.
577
00:35:13,240 --> 00:35:14,600
Eu queria. Mas é que...
578
00:35:15,120 --> 00:35:16,480
-todo mundo estava...
-Eu entendo.
579
00:35:17,280 --> 00:35:18,400
Um dia, quem sabe.
580
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
Obrigada por me salvar na apresentação.
581
00:35:26,680 --> 00:35:28,720
Está brincando? Foi bom para todo mundo.
582
00:35:29,040 --> 00:35:30,880
Olha para mim.
Eu vou entrar para o time.
583
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
E se tudo der certo,
os zumbis serão mais aceitos
584
00:35:34,400 --> 00:35:37,320
e a gente poderia ser visto
juntos em público.
585
00:35:37,760 --> 00:35:39,200
Isso sim seria incrível.
586
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
Esta cidade.
587
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
Esta escola. É...
588
00:35:45,680 --> 00:35:46,960
É difícil se enturmar.
589
00:35:48,480 --> 00:35:49,560
Como você poderia saber?
590
00:35:50,840 --> 00:35:51,960
Você é perfeita.
591
00:35:59,960 --> 00:36:01,080
Isso é uma peruca.
592
00:36:02,280 --> 00:36:05,520
Meu cabelo de verdade é estranho.
E não consigo mudá-lo.
593
00:36:06,720 --> 00:36:08,280
-Eu posso ver?
-Nunca.
594
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Desculpa.
595
00:36:10,880 --> 00:36:12,840
Meus pais sempre me fizeram escondê-lo.
596
00:36:13,600 --> 00:36:14,960
E eles têm razão, porque...
597
00:36:15,840 --> 00:36:17,760
agora eu estou na equipe.
E me enturmei.
598
00:36:31,360 --> 00:36:32,720
A gente se conheceu aqui.
599
00:36:34,040 --> 00:36:37,280
Foi aqui que a gente deu nosso primeiro...
600
00:36:37,760 --> 00:36:38,840
soco.
601
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
<i>Sei que parece loucura
Mas você ouviu a história</i>
602
00:37:01,560 --> 00:37:06,200
<i>-Acho que já ouvi falar
-Uma garota e um zumbi</i>
603
00:37:06,280 --> 00:37:08,400
<i>Me conta mais</i>
604
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
<i>-Parece um sonho
-O que poderia dar de errado</i>
605
00:37:12,000 --> 00:37:16,320
<i>-Entre uma garota e um zumbi?
-Você vem de um paraíso perfeito</i>
606
00:37:16,400 --> 00:37:20,880
<i>-E eu venho do lado sombrio
-Tenho a sensação</i>
607
00:37:20,960 --> 00:37:24,880
<i>-Que se me conhecesse
-Desde o início, chamou a minha atenção</i>
608
00:37:24,960 --> 00:37:29,320
<i>-E algo dentro de mim despertou
-Tenho a sensação</i>
609
00:37:29,400 --> 00:37:31,520
<i>Que se me conhecesse</i>
610
00:37:32,000 --> 00:37:35,680
<i>Algum dia isso pode ser
Isso pode ser comum</i>
611
00:37:36,200 --> 00:37:40,000
<i>Algum dia a gente pode ser
Algo extraordinário</i>
612
00:37:40,520 --> 00:37:42,600
<i>Você e eu, lado a lado</i>
613
00:37:42,680 --> 00:37:47,400
<i>Saindo na luz do dia
Se rirem de nós, diremos</i>
614
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
<i>Algum dia estaremos juntos</i>
615
00:37:51,680 --> 00:37:53,240
<i>Algum dia estaremos juntos</i>
616
00:37:53,320 --> 00:37:55,520
<i>-Algum dia, algum dia
-Dia</i>
617
00:37:56,000 --> 00:37:57,520
<i>Algum dia estaremos juntos</i>
618
00:37:58,200 --> 00:38:01,160
<i>-Algum dia estaremos juntos
-Garota, você tem cara de deliciosa</i>
619
00:38:01,520 --> 00:38:05,120
<i>-Quer dizer, você é linda
-Agora você está ficando assanhado</i>
620
00:38:05,200 --> 00:38:10,040
<i>-Não, só estou torcendo por nós
-Se ser diferente fosse um superpoder</i>
621
00:38:10,120 --> 00:38:14,240
<i>Seríamos perfeitos
Poderíamos juntar os dois mundos</i>
622
00:38:14,320 --> 00:38:16,880
<i>-Estou torcendo por nós
-Dois corações solitários</i>
623
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
<i>Se encontram na escuridão
Entre eles, uma faísca se acende</i>
624
00:38:20,400 --> 00:38:24,520
<i>Conseguiu a minha atenção
O que acontece depois?</i>
625
00:38:24,600 --> 00:38:28,720
<i>Cinema e passeios longos no parque
Andando por onde a gente quiser</i>
626
00:38:28,800 --> 00:38:33,120
<i>Gosto do jeito que você pensa
Quase consigo ver</i>
627
00:38:33,680 --> 00:38:34,880
<i>Algum dia</i>
628
00:38:35,320 --> 00:38:37,360
<i>Isso pode ser comum</i>
629
00:38:37,920 --> 00:38:41,480
<i>-Algum dia
-A gente pode ser algo extraordinário</i>
630
00:38:42,200 --> 00:38:46,280
<i>-Você e eu, lado a lado
-Saindo na luz do dia</i>
631
00:38:46,360 --> 00:38:50,520
<i>Se rirem de nós, diremos
Algum dia estaremos juntos</i>
632
00:38:50,640 --> 00:38:56,600
<i>Algum dia, algum dia
Então deixe que falem, se é o que querem</i>
633
00:38:58,080 --> 00:39:01,040
<i>Deixe que falem, se é o que vão fazer</i>
634
00:39:02,080 --> 00:39:05,760
<i>Vamos fazer o que a gente quer</i>
635
00:39:06,520 --> 00:39:08,760
<i>Deixe que falem, deixa que falem</i>
636
00:39:09,440 --> 00:39:12,680
<i>Se é o que querem, se é o que querem</i>
637
00:39:14,000 --> 00:39:17,720
<i>-Algum dia
-Isso pode ser comum</i>
638
00:39:18,280 --> 00:39:22,120
<i>-Algum dia
-A gente pode ser algo extraordinário</i>
639
00:39:22,560 --> 00:39:26,120
<i>-Você e eu, lado a lado
-Saindo na luz do dia</i>
640
00:39:26,800 --> 00:39:30,960
<i>Se rirem de nós, diremos
Algum dia estaremos juntos</i>
641
00:39:31,040 --> 00:39:33,600
<i>-Algum dia, algum dia
-Dia, dia</i>
642
00:39:33,680 --> 00:39:35,160
<i>Algum dia estaremos juntos</i>
643
00:39:35,240 --> 00:39:37,920
<i>-Algum dia, algum dia
-Dia, dia</i>
644
00:39:38,000 --> 00:39:39,680
<i>Algum dia estaremos juntos</i>
645
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
-Boa sorte no jogo.
-Sim, vai ser demais.
646
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
É!
647
00:39:49,680 --> 00:39:53,120
Vai encarar? Vamos lá, galera.
A gente consegue.
648
00:39:53,200 --> 00:39:56,400
"Time" não se escreve com "um".
Mas "zumbi" se escreve.
649
00:39:56,480 --> 00:39:59,320
Estou fugindo do assunto.
Vai, Seabrook!
650
00:39:59,400 --> 00:40:02,200
Fica à vontade. O zumbi é todo seu.
651
00:40:02,800 --> 00:40:04,040
Preparar. Vai.
652
00:40:08,640 --> 00:40:10,160
Essa doeu!
653
00:40:12,840 --> 00:40:15,400
O Zumbi já era! Vamos.
Cinco, seis, sete, oito
654
00:40:15,480 --> 00:40:18,920
Bom, falta um longo caminho
para Seabrook. Bem longo.
655
00:40:19,000 --> 00:40:22,280
Pois é, o Grande Camarão está fazendo
o que sabe fazer melhor: perder.
656
00:40:22,400 --> 00:40:23,360
Vamos lá, Zed.
657
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
Vai!
658
00:40:42,000 --> 00:40:43,680
Pelo menos os líderes de torcida são bons.
659
00:40:44,560 --> 00:40:49,200
-Vai, Seabrook!
-Não gostamos de líderes de torcida.
660
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Chegamos no intervalo
661
00:40:55,240 --> 00:40:57,800
e o Grande Camarão
está sendo descascado,
662
00:40:57,880 --> 00:40:59,120
temperado, frito e grelhado.
663
00:40:59,200 --> 00:41:00,280
FORA ZUMBIS
664
00:41:01,600 --> 00:41:04,280
Vocês vão fazer isso, está bem?
Vou desenhar apenas uma vez,
665
00:41:04,400 --> 00:41:09,640
então prestem atenção.
Só precisam ir para frente! Sigam reto!
666
00:41:09,720 --> 00:41:12,640
Não voltem, não tem nada aqui atrás.
Aqui está vazio.
667
00:41:12,720 --> 00:41:14,800
Não precisam voltar.
Têm que ir para frente.
668
00:41:14,880 --> 00:41:19,040
A gente faz ponto indo para cá!
É só ir para frente! É só ir!
669
00:41:19,440 --> 00:41:22,560
Façam alguma coisa.
Olha, eu sabia que a gente ia perder.
670
00:41:23,040 --> 00:41:26,640
Está bem? Vocês também sabiam.
Então, vamos voltar
671
00:41:26,720 --> 00:41:28,120
e perder...
672
00:41:28,680 --> 00:41:29,760
melhor?
673
00:41:31,680 --> 00:41:32,720
Vai, time.
674
00:41:39,600 --> 00:41:42,120
Cara, você me fez sonhar
que a gente ganharia.
675
00:41:43,120 --> 00:41:44,240
A culpa foi minha.
676
00:41:44,920 --> 00:41:47,280
-O que está acontecendo?
-Não sei, treinador.
677
00:41:47,360 --> 00:41:49,440
Talvez seja questão de afinidade, mas...
678
00:41:50,240 --> 00:41:52,760
Honestamente, acho que eles
não querem bloquear para mim.
679
00:41:53,720 --> 00:41:54,840
Zed.
680
00:41:55,280 --> 00:41:57,760
Achei que tínhamos um acordo.
Não cumpriu a sua parte.
681
00:41:58,840 --> 00:42:01,920
Então, vença este jogo
ou voltará para o porão.
682
00:42:04,640 --> 00:42:08,440
E, treinador, ótima ideia.
Todos nos odeiam e estamos perdendo.
683
00:42:11,680 --> 00:42:14,360
Para aonde foi aquela força bruta
que vi na apresentação?
