"Cinderella Closet" Episode #1.3
ID | 13194334 |
---|---|
Movie Name | "Cinderella Closet" Episode #1.3 |
Release Name | Cinderella.Closet.-.Aufbruch.in.eine.neue.Welt.S01E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37536140 |
Format | srt |
1
00:00:04,738 --> 00:00:07,073
<i>Wäre doch übel, wenn Kurotaki</i>
<i>rausfindet, dass ich ein Mann bin.</i>
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,173
<i>Warum das?</i>
3
00:00:08,241 --> 00:00:13,179
<i>Wer möchte dann, dass sich ein als Frau</i>
<i>verkleideter Mann seinem Schwarm nähert.</i>
4
00:00:14,481 --> 00:00:15,315
Haruka?
5
00:00:17,717 --> 00:00:18,785
Was ist los?
6
00:00:20,186 --> 00:00:21,054
Oh, Mist.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Bin ausgerutscht!
8
00:00:26,426 --> 00:00:28,695
Du kannst mich nun
wieder runterlassen, Hikaru.
9
00:00:31,464 --> 00:00:33,133
Sei achtsamer.
10
00:00:34,367 --> 00:00:35,535
Du bist echt stark für ein Mädchen!
11
00:00:37,270 --> 00:00:38,405
Ich mach Sport.
12
00:00:41,307 --> 00:00:42,409
Hier.
13
00:00:43,443 --> 00:00:44,744
Vielen Dank!
14
00:00:44,811 --> 00:00:46,646
Sekunde, Kurotaki!
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,287
Haben wir uns schon mal getroffen?
16
00:00:58,024 --> 00:00:59,692
Du erinnerst dich an mich?
17
00:01:01,161 --> 00:01:01,995
Hikaru, oder?
18
00:01:05,565 --> 00:01:07,400
Haruka hat nicht übertrieben.
19
00:01:10,103 --> 00:01:12,839
Du siehst wirklich gut aus, Kurotaki.
20
00:01:13,840 --> 00:01:16,142
Willst du auch mein Freund werden?
21
00:01:23,049 --> 00:01:24,851
Testest du mich?
22
00:01:25,852 --> 00:01:26,686
Wie bitte?
23
00:01:26,753 --> 00:01:27,587
Na ja,
24
00:01:28,088 --> 00:01:29,689
Haruka ist eben so unschuldig.
25
00:01:30,356 --> 00:01:33,693
Darum verstehe ich,
dass du dir Sorgen machst.
26
00:01:35,261 --> 00:01:37,030
Das war nicht meine Absicht.
27
00:01:37,097 --> 00:01:38,264
Du bist lieb.
28
00:01:39,199 --> 00:01:40,133
Das ist nicht…
29
00:01:40,200 --> 00:01:41,101
Sorry!
30
00:01:41,167 --> 00:01:42,802
-Bin wieder da.
-Gut.
31
00:01:42,869 --> 00:01:46,806
Hikaru scheinst du sehr wichtig zu sein.
32
00:01:47,373 --> 00:01:48,942
-Hm?
-Du missverstehst!
33
00:01:49,509 --> 00:01:51,044
Was für eine Art Freundschaft pflegt ihr?
34
00:01:52,178 --> 00:01:53,346
Gute Frage.
35
00:01:54,080 --> 00:01:55,982
Wir haben uns nur zufällig getroffen.
36
00:01:56,049 --> 00:01:58,384
Hikaru ist so was wie mein Lehrmeister.
37
00:01:59,385 --> 00:02:00,320
Was soll das heißen?
38
00:02:01,054 --> 00:02:02,522
Keine Ahnung.
39
00:02:02,589 --> 00:02:06,726
Jedenfalls ist Hikaru
mein Lieblingsmensch!
40
00:02:09,429 --> 00:02:10,263
Verstehe.
41
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Hikaru?
42
00:02:15,869 --> 00:02:17,604
Du hast es gehört.
43
00:02:18,271 --> 00:02:20,673
Bring sie besser nicht zum Weinen.
44
00:02:21,241 --> 00:02:22,442
Kurotaki.
45
00:02:28,448 --> 00:02:29,282
Alles klar.
46
00:02:32,352 --> 00:02:34,220
Dann stör ich mal nicht weiter.
47
00:02:34,921 --> 00:02:37,090
Danke, ich melde mich später!