684
00:42:14,440 --> 00:42:17,440
-O meu Z-lógio tinha desligado...
-Ótimo! Faz isso! Faz a mesma coisa.
685
00:42:17,520 --> 00:42:19,600
Não, não posso, treinador. Não posso.
686
00:42:28,280 --> 00:42:30,200
É, não, desculpa.
Você não vai me convencer
687
00:42:30,320 --> 00:42:33,280
-a fazer isso.
-Eu só preciso de um ajudinha, está bem?
688
00:42:33,720 --> 00:42:35,400
Tipo aquela da apresentação.
689
00:42:35,480 --> 00:42:37,600
Porque aquilo quase não foi um desastre.
690
00:42:37,680 --> 00:42:38,840
Não vou fazer isso.
691
00:42:38,920 --> 00:42:41,920
Olha, você desbloqueou
o seu Z-lógio para jogar videogame.
692
00:42:42,000 --> 00:42:44,760
Isso é diferente.
Isso é perigoso demais.
693
00:42:45,120 --> 00:42:46,160
Se eu vencer esse jogo...
694
00:42:46,720 --> 00:42:48,880
vai ser bom tanto para a gente
quanto para os zumbis.
695
00:42:48,960 --> 00:42:50,160
Precisamos disso, não acha?
696
00:42:58,080 --> 00:42:59,160
Zumbi demais.
697
00:43:01,040 --> 00:43:04,760
Eca, humano demais.
Certo, só mais um pouco.
698
00:43:04,840 --> 00:43:06,160
Pronto. Perfeito.
699
00:43:08,000 --> 00:43:09,280
-Só isso?
-Só isso.
700
00:43:11,040 --> 00:43:14,040
Nunca arraste pra direita, está bem?
Isso vai corromper o sistema.
701
00:43:14,120 --> 00:43:16,840
-Sempre para a esquerda. Entendeu?
-Sim.
702
00:43:20,840 --> 00:43:22,640
Se sentir fumaça,
se joga no chão e rola.
703
00:43:27,280 --> 00:43:29,360
Como o treinador falou, a gente consegue!
704
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Então, vamos lá.
705
00:43:31,360 --> 00:43:33,920
Vamos, Grande Camarão.
Dispersar! No cinco.
706
00:43:34,720 --> 00:43:36,280
É, nem pensar.
707
00:43:38,040 --> 00:43:39,080
Tudo bem.
708
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Preparar!
709
00:43:55,520 --> 00:43:56,560
Vai!
710
00:44:08,320 --> 00:44:09,360
Fácil demais.
711
00:44:09,680 --> 00:44:11,440
-Vai, Zed!
-Foi sorte.
712
00:44:11,520 --> 00:44:14,560
É! Esse é o meu filho!
713
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
É!
714
00:44:22,880 --> 00:44:24,000
Vai, Zed!
715
00:44:24,080 --> 00:44:26,640
CAMARÕES 07
ENGUIAS 22
716
00:44:34,600 --> 00:44:38,120
Perder o jogo? Não seja tonto
Zumbis são ágeis e marcam pontos
717
00:44:40,920 --> 00:44:42,480
-O que está fazendo?
-Torcendo.
718
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
O time de futebol americano
não ganha há séculos.
719
00:44:46,080 --> 00:44:49,520
Mas a gente pode mudar isso.
Aposto que se a equipe inteira torcer,
720
00:44:49,600 --> 00:44:51,440
nosso time poderia ganhar.
721
00:44:52,280 --> 00:44:54,480
Quer saber? Essa atitude idealista
722
00:44:54,560 --> 00:44:57,520
e positiva não é bem-vinda na torcida.
723
00:44:58,120 --> 00:44:59,280
-Então, pode parar.
-Preparar!
724
00:44:59,640 --> 00:45:00,800
Vai!
725
00:45:07,400 --> 00:45:10,600
O Seabrook ganhou?
Nossa! Uma vitória!
726
00:45:12,480 --> 00:45:13,640
É isso aí, Zed!
727
00:45:22,800 --> 00:45:25,120
-Vamos, Grande Camarão!
-É.
728
00:45:30,640 --> 00:45:32,800
Uau, você foi incrível.
729
00:45:32,880 --> 00:45:34,480
Obrigado, você foi demais na torcida.
730
00:45:53,440 --> 00:45:54,480
A vida é boa.
731
00:45:56,560 --> 00:46:00,320
Outra vitória para o nosso time
graças ao zumbi Zed.
732
00:46:00,400 --> 00:46:04,880
Então mostrem um pouco de orgulho zumbi.
Os ingressos para o campeonato de torcida
733
00:46:04,960 --> 00:46:07,600
na semana que vem já estão à venda,
então compre o seu hoje.
734
00:46:07,680 --> 00:46:08,680
-Oi, Zed.
-Vamos para lá.
735
00:46:08,760 --> 00:46:10,320
É, vamos sentar com os zumbis.
736
00:46:12,640 --> 00:46:14,160
-Eu vou para lá.
-Está bem.
737
00:46:14,480 --> 00:46:17,320
-Dá para acreditar nisso?
-Pois é, até que eles são legais.
738
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
Pois é. Antes eu achava nojentos...
739
00:46:24,200 --> 00:46:25,520
Ser popular é tão estranho.
740
00:46:45,800 --> 00:46:47,360
Ou você é pró-torcida,
741
00:46:47,920 --> 00:46:50,240
ou você é pró-zumbi. Escolha agora.
742
00:46:51,040 --> 00:46:54,000
-O quê? Não sabe como é difícil...
-Qual lado vai escolher?
743
00:46:55,800 --> 00:46:56,800
Eu...
744
00:46:59,920 --> 00:47:01,240
Eu quero ser líder de torcida.
745
00:47:02,800 --> 00:47:04,000
É tudo que eu sempre quis.
746
00:47:05,760 --> 00:47:06,720
Ótimo.
747
00:47:13,240 --> 00:47:14,240
Addison!
748
00:47:25,600 --> 00:47:26,920
Essa modinha de zumbi vai passar.
749
00:47:27,640 --> 00:47:29,320
Não vão ganhar outro jogo.
750
00:47:32,240 --> 00:47:33,240
Vai!
751
00:47:41,720 --> 00:47:44,240
A SENTINELA DE SEABROOK
SEABROOK VENCE!!!
752
00:47:44,320 --> 00:47:45,440
Preparar! Vai!
753
00:47:54,560 --> 00:47:56,880
MAIS UMA VITÓRIA DE SEABROOK
754
00:48:02,640 --> 00:48:05,800
Podem me fritar e me mergulhar no molho!
755
00:48:06,120 --> 00:48:08,800
Os Grandes Camarões vencem de novo.
Esta é a quinta vitória seguida...
756
00:48:08,880 --> 00:48:09,920
IMBATÍVEL!!!
757
00:48:10,000 --> 00:48:11,200
...do nosso time.
758
00:48:12,880 --> 00:48:15,040
Olha, eu não estou a fim
de dar autógrafo...
759
00:48:15,120 --> 00:48:16,920
Zed! Isto é para você.
760
00:48:25,720 --> 00:48:28,280
Estou indo
para o clube de programação. Eu.
761
00:48:28,800 --> 00:48:29,960
Talvez eu esteja feliz?
762
00:48:35,120 --> 00:48:39,080
Arrasaram na moda zumbi. Curti.
Toca aqui. É isso aí.
763
00:48:59,120 --> 00:49:01,720
"Torcendo por você por dentro.
XO, Addison"
764
00:49:03,360 --> 00:49:07,280
É inacreditável Os Grandes Camarões vencem
765
00:49:07,360 --> 00:49:11,080
uma temporada perfeita!
Liderados pelo zumbi Zed.
766
00:49:11,400 --> 00:49:14,040
O próximo é o jogo da volta em casa.
767
00:49:29,040 --> 00:49:31,000
"Pronta para quebrar todas as regras"?
768
00:49:31,560 --> 00:49:34,720
"Me encontre na barreira às 19h. Hoje."
769
00:49:35,200 --> 00:49:36,240
"Zed".
770
00:49:37,760 --> 00:49:39,120
Isso pode dar problema.
771
00:49:42,080 --> 00:49:43,080
Eu topo.
772
00:49:46,200 --> 00:49:51,360
ESTA PAREDE É PARA A SUA PROTEÇÃO.
POR FAVOR, MANTENHA DISTÂNCIA.
773
00:49:53,280 --> 00:49:55,400
VOCÊ ESTÁ ENTRANDO
NA CIDADE ZUMBI
774
00:49:57,320 --> 00:49:58,320
Oi.
775
00:49:58,880 --> 00:50:00,040
Você veio.
776
00:50:00,120 --> 00:50:02,720
Claro, e não estou nem apreensiva.
777
00:50:03,080 --> 00:50:04,160
Você vai amar isso.
778
00:50:04,840 --> 00:50:05,840
Tudo bem.
779
00:50:06,480 --> 00:50:07,520
Vamos lá.
780
00:50:11,280 --> 00:50:13,880
CIDADE ZUMBI
781
00:50:18,760 --> 00:50:19,800
Está tudo bem?
782
00:50:20,160 --> 00:50:21,680
-Você está meio pálido.
-Essa doeu.
783
00:50:21,760 --> 00:50:23,320
Não, você sabe o que eu quis dizer.
784
00:50:25,920 --> 00:50:28,040
Tenho que mexer no meu Z-lógio
para ganhar os jogos.
785
00:50:28,960 --> 00:50:31,400
-Isso não é perigoso?
-Addison, se eu não ganhar,
786
00:50:31,480 --> 00:50:32,960
os zumbis nunca serão aceitos.
787
00:50:34,000 --> 00:50:35,280
Sei como se sente.
788
00:50:46,560 --> 00:50:47,800
Isso é sério?
789
00:50:48,120 --> 00:50:50,200
É uma chance para se soltar
e ser a gente mesmo.
790
00:50:59,000 --> 00:51:02,440
Então isso tudo é
por que você está ganhando os jogos?
791
00:51:02,520 --> 00:51:03,760
É mais do que isso.
792
00:51:03,840 --> 00:51:05,240
É uma vitória para todos nós.
793
00:51:05,720 --> 00:51:07,080
A gente precisava muito dela.
794
00:51:11,200 --> 00:51:12,320
É a língua dos zumbis.
795
00:51:13,360 --> 00:51:14,920
Nossa língua é rica.
796
00:51:15,000 --> 00:51:16,880
Vinte e três palavras diferentes
para "cérebro".
797
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Nossa.
798
00:51:18,640 --> 00:51:21,600
Então, curte garotas com cérebro?
799
00:51:22,840 --> 00:51:24,400
Isso é muito ofensivo.
800
00:51:25,040 --> 00:51:28,000
Não, foi só uma piada. Desculpa.
801
00:51:28,080 --> 00:51:30,200
Trouxe a Pequena Miss Torcida
para nossa balada zumbi?
802
00:51:30,800 --> 00:51:32,000
Uma humana? Aqui?
803
00:51:34,120 --> 00:51:35,160
Começou! Vamos.
804
00:52:00,840 --> 00:52:01,880
Gruzik!
805
00:52:18,400 --> 00:52:21,400
<i>Bem-vindo à Zumbilândia
Isso é uma festa, quero todos dançando</i>
806
00:52:21,480 --> 00:52:25,280
<i>Arraste a perna, com certeza pode
Fazer parte do time e levantar a bandeira</i>
807
00:52:25,360 --> 00:52:28,680
<i>Mostre o seu lado estranho
Recebemos olhares por onde passamos</i>
808
00:52:28,760 --> 00:52:32,800
<i>Não sou um cara normal, mas sou legal
Bastante vivo, só que de um lado diferente</i>
809
00:52:32,880 --> 00:52:35,880
<i>Olhe nos olhos, somos iguais
Mas diferentes, assim como você</i>
810
00:52:35,960 --> 00:52:39,120
<i>Tenho sonhos e esperança
De mostrar ao mundo o que estão perdendo</i>
811
00:52:39,200 --> 00:52:42,640
<i>Chegou a nossa hora, hora de virar o jogo
O que vou te mostrar</i>
812
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
<i>-O que vai me mostrar?
-Não te contaram?</i>
813
00:52:44,640 --> 00:52:46,800
<i>-Não precisa me dizer
-Eu vou te mostrar</i>
814
00:52:46,880 --> 00:52:48,760
<i>Olha, esse é meu território</i>
815
00:52:48,840 --> 00:52:53,360
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
816
00:52:53,440 --> 00:52:57,200
<i>Cara, cara, você é um fã
Entenda, aqui é a Zumbilândia</i>
817
00:52:57,280 --> 00:53:01,120
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
818
00:53:01,200 --> 00:53:05,200
<i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo
Vou fazer a minha dança</i>
819
00:53:05,280 --> 00:53:07,200
<i>-Você está na Zumbilândia
-Como é?</i>
820
00:53:07,280 --> 00:53:09,120
<i>-Eu estou na Zumbilândia
-Como é?</i>
821
00:53:09,200 --> 00:53:12,680
<i>Nós estamos na Zumbilândia
Veja como se faz</i>
822
00:53:13,080 --> 00:53:14,960
<i>-Você está na Zumbilândia
-Como é?</i>
823
00:53:15,040 --> 00:53:16,880
<i>-Eu estou na Zumbilândia
-Como é?</i>
824
00:53:16,960 --> 00:53:20,360
<i>Nós estamos na Zumbilândia
Veja como se faz</i>
825
00:53:37,280 --> 00:53:39,280
<i>Não é melhor que eu, que eu</i>
826
00:53:44,960 --> 00:53:46,880
<i>Não é melhor que eu</i>
827
00:53:46,960 --> 00:53:49,720
<i>Radioativos, vamos detonar
A festa está rolando</i>
828
00:53:49,800 --> 00:53:52,600
<i>Mas vamos dar uma animada
Estamos com você, não se preocupe</i>
829
00:53:52,680 --> 00:53:54,960
<i>Agora estamos de boa
Mas no início foi difícil</i>
830
00:53:55,040 --> 00:53:57,240
<i>Fazemos muito com pouco
É só chamar seus amigos</i>
831
00:53:57,320 --> 00:53:59,560
<i>Quando estiver em encrenca
E deveria fazer o mesmo</i>
832
00:53:59,640 --> 00:54:02,840
<i>Que eu, deveria ser você mesma
Não tem coisa mais legal</i>
833
00:54:02,920 --> 00:54:04,760
<i>-Vou te mostrar
-O que vai me mostrar?</i>
834
00:54:04,840 --> 00:54:06,640
<i>-Não te contaram?
-Garota, você não me conhece</i>
835
00:54:06,720 --> 00:54:10,080
<i>-Eu vou te mostrar
-Olha, esse é nosso território</i>
836
00:54:10,160 --> 00:54:13,960
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
837
00:54:14,040 --> 00:54:17,760
<i>Cara, cara, você é um fã
Entenda, aqui é a Zumbilândia</i>
838
00:54:17,840 --> 00:54:21,680
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
839
00:54:21,760 --> 00:54:25,440
<i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo
Vou fazer a minha dança</i>
840
00:54:25,520 --> 00:54:27,960
<i>Você está na Zumbilândia</i>
841
00:54:28,080 --> 00:54:29,880
<i>-Como é?
-Eu estou na Zumbilândia</i>
842
00:54:29,960 --> 00:54:33,280
<i>-Como é?
-Estamos na Zumbilândia, veja como se faz</i>
843
00:54:33,360 --> 00:54:35,720
<i>Você está na Zumbilândia</i>
844
00:54:35,800 --> 00:54:37,600
<i>-Como é?
-Eu estou na Zumbilândia</i>
845
00:54:37,680 --> 00:54:41,000
<i>-Como é?
-Estamos na Zumbilândia, veja como se faz</i>
846
00:55:19,840 --> 00:55:23,560
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
847
00:55:23,640 --> 00:55:27,480
<i>Cara, cara, você é um fã
Entenda, aqui é a Zumbilândia</i>
848
00:55:27,560 --> 00:55:31,360
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
849
00:55:31,440 --> 00:55:35,160
<i>Cara, cara, você é um fã
Entenda, aqui é a Zumbilândia</i>
850
00:55:35,240 --> 00:55:39,080
<i>Cara, cara, eu sou o cara
Aposto que você não é melhor que eu</i>
851
00:55:39,160 --> 00:55:43,440
<i>Cara, cara, eu sei o que estou fazendo
Vou fazer a minha dança</i>
852
00:56:01,760 --> 00:56:02,760
Eu não sei.
853
00:56:03,600 --> 00:56:06,120
O hack no Z-lógio dói.
Mal sinto o meu pulso.
854
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
Vou ficar bem, cara. Não se preocupe.
855
00:56:12,320 --> 00:56:13,760
Para, Bonzo, meu braço.
856
00:56:25,200 --> 00:56:28,160
Sou maluca, sou fofinha
Sou zumbi todinha
857
00:56:28,560 --> 00:56:31,960
Eu arraso demais
Zumbis são bem legais
858
00:56:32,480 --> 00:56:35,240
-É!
-Você torce muito bem.
859
00:56:36,120 --> 00:56:39,080
Eu não estava fazendo nada.
Com certeza não estava torcendo.
860
00:56:39,160 --> 00:56:40,440
Não fale pra ninguém, por favor.
861
00:56:41,000 --> 00:56:43,600
-Você é a irmãzinha do Zed, não é?
-Sou a Zoey.
862
00:56:44,240 --> 00:56:46,080
-Você é a Addison.
-Isso.
863
00:56:46,800 --> 00:56:49,160
-Torcer me deixa feliz.
-Eu também fico feliz.
864
00:56:49,480 --> 00:56:53,040
-Você é uma ótima líder de torcida, Zoey.
-Obrigada, mas meu bichinho Zander
865
00:56:53,520 --> 00:56:56,800
-não ficou muito impressionado.
-Bom, ele deveria ter ficado.
866
00:56:57,320 --> 00:57:00,080
Mas acho que você já tem idade
para ter um bichinho de verdade
867
00:57:00,160 --> 00:57:02,400
-Não seria legal?
-Não faz isso com ela.
868
00:57:03,120 --> 00:57:05,200
Você sabe muito bem que zumbis
não podem ter bichinhos.
869
00:57:05,880 --> 00:57:07,040
Eu não sabia disso.
870
00:57:07,680 --> 00:57:10,640
Ainda estou aprendendo que os zumbis
não são como me ensinaram.
871
00:57:11,840 --> 00:57:12,840
Tipo...
872
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
Tipo, você.
873
00:57:15,240 --> 00:57:17,480
Você é inteligente, descolada,
874
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
bonita.
875
00:57:21,720 --> 00:57:24,040
-Me acha bonita?
-Acho.
876
00:57:27,360 --> 00:57:28,360
Aí você está.
877
00:57:28,960 --> 00:57:30,200
Zoey?
878
00:57:30,720 --> 00:57:33,960
-O que está fazendo aqui?
-Por favor, eu não quero perder a festa.
879
00:57:34,040 --> 00:57:35,960
-Zoey...
-Vai.
880
00:57:36,040 --> 00:57:37,280
Que é um bom garoto?
881
00:57:43,600 --> 00:57:45,800
-Eu.
-Bom garoto.
882
00:57:45,880 --> 00:57:47,880
Está bem. Te levo para casa.
883
00:57:48,400 --> 00:57:50,160
O Zed vai levar a Addison embora.
884
00:57:51,360 --> 00:57:52,600
A gente devia sair juntas.
885
00:57:53,040 --> 00:57:54,360
Gostei das suas botas.
886
00:57:54,880 --> 00:57:57,800
Obrigada, são ortopédicas.
Tenho mania de arrastar a perna.
887
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
Então...
888
00:58:01,680 --> 00:58:03,840
-Ela é legal.
-É, para uma humana, acertei?
889
00:58:03,920 --> 00:58:05,480
Não. Ela é só legal.
890
00:58:06,160 --> 00:58:07,320
Vocês formam um belo casal.
891
00:58:10,400 --> 00:58:11,560
Espera.
892
00:58:11,640 --> 00:58:12,800
Não esqueça o Zander.
893
00:58:14,880 --> 00:58:16,560
-Te vejo depois.
-Tchau.
894
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Nossa.
895
00:58:21,600 --> 00:58:23,080
Que lugar é este?
896
00:58:24,000 --> 00:58:25,440
É um jardim de luzes zumbi.
897
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
É lindo.
898
00:58:30,160 --> 00:58:31,160
Aonde a gente vai?
899
00:58:31,960 --> 00:58:33,320
Dar uma volta no parque.