48
00:02:42,061 --> 00:02:42,996
Freunde, hm?
49
00:02:48,401 --> 00:02:50,136
Ihr habt’s noch nicht getan?
50
00:02:50,737 --> 00:02:51,738
Hikaru!
51
00:02:52,472 --> 00:02:56,042
Ihr seid nach dem Abendessen nach Hause
gegangen? Wie Mittelschüler?
52
00:02:56,109 --> 00:03:00,513
Er ist eben nett und passt sich mir an.
53
00:03:00,580 --> 00:03:02,248
Du hast ihn auf ein Podest gestellt.
54
00:03:02,315 --> 00:03:04,017
Verherrliche ihn nicht.
55
00:03:10,323 --> 00:03:11,758
Was für ein Zufall…
56
00:03:13,026 --> 00:03:14,794
Oh nein! Schau nur, Hikaru!
57
00:03:14,861 --> 00:03:17,030
<i>Wollen wir zusammen campen gehen</i>
<i>mit Übernachtung?</i>
58
00:03:17,897 --> 00:03:19,766
<i>Darfst auch Hikaru mitnehmen.</i>
<i>Das wird lustig!</i>
59
00:03:19,832 --> 00:03:21,234
Bitte was?
60
00:03:23,000 --> 00:03:29,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
61
00:03:36,849 --> 00:03:40,086
-Ist das ein Shiitake?
-Ich glaube, das sind alles welche.
62
00:03:43,423 --> 00:03:44,290
Haruka!
63
00:03:47,060 --> 00:03:48,361
Willkommen!
64
00:03:48,428 --> 00:03:50,196
Ups, das klingt, als wäre das mein Camp.
65
00:03:50,263 --> 00:03:51,431
Danke für die Einladung!
66
00:03:51,497 --> 00:03:53,466
-Schön, dass ihr hier seid.
-Die Luft ist so frisch!
67
00:03:53,533 --> 00:03:55,235
Ja, großartig, oder?
68
00:03:55,301 --> 00:03:57,503
Was ist das für eine lebhafte Versammlung?
69
00:03:58,404 --> 00:03:59,239
Oh, stimmt!
70
00:03:59,305 --> 00:04:00,540
Ich habe bereits eingecheckt.
71
00:04:00,607 --> 00:04:01,941
Ihr könnt eure Taschen abgeben.
72
00:04:02,008 --> 00:04:03,276
Vielen Dank!
73
00:04:06,379 --> 00:04:07,614
Ich schlafe bei ihr?
74
00:04:08,748 --> 00:04:09,849
Ist das ein Problem?
75
00:04:11,084 --> 00:04:12,352
Nein, alles gut.
76
00:04:12,418 --> 00:04:13,686
-Danke.
-Klar.
77
00:04:16,623 --> 00:04:17,457
Da ist es!
78
00:04:17,523 --> 00:04:18,324
Hey.
79
00:04:19,158 --> 00:04:21,327
Ich muss mal was zu
deinem Outfit loswerden.
80
00:04:21,961 --> 00:04:23,196
Hast du vor zu wandern?
81
00:04:24,530 --> 00:04:28,501
Ich dachte, du hättest es auf dem Schirm,
da du nicht zu mir jammern gekommen bist.
82
00:04:28,568 --> 00:04:31,037
Respektiere die Berge,
sonst ist es ganz schnell vorbei!
83
00:04:31,704 --> 00:04:33,606
Wir bleiben in einem Bungalow!
84
00:04:34,674 --> 00:04:38,144
Genug von mir,
erzähl mir von deinem Liebesleben!
85
00:04:38,211 --> 00:04:39,846
Ich wette, du bist beliebt.
86
00:04:39,912 --> 00:04:41,281
Wie viele
87
00:04:42,248 --> 00:04:43,149
Freunde?
88
00:04:43,216 --> 00:04:44,050
Freundinnen… hattest du?
89
00:04:46,819 --> 00:04:49,022
Ich bin nicht so erfahren,
wie du vielleicht denkst.
90
00:04:50,223 --> 00:04:52,625
Ich bin nicht für Beziehungen geschaffen.
91
00:04:53,960 --> 00:04:57,830
Es ist viel zu lästig, auf die Gefühle
anderer Rücksicht zu nehmen.
92
00:04:58,564 --> 00:05:00,033
Single sein ist leichter.