900
00:58:37,520 --> 00:58:42,680
<i>Sei que parece loucura
Mas você ouviu a história</i>
901
00:58:42,760 --> 00:58:48,160
<i>-Acho que já ouvi falar
-Uma garota e um zumbi</i>
902
00:58:48,560 --> 00:58:53,080
<i>Me conta mais
Parece um sonho</i>
903
00:58:53,160 --> 00:58:58,560
<i>O que poderia dar de errado
Entre uma garota e um zumbi</i>
904
00:58:58,680 --> 00:59:04,000
<i>Você vem de um paraíso perfeito
E eu venho do lado sombrio</i>
905
00:59:04,080 --> 00:59:09,040
<i>Tenho a sensação
Que se me conhecesse</i>
906
00:59:09,120 --> 00:59:11,640
<i>Desde o início, chamou a minha atenção</i>
907
00:59:11,720 --> 00:59:14,240
<i>Algo dentro de mim despertou</i>
908
00:59:14,360 --> 00:59:19,480
<i>Tenho a sensação
Que se me conhecesse</i>
909
00:59:20,080 --> 00:59:22,120
<i>-Algum dia
-Algum dia</i>
910
00:59:22,200 --> 00:59:25,240
<i>Isso pode ser comum</i>
911
00:59:25,320 --> 00:59:27,040
<i>-Algum dia
-Algum dia</i>
912
00:59:27,360 --> 00:59:30,360
<i>-Podemos ser algo extraordinário
-Podemos ser algo extraordinário</i>
913
00:59:30,680 --> 00:59:32,680
<i>Você e eu, lado a lado</i>
914
00:59:33,080 --> 00:59:35,560
<i>-Saindo na luz do dia
-Saindo na luz do dia</i>
915
00:59:35,640 --> 00:59:37,160
<i>Se rirem de nós</i>
916
00:59:37,240 --> 00:59:41,040
<i>-Diremos que algum dia estaremos juntos
-Diremos que algum dia estaremos juntos</i>
917
00:59:41,120 --> 00:59:44,080
<i>Algum dia, algum dia</i>
918
00:59:44,160 --> 00:59:46,240
<i>-Algum dia estaremos juntos
-Algum dia estaremos juntos</i>
919
00:59:46,320 --> 00:59:48,920
<i>-Algum dia
-Algum dia</i>
920
00:59:49,480 --> 00:59:52,000
<i>-Algum dia estaremos juntos
-Algum dia estaremos juntos</i>
921
01:00:03,280 --> 01:00:04,280
É lindo.
922
01:00:09,680 --> 01:00:10,680
Você é linda.
923
01:00:11,640 --> 01:00:14,160
Podem sair, zumbis!
Já passou do toque de recolher.
924
01:00:14,240 --> 01:00:16,560
-Toque de recolher?
-Anda. Vamos lá.
925
01:00:16,640 --> 01:00:17,920
Zumbi! Parado, vire-se.
926
01:00:20,040 --> 01:00:21,720
-Patrulha Zumbi, todos...
-Addison?
927
01:00:22,440 --> 01:00:23,640
Gus?
928
01:00:23,720 --> 01:00:24,920
O que está fazendo aqui?
929
01:00:25,440 --> 01:00:28,040
Está é uma zona de atividade zumbi.
Não é segura para humanos.
930
01:00:29,440 --> 01:00:30,640
Vamos, te levo para casa.
931
01:00:36,960 --> 01:00:40,680
-Você saiu escondida? Addison!
-Sabe como é perigoso lá fora?
932
01:00:40,760 --> 01:00:41,960
-Já vou, chefe.
-Espera.
933
01:00:42,040 --> 01:00:45,040
A cidade está cheia de zumbis monstruosos.
O que estava fazendo?
934
01:00:46,440 --> 01:00:47,440
Eu...
935
01:00:48,720 --> 01:00:50,800
-Saí com um garoto.
-Essa não.
936
01:00:50,880 --> 01:00:52,960
-Acho que é melhor eu ir embora, chefe.
-Espera.
937
01:00:53,040 --> 01:00:55,520
-Agora, quem é esse garoto?
-E então?
938
01:00:55,600 --> 01:00:56,680
-E então?
-Boa noite.
939
01:00:57,120 --> 01:00:59,360
Nada de torcida nem de campeonato
940
01:00:59,440 --> 01:01:02,080
-até a gente conhecer esse garoto.
-Isso, nada de campeonato até...
941
01:01:03,720 --> 01:01:06,080
Querido, eu... Não. Faz sim.
Não vou mudar de ideia.
942
01:01:09,240 --> 01:01:12,080
Certo, temos que conhecer esse garoto,
Addison, ou não poderá torcer...
943
01:01:12,600 --> 01:01:13,640
de novo.
944
01:01:15,120 --> 01:01:16,120
Não é mesmo, Gus?
945
01:01:18,160 --> 01:01:19,160
Boa noite, chefe.
946
01:01:22,520 --> 01:01:24,560
Muito bem, Grandes Camarões,
hoje é o dia
947
01:01:24,640 --> 01:01:28,520
que a gente tanto esperava.
É o jogo da volta pra casa.
948
01:01:28,600 --> 01:01:31,480
Olha, te dou a maior força pra derrubar
o sistema e o time adversário,
949
01:01:31,560 --> 01:01:34,200
mas tem que parar de mexer
com o Z-lógio, está bem? Não é seguro.
950
01:01:34,280 --> 01:01:36,120
A gente só tem mais um jogo.
951
01:01:36,200 --> 01:01:37,680
Aí você para de hackear seu Z-lógio?
952
01:01:38,400 --> 01:01:39,440
Sim, claro.
953
01:01:39,960 --> 01:01:40,960
Tudo bem.
954
01:01:44,640 --> 01:01:46,680
-O Zed está roubando.
-Ele está hackeando o...
955
01:01:46,760 --> 01:01:47,920
Z-lógio.
956
01:01:55,760 --> 01:01:56,800
Addison!
957
01:01:58,040 --> 01:02:00,600
Sobre ontem, eu queria te ajudar
quando a patrulha chegou,
958
01:02:00,680 --> 01:02:03,080
-mas eu fiquei assustado...
-Zed, você não tem culpa.
959
01:02:06,080 --> 01:02:09,200
O problema é que meus pais não vão
me deixar torcer até te conhecerem.
960
01:02:09,680 --> 01:02:12,560
Ótimo. Vou conquistá-los com
a minha astúcia e meu sorriso encantador.
961
01:02:12,880 --> 01:02:14,320
Não. Não é ótimo.
962
01:02:16,000 --> 01:02:17,280
Não sabem que você é um zumbi.
963
01:02:19,080 --> 01:02:20,360
E eles odeiam zumbis.
964
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Sim.
965
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Desculpa.
966
01:02:25,320 --> 01:02:27,920
Eu que peço desculpa
por dificultar as coisas para você.
967
01:02:28,000 --> 01:02:31,320
Não. Você não fez nada de errado
além de ser você.
968
01:02:31,960 --> 01:02:33,000
E você é incrível.
969
01:02:37,280 --> 01:02:39,840
Quer saber?
Se a minha família não aceita zumbis,
970
01:02:39,920 --> 01:02:41,400
talvez eu não queira mais torcer.
971
01:02:41,480 --> 01:02:44,240
Mas você ama torcer.
Faz parte de quem você é.
972
01:02:47,200 --> 01:02:48,200
Eu queria...
973
01:02:48,560 --> 01:02:51,040
poder apertar um botão e mudar tudo.
974
01:02:52,000 --> 01:02:53,040
Mas...
975
01:02:53,520 --> 01:02:54,520
não posso.
976
01:02:56,280 --> 01:02:57,720
Preciso ir. Estou atrasada.
977
01:03:06,760 --> 01:03:07,800
Apertar um botão.
978
01:03:10,840 --> 01:03:13,200
Como o Zed está ganhando
todos esses jogos?
979
01:03:16,720 --> 01:03:18,000
Espíritos da torcida,
980
01:03:19,000 --> 01:03:22,640
glória a tudo que é explosão, explosão...
981
01:03:23,280 --> 01:03:24,480
Me deem um sinal
982
01:03:25,200 --> 01:03:26,720
para que meu corpo perfeito
983
01:03:28,080 --> 01:03:30,160
possa impedir os zumbis
de roubarem a atenção.
984
01:03:34,800 --> 01:03:35,840
VAI, BUCKY!
985
01:03:42,920 --> 01:03:44,240
Sabemos como parar o Zed.
986
01:03:44,560 --> 01:03:46,120
Ele está hackeando o Z-lógio dele.
987
01:03:46,200 --> 01:03:49,400
A solução é a Eliza.
Ela está fazendo isso pelo computador.
988
01:03:51,920 --> 01:03:53,440
Um dia no spa. Todos nós juntos.
989
01:03:54,000 --> 01:03:55,040
Curtindo.
990
01:03:55,120 --> 01:03:58,280
A gente estava tão errado
sobre os zumbis esse tempo todo.
991
01:03:58,400 --> 01:04:01,840
É. Quer dizer, com corretivo,
blush, iluminador
992
01:04:01,920 --> 01:04:03,640
e um pouco de tinta de cabelo...
993
01:04:04,080 --> 01:04:05,280
você pode até ficar bonitinha.
994
01:04:05,720 --> 01:04:08,360
E quando foi a última vez
que teve um dia de beleza?
995
01:04:09,120 --> 01:04:11,920
É, conversar sobre maquiagem
enquanto fazemos a unha um do outro?
996
01:04:12,000 --> 01:04:13,040
Nem pensar.
997
01:04:14,640 --> 01:04:18,440
Gosta de computadores, não é? Minha mãe
montou uma sala de realidade virtual.
998
01:04:20,200 --> 01:04:21,200
Realidade virtual?
999
01:04:22,760 --> 01:04:25,600
Pode ser. Não quero discriminar humanos.
Então, por um lado,
1000
01:04:25,680 --> 01:04:27,680
seria errado eu recusar o seu convite.
1001
01:04:28,880 --> 01:04:29,960
É, eu topo.
1002
01:04:30,520 --> 01:04:32,280
-Pensando bem, melhor não.
-Talvez outro dia.
1003
01:04:36,800 --> 01:04:40,040
Não consigo acessar.
O computador da Eliza está bloqueado.
1004
01:04:40,120 --> 01:04:42,800
Precisa entrar e mostrar para todos
que o Zed é um monstro.
1005
01:04:42,880 --> 01:04:43,920
Se esforce mais.
1006
01:04:44,600 --> 01:04:45,680
Não tanto assim!
1007
01:04:51,800 --> 01:04:55,760
A Eliza diz pra não arrastar pra direita,
mas quem não arrisca, não petisca.
1008
01:04:56,640 --> 01:04:57,640
Isso vai doer.
1009
01:05:03,160 --> 01:05:04,200
ACESSO RESTRITO
1010
01:05:05,000 --> 01:05:07,480
Alguma coisa aconteceu.
O programa foi corrompido. Conseguimos.
1011
01:05:10,760 --> 01:05:12,040
Não posso continuar com isso.
1012
01:05:13,160 --> 01:05:15,440
-Preciso contar uma coisa para vocês.
-Está bem.
1013
01:05:15,520 --> 01:05:17,840
-Estamos progredindo.
-Estamos progredindo.
1014
01:05:17,920 --> 01:05:18,920
Ele...
1015
01:05:19,800 --> 01:05:22,920
-Chegou.
-Espera. Não vai querer abrir a porta.
1016
01:05:23,000 --> 01:05:25,080
-Onde estão os seus modos?
-Não seja ridícula.
1017
01:05:25,160 --> 01:05:29,080
Tudo bem. Pode abrir.
Sim, meu par para o jogo é...
1018
01:05:29,160 --> 01:05:30,160
Muito bonito.
1019
01:05:33,480 --> 01:05:34,800
-Você está...
-Elegante.
1020
01:05:36,160 --> 01:05:38,080
Obrigada, são lindas.
1021
01:05:38,600 --> 01:05:40,760
Então, como conhece a minha filha?
1022
01:05:40,840 --> 01:05:42,880
Ela está na torcida e eu estou no futebol.
1023
01:05:42,960 --> 01:05:44,280
-Sério?
-Sério.
1024
01:05:44,360 --> 01:05:46,120
Sabe, eu também jogava futebol americano.
1025
01:05:46,200 --> 01:05:47,240
-Jogava mesmo.
-Jura?
1026
01:05:47,320 --> 01:05:49,600
-Juro. Eu era um fullback.
-Eu também sou um fullback.
1027
01:05:49,680 --> 01:05:50,800
-Mentira!
-Juro.
1028
01:05:51,520 --> 01:05:52,840
Vamos lá.
1029
01:05:53,200 --> 01:05:55,720
-Vai, Grande Camarão. Dispersar!
-Vai, Grande Camarão. Dispersar!
1030
01:05:55,800 --> 01:05:56,880
-No cinco!
-No cinco!
1031
01:05:56,960 --> 01:05:59,400
-Isso foi muito legal.
-É disso que eu estou falando.
1032
01:05:59,520 --> 01:06:01,800
-Estamos indo para o jogo.
-Foi um prazer conhecê-los.
1033
01:06:01,880 --> 01:06:04,400
-Addison. Ele é um garoto ótimo.
-Um garoto ótimo.
1034
01:06:04,480 --> 01:06:05,800
Onde conseguiu achá-lo?
1035
01:06:06,120 --> 01:06:07,440
Vejo vocês no jogo.
1036
01:06:08,920 --> 01:06:11,120
-Como fez isso?
-Ajustei meu Z-lógio.
1037
01:06:11,200 --> 01:06:14,440
Sinto a energia pulsando nos meu ossos.
É demais!
1038
01:06:14,520 --> 01:06:17,280
Ainda temos tempo antes do jogo.
1039
01:06:17,800 --> 01:06:19,240
Te devo um encontro de verdade.
1040
01:06:19,320 --> 01:06:20,440
-Um encontro?
-É.
1041
01:06:21,480 --> 01:06:22,440
PROIBIDO ZUMBIS!
1042
01:06:22,520 --> 01:06:25,240
-Como eu falei, um encontro decente.
-Nossa.
1043
01:06:30,800 --> 01:06:33,000
INSTÁVEL
1044
01:06:33,080 --> 01:06:34,080
Está tudo bem?
1045
01:06:34,440 --> 01:06:36,080
Sim. Está tudo bem.
1046
01:06:36,480 --> 01:06:39,080
A Eliza estava errada.
Nada ruim aconteceu. Estou ótimo.
1047
01:06:40,080 --> 01:06:41,080
É. Depois de você.
1048
01:06:41,600 --> 01:06:42,640
Obrigada.
1049
01:06:47,480 --> 01:06:49,680
Baunilha, baunilha,
1050
01:06:49,760 --> 01:06:50,800
baunilha em dobro.
1051
01:06:51,200 --> 01:06:52,960
-Consegue adivinhar o último?
-Baunilha.
1052
01:06:53,040 --> 01:06:55,200
-É. Como sabia?
-Vocês têm muita variedade.
1053
01:06:55,280 --> 01:06:56,960
-De baunilha.
-Aqui está.
1054
01:06:57,480 --> 01:06:59,200
-Obrigada.
-De nada.
1055
01:06:59,280 --> 01:07:00,560
Isso é tão Seabrook.
1056
01:07:01,760 --> 01:07:02,840
Quer saber?
1057
01:07:03,400 --> 01:07:04,440
A baunilha está boa.
1058
01:07:07,800 --> 01:07:09,080
Eu sempre quis vir aqui.
1059
01:07:10,280 --> 01:07:13,480
Agora finalmente estou aqui,
com você, num encontro.
1060
01:07:15,120 --> 01:07:16,280
Isso é demais.
1061
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Não é?
1062
01:07:22,680 --> 01:07:25,080
-É, Zed?
-Claro. Olha pra gente. Estamos juntos.
1063
01:07:25,160 --> 01:07:26,920
Mas tem que fingir ser alguém que não é.
1064
01:07:27,800 --> 01:07:31,160
-Tanto aqui, quanto em campo.
-E daí? Você usa uma peruca.
1065
01:07:32,040 --> 01:07:34,720
Por que não posso fazer o mesmo
com o Z-lógio? Por que é ruim?
1066
01:07:37,120 --> 01:07:38,160
Porque não é certo.
1067
01:07:41,040 --> 01:07:42,480
A gente está mudando.
1068
01:07:42,960 --> 01:07:44,760
Mas quem tem que mudar são os outros.
1069
01:07:44,840 --> 01:07:46,640
Addy, fazemos fazer dar certo, está bem?
1070
01:07:47,520 --> 01:07:48,520
Está tudo ótimo.
1071
01:07:49,200 --> 01:07:52,440
Confia em mim. Vou voltar
para o modo zumbi e vencer o jogo.
1072
01:07:57,880 --> 01:07:59,800
Leve seus pompons hoje, Bree.
1073
01:08:00,200 --> 01:08:01,720
Mas não sou da equipe principal.
1074
01:08:01,800 --> 01:08:02,920
Quem disse?
1075
01:08:03,000 --> 01:08:04,840
Está na hora das coisas mudarem por aqui.
1076
01:08:06,400 --> 01:08:09,240
Bom, tem sido uma temporada e tanto.
E tudo se resume
1077
01:08:09,320 --> 01:08:12,000
aos últimos segundo
do jogo da volta deste ano.
1078
01:08:15,920 --> 01:08:19,080
-Tempo!
-É inacreditável! O Grande Camarão
1079
01:08:19,200 --> 01:08:21,240
perde por cinco pontos.
E pediram o último tempo.
1080
01:08:21,320 --> 01:08:22,480
CAMARÕES 32
ENGUIAS 37
1081
01:08:22,560 --> 01:08:24,280
Certo, venham cá, galera. Venham
1082
01:08:26,000 --> 01:08:28,520
Ousem sonhar, rapazes. Podemos ganhar.
1083
01:08:28,840 --> 01:08:30,200
Eu podia ficar com o meu emprego.
1084
01:08:30,600 --> 01:08:34,600
Comprar calças que não sejam de moletom.
Talvez até voltar com minha ex-esposa.
1085
01:08:34,680 --> 01:08:37,600
Ela gosta de calças. Vamos lá!
1086
01:08:37,680 --> 01:08:39,120
-Prontos?
-Sim, por favor!
1087
01:08:39,680 --> 01:08:42,480
Vai, Grande Camarão.
Dispersar. No cinco.
1088
01:08:42,840 --> 01:08:45,640
É! Mandem ver! Lembrem das calças!
1089
01:08:46,040 --> 01:08:48,040
Nossa. As pessoas realmente amam o Zed.
1090
01:08:48,520 --> 01:08:50,000
É quase como se fosse um de nós.
1091
01:08:50,560 --> 01:08:51,760
Ele é um de nós.
1092
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
Tem razão.
1093
01:08:54,560 --> 01:08:55,560
Ele é.
1094
01:09:02,280 --> 01:09:03,640
-Você está bem?
-Estou.
1095
01:09:04,480 --> 01:09:05,520
Estou.
1096
01:09:06,000 --> 01:09:08,360
-Quase lá. Só mais essa e ganhamos.
-Addison.
1097
01:09:09,360 --> 01:09:10,360
Tenho que ir.
1098
01:09:11,480 --> 01:09:12,640
Mas estarei torcendo por você.
1099
01:09:14,400 --> 01:09:15,400
Addison!
1100
01:09:21,520 --> 01:09:23,360
VAI, ZUMBIS
VAI, ZED
1101
01:09:23,440 --> 01:09:24,840
Me dá um "zum"!
1102
01:09:25,240 --> 01:09:26,280
-Zum!
-Addison.
1103
01:09:26,720 --> 01:09:28,480
-Me dá um "bi"!
-Bi!
1104
01:09:30,760 --> 01:09:34,400
Você é uma líder de torcida boa demais
para jogar a vida fora assim, Addison.
1105
01:09:34,480 --> 01:09:36,080
Estou torcendo por mudança...
1106
01:09:36,760 --> 01:09:37,760
Bucky.
1107
01:09:40,400 --> 01:09:41,520
Não faça isso.
1108
01:09:42,880 --> 01:09:45,240
-Me dá um "zum"!
-Zum!
1109
01:09:45,320 --> 01:09:47,320
-Addison.
-Me dá um "bi"!
1110
01:09:47,400 --> 01:09:49,520
-Bi!
-Estou te avisando.
1111
01:09:50,880 --> 01:09:53,240
-O que isso soletra?
-Zumbi!
1112
01:09:54,400 --> 01:09:55,400
Última chance.
1113
01:09:57,280 --> 01:10:00,120
-O que isso soletra?
-Você está fora da equipe, sua aberração!
1114
01:10:05,880 --> 01:10:08,480
Vão, zumbis! Vai, Zed!
1115
01:10:11,160 --> 01:10:12,720
Você também está fora da equipe!
1116
01:10:27,400 --> 01:10:28,400
A fase um...
1117
01:10:28,760 --> 01:10:29,840
está completa.
1118
01:10:32,200 --> 01:10:35,520
Quarenta e cinco metros faltando
e tries segundo no relógio.
1119
01:10:35,600 --> 01:10:37,840
Falta apenas um touchdown
para o Grande Camarão vencer.
1120
01:10:37,920 --> 01:10:39,200
CABELO VERDE E DAÍ?
1121
01:10:46,560 --> 01:10:47,600
Não está funcionando.
1122
01:10:52,720 --> 01:10:54,240
Sistema corrompido? Como assim?
1123
01:10:56,240 --> 01:10:57,440
O que você fez, Zed?
1124
01:10:59,880 --> 01:11:01,040
Eu ainda consigo fazer isso.