93
00:05:03,002 --> 00:05:05,238
Ich habe Probleme,
mich anderen anzupassen.
94
00:05:07,040 --> 00:05:08,641
Ist sicher kein Spaß, mit mir zu gehen.
95
00:05:08,708 --> 00:05:10,076
Quatsch mit Soße!
96
00:05:12,111 --> 00:05:15,315
An deiner Seite hab ich
am meisten Spaß, Hikaru.
97
00:05:17,884 --> 00:05:18,718
Au!
98
00:05:19,385 --> 00:05:20,320
Autsch!
99
00:05:20,386 --> 00:05:21,254
Alles in Ordnung?
100
00:05:23,456 --> 00:05:25,258
Wie oft noch?
101
00:05:26,392 --> 00:05:28,928
Hör auf, so was jedem zu sagen.
102
00:05:28,995 --> 00:05:30,963
Aber das tu ich doch gar nicht.
103
00:05:31,030 --> 00:05:32,098
Nur dir.
104
00:05:35,435 --> 00:05:38,638
Mein Leben ist viel lustiger,
seit ich dich kenne.
105
00:05:43,242 --> 00:05:44,377
-Hä?!
-Hä?
106
00:05:45,712 --> 00:05:47,980
Denkst du etwa anders?
107
00:05:48,047 --> 00:05:49,315
Amüsierst du dich nicht?
108
00:05:52,185 --> 00:05:53,019
Na ja,
109
00:05:53,986 --> 00:05:56,522
ich fand es auch ziemlich lustig.
110
00:05:56,589 --> 00:05:58,524
Oder?!
111
00:05:58,591 --> 00:06:00,293
Lass uns ein Foto zusammen machen.
112
00:06:01,761 --> 00:06:02,829
Das tut weh.
113
00:06:04,464 --> 00:06:05,365
Okay!
114
00:06:05,431 --> 00:06:06,466
"Cheese"!
115
00:06:07,200 --> 00:06:08,167
Und lächeln!
116
00:06:09,001 --> 00:06:09,836
Danke.
117
00:06:10,603 --> 00:06:12,705
Ich sollte das posten.
118
00:06:14,674 --> 00:06:16,743
Das weckt Erinnerungen!
119
00:06:16,809 --> 00:06:18,911
Schau! Das hab ich
in der Oberschule geschrieben.
120
00:06:18,978 --> 00:06:20,847
Eine Bucket List?
121
00:06:22,281 --> 00:06:23,816
Sieht machbar aus.
122
00:06:23,883 --> 00:06:27,053
Allein konnte ich nichts davon umsetzen.
123
00:06:27,120 --> 00:06:29,622
Mit dir würde es aber sicher klappen.
124
00:06:31,991 --> 00:06:32,825
Genau.
125
00:06:34,060 --> 00:06:36,262
Mit dir könnte ich alles abhaken.
126
00:06:37,063 --> 00:06:38,030
Bitte!
127
00:06:38,631 --> 00:06:40,500
Würdest du mir damit helfen?
128
00:06:43,469 --> 00:06:46,139
EINEN FREUND ANGELN
129
00:06:48,641 --> 00:06:49,609
Wirklich?
130
00:06:53,646 --> 00:06:55,481
Du willst meine Hilfe bei allem?
131
00:06:56,416 --> 00:06:57,383
Ja!
132
00:06:58,217 --> 00:06:59,085
<i>Fertig?</i>
133
00:06:59,752 --> 00:07:02,155
Oje, schon so spät!
Ich geh schon mal nach draußen!
134
00:07:02,221 --> 00:07:03,289
Warte.
135
00:07:03,356 --> 00:07:04,824
Nimm du den Schlüssel.
136
00:07:17,904 --> 00:07:19,872
Ich schein echt nur ’ne Freundin zu sein.
137
00:07:23,376 --> 00:07:25,178
Sorry, dass ich spät bin.
138
00:07:26,579 --> 00:07:27,880
Du bist Haruka, stimmt’s?
139
00:07:27,947 --> 00:07:29,115
Keisuke hat mir von dir erzählt.
140
00:07:29,182 --> 00:07:30,082
Freut mich.
141
00:07:30,149 --> 00:07:32,752
Du kannst dir von dort
was zu trinken nehmen.
142
00:07:32,819 --> 00:07:34,253
Mach ich. Danke!
143
00:07:36,389 --> 00:07:38,291
Keisuke, möchtest du was trinken?
144
00:07:38,357 --> 00:07:39,425
Gerade dachte ich daran.
145
00:07:39,492 --> 00:07:41,127
-Ein <i>Chuhai</i>?
-Ja, danke.
146
00:07:42,695 --> 00:07:44,897
-Das?
-Ja, lass es bitte hier.
147
00:07:46,032 --> 00:07:47,166
Wie schneidet man das?
148
00:07:47,233 --> 00:07:48,401
Ist das zu viel?
149
00:07:48,468 --> 00:07:49,302
Haruka.
150
00:07:51,437 --> 00:07:52,805
Geh ihm zur Hand.
151
00:07:53,406 --> 00:07:55,541
Würde ich ja, aber…
152
00:07:59,912 --> 00:08:01,747
Du bist echt hilflos.
153
00:08:02,415 --> 00:08:04,317
Man muss dich echt zu allem zwingen.
154
00:08:05,284 --> 00:08:06,285
Das stimmt!
155
00:08:08,421 --> 00:08:10,423
Also, ich kann dir…
156
00:08:10,490 --> 00:08:11,491
Okay!
157
00:08:13,226 --> 00:08:14,327
Mach mach das allein.
158
00:08:17,196 --> 00:08:19,632
Ich kann mich nicht ewig
auf dich verlassen.
159
00:08:20,533 --> 00:08:21,667
Ich geb mein Bestes!
160
00:08:22,635 --> 00:08:23,469
Also…
161
00:08:24,270 --> 00:08:25,505
Dein Bestes…
162
00:08:33,980 --> 00:08:35,715
Ich hatte ungefähr fünf.
163
00:08:35,780 --> 00:08:37,283
Viel zu viele!
164
00:08:37,350 --> 00:08:38,717
-Das hat toll geklappt!
-Hat es?
165
00:08:38,784 --> 00:08:40,253
Wahnsinn. Willst du es versuchen?
166
00:08:40,318 --> 00:08:41,453
-Ja!
-Dann los.
167
00:08:41,520 --> 00:08:43,655
-Nun lass es ruhen.
-Okay.
168
00:08:43,722 --> 00:08:46,659
Hätte dich nicht für
einen Outdoor-Typen gehalten.
169
00:08:46,726 --> 00:08:47,627
Nicht?
170
00:08:47,693 --> 00:08:50,563
Ich dachte,
mit dir macht es bestimmt Spaß.
171
00:08:52,164 --> 00:08:52,999
So.
172
00:08:53,599 --> 00:08:55,568
Camping macht Spaß,
wenn man es richtig angeht.
173
00:09:02,542 --> 00:09:05,144
Ich war froh, dass du mich
heute eingeladen hast.
174
00:09:06,345 --> 00:09:07,747
Es lief wie erwartet.
175
00:09:09,549 --> 00:09:10,816
Es ist schön, dich dabeizuhaben.
176
00:09:16,556 --> 00:09:17,957
-Ähm…
-Ja?
177
00:09:20,726 --> 00:09:22,328
Ich würde gerne wissen,
178
00:09:23,329 --> 00:09:26,265
wie du gerade von mir denkst, Kurotaki.
179
00:09:30,670 --> 00:09:32,505
Es ist so heiß!
180
00:09:32,572 --> 00:09:34,607
Heiß, heiß.
181
00:09:34,674 --> 00:09:35,775
Heiß, heiß, heiß.
182
00:09:47,753 --> 00:09:49,155
Nur um sicherzugehen,
183
00:09:50,823 --> 00:09:54,760
kann ich davon ausgehen,
dass du mich irgendwie magst?
184
00:09:56,462 --> 00:09:57,430
Ja!
185
00:10:05,071 --> 00:10:08,541
Ich war glücklich, dass du dich
für mich so in Schale geworfen hast.
186
00:10:09,408 --> 00:10:10,543
Das fand ich echt charmant.
187
00:10:12,278 --> 00:10:15,748
Außerdem finde ich es toll,
wie fleißig du bei der Arbeit bist
188
00:10:16,449 --> 00:10:18,050
und keine Mühe scheust.
189
00:10:18,117 --> 00:10:19,619
Das bewundere ich.