1125
01:11:01,120 --> 01:11:02,760
Mesmo sendo o velho Zed,
eu ainda consigo.
1126
01:11:04,640 --> 01:11:05,640
Vai!
1127
01:11:33,400 --> 01:11:36,880
Ponto! E Seabrook vence a jogo!
1128
01:11:37,640 --> 01:11:39,440
Consegui! É! Touchdown!
1129
01:11:40,320 --> 01:11:41,960
-Fase dois.
-Fase dois.
1130
01:11:42,040 --> 01:11:43,960
-Iniciada.
-Iniciada.
1131
01:11:44,040 --> 01:11:45,040
Iniciada.
1132
01:12:06,040 --> 01:12:08,520
ALERTA Z
1133
01:12:10,560 --> 01:12:12,040
Com licença.
1134
01:12:12,560 --> 01:12:15,320
Fase três. Bonzo e Eliza.
1135
01:12:30,760 --> 01:12:32,840
Meu plano está funcionando.
1136
01:12:33,600 --> 01:12:34,920
Pensei em tudo.
1137
01:12:35,320 --> 01:12:38,000
Ótimo, então como impedimos
o monstro de comer nosso cérebro?
1138
01:12:42,240 --> 01:12:43,280
Nisso eu não pensei.
1139
01:12:56,480 --> 01:12:59,800
-Juntos, podemos impedi-los.
-É, com certeza.
1140
01:13:04,480 --> 01:13:07,040
Ela é bem mais saborosa.
1141
01:13:40,800 --> 01:13:43,480
Zed! Segura a minha mão.
Vai ficar tudo bem.
1142
01:13:43,560 --> 01:13:45,160
Me escuta. Não. Por que o prendeu?
1143
01:13:45,240 --> 01:13:48,120
-Anda, vamos.
-Não, por favor. Zed, por favor, volta.
1144
01:13:48,240 --> 01:13:51,200
-Não, por favor.
-Addison, fique aqui.
1145
01:13:51,320 --> 01:13:52,440
-Não.
-O quê?
1146
01:13:52,520 --> 01:13:53,520
Não!
1147
01:14:00,240 --> 01:14:01,800
Ameaça sob controle.
1148
01:14:01,920 --> 01:14:04,720
-Prendemos os zumbis.
-Gus! Eles são meus amigos.
1149
01:14:04,800 --> 01:14:06,520
Nós não temos amigos humanos.
1150
01:14:13,240 --> 01:14:15,800
Te falamos, Addy. Zumbis são perigosos.
1151
01:14:17,520 --> 01:14:19,640
-Você dá a mão...
-E eles arrancam seu braço inteiro.
1152
01:14:19,720 --> 01:14:22,000
Eles arrancam seu braço inteiro.
1153
01:14:22,360 --> 01:14:23,960
É do meu filho que vocês estão falando.
1154
01:14:24,040 --> 01:14:26,640
Sugiro que siga andando, Sr. Necrodópolis.
1155
01:14:27,040 --> 01:14:29,120
Farei com que cuidem dele. Me desculpe.
1156
01:14:29,200 --> 01:14:30,760
-Anda.
-Zed. Por favor.
1157
01:14:31,080 --> 01:14:32,080
Desculpa, Addy.
1158
01:14:33,800 --> 01:14:35,560
Talvez tenham razão. É melhor terminar.
1159
01:14:35,640 --> 01:14:38,200
O quê? Não, não fale isso.
1160
01:14:38,560 --> 01:14:39,640
Parem!
1161
01:15:07,040 --> 01:15:08,080
Ei!
1162
01:15:08,840 --> 01:15:10,440
Você fizeram isso com ele.
1163
01:15:11,080 --> 01:15:12,320
Todos vocês.
1164
01:15:12,400 --> 01:15:14,000
Ele era o seu monstro.
1165
01:15:14,080 --> 01:15:16,760
Fizeram-no achar que precisava
arriscar a vida para se enturmar.
1166
01:15:17,440 --> 01:15:19,600
Porque vocês não sabem lidar
com alguém diferente.
1167
01:15:20,280 --> 01:15:23,280
Mas não viram problema em usá-lo
para ganhar seus jogos idiotas.
1168
01:15:31,120 --> 01:15:34,440
<i>Eu quero gritar com toda a minha força</i>
1169
01:15:36,760 --> 01:15:39,920
<i>Não vou ficar quieta, não vou me calar</i>
1170
01:15:40,920 --> 01:15:41,920
<i>Não.</i>
1171
01:15:42,440 --> 01:15:45,280
<i>Algumas coisas são diferentes
do que pensamos</i>
1172
01:15:45,760 --> 01:15:48,000
<i>A vida é muito mais
do que nos ensinam</i>
1173
01:15:48,640 --> 01:15:51,040
<i>Não vou me calar
Agora chega</i>
1174
01:15:52,800 --> 01:15:55,320
<i>Não consigo continuar assim</i>
1175
01:15:55,640 --> 01:15:58,160
<i>Preciso acordar e ter coragem</i>
1176
01:15:58,720 --> 01:16:02,400
<i>Mas sei que vou enfrentar o fogo
se eu falar</i>
1177
01:16:05,800 --> 01:16:08,720
<i>Vou ser forte</i>
1178
01:16:09,440 --> 01:16:15,920
<i>Nada vai me impedir
Farei barulho, agora vocês irão me ouvir</i>
1179
01:16:16,000 --> 01:16:19,080
<i>Vou ser confiante</i>
1180
01:16:19,600 --> 01:16:26,080
<i>Vou falar tudo que quero
Serei livre, nada vai me derrubar</i>
1181
01:16:27,520 --> 01:16:33,880
<i>Vou tomar coragem e não olhar para trás
Não vou esconder quem sou</i>
1182
01:16:33,960 --> 01:16:36,360
<i>Vou me impor</i>
1183
01:16:40,360 --> 01:16:44,480
<i>Cansei de viver sem me arriscar</i>
1184
01:16:45,440 --> 01:16:50,360
<i>De seguir as regras e ser boazinha</i>
1185
01:16:50,440 --> 01:16:55,280
<i>Vou agir com toda a minha determinação
Mesmo que eles achem errado</i>
1186
01:16:55,640 --> 01:16:59,360
<i>Não olharei para trás
Não fecharei os olhos</i>
1187
01:16:59,880 --> 01:17:02,120
<i>No limite, arriscarei tudo</i>
1188
01:17:02,200 --> 01:17:06,400
<i>Valerá a pena, mesmo se me destruir
Então não vou desistir</i>
1189
01:17:06,480 --> 01:17:11,880
<i>Acredite quando eu falo
Que vou me impor</i>
1190
01:17:14,840 --> 01:17:19,200
<i>Vou me impor</i>
1191
01:17:21,520 --> 01:17:26,600
<i>Como posso simplesmente esquecer
As coisas que puseram na minha cabeça</i>
1192
01:17:26,680 --> 01:17:28,880
<i>Se imponha</i>
1193
01:17:28,960 --> 01:17:34,200
<i>-Apenas se imponha
-Se eu me impor, será que cairei</i>
1194
01:17:34,280 --> 01:17:38,080
<i>-tentando derrubar essas barreira?
-tentando derrubar essas barreira?</i>
1195
01:17:38,720 --> 01:17:45,360
<i>-E se eu não souber o que penso?
-Se imponha</i>
1196
01:17:45,440 --> 01:17:48,560
<i>Vou ser forte</i>
1197
01:17:48,920 --> 01:17:50,480
<i>Nada vai me impedir</i>
1198
01:17:50,840 --> 01:17:55,360
<i>Farei barulho, agora vocês irão me ouvir</i>
1199
01:17:55,680 --> 01:18:01,080
<i>Vou ser confiante, falar tudo que quero</i>
1200
01:18:01,200 --> 01:18:05,800
<i>Serei livre, nada vai me derrubar</i>
1201
01:18:07,200 --> 01:18:09,600
<i>Vou tomar coragem e não olhar para trás</i>
1202
01:18:09,680 --> 01:18:15,760
<i>Não vou esconder quem sou</i>
1203
01:18:21,160 --> 01:18:25,240
<i>Vou me impor</i>
1204
01:18:26,240 --> 01:18:30,400
<i>Vou me impor</i>
1205
01:18:31,440 --> 01:18:36,440
<i>Vou me impor</i>
1206
01:18:36,520 --> 01:18:41,640
<i>Vou me impor</i>
1207
01:19:07,680 --> 01:19:08,640
PATRULHA ZUMBI
1208
01:19:08,720 --> 01:19:09,720
Anda, podem sair.
1209
01:19:14,680 --> 01:19:16,720
Passei um tempo na contenção zumbi.
1210
01:19:17,480 --> 01:19:18,520
Não foi legal.
1211
01:19:19,600 --> 01:19:20,720
Mas a culpa foi minha.
1212
01:19:21,400 --> 01:19:23,720
Achei que estava fazendo algo certo,
fazendo algo errado.
1213
01:19:25,080 --> 01:19:27,280
Agora o sistema de todos
os zumbis vai ser atualizado.
1214
01:19:27,640 --> 01:19:28,840
Não vai dar mais para "mexer".
1215
01:19:30,680 --> 01:19:32,440
Maneiro. Eliza, agora a gente tem Wi-Fi.
1216
01:19:34,720 --> 01:19:37,360
-Cedo demais?
-A equipe de torcida rouba meu computador,
1217
01:19:37,800 --> 01:19:40,800
sabotam tudo e, mesmo assim,
os zumbis levam a culpa.
1218
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
A gente foi idiota de achar
que os humanos mudariam.
1219
01:19:44,960 --> 01:19:46,120
A gente tentou ser legal.
1220
01:19:46,200 --> 01:19:49,440
Agora vamos fazer do meu jeito.
Está bem? Vamos fazer uma revolução zumbi.
1221
01:19:49,520 --> 01:19:51,960
Vamos exigir igualdade
ou quebraremos tudo.
1222
01:19:52,040 --> 01:19:55,080
Olha, esperei a minha vida inteira.
Está bem? Eu cansei de esperar.
1223
01:20:00,920 --> 01:20:02,600
Seu pai e eu ficamos tão preocupados,
1224
01:20:10,400 --> 01:20:11,560
O que você estava pensando?
1225
01:20:12,080 --> 01:20:13,280
Hein?
1226
01:20:13,360 --> 01:20:15,560
Podia ter morrido
ajustando seu Z-lógio, Zed.
1227
01:20:16,720 --> 01:20:19,000
Não precisa mudar quem você é, filho.
1228
01:20:19,080 --> 01:20:20,800
-Eu amo quem você é.
-É, mas eles, não.