190
00:10:24,991 --> 00:10:25,825
Aber
191
00:10:27,593 --> 00:10:29,061
im Moment
192
00:10:36,502 --> 00:10:39,538
habe ich nicht vor, mich in
eine Beziehung mit dir zu stürzen.
193
00:10:43,843 --> 00:10:44,710
Noch nicht.
194
00:10:45,378 --> 00:10:46,379
Noch nicht?
195
00:10:48,047 --> 00:10:49,048
Na ja,
196
00:10:49,882 --> 00:10:54,186
ich hab das Gefühl,
du siehst mich als Prinzen.
197
00:10:55,788 --> 00:10:57,156
Woher weißt du das?
198
00:10:59,125 --> 00:11:00,593
Meine Ex
199
00:11:01,227 --> 00:11:04,263
hat Schluss gemacht, weil ich
nicht der war, für den sie mich hielt.
200
00:11:06,999 --> 00:11:08,668
Du hast ihn auf ein Podest gestellt.
201
00:11:08,734 --> 00:11:10,569
Verherrliche ihn nicht.
202
00:11:12,304 --> 00:11:15,608
Eigentlich bin ich ein totaler Kindskopf.
203
00:11:17,343 --> 00:11:18,911
Und ein Dussel.
204
00:11:20,613 --> 00:11:23,649
Ich bin wirklich ein Typ,
wie man ihn überall findet.
205
00:11:25,618 --> 00:11:27,620
Ich würde also erst mit dir gehen,
206
00:11:28,187 --> 00:11:30,790
wenn wir uns besser kennen.
207
00:11:34,126 --> 00:11:36,862
Tut mir leid, dass ich da
so egoistisch bin.
208
00:11:37,730 --> 00:11:39,031
Aber nicht doch!
209
00:11:39,932 --> 00:11:43,669
Ich habe mir auch viel zusammengereimt.
210
00:11:46,205 --> 00:11:50,576
Aber ich freue mich,
dass du dir Gedanken gemacht hast.
211
00:11:53,546 --> 00:11:58,117
Dann werde ich mich mal anstrengen,
damit du mich besser kennenlernst!
212
00:12:02,688 --> 00:12:05,091
Alles okay? Hattest du nicht
mittlerweile genug?
213
00:12:05,157 --> 00:12:06,992
Mir ist aber danach!
214
00:12:07,059 --> 00:12:07,993
Rück schon raus damit.
215
00:12:08,060 --> 00:12:09,929
Hikaru? Was hast du?
216
00:12:09,995 --> 00:12:11,130
Klappe.
217
00:12:11,864 --> 00:12:14,233
Vergnüg dich mit Kurotaki!
218
00:12:16,268 --> 00:12:18,337
Woah, Vorsicht!
219
00:12:18,404 --> 00:12:19,839
Gehen wir zurück in den Bungalow.
220
00:12:19,905 --> 00:12:23,109
Entschuldige, Kurotaki, wir gehen.
221
00:12:23,175 --> 00:12:24,677
-Ich mach das!
-Was?
222
00:12:26,412 --> 00:12:27,947
Pfoten weg.
223
00:12:28,881 --> 00:12:30,983
Gute Nacht! Pass auf dich auf.
224
00:12:32,151 --> 00:12:33,452
Sei vorsichtig.
225
00:12:36,088 --> 00:12:38,657
Haruka, reich mir ein Abschminktuch.
226
00:12:38,724 --> 00:12:42,261
Selbst betrunken kümmerst
du dich um deine Skincare Routine?
227
00:12:44,363 --> 00:12:45,698
Hab es.
228
00:12:45,765 --> 00:12:46,599
Hier.
229
00:12:48,367 --> 00:12:49,969
Hey, Hikaru?
230
00:13:00,146 --> 00:13:01,013
Übernimm das für mich.
231
00:13:03,282 --> 00:13:04,917
Ich soll das machen?
232
00:13:15,694 --> 00:13:16,896
Was ist so lustig?
233
00:13:16,962 --> 00:13:20,699
Dabei bin ich es doch,
die sich sonst auf dich verlässt.
234
00:13:21,433 --> 00:13:24,003
Also freue ich mich,
dir auch mal was Gutes tun zu können.
235
00:13:26,405 --> 00:13:27,907
Warum hast du so viel getrunken?
236
00:13:31,343 --> 00:13:33,078
Warum, fragst du?