1229
01:20:26,720 --> 01:20:27,760
Vamos entrar.
1230
01:20:38,120 --> 01:20:40,560
Faltando só algumas horas
para o campeonato de torcida,
1231
01:20:40,640 --> 01:20:43,560
O Bucky está expulsando todo mundo
que não seja antizumbi da equipe.
1232
01:20:43,920 --> 01:20:45,280
E isso é bastante gente.
1233
01:20:50,200 --> 01:20:51,600
O que é isso? Hein?
1234
01:20:52,280 --> 01:20:53,600
Sinalizador zumbi?
1235
01:20:54,440 --> 01:20:55,440
Está expulso!
1236
01:21:01,280 --> 01:21:02,400
Vejam isso.
1237
01:21:02,800 --> 01:21:04,280
Mais acessórios de zumbi,
1238
01:21:05,160 --> 01:21:06,200
Está expulso!
1239
01:21:07,160 --> 01:21:08,160
Tchauzinho!
1240
01:21:09,240 --> 01:21:10,240
Isso não é nada bom.
1241
01:21:11,520 --> 01:21:14,280
-Bucky, o que está fazendo?
-Não me questione.
1242
01:21:16,320 --> 01:21:18,000
Somos líderes de torcida.
1243
01:21:18,320 --> 01:21:19,800
Somos impecáveis.
1244
01:21:20,920 --> 01:21:24,640
Por isso que estaremos perfeitos
para o campeonato hoje à noite.
1245
01:21:25,120 --> 01:21:28,880
Então, vamos começar pelo início
e repassar tudo.
1246
01:21:29,440 --> 01:21:31,200
De novo e de novo.
1247
01:21:32,960 --> 01:21:34,200
Entrem em posição.
1248
01:21:41,680 --> 01:21:44,120
Não acredito que nos mandaram
de volta para a escola de zumbis.
1249
01:21:44,520 --> 01:21:47,200
Disseram que era temporário,
mas a Eliza nem apareceu
1250
01:21:47,280 --> 01:21:48,480
para esvaziar o armário dela.
1251
01:21:49,320 --> 01:21:50,920
Você pegou as coisas dela, não é?
1252
01:21:57,320 --> 01:21:59,320
-A Eliza vai sabotar alguma coisa?
-É.
1253
01:21:59,400 --> 01:22:00,360
O quê?
1254
01:22:01,000 --> 01:22:01,960
O campeonato de torcida?
1255
01:22:02,680 --> 01:22:04,240
Anda, precisamos impedi-la, cara.
1256
01:22:06,520 --> 01:22:10,440
Tem sido um dia incrível
aqui no Campeonato Regional de Torcida.
1257
01:22:17,680 --> 01:22:20,360
Já vimos várias apresentações voadoras.
1258
01:22:20,440 --> 01:22:23,000
Posso dizer até que foram incríveis.
1259
01:22:23,840 --> 01:22:26,200
Bom, você pode dizer.
Eu não diria isso
1260
01:22:26,280 --> 01:22:28,160
porque não é para tanto, então...
1261
01:22:34,880 --> 01:22:37,120
-Somos os próximos.
-Como isso vai funcionar?
1262
01:22:37,200 --> 01:22:39,200
-Não temos nem a metade da equipe.
-Seremos ótimos.
1263
01:22:40,040 --> 01:22:41,360
Sinto aqui dentro.
1264
01:22:41,800 --> 01:22:43,760
Parece um buraco no meu estômago.
1265
01:22:44,920 --> 01:22:46,680
Isso não é bom, Bucky.
1266
01:22:47,720 --> 01:22:48,960
Vamos arrasar.
1267
01:23:13,080 --> 01:23:15,240
Sempre sonhei em torcer aqui.
1268
01:23:15,880 --> 01:23:18,320
Voando no ar enquanto a multidão grita.
1269
01:23:19,080 --> 01:23:21,400
Voando mais alto do que todo mundo.
1270
01:23:22,880 --> 01:23:26,600
-Mas isso é um sonho idiota.
-Não, você vai voar sim.
1271
01:23:27,280 --> 01:23:30,040
Algum dia. Assim que esta cidade mudar.
1272
01:23:32,440 --> 01:23:33,800
Achei que seus pais não quisessem
1273
01:23:33,880 --> 01:23:35,880
-que mostrasse o cabelo em público.
-Não querem.
1274
01:23:35,960 --> 01:23:37,760
Mas não podem mais me forçar a escondê-lo.
1275
01:23:38,440 --> 01:23:40,760
Não vou sair desse lugar. Nem pensar.
1276
01:23:40,840 --> 01:23:43,120
Nem a patrulha inteira
do meu pai me tiraria daqui.
1277
01:23:44,320 --> 01:23:46,800
Não sei, Bonzo.
Ela tem que estar por aqui.
1278
01:23:49,440 --> 01:23:50,440
Ali!
1279
01:23:51,240 --> 01:23:52,240
É o Zed.
1280
01:23:53,400 --> 01:23:54,800
-Vou sair do meu lugar.
-Vai!
1281
01:23:54,880 --> 01:23:56,160
-Está bem.
-Vai!
1282
01:23:56,240 --> 01:23:59,600
Não! Guarde isso! Para! Todo mundo, para!
1283
01:24:00,280 --> 01:24:02,880
-Me larga, seu grandão.
-Eliza, não pode fazer isso.
1284
01:24:02,960 --> 01:24:06,000
O quê? Assistir o campeonato de torcida
com alguns amigos zumbis?
1285
01:24:07,600 --> 01:24:08,520
Sabotar?
1286
01:24:10,000 --> 01:24:11,040
Nossa.
1287
01:24:11,120 --> 01:24:13,120
Estou muito ofendida.
Jamais faria isso.
1288
01:24:15,800 --> 01:24:17,240
Talvez sabotaria um pouquinho.
1289
01:24:17,960 --> 01:24:21,280
Estragar o campeonato
só provaria o maior medo deles.
1290
01:24:21,360 --> 01:24:23,680
-Que zumbis são monstros.
-Eles já acham isso.
1291
01:24:23,760 --> 01:24:26,000
Pelo menos você tem coragem
de se defender.
1292
01:24:26,480 --> 01:24:28,320
-Eu digo, vá em frente.
-Quer saber, Addison?
1293
01:24:28,400 --> 01:24:29,840
Você não vai mudar a minha...
1294
01:24:30,400 --> 01:24:31,480
Espera, concorda comigo?
1295
01:24:32,160 --> 01:24:34,840
-Gosto dessa garota.
-Sabotagem não é coisa de zumbi.
1296
01:24:35,160 --> 01:24:37,040
Não é quem somos. Não é quem você é.
1297
01:24:39,160 --> 01:24:40,720
Eu não sou um monstro. Sou um zumbi.
1298
01:24:42,560 --> 01:24:43,880
E você é uma líder de torcida.
1299
01:24:44,600 --> 01:24:46,280
Não vai mudar o mundo com sabotagem.
1300
01:24:46,360 --> 01:24:47,760
Vai mudar o mundo torcendo.
1301
01:24:50,840 --> 01:24:53,600
Beleza, então, sem sabotagem?
1302
01:24:54,800 --> 01:24:56,160
Sem sabotagem, Eliza.
1303
01:24:58,480 --> 01:24:59,600
Não é quem eu sou.
1304
01:25:01,400 --> 01:25:02,440
Não é quem nós somos.
1305
01:25:04,240 --> 01:25:05,640
Seabrook é o próximo!
1306
01:25:20,320 --> 01:25:23,520
Uma salva de palmas
para os atuais campeões.
1307
01:25:23,640 --> 01:25:27,320
-Uma equipe que dispensa apresentação...
-Mas como vamos fazer mesmo assim,
1308
01:25:27,400 --> 01:25:30,920
que seja bem exagerada.
1309
01:25:31,000 --> 01:25:34,120
Vem aí o majestoso,
1310
01:25:34,200 --> 01:25:38,080
o glorioso e todo-poderoso,
o Grande Camarão de Seabrook!
1311
01:25:51,080 --> 01:25:52,360
Vai, Seabrook!
1312
01:25:54,560 --> 01:25:55,880
Vai, Grande Camarão!
1313
01:25:57,560 --> 01:25:58,600
Vai, Seabrook!
1314
01:26:00,360 --> 01:26:01,800
A melhor forma de sabotagem...
1315
01:26:02,200 --> 01:26:03,600
é a autossabotagem.
1316
01:26:06,840 --> 01:26:09,800
Mal começou e Seabrook
está literalmente desmoronando.
1317
01:26:12,480 --> 01:26:15,000
Sai do palco, Bucky!
1318
01:26:15,760 --> 01:26:16,880
Que barulho é esse?
1319
01:26:17,640 --> 01:26:19,200
Acho que estão nos vaiando.
1320
01:26:25,280 --> 01:26:28,760
Parece que Seabrook está passando
por problemas técnicos de som.
1321
01:26:29,840 --> 01:26:31,440
Você só tem uma função.
1322
01:26:34,560 --> 01:26:39,280
-Vamos lá, Torcida de Seabrook!
-Sai do palco, zumbi!
1323
01:26:40,320 --> 01:26:41,800
V-A-I, vai!
1324
01:26:42,120 --> 01:26:43,400
Vai, Camarão, vai!
1325
01:26:49,640 --> 01:26:51,000
O que ela está fazendo?
1326
01:26:51,320 --> 01:26:52,640
Ela está mudando as coisas...
1327
01:26:53,440 --> 01:26:55,640
-torcendo.
-Mudanças não funcionam assim.
1328
01:26:55,720 --> 01:26:58,760
Uma pessoa com um par de pompons
não muda as coisas.
1329
01:26:59,200 --> 01:27:00,320
É, tem razão.
1330
01:27:00,640 --> 01:27:02,360
É preciso mais do que uma pessoa.
1331
01:27:03,920 --> 01:27:05,120
É preciso de todos nós.
1332
01:27:06,840 --> 01:27:08,280
Não vão achar a gente normal.
1333
01:27:09,560 --> 01:27:10,600
Não vão mesmo.
1334
01:27:11,160 --> 01:27:12,320
Porque não somos.
1335
01:27:13,040 --> 01:27:16,440
E precisam enxergar isso.
Os zumbis celebram suas diferenças.
1336
01:27:16,800 --> 01:27:20,240
Então, vamos lá celebrar.
Ao estilo do campeonato de torcida.
1337
01:27:20,600 --> 01:27:21,680
Você topam?
1338
01:27:23,160 --> 01:27:26,240
-Então, essa é a nossa revolução?
-É, essa é a nossa revolução.
1339
01:27:26,320 --> 01:27:27,840
Mas precisa mesmo ser torcendo?