237
00:13:37,683 --> 00:13:39,418
Ich war genervt.
238
00:13:42,588 --> 00:13:44,123
Jetzt rück schon das Tuch raus.
239
00:13:49,595 --> 00:13:51,497
Worüber habt ihr beide geredet?
240
00:13:53,199 --> 00:13:54,300
Seid ihr nun zusammen?
241
00:13:57,736 --> 00:13:59,772
Wenn du mit ihm ausgehst…
242
00:14:08,180 --> 00:14:11,483
Siehst du, das hast du davon!
Du musst dir mehr überziehen.
243
00:14:11,550 --> 00:14:13,919
Du hast die Berge unterschätzt.
244
00:14:17,656 --> 00:14:19,024
Ich geh duschen.
245
00:14:23,629 --> 00:14:24,697
Du Dummchen!
246
00:14:35,507 --> 00:14:37,309
Eine Bucket List?
247
00:14:37,376 --> 00:14:38,911
Würdest du mir damit helfen?
248
00:14:41,280 --> 00:14:42,748
Du willst meine Hilfe bei allem?
249
00:14:55,327 --> 00:14:57,963
Entschuldigung,
hast du eine Schwester in Tokyo?
250
00:15:00,833 --> 00:15:01,800
Hast du, oder?
251
00:15:04,970 --> 00:15:05,804
Nein.
252
00:15:06,672 --> 00:15:07,506
Echt?
253
00:15:08,140 --> 00:15:10,509
Du siehst einer Bekannten
von mir superähnlich.
254
00:15:11,110 --> 00:15:12,511
Hab euch für Zwillinge gehalten.
255
00:15:14,480 --> 00:15:16,048
-Wirklich?
-Echt verrückt.
256
00:15:16,749 --> 00:15:17,616
Bye.
257
00:15:20,052 --> 00:15:21,620
Hey! Warte.
258
00:15:22,354 --> 00:15:23,522
Darf ich ein Foto machen?
259
00:15:23,589 --> 00:15:25,557
-Was?
-Haruka wird aus den Socken sein.
260
00:15:26,358 --> 00:15:27,293
Zisch ab.
261
00:15:27,359 --> 00:15:28,961
Ich lass mich nicht
von ’nem Fremden fotografieren.
262
00:15:29,028 --> 00:15:30,229
Guter Punkt.
263
00:15:30,296 --> 00:15:32,164
Ich bin Keisuke Kurotaki.
264
00:15:32,231 --> 00:15:33,299
Juckt mich nicht.
265
00:15:33,365 --> 00:15:34,400
Mein Fehler!
266
00:15:35,000 --> 00:15:37,136
-Wie heißt du?
-Lass mich raten.
267
00:15:39,305 --> 00:15:40,306
Hast du keine Sorgen?
268
00:15:41,040 --> 00:15:43,309
Denkst wohl, die Leute
wollen immer mit dir reden.
269
00:15:44,877 --> 00:15:48,147
Muss schön sein, so ohne Sorgen.
270
00:15:48,213 --> 00:15:49,148
Ehrlich.
271
00:15:52,284 --> 00:15:53,118
Aber…
272
00:15:55,054 --> 00:15:56,889
Ich wette, ihr gefällt das.
273
00:15:58,924 --> 00:16:00,826
Tut mir leid, von wem sprichst du?
274
00:16:04,263 --> 00:16:05,297
Oh! Du stehst auf jemanden.
275
00:16:05,364 --> 00:16:06,799
Laber keinen Stuss!
276
00:16:10,836 --> 00:16:12,504
Ja, das stimmt.
277
00:16:13,605 --> 00:16:14,940
Ich lass nur Frust ab.
278
00:16:15,007 --> 00:16:17,209
Du hast nichts falsch gemacht. Sorry.
279
00:16:19,645 --> 00:16:22,982
Du bist so positiv und optimistisch,
280
00:16:23,716 --> 00:16:24,917
einfach nur ein guter Kerl.
281
00:16:28,087 --> 00:16:29,121
Woher willst du das wissen?
282
00:16:31,557 --> 00:16:34,059
Sehen mich alle so?
283
00:16:35,060 --> 00:16:37,029
Ich bin eigentlich ein ziemlicher Loser.
284
00:16:38,297 --> 00:16:39,598
-Was?
-Na ja,
285
00:16:40,499 --> 00:16:45,404
ein Mädchen von heute hält mich
für einen echt tollen Typen.
286
00:16:46,271 --> 00:16:47,306
Aber ich brauche Zeit.
287
00:16:48,774 --> 00:16:49,608
Was?!
288
00:16:49,675 --> 00:16:50,876
Sie ist einfach zu gutmütig.
289
00:16:52,711 --> 00:16:55,180
<i>Ich weiß nicht, ob ich sie verdiene.</i>
290
00:16:56,515 --> 00:16:58,150
Wie du gesagt hast,
291
00:16:58,217 --> 00:17:01,153
kann ich sehr sorglos und dickköpfig sein.
292
00:17:05,057 --> 00:17:05,991
Ich habe Angst,
293
00:17:07,459 --> 00:17:09,461
dass ich sie verletzen könnte.
294
00:17:11,630 --> 00:17:14,299
Darum war ich total unentschlossen.
295
00:17:16,435 --> 00:17:17,403
Sorry!
296
00:17:17,469 --> 00:17:20,204
Ich wollte dich nicht damit zulabern.
297
00:17:23,541 --> 00:17:26,412
Ich glaube, ich weiß, was deine
Ex-Freundinnen dir vorgeworfen haben.
298
00:17:28,012 --> 00:17:29,948
"Warum verstehst du mich nicht?"
299
00:17:30,015 --> 00:17:31,550
"Lass stecken."
300
00:17:31,617 --> 00:17:33,652
"Denk an meine Gefühle."
301
00:17:36,021 --> 00:17:36,855
Richtig?
302
00:17:39,725 --> 00:17:41,393
Aber du hast es nicht böse gemeint.
303
00:17:45,330 --> 00:17:46,498
Sie sind genauso schuld.
304
00:17:48,100 --> 00:17:50,369
In Beziehungen
305
00:17:50,436 --> 00:17:52,137
muss man kommunizieren.
306
00:17:53,939 --> 00:17:55,507
Zu raten, ist arrogant.
307
00:17:59,878 --> 00:18:02,314
Ziemlich harte Worte,
308
00:18:03,649 --> 00:18:04,750
aber eigentlich bist du wirklich nett.
309
00:18:05,717 --> 00:18:06,552
Was?
310
00:18:09,822 --> 00:18:10,856
Gib mir deine Nummer.
311
00:18:11,523 --> 00:18:12,424
Warum?
312
00:18:13,358 --> 00:18:14,927
Für zukünftigen Rat.
313
00:18:14,993 --> 00:18:16,495
-Vergiss es.
-Warum denn?
314
00:18:16,562 --> 00:18:19,131
-Du bist wirklich sorglos.
-Jetzt komm schon!
315
00:18:24,169 --> 00:18:25,504
<i>Danke wegen vorhin!</i>
316
00:18:30,542 --> 00:18:31,810
<i>Also, wie heißt du nun?</i>
317
00:18:34,713 --> 00:18:37,249
HIKARU
318
00:18:44,423 --> 00:18:45,858
KOICHI
319
00:18:48,827 --> 00:18:49,895
<i>Alles klar, Koichi!</i>
320
00:18:54,600 --> 00:18:56,335
Was treib ich da bitte?
321
00:19:07,112 --> 00:19:08,180
Hikaru.
322
00:19:10,682 --> 00:19:12,084
Ich liebe dich.
323
00:19:48,987 --> 00:19:51,757
<i>Wenn ich den auftrage,</i>
<i>ist es, als wärst du bei mir.</i>
324
00:19:51,823 --> 00:19:53,425
<i>Du willst den auftragen und ihn küssen?</i>
325
00:19:53,492 --> 00:19:54,826
<i>Ich darf nicht auffliegen.</i>
326
00:19:54,893 --> 00:19:55,661
Sei gut zu ihr.
327
00:19:55,727 --> 00:19:56,828
<i>Ich bring dich um, wenn du ihr wehtust.</i>
328
00:19:56,895 --> 00:19:58,997
Ich werde Kurotaki nun
meine Gefühle gestehen.
329
00:19:59,064 --> 00:20:00,766
Das ist das letzte Mal, Prinzessin.
330
00:20:00,832 --> 00:20:01,900
Untertitel von: Christina Gohl
330
00:20:02,305 --> 00:21:02,496
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-