1340
01:27:27,920 --> 01:27:28,920
Vamos.
1341
01:27:35,640 --> 01:27:37,920
Bucky, as coisas podem mudar.
1342
01:27:38,880 --> 01:27:42,000
A mudança está acontecendo, Bucky.
E não vamos embora.
1343
01:27:42,640 --> 01:27:45,440
Então você pode lutar contra
a gente e perder,
1344
01:27:45,920 --> 01:27:47,360
ou pode se juntar a nós.
1345
01:27:57,440 --> 01:27:58,440
Não posso.
1346
01:28:04,040 --> 01:28:05,360
Precisamos de um novo capitão.
1347
01:28:10,720 --> 01:28:11,960
Tudo bem, esse é o plano.
1348
01:28:14,000 --> 01:28:15,640
Vamos mostrar o que há de mais estranho.
1349
01:28:18,880 --> 01:28:21,560
Zumbis e líderes de torcida
estão juntos no palco.
1350
01:28:22,040 --> 01:28:24,240
Isso é um evento histórico.
1351
01:28:25,400 --> 01:28:29,040
<i>Esperei esse dia chegar
E sempre foi muito claro</i>
1352
01:28:29,720 --> 01:28:33,120
<i>Desde que eu era pequena
Me via torcendo aqui</i>
1353
01:28:33,680 --> 01:28:37,320
<i>E sempre que me disseram para desistir
Eu respondi: "Pode esquecer"</i>
1354
01:28:37,400 --> 01:28:41,320
<i>-Você sabe o seu destino
-E vamos alcançá-lo</i>
1355
01:28:41,720 --> 01:28:45,320
<i>Levando isso até o topo
Nada nos assusta</i>
1356
01:28:45,400 --> 01:28:49,240
<i>Juntos podemos construir isso
Estão nos ouvindo agora?</i>
1357
01:28:49,720 --> 01:28:53,320
<i>É, vemos o futuro
É ele bastante promissor</i>
1358
01:28:53,680 --> 01:28:57,240
<i>É, esse é o nosso destino
E sabemos como alcançá-lo</i>
1359
01:28:58,120 --> 01:29:01,840
<i>Fomos feitos para isso
Nada é impossível para nós</i>
1360
01:29:01,920 --> 01:29:06,000
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
E ganhar o dia porque</i>
1361
01:29:06,080 --> 01:29:09,840
<i>Fomos feitos para isso
Não viemos para perder</i>
1362
01:29:09,920 --> 01:29:12,960
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
O que nos resta dizer</i>
1363
01:29:13,040 --> 01:29:15,440
<i>-quando sabemos que
-Nada vai nos deter</i>
1364
01:29:15,920 --> 01:29:18,040
<i>-Não
-Quero ouvir você dizer</i>
1365
01:29:18,120 --> 01:29:20,880
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo
Nós estamos com tudo</i>
1366
01:29:21,920 --> 01:29:23,400
<i>Nada vai nos deter</i>
1367
01:29:23,960 --> 01:29:25,880
<i>-Não
-Quero ouvir você dizer</i>
1368
01:29:25,960 --> 01:29:28,920
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo
Nós estamos com tudo</i>
1369
01:29:44,160 --> 01:29:45,280
Eles são bons, não é?
1370
01:29:46,080 --> 01:29:47,120
É.
1371
01:29:47,880 --> 01:29:51,280
Mas eles estão faltando
o melhor líder de torcida que eu já vi.
1372
01:29:56,120 --> 01:29:57,120
Eu sou bom.
1373
01:30:01,520 --> 01:30:03,400
-Você também é.
-Eu sei.
1374
01:30:16,160 --> 01:30:19,840
<i>Fomos feitos para isso
Nada é impossível para nós</i>
1375
01:30:19,920 --> 01:30:23,720
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
E ganhar o dia porque</i>
1376
01:30:24,160 --> 01:30:27,920
<i>Fomos feitos para isso
Não viemos para perder</i>
1377
01:30:28,000 --> 01:30:31,800
<i>Viemos para jogar, decidimos ficar
O que nos resta dizer quando sabemos que</i>
1378
01:30:31,880 --> 01:30:33,480
<i>Nada vai nos deter</i>
1379
01:30:33,920 --> 01:30:35,840
<i>-Não
-Quero ouvir você dizer</i>
1380
01:30:35,920 --> 01:30:38,880
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo
Nós estamos com tudo</i>
1381
01:30:40,000 --> 01:30:41,520
<i>Nada vai nos deter</i>
1382
01:30:41,920 --> 01:30:43,840
<i>-Não
-Quero ouvir você dizer</i>
1383
01:30:43,960 --> 01:30:45,480
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo</i>
1384
01:30:48,680 --> 01:30:51,280
<i>Essa é a coisa mais legal
que alguém já me disse.</i>
1385
01:30:55,920 --> 01:30:57,480
<i>Nada vai nos deter</i>
1386
01:30:57,840 --> 01:30:59,880
<i>-Não
-Quero ouvir você dizer</i>
1387
01:30:59,960 --> 01:31:02,840
<i>Nós estamos com tudo, você está com tudo
Nós estamos com tudo</i>
1388
01:31:06,480 --> 01:31:10,040
-Incrível!
-Com toda certeza!
1389
01:31:16,440 --> 01:31:19,040
Quem poderia imaginar
que um zumbi e uma líder de torcida...
1390
01:31:19,160 --> 01:31:21,240
Mudariam o mundo e teriam um final feliz?
1391
01:31:23,360 --> 01:31:24,360
É.
1392
01:31:25,720 --> 01:31:26,720
Você também.
1393
01:31:28,600 --> 01:31:29,880
Vai, Seabrook.
1394
01:31:44,200 --> 01:31:46,240
Bom, nós não vencemos
o campeonato de torcida.
1395
01:31:46,320 --> 01:31:47,480
BEM-VINDA, SEABROOK
1396
01:31:47,560 --> 01:31:50,000
-Mas fizemos algo ainda melhor.
-Reunimos todo mundo
1397
01:31:50,080 --> 01:31:54,000
-e demos uma festa incrível.
-Até meus pais vieram.
1398
01:31:54,080 --> 01:31:56,400
Zoey, olha o que a Addison
arrumou para você.
1399
01:31:58,960 --> 01:32:01,920
Meu próprio cachorrinho.
1400
01:32:02,440 --> 01:32:04,600
Zander, esse é o Cachorrinho.
1401
01:32:16,240 --> 01:32:18,120
<i>Prontos para a ação?
Nós vamos detonar</i>
1402
01:32:18,200 --> 01:32:20,080
<i>A festa está rolando
Mas vamos dar uma animada</i>
1403
01:32:20,160 --> 01:32:22,120
<i>Estamos com você, não se preocupe</i>
1404
01:32:22,200 --> 01:32:24,040
<i>Agora estamos de boa
Mas no início foi difícil</i>
1405
01:32:24,400 --> 01:32:26,720
<i>-Fazemos muito com pouco
-É só chamar seus amigos</i>
1406
01:32:26,800 --> 01:32:28,320
<i>Quando estiver em encrenca</i>
1407
01:32:28,400 --> 01:32:30,240
<i>E deveria fazer o mesmo que eu</i>
1408
01:32:30,320 --> 01:32:32,200
<i>Deveria ser você mesma
Não tem coisa mais legal</i>
1409
01:32:32,320 --> 01:32:34,080
<i>-Vou te mostrar
-Vou te mostrar</i>
1410
01:32:34,440 --> 01:32:36,360
<i>-Acho que não te contaram.
-Não te contaram?</i>
1411
01:32:36,440 --> 01:32:39,720
<i>-Eu vou te mostrar
-Olha, esse é nosso território</i>
1412
01:32:39,800 --> 01:32:43,680
<i>Cara, cara, você é o cara
Você é tão bom quanto eu</i>
1413
01:32:43,760 --> 01:32:47,560
<i>Cara, cara, sou seu fã
Entenda, aqui é a Zumbilândia</i>
1414
01:32:47,640 --> 01:32:51,560
<i>Cara, cara, você é o cara
Você é tão bom quanto eu</i>
1415
01:32:51,640 --> 01:32:54,320
<i>Cara, cara, nós sabemos
o que estamos fazendo</i>
1416
01:32:54,400 --> 01:32:57,920
<i>E fazemos nossa dança
Você está na Zumbilândia</i>
1417
01:32:58,000 --> 01:32:59,920
<i>-Como é?
-Eu estou na Zumbilândia</i>
1418
01:33:00,000 --> 01:33:01,920
<i>-Como é?
-Nós estamos na Zumbilândia</i>
1419
01:33:02,000 --> 01:33:04,320
<i>Veja como se faz</i>
1420
01:33:04,400 --> 01:33:06,240
<i>-Você está na Zumbilândia
-Como é?</i>
1421
01:33:06,320 --> 01:33:08,280
<i>-Eu estou na Zumbilândia
-Como é?</i>
1422
01:33:08,400 --> 01:33:11,200
<i>Nós estamos na Zumbilândia
Veja como se faz</i>
1423
01:33:11,280 --> 01:33:13,680
<i>Você está na Zumbilândia</i>
1424
01:33:13,760 --> 01:33:15,680
<i>-Como é?
-Eu estou na Zumbilândia</i>
1425
01:33:15,760 --> 01:33:17,600
<i>-Como é?
-Nós estamos na Zumbilândia</i>
1426
01:33:17,680 --> 01:33:19,880
<i>Veja como se faz</i>
1427
01:33:30,880 --> 01:33:33,000
FIM
1428
01:33:33,920 --> 01:33:36,080
<i>Veja tudo se encaixar</i>
1429
01:33:36,160 --> 01:33:38,280
<i>Ser o melhor de todos</i>
1430
01:33:38,360 --> 01:33:40,520
<i>Porque é a nossa vez</i>
1431
01:33:40,640 --> 01:33:42,320
<i>Este vai ser nosso ano</i>
1432
01:33:42,400 --> 01:33:44,680
<i>Esperamos por este momento</i>
1433
01:33:44,760 --> 01:33:46,840
<i>Sim, vamos arrasar</i>
1434
01:33:46,920 --> 01:33:49,240
<i>Você vai nos ver brilhar</i>
1435
01:33:49,320 --> 01:33:51,200
<i>Este vai ser nosso ano</i>
1436
01:33:51,280 --> 01:33:55,560
<i>Nosso ano, nosso ano
Nosso ano, nosso ano</i>
1437
01:33:55,640 --> 01:33:57,480
<i>Nosso ano, nosso ano</i>
1438
01:33:57,880 --> 01:33:59,400
<i>Este vai ser nosso ano</i>
1438
01:34:00,305 --> 01:35:00,444
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje