"Doksuri 5hyeongjereul Butakhae" Episode #1.50

ID13194335
Movie Name"Doksuri 5hyeongjereul Butakhae" Episode #1.50
Release NameFor.Eagle.Brothers.S01E50.HDTV.H264-NEXT-KCW
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35615596
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,104 --> 00:00:05,427 (For Eagle Brothers) 2 00:00:07,192 --> 00:00:08,252 Hello? 3 00:00:08,592 --> 00:00:09,722 Whereabouts are you now? 4 00:00:10,162 --> 00:00:12,192 I'm just about to leave. 5 00:00:12,192 --> 00:00:13,432 I'll be right there. 6 00:00:14,732 --> 00:00:16,032 I have a dress fitting. 7 00:00:16,032 --> 00:00:17,062 Oh, dear. 8 00:00:18,532 --> 00:00:21,272 - See you later. - Drive safely. 9 00:00:22,702 --> 00:00:24,402 (Episode 50) 10 00:00:24,402 --> 00:00:26,742 (Eagle Brewery Unrefined Makgeolli) 11 00:00:34,082 --> 00:00:35,452 You're late. 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,852 Sorry. 13 00:00:36,852 --> 00:00:39,822 I met with wholesalers all morning, 14 00:00:39,822 --> 00:00:42,252 and the meeting about expanding our facilities dragged on. 15 00:00:42,922 --> 00:00:44,422 It's good to be busy, 16 00:00:44,422 --> 00:00:47,932 but thinking our wedding's lower on your list would upset me. 17 00:00:48,462 --> 00:00:50,532 Okay. I'll be careful. 18 00:00:51,232 --> 00:00:52,302 Let's go inside. 19 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:01,242 --> 00:01:04,742 My gosh. You're beautiful. 21 00:01:05,342 --> 00:01:07,652 Why don't you turn on the spot? 22 00:01:08,312 --> 00:01:09,352 Okay. 23 00:01:15,222 --> 00:01:17,062 What do you think, sir? 24 00:01:19,692 --> 00:01:21,162 I don't think this is it. 25 00:01:21,892 --> 00:01:23,502 What about it don't you like? 26 00:01:25,102 --> 00:01:27,332 It's too revealing. 27 00:01:27,332 --> 00:01:30,342 Most wedding dresses are like this nowadays. 28 00:01:30,342 --> 00:01:33,172 I want something more demure and elegant. 29 00:01:34,442 --> 00:01:36,212 What do you think, Kwang Sook? 30 00:01:37,542 --> 00:01:39,712 Let's do that. 31 00:01:41,652 --> 00:01:45,622 The bell line suits you so well too. 32 00:01:46,352 --> 00:01:47,992 What do you think, sir? 33 00:01:48,322 --> 00:01:50,762 It looks like she jumped out of a Disney movie. 34 00:01:50,762 --> 00:01:53,992 Right? She looks like a princess. 35 00:01:55,232 --> 00:01:57,462 We're not in our 20s. 36 00:01:57,462 --> 00:02:00,232 How about something neater and classier? 37 00:02:00,972 --> 00:02:03,802 I want you to look calm and poised. 38 00:02:05,002 --> 00:02:06,002 Okay. 39 00:02:07,972 --> 00:02:09,682 Then, shall we go with that? 40 00:02:12,412 --> 00:02:14,012 This is perfect. 41 00:02:14,352 --> 00:02:16,252 It's poised and refined. 42 00:02:16,282 --> 00:02:18,722 I'm sure you must like it, sir. 43 00:02:19,622 --> 00:02:21,092 It's not poised and refined. 44 00:02:21,092 --> 00:02:23,322 It's too plain and common. 45 00:02:27,362 --> 00:02:30,032 Does this one not make the cut either? 46 00:02:31,062 --> 00:02:32,332 It's not that it doesn't make the cut. 47 00:02:32,332 --> 00:02:34,102 I just want to be prudent. 48 00:02:35,972 --> 00:02:38,802 Can't I just wear anything? 49 00:02:39,042 --> 00:02:41,612 I just want us to take all the precautions we can... 50 00:02:41,612 --> 00:02:43,842 in order to make you stand out even more. 51 00:02:52,892 --> 00:02:55,292 Why are we here? 52 00:02:55,552 --> 00:02:56,862 To check out some interior designs. 53 00:02:59,122 --> 00:03:00,332 Interior designs? 54 00:03:00,632 --> 00:03:02,092 Someone new will be moving into the house. 55 00:03:02,132 --> 00:03:03,532 I thought we should change... 56 00:03:03,532 --> 00:03:05,802 the kitchen design and the cabinets, at least. 57 00:03:06,062 --> 00:03:08,732 We agreed we wouldn't get wedding gifts or home furnishings. 58 00:03:08,872 --> 00:03:10,742 I'm not asking you for anything. 59 00:03:10,742 --> 00:03:12,242 I want to do this for you as a present. 60 00:03:24,752 --> 00:03:28,352 (Apfel Kitchen) 61 00:03:39,872 --> 00:03:41,632 Doesn't this look nice? 62 00:03:41,832 --> 00:03:43,802 They can customize the size too. 63 00:03:45,072 --> 00:03:47,272 You're going to do what you want anyway. 64 00:03:47,912 --> 00:03:49,442 Why are you asking for my opinion? 65 00:03:56,082 --> 00:03:57,682 It was the same with the honeymoon. 66 00:03:58,322 --> 00:04:00,592 You didn't even ask me where I wanted to go. 67 00:04:01,022 --> 00:04:02,322 You just went ahead and made reservations. 68 00:04:02,722 --> 00:04:05,592 I made the reservations because you said it was okay. 69 00:04:06,662 --> 00:04:09,462 But the other places were all too far and expensive. 70 00:04:10,002 --> 00:04:11,532 That's why I agreed. 71 00:04:12,202 --> 00:04:13,932 But it wasn't what I wanted. 72 00:04:14,172 --> 00:04:16,942 Then, you should've mentioned it back then. 73 00:04:17,072 --> 00:04:18,902 If you say this after everything has been decided, 74 00:04:19,202 --> 00:04:20,872 all my effort becomes a waste. 75 00:04:24,282 --> 00:04:25,512 You know, Dong Seok, 76 00:04:26,712 --> 00:04:29,152 you're just asking if I like them to be polite, 77 00:04:29,382 --> 00:04:31,982 even though you've already made all the decisions. 78 00:04:32,722 --> 00:04:33,722 Isn't that true? 79 00:04:34,252 --> 00:04:36,492 That's how it felt to me. 80 00:04:38,522 --> 00:04:39,992 That's not true. 81 00:04:40,162 --> 00:04:41,762 I just did that... 82 00:04:41,762 --> 00:04:44,262 in case you felt uncomfortable, so you wouldn't have to worry. 83 00:04:47,632 --> 00:04:48,702 Yes, Mother. 84 00:04:53,572 --> 00:04:55,342 I just came home... 85 00:04:56,212 --> 00:04:58,782 after paying the deposit with the money you sent. 86 00:04:59,652 --> 00:05:00,812 I'm glad you did. 87 00:05:03,182 --> 00:05:04,822 Who would've ever imagined... 88 00:05:05,922 --> 00:05:09,322 that I'd get all this help from my son-in-law so late in life? 89 00:05:09,592 --> 00:05:10,762 Thank you, Dong Seok. 90 00:05:11,762 --> 00:05:12,932 You're welcome. 91 00:05:13,562 --> 00:05:15,292 Then, you will be able to move in... 92 00:05:15,292 --> 00:05:16,862 as soon as our wedding is over, right? 93 00:05:17,732 --> 00:05:18,762 Okay. 94 00:05:19,202 --> 00:05:21,672 Dr. Hwang will be happy to hear... 95 00:05:21,672 --> 00:05:23,042 that you're coming back. 96 00:05:24,102 --> 00:05:26,342 All right. Bye. 97 00:05:29,072 --> 00:05:32,012 Were you just talking to my mom? 98 00:05:33,912 --> 00:05:36,482 I wanted this to be a surprise after the wedding. 99 00:05:37,682 --> 00:05:40,192 I helped Mother out with her security deposit... 100 00:05:40,192 --> 00:05:42,092 for Golden Castle. 101 00:05:44,122 --> 00:05:45,592 How could you make such an important decision... 102 00:05:46,262 --> 00:05:48,532 without discussing it with me? 103 00:05:49,262 --> 00:05:51,832 I figured it'd be too much pressure for you if you knew. 104 00:05:51,832 --> 00:05:53,502 It was with the best intentions. 105 00:05:53,772 --> 00:05:55,332 Even if that's the case, 106 00:05:56,302 --> 00:05:58,472 it's a little uncomfortable for me. 107 00:05:59,872 --> 00:06:02,342 I thought it would be uncomfortable for Mother to stay... 108 00:06:02,342 --> 00:06:03,842 in the house once you're gone. 109 00:06:03,842 --> 00:06:05,482 I was just worried. That's all. 110 00:06:05,612 --> 00:06:06,952 Why are you taking it so... 111 00:06:06,952 --> 00:06:08,082 What you're doing... 112 00:06:08,812 --> 00:06:10,752 feels like you're bragging about your wealth, to be honest. 113 00:06:12,652 --> 00:06:14,822 It makes me feel pathetic. 114 00:06:17,462 --> 00:06:18,492 Bragging about my wealth? 115 00:06:20,092 --> 00:06:21,092 But... 116 00:06:21,892 --> 00:06:23,432 how could you say that? 117 00:06:24,462 --> 00:06:27,932 Why would I brag about my wealth to you? 118 00:06:28,932 --> 00:06:30,102 These days, 119 00:06:31,202 --> 00:06:32,542 that's how everything feels to me. 120 00:06:33,412 --> 00:06:34,872 As we get ready for the wedding, 121 00:06:35,072 --> 00:06:37,782 you decide everything by yourself and just tell me about it, 122 00:06:37,982 --> 00:06:39,042 like the wedding dress, 123 00:06:39,652 --> 00:06:42,552 the honeymoon, the interior design, 124 00:06:42,912 --> 00:06:45,752 and even my mom's move to Golden Castle. 125 00:06:46,792 --> 00:06:49,662 Am I just supposed to tag along? 126 00:06:57,262 --> 00:06:58,462 Kwang Sook. 127 00:06:59,232 --> 00:07:01,702 You seem to be on edge as the wedding gets closer. 128 00:07:03,402 --> 00:07:04,442 What did you say? 129 00:07:05,572 --> 00:07:06,642 Let's stop this. 130 00:07:38,942 --> 00:07:40,072 I'm home. 131 00:07:40,272 --> 00:07:42,942 Oh, did you get off work early? 132 00:07:43,082 --> 00:07:45,842 Yes, I was a little tired, so I came home early. 133 00:07:45,942 --> 00:07:46,952 I'll let you rest. 134 00:07:54,892 --> 00:07:56,292 Did something happen? 135 00:08:00,932 --> 00:08:02,362 Bragging about my wealth? 136 00:08:04,502 --> 00:08:06,672 I just wanted the best for her, 137 00:08:07,272 --> 00:08:08,772 but she saw that as bragging? 138 00:08:10,942 --> 00:08:13,272 I get that she's angry, but she should know what not to say. 139 00:08:13,272 --> 00:08:15,012 Gosh, I can't believe it. 140 00:08:20,312 --> 00:08:21,312 Oh, dear. 141 00:08:21,482 --> 00:08:22,852 I thought you were shopping for your wedding dress. 142 00:08:22,852 --> 00:08:23,852 Are you finished already? 143 00:08:24,882 --> 00:08:26,322 I think I might have to... 144 00:08:27,392 --> 00:08:29,392 reconsider this marriage. 145 00:08:31,862 --> 00:08:32,862 Pardon? 146 00:08:43,942 --> 00:08:45,002 What is it now? 147 00:08:45,742 --> 00:08:47,142 Aren't you being cowardly? 148 00:08:47,572 --> 00:08:49,312 How could you tell my husband everything? 149 00:08:49,672 --> 00:08:51,442 Is this the kind of man you are? 150 00:08:54,612 --> 00:08:56,412 I've given you fair warning, but you keep ignoring me. 151 00:08:56,412 --> 00:08:57,722 What else could I do? 152 00:08:58,982 --> 00:09:00,452 It won't do you any good if Chairman Jang finds out... 153 00:09:00,452 --> 00:09:01,452 about you coming here. 154 00:09:02,822 --> 00:09:04,422 Is that a threat? 155 00:09:04,592 --> 00:09:05,962 It's not a threat. It's a warning. 156 00:09:06,862 --> 00:09:07,892 Let me make this clear. 157 00:09:07,892 --> 00:09:09,232 You've crossed a line you shouldn't have. 158 00:09:10,162 --> 00:09:12,002 I'm Ha Ni's mom. 159 00:09:12,202 --> 00:09:13,672 There's no such thing as a line I shouldn't cross... 160 00:09:13,672 --> 00:09:14,732 when it comes to my child. 161 00:09:15,802 --> 00:09:18,402 You keep trying to get away with what you did as Ha Ni's mom, 162 00:09:18,402 --> 00:09:19,812 but that's utter nonsense. 163 00:09:20,742 --> 00:09:23,542 If you try to muddy things again, it won't end with Chairman Jang. 164 00:09:24,612 --> 00:09:26,212 I'll go to court for a restraining order... 165 00:09:26,212 --> 00:09:27,882 and keep you from seeing Ha Ni for the rest of your life. 166 00:09:28,582 --> 00:09:29,952 So, you want to take things that far? 167 00:09:30,922 --> 00:09:31,922 Yes. 168 00:09:32,822 --> 00:09:34,952 If you take things too far, I will too. So, 169 00:09:36,092 --> 00:09:37,592 stop getting clingy with me and my daughter. 170 00:09:37,592 --> 00:09:40,032 You can live the flashy life that you chose. Understand? 171 00:09:53,772 --> 00:09:56,512 Dad, did the questioning go well? 172 00:09:57,812 --> 00:09:59,542 I talked through everything with them. 173 00:09:59,542 --> 00:10:01,352 You don't have to worry. 174 00:10:02,652 --> 00:10:04,382 Are you sure everything is fine? 175 00:10:04,452 --> 00:10:05,882 It's all right. 176 00:10:07,322 --> 00:10:09,452 I'll go inside and get some rest. 177 00:10:35,112 --> 00:10:36,112 What is it? 178 00:10:37,152 --> 00:10:39,482 You must be tired from the prosecutor's interrogation. 179 00:10:40,422 --> 00:10:42,322 They say you leave an interrogation feeling completely drained, 180 00:10:42,322 --> 00:10:43,962 even if you went in feeling fine. 181 00:10:46,262 --> 00:10:47,292 Are you okay? 182 00:10:47,762 --> 00:10:49,292 You know so much about that, 183 00:10:49,632 --> 00:10:51,002 and yet you stabbed me in the back? 184 00:10:52,732 --> 00:10:53,772 Honey. 185 00:10:53,772 --> 00:10:55,602 Don't even call me that! 186 00:10:55,872 --> 00:10:57,102 It gives me the chills. 187 00:10:57,942 --> 00:10:59,542 If you just own up to your crimes... 188 00:10:59,542 --> 00:11:01,412 and get a petition from Eagle Brewery, 189 00:11:01,572 --> 00:11:02,912 you may be able to get off with probation... 190 00:11:03,542 --> 00:11:05,412 if not an acquittal. 191 00:11:05,842 --> 00:11:07,182 Enough of your nonsense! I'm hanging up! 192 00:11:08,882 --> 00:11:09,922 Darn it. 193 00:11:16,892 --> 00:11:18,462 My dad and your sister-in-law... 194 00:11:18,762 --> 00:11:20,862 went to shop for wedding dresses today. 195 00:11:21,062 --> 00:11:22,692 I wonder if they picked one out. 196 00:11:23,132 --> 00:11:24,162 Right. 197 00:11:25,132 --> 00:11:27,232 How do you feel, Kang Soo? 198 00:11:33,072 --> 00:11:35,872 To be honest, thinking about saying goodbye to Kwang Sook... 199 00:11:36,842 --> 00:11:38,942 made me sad and upset at first. 200 00:11:40,452 --> 00:11:42,052 But now, I've come to accept it. 201 00:11:42,882 --> 00:11:45,452 You say that now, but will you cry at the wedding? 202 00:11:46,722 --> 00:11:47,952 I might. 203 00:11:52,762 --> 00:11:55,892 You're so lucky to have someone like my sister-in-law... 204 00:11:57,202 --> 00:11:58,502 become your mom. 205 00:12:00,302 --> 00:12:01,702 I know that I'm lucky, 206 00:12:03,302 --> 00:12:05,542 but I'm not over the moon about it. 207 00:12:08,742 --> 00:12:11,712 If your sister-in-law becomes my stepmom... 208 00:12:15,852 --> 00:12:18,282 That will complicate things between us. 209 00:12:18,852 --> 00:12:19,992 Yes. 210 00:12:25,562 --> 00:12:29,532 Still, we can remain close friends as we are now, right? 211 00:12:52,552 --> 00:12:55,522 We have to expand the manufacturing facilities... 212 00:12:55,522 --> 00:12:57,562 and prepare Yeoung Ju's tuition. 213 00:12:58,062 --> 00:13:00,192 I won't have extra money for a while. 214 00:13:02,092 --> 00:13:06,002 I need you to bear with me, Mom. 215 00:13:07,072 --> 00:13:08,202 Next year, 216 00:13:08,202 --> 00:13:11,502 I promise to send you back to Golden Castle, okay? 217 00:13:12,242 --> 00:13:14,342 You want me to stay with and tiptoe around... 218 00:13:15,142 --> 00:13:18,342 your ex-brothers-in-law after you move out? 219 00:13:19,882 --> 00:13:21,582 Does that even make sense? 220 00:13:22,312 --> 00:13:24,252 It's not like you ever... 221 00:13:24,252 --> 00:13:27,052 tiptoed around any of them while living here. 222 00:13:27,292 --> 00:13:30,122 I already paid the security deposit, 223 00:13:30,122 --> 00:13:31,692 and they allocated me a suite. 224 00:13:31,862 --> 00:13:34,432 I'll pack up and move as soon as your wedding's over. 225 00:13:34,432 --> 00:13:35,692 That's that. 226 00:13:38,832 --> 00:13:40,132 Why do I even bother? 227 00:13:42,532 --> 00:13:44,202 Oh, whatever! 228 00:13:44,872 --> 00:13:47,042 I'm going back to Golden Castle! 229 00:13:51,182 --> 00:13:52,282 I'll leave. 230 00:14:00,222 --> 00:14:02,952 What did you eat that you got indigestion this time? 231 00:14:04,922 --> 00:14:08,062 I met some friends and had naengmyeon. 232 00:14:09,832 --> 00:14:11,362 I guess that was it. 233 00:14:12,202 --> 00:14:13,632 You were healthy enough... 234 00:14:13,632 --> 00:14:15,972 to chomp on steel before we got married. 235 00:14:16,332 --> 00:14:18,642 Why did you become so frail right after our wedding? 236 00:14:20,442 --> 00:14:21,442 Yes? 237 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Goodness. 238 00:14:25,312 --> 00:14:27,782 I heard you couldn't even have dinner. 239 00:14:29,512 --> 00:14:31,752 Nurungji is best when you don't feel well. 240 00:14:31,752 --> 00:14:33,952 It's pretty watery, so it'll calm your stomach. 241 00:14:34,252 --> 00:14:35,422 Thanks, Mi Sun. 242 00:14:36,522 --> 00:14:37,892 Thank you. 243 00:14:39,422 --> 00:14:43,232 It's practically rice-flavored tea, so try a few spoonfuls. 244 00:14:43,562 --> 00:14:46,032 You might feel worse if your stomach's empty. 245 00:14:47,002 --> 00:14:48,172 Okay. 246 00:14:51,842 --> 00:14:52,902 Here you go. 247 00:14:54,842 --> 00:14:55,842 Hey. 248 00:14:56,642 --> 00:14:58,942 What's the matter? 249 00:14:58,942 --> 00:15:00,152 Oh, dear. Are you... 250 00:15:04,022 --> 00:15:06,682 Gosh. It's bad. 251 00:15:06,682 --> 00:15:09,022 I think she should see a medical specialist. 252 00:15:11,422 --> 00:15:14,362 Rather than a hospital, she needs something from the pharmacy first. 253 00:15:15,262 --> 00:15:16,362 The pharmacy? 254 00:15:16,932 --> 00:15:19,562 I think Ok Bun's pregnant. 255 00:15:20,532 --> 00:15:21,532 What? 256 00:15:29,112 --> 00:15:34,182 (Pyeonghoe Pharmacy) 257 00:15:38,682 --> 00:15:42,692 (Pharmacy) 258 00:15:45,162 --> 00:15:47,532 Hello? You're in, aren't you? 259 00:15:47,562 --> 00:15:48,632 Hello? 260 00:15:51,962 --> 00:15:54,972 Hello. It's really urgent. 261 00:15:55,472 --> 00:15:57,272 Can you unlock the door? 262 00:15:59,572 --> 00:16:00,612 Thanks. 263 00:16:01,342 --> 00:16:03,812 We're closed. What's the matter? 264 00:16:03,812 --> 00:16:06,282 I'm really sorry. 265 00:16:06,742 --> 00:16:09,482 Can you get me a pregnancy test? 266 00:16:10,012 --> 00:16:11,622 A test kit? 267 00:16:11,622 --> 00:16:12,982 Yes. 268 00:16:12,982 --> 00:16:15,122 I might be a dad soon. 269 00:16:21,692 --> 00:16:24,062 Heung Soo. There are two lines. 270 00:16:24,702 --> 00:16:25,832 Two lines! 271 00:16:34,142 --> 00:16:35,342 There really are two lines. 272 00:16:36,442 --> 00:16:38,482 We got two lines. 273 00:16:40,752 --> 00:16:42,112 Congratulations on going... 274 00:16:43,312 --> 00:16:45,222 from a husband to a dad. 275 00:16:45,982 --> 00:16:47,022 Thank you. 276 00:16:47,492 --> 00:16:48,922 Thanks, Ok Bun! 277 00:16:51,322 --> 00:16:52,792 Watch out. 278 00:16:54,532 --> 00:16:56,432 We should be careful. 279 00:16:56,462 --> 00:16:57,602 Yes, right. 280 00:17:00,772 --> 00:17:01,772 Let's go to bed. 281 00:17:03,002 --> 00:17:05,702 - Oh, boy. - Gather round! It's an emergency! 282 00:17:06,802 --> 00:17:08,242 Come to the living room! 283 00:17:08,812 --> 00:17:10,172 Get out here! 284 00:17:12,582 --> 00:17:14,112 - What is it? - Gather round! 285 00:17:14,412 --> 00:17:18,382 See? There are two lines. We got a positive. 286 00:17:18,982 --> 00:17:20,522 Does someone have COVID-19? 287 00:17:20,892 --> 00:17:23,122 Why would someone have COVID-19? 288 00:17:23,522 --> 00:17:26,622 Oh Heung Soo here will be a dad. 289 00:17:27,132 --> 00:17:28,192 My gosh. 290 00:17:31,762 --> 00:17:33,462 Congratulations, Heung Soo. 291 00:17:33,462 --> 00:17:34,702 Congratulations, Ok Bun. 292 00:17:34,902 --> 00:17:36,772 I had a feeling she was pregnant. 293 00:17:36,772 --> 00:17:38,172 Congratulations to you both. 294 00:17:39,542 --> 00:17:40,772 Congratulations, Heung Soo. 295 00:17:40,812 --> 00:17:42,772 - Congratulations. - Congratulations. 296 00:17:43,112 --> 00:17:44,912 Thanks, guys. Thank you. 297 00:17:45,942 --> 00:17:47,912 Why would you cry on a good day like this? 298 00:17:49,812 --> 00:17:51,622 Don't cry. Stop it. 299 00:17:51,622 --> 00:17:53,482 Okay. Thanks. 300 00:18:01,632 --> 00:18:03,702 Thank you. 301 00:18:26,252 --> 00:18:27,292 Wait. 302 00:18:27,752 --> 00:18:28,992 We parted like that, 303 00:18:29,592 --> 00:18:31,392 and he never called once? 304 00:18:32,822 --> 00:18:34,462 He's such a sulker. 305 00:18:45,942 --> 00:18:47,112 What you're doing... 306 00:18:47,112 --> 00:18:49,312 feels like you're bragging about your wealth, to be honest. 307 00:18:49,312 --> 00:18:51,582 It makes me feel pathetic. 308 00:18:55,352 --> 00:18:59,182 I wouldn't feel bad if I got that after doing some actual bragging. 309 00:19:00,552 --> 00:19:03,822 She doesn't want jewelry, wedding gifts, or new furniture. 310 00:19:04,722 --> 00:19:08,232 Does she dislike whatever I do or what? 311 00:19:09,732 --> 00:19:10,832 Goodness. 312 00:19:17,763 --> 00:19:18,833 Mom. 313 00:19:19,963 --> 00:19:21,163 When did you come home? 314 00:19:21,303 --> 00:19:22,673 Around dawn. 315 00:19:24,573 --> 00:19:27,203 He must've had a hard time at the prosecutors' office. 316 00:19:27,203 --> 00:19:30,173 I wanted to cook your dad some hot soup. 317 00:19:30,173 --> 00:19:31,843 It would make me feel better. 318 00:19:36,083 --> 00:19:38,013 Dad's still angry with you. 319 00:19:38,883 --> 00:19:41,123 He'll flip out if he knows you're here. 320 00:19:42,093 --> 00:19:43,093 I know. 321 00:19:43,993 --> 00:19:47,063 I'm sure he was stressed out and on edge all day yesterday. 322 00:19:47,863 --> 00:19:50,163 I came by because I wanted to cook him a hot meal. 323 00:19:54,563 --> 00:19:55,933 When he wakes up, 324 00:19:55,933 --> 00:19:57,703 reheat the beef soup. 325 00:19:58,603 --> 00:20:00,873 I grilled some laver coated with a mix... 326 00:20:00,873 --> 00:20:03,243 of sesame oil and perilla oil, which he likes. 327 00:20:03,543 --> 00:20:04,673 Be sure to set it out for him. 328 00:20:05,783 --> 00:20:07,913 Even if he says he has no appetite, 329 00:20:08,583 --> 00:20:11,423 try to force him to eat something, okay? 330 00:20:11,853 --> 00:20:12,883 Okay. 331 00:20:13,653 --> 00:20:14,753 I'm off. 332 00:20:26,303 --> 00:20:28,203 Take care, darling puppy. 333 00:20:28,773 --> 00:20:29,803 Mom. 334 00:20:37,273 --> 00:20:38,483 Get back safely. 335 00:20:45,623 --> 00:20:46,623 Hey. 336 00:20:46,683 --> 00:20:48,123 You're up. 337 00:20:48,293 --> 00:20:49,423 Yes. 338 00:20:49,753 --> 00:20:52,123 I'm hungry. Cook me some ramyeon. 339 00:20:52,423 --> 00:20:54,263 You can't have that for breakfast. 340 00:20:55,593 --> 00:20:57,193 I made some beef soup. 341 00:20:57,733 --> 00:20:58,903 Beef soup? 342 00:20:59,103 --> 00:21:00,503 Yes. Let's eat. 343 00:21:15,513 --> 00:21:16,513 Dig in. 344 00:21:31,603 --> 00:21:33,163 What is it? Does it taste bad? 345 00:21:37,303 --> 00:21:38,473 Is it okay? 346 00:21:48,483 --> 00:21:50,153 It tastes better than your mom's version. 347 00:21:52,283 --> 00:21:53,323 It's tasty. 348 00:22:17,073 --> 00:22:18,813 Goodness me. 349 00:22:19,743 --> 00:22:21,883 Did you eat that all by yourself? 350 00:22:23,883 --> 00:22:27,483 The smell of everything else made me queasy, 351 00:22:28,083 --> 00:22:30,823 but I couldn't stop craving watermelon. 352 00:22:30,823 --> 00:22:31,923 I see. 353 00:22:33,663 --> 00:22:34,893 Did you see a doctor? 354 00:22:35,733 --> 00:22:39,103 Yes, I went this morning with Heung Soo. 355 00:22:40,203 --> 00:22:41,533 I'm three weeks pregnant. 356 00:22:42,003 --> 00:22:43,103 My gosh! 357 00:22:43,533 --> 00:22:45,443 The early stages of pregnancy are the most important. 358 00:22:45,643 --> 00:22:47,503 You need to be extremely careful from now on. 359 00:22:47,703 --> 00:22:49,313 Watch how you walk at all times, 360 00:22:49,413 --> 00:22:50,873 and don't do anything... 361 00:22:51,373 --> 00:22:53,413 that might put pressure on your belly. Got it? 362 00:22:53,643 --> 00:22:54,643 Sure. 363 00:22:54,883 --> 00:22:58,383 That's why I'm going to close the salon for a while. 364 00:22:59,083 --> 00:23:01,653 Ever since I became a hairstylist at 20, 365 00:23:01,793 --> 00:23:03,523 I have never taken a break. 366 00:23:03,653 --> 00:23:05,593 I'll take this opportunity to do just that. 367 00:23:05,823 --> 00:23:07,323 Good for you. 368 00:23:08,633 --> 00:23:10,833 Kwang Sook should marry soon... 369 00:23:11,293 --> 00:23:12,803 and have a child of her own as well. 370 00:23:14,233 --> 00:23:16,903 Wait. Is she thinking about having kids? 371 00:23:17,373 --> 00:23:18,373 What? 372 00:23:18,743 --> 00:23:20,073 Well... 373 00:23:20,073 --> 00:23:22,473 I wouldn't mind one, two, or even twins. 374 00:23:24,013 --> 00:23:25,113 Dig in. 375 00:23:36,223 --> 00:23:38,193 I have the draft for your wedding invitation, sir. 376 00:23:38,423 --> 00:23:39,863 Could you confirm it? 377 00:23:41,023 --> 00:23:42,593 Handle it yourself. 378 00:23:43,593 --> 00:23:44,663 Me? 379 00:23:45,333 --> 00:23:46,803 Just get it done. 380 00:23:49,373 --> 00:23:50,703 Yes, sir. 381 00:23:56,873 --> 00:23:57,873 Darn. 382 00:24:03,683 --> 00:24:05,683 (Chairman Han Dong Seok) 383 00:24:07,183 --> 00:24:08,253 Yes, Mother. 384 00:24:09,053 --> 00:24:11,453 I called to see if you and Kwang Sook... 385 00:24:12,093 --> 00:24:13,763 had made up. 386 00:24:14,923 --> 00:24:17,493 I waited all night for her to call, 387 00:24:18,363 --> 00:24:20,833 but she didn't, let alone text to apologize. 388 00:24:21,463 --> 00:24:22,833 Don't be like that, 389 00:24:23,273 --> 00:24:26,303 and try reaching out to her first. 390 00:24:27,303 --> 00:24:31,013 Women tend to get sensitive when wedding bells draw near. 391 00:24:31,683 --> 00:24:34,513 Does being on edge excuse you from everything? 392 00:24:35,053 --> 00:24:36,113 This time around, 393 00:24:36,783 --> 00:24:38,383 I'm going to get... 394 00:24:38,483 --> 00:24:40,923 an apology from her, no matter what. 395 00:24:48,023 --> 00:24:50,433 Why are you two in a standoff... 396 00:24:50,663 --> 00:24:54,233 when the wedding's just around the corner? 397 00:24:54,763 --> 00:24:55,833 Come on. 398 00:24:58,873 --> 00:25:02,613 He's only happy when he gets what he wants. 399 00:25:03,373 --> 00:25:05,643 One of you has to extend an olive branch first... 400 00:25:05,643 --> 00:25:07,113 for you two to reconcile. 401 00:25:08,313 --> 00:25:10,383 How about you apologize first? 402 00:25:13,183 --> 00:25:16,493 I have no intention of doing so. 403 00:25:26,833 --> 00:25:28,603 If we leave them to reconcile on their own, 404 00:25:28,933 --> 00:25:30,833 the wedding won't move forward. 405 00:25:31,433 --> 00:25:32,643 Tell me about it. 406 00:25:33,073 --> 00:25:34,643 They're arguing over nothing... 407 00:25:34,743 --> 00:25:37,113 just to avoid losing. 408 00:25:39,243 --> 00:25:41,283 That's why the concept of "marriage blues" is real. 409 00:25:42,053 --> 00:25:44,213 Being on edge about the big day... 410 00:25:44,383 --> 00:25:46,083 often leads to mood swings. 411 00:25:46,553 --> 00:25:49,823 People tend to fuss over things that hardly matter. 412 00:25:51,053 --> 00:25:52,993 So what can we do about this? 413 00:25:54,193 --> 00:25:55,433 We need to get them to reconcile. 414 00:25:56,033 --> 00:25:58,763 Neither of them will meet unless the other apologizes first. 415 00:25:59,133 --> 00:26:00,933 How can we get them to make up? 416 00:26:12,613 --> 00:26:14,813 It's me, CEO Ma. 417 00:26:15,253 --> 00:26:16,313 Dong Seok, is that you? 418 00:26:17,013 --> 00:26:19,183 I have something to discuss about the renovation. 419 00:26:19,183 --> 00:26:21,683 I have something to discuss about the renovation. 420 00:26:21,753 --> 00:26:23,053 - Can we meet up? - Can we meet up? 421 00:26:34,363 --> 00:26:36,303 You might be my daughter, 422 00:26:36,473 --> 00:26:38,743 but honestly, I just can't... 423 00:26:39,273 --> 00:26:41,003 understand you. 424 00:26:41,913 --> 00:26:44,043 They say some people don't know how lucky they are. 425 00:26:44,173 --> 00:26:46,243 You have someone like Dong Seok... 426 00:26:46,243 --> 00:26:48,913 who's attentive and ready to make decisions, 427 00:26:48,913 --> 00:26:50,883 yet instead of being grateful, 428 00:26:50,983 --> 00:26:53,523 you keep complaining. 429 00:26:54,953 --> 00:26:56,193 These days, 430 00:26:56,393 --> 00:26:58,823 you always need to ask what your partner wants. 431 00:26:59,193 --> 00:27:00,723 He may be good at decision-making, 432 00:27:00,723 --> 00:27:03,193 but he should always consider the bride's preferences first. 433 00:27:03,733 --> 00:27:06,003 It's wrong to ignore her opinions. 434 00:27:07,433 --> 00:27:08,463 Mother. 435 00:27:09,103 --> 00:27:11,303 I never ignored... 436 00:27:11,303 --> 00:27:13,543 her preferences or opinions. 437 00:27:14,043 --> 00:27:15,613 As if I don't know you. 438 00:27:15,943 --> 00:27:18,013 Being a bulldozer at every turn... 439 00:27:18,213 --> 00:27:20,813 will eventually get you labeled as dogmatic. 440 00:27:22,013 --> 00:27:24,513 No one is as stubborn as my daughter. 441 00:27:24,953 --> 00:27:26,453 Do you know what her nickname is? 442 00:27:26,583 --> 00:27:28,083 It's TN. 443 00:27:28,223 --> 00:27:29,223 TN? 444 00:27:29,753 --> 00:27:31,323 A total nutcase. 445 00:27:31,523 --> 00:27:33,963 If something doesn't go her way, 446 00:27:34,093 --> 00:27:35,563 she gets all hysterical. 447 00:27:35,563 --> 00:27:37,163 There are times... 448 00:27:37,233 --> 00:27:39,303 when I struggle to handle my own daughter. 449 00:27:40,263 --> 00:27:42,203 With the wedding so close, 450 00:27:42,673 --> 00:27:44,833 I just want to tell them to let this go. 451 00:27:45,173 --> 00:27:48,373 But this isn't something that can just be brushed aside. 452 00:27:48,673 --> 00:27:50,273 I totally agree. 453 00:27:50,543 --> 00:27:52,743 Even if we have to postpone the wedding, 454 00:27:52,743 --> 00:27:54,783 we need to figure out... 455 00:27:54,943 --> 00:27:57,483 who was exactly at fault... 456 00:27:57,483 --> 00:27:59,383 so this doesn't happen again. 457 00:27:59,783 --> 00:28:01,123 I'm with you on that. 458 00:28:02,423 --> 00:28:05,023 Stand your ground and make him apologize. 459 00:28:05,623 --> 00:28:08,323 The wedding isn't what's important anymore. 460 00:28:08,563 --> 00:28:11,033 You should teach Kwang Sook a lesson... 461 00:28:11,093 --> 00:28:13,303 before deciding on marriage. 462 00:28:18,773 --> 00:28:20,243 - Put the wedding on hold. - Put the wedding on hold. 463 00:28:22,843 --> 00:28:23,943 That's insane. 464 00:28:24,213 --> 00:28:26,943 After everything we went through to get here? 465 00:28:27,083 --> 00:28:28,483 Why should we postpone the wedding? 466 00:28:28,653 --> 00:28:30,013 That doesn't seem right. 467 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 Exactly. 468 00:28:32,783 --> 00:28:34,183 That's not right. 469 00:28:34,623 --> 00:28:37,593 Honestly, I was a bit touchy about it. 470 00:28:38,923 --> 00:28:41,323 I followed my usual way of doing things... 471 00:28:41,323 --> 00:28:43,293 and pushed my opinions on you. I'm sorry. 472 00:28:44,533 --> 00:28:45,533 It's okay. 473 00:28:46,303 --> 00:28:48,303 I guess I overreacted. 474 00:28:49,073 --> 00:28:51,203 I'm partly to blame for this too. 475 00:29:08,723 --> 00:29:10,593 Wouldn't you say that's a mission accomplished? 476 00:29:11,963 --> 00:29:15,093 I give you five stars for your realistic acting. 477 00:29:21,633 --> 00:29:23,973 We recently agreed... 478 00:29:24,603 --> 00:29:27,543 that the first to reach out isn't the loser... 479 00:29:27,973 --> 00:29:29,843 but the one to come around first. 480 00:29:30,913 --> 00:29:31,913 Exactly. 481 00:29:32,883 --> 00:29:35,583 Why can't I seem to do that even though I know it's right? 482 00:29:36,953 --> 00:29:38,383 Once we're married, 483 00:29:38,613 --> 00:29:41,183 I promise I'll try harder. 484 00:29:42,293 --> 00:29:45,463 I admit I pushed you in my usual way of doing things. 485 00:29:45,463 --> 00:29:46,463 Sorry about that. 486 00:29:46,963 --> 00:29:48,093 Don't be. 487 00:29:48,793 --> 00:29:50,993 I let my low self-esteem... 488 00:29:51,363 --> 00:29:52,733 make me overly sensitive. 489 00:29:53,703 --> 00:29:54,703 I'm sorry. 490 00:29:55,133 --> 00:29:57,473 You can decide on the dress... 491 00:29:57,633 --> 00:29:58,873 and the honeymoon location. 492 00:29:59,143 --> 00:30:01,273 I'm good with whatever you want. 493 00:30:03,773 --> 00:30:07,543 Then, let me pay you back the deposit for Golden Castle... 494 00:30:08,013 --> 00:30:09,653 that you gave my mom. 495 00:30:10,553 --> 00:30:12,283 I'll even sign a promissory note. 496 00:30:14,183 --> 00:30:16,453 Why should we bother to write... 497 00:30:16,453 --> 00:30:18,023 a promissory note between us? 498 00:30:18,123 --> 00:30:20,823 That's the only way I'll be at ease. 499 00:30:21,763 --> 00:30:23,593 You sure are stubborn. 500 00:30:25,733 --> 00:30:28,063 All right, fine. Sign a promissory note. 501 00:30:28,733 --> 00:30:29,903 Unbelievable. 502 00:30:33,643 --> 00:30:37,213 By the way, didn't my mom and Ms. Park... 503 00:30:37,713 --> 00:30:39,943 seem odd to you earlier? 504 00:30:40,313 --> 00:30:42,013 They seemed perfectly coordinated, 505 00:30:42,753 --> 00:30:45,783 and I feel like we got tricked. 506 00:30:46,753 --> 00:30:48,853 That thought did cross my mind earlier, 507 00:30:50,353 --> 00:30:52,263 but since it helped us reconcile, 508 00:30:52,423 --> 00:30:53,863 let's not make a big deal out of it. 509 00:30:56,393 --> 00:30:57,463 Sure. 510 00:31:04,073 --> 00:31:05,173 Guys, the sirutteok is here. 511 00:31:05,273 --> 00:31:06,573 - Hey. - Oh, right. 512 00:31:06,643 --> 00:31:09,113 Let's take a look. Open it. 513 00:31:12,583 --> 00:31:13,713 Let me see. 514 00:31:14,843 --> 00:31:16,683 The red beans look great. 515 00:31:16,683 --> 00:31:17,753 - Right? - Yes. 516 00:31:17,753 --> 00:31:20,783 How will Chairman Han bring the wedding gift box? 517 00:31:20,783 --> 00:31:22,123 Are his friends going to accompany him? 518 00:31:22,123 --> 00:31:24,853 I'm not sure. He never talked about details. 519 00:31:27,363 --> 00:31:28,363 My gosh. 520 00:31:29,533 --> 00:31:30,963 The smell of oil. 521 00:31:31,193 --> 00:31:32,233 Oh, gosh. 522 00:31:33,033 --> 00:31:35,033 If this makes you feel queasy, stay in our room. 523 00:31:37,473 --> 00:31:38,733 Should I walk you there? 524 00:31:40,943 --> 00:31:42,043 Hey, Oh Heung Soo. 525 00:31:42,543 --> 00:31:44,273 - Don't be dramatic. - Stop it. 526 00:31:44,273 --> 00:31:45,373 Why would you walk her there... 527 00:31:45,373 --> 00:31:46,883 when your room is only a few steps away? 528 00:31:46,883 --> 00:31:48,613 She needs to be careful. 529 00:31:49,283 --> 00:31:51,583 Please let me know if you're craving anything. 530 00:31:51,583 --> 00:31:53,023 I'll pick it up on my way home from work. 531 00:31:54,023 --> 00:31:56,853 My youngest brother-in-law is the sweetest. 532 00:31:57,023 --> 00:31:58,193 Thanks. 533 00:31:58,293 --> 00:31:59,723 I'm at your service too. 534 00:32:00,463 --> 00:32:01,723 Right. Thanks. 535 00:32:02,863 --> 00:32:05,833 By the way, where are Kwang Sook and Mi Sun? 536 00:32:08,303 --> 00:32:10,673 I called you here to give you this. 537 00:32:12,603 --> 00:32:13,943 What's this? 538 00:32:20,483 --> 00:32:22,753 These are the rings I got from Jang Soo. 539 00:32:23,653 --> 00:32:25,353 His late mother... 540 00:32:25,983 --> 00:32:28,383 inherited those from her own mother. 541 00:32:29,723 --> 00:32:31,823 Why would you give me these? 542 00:32:34,323 --> 00:32:35,493 Because beginning tomorrow, 543 00:32:36,363 --> 00:32:37,633 I won't be... 544 00:32:38,333 --> 00:32:40,433 the Oh family's daughter-in-law anymore. 545 00:32:43,003 --> 00:32:44,773 You should be the one to have them. 546 00:32:49,513 --> 00:32:51,043 Thanks, Kwang Sook. 547 00:32:52,613 --> 00:32:54,313 I'll cherish them. 548 00:32:57,513 --> 00:32:58,953 Can I do the honors? 549 00:32:59,553 --> 00:33:00,823 Yes, please. 550 00:33:14,863 --> 00:33:15,903 My gosh. 551 00:33:18,873 --> 00:33:20,073 They fit perfectly. 552 00:33:21,873 --> 00:33:23,073 Tell me about it. 553 00:33:25,173 --> 00:33:26,383 You are... 554 00:33:27,383 --> 00:33:28,543 the daughter-in-law of this family, 555 00:33:29,053 --> 00:33:30,883 sent from above. 556 00:33:32,183 --> 00:33:33,483 Is that so? 557 00:33:36,293 --> 00:33:37,523 Buy your wedding gift box. 558 00:33:37,693 --> 00:33:38,753 - Heung Soo. - Got it. 559 00:33:38,753 --> 00:33:40,193 - Buy your wedding gift box. - I'll take it. 560 00:33:41,393 --> 00:33:42,633 - There. - Goodness me. 561 00:33:43,293 --> 00:33:45,963 - Is it just you with the box? - Hello. My gosh. 562 00:33:45,963 --> 00:33:48,503 Yes, I came alone to keep things quiet and simple. 563 00:33:49,203 --> 00:33:50,673 - Goodness. - Allow me. 564 00:33:52,173 --> 00:33:53,773 - There you go. - Oh, my. 565 00:33:53,943 --> 00:33:56,013 All right, then. Let's sit. 566 00:33:56,013 --> 00:33:57,073 Sure. 567 00:34:02,253 --> 00:34:05,013 Why don't we put this down and cut the sirutteok first? 568 00:34:05,013 --> 00:34:06,553 Sure thing. 569 00:34:07,823 --> 00:34:08,953 Right. 570 00:34:13,863 --> 00:34:14,963 Look at that. 571 00:34:14,963 --> 00:34:16,863 - My gosh. - No way. 572 00:34:19,233 --> 00:34:20,433 Here you go. 573 00:34:21,163 --> 00:34:22,233 Let's cut it together. 574 00:34:22,503 --> 00:34:23,503 Sure. 575 00:34:26,203 --> 00:34:27,843 All right. 576 00:34:27,843 --> 00:34:29,813 - Nice. - There you go. 577 00:34:35,813 --> 00:34:38,853 Just like cutting this rice cake, 578 00:34:39,583 --> 00:34:43,693 share the joy and halve the sorrow... 579 00:34:44,923 --> 00:34:46,993 to live a good life. Got it? 580 00:34:47,993 --> 00:34:49,133 Thank you. 581 00:34:51,493 --> 00:34:54,733 All right, then. Here's the highlight of the night. 582 00:34:54,733 --> 00:34:57,473 Put the rice cake away and present the wedding gift box. 583 00:34:57,473 --> 00:34:58,473 All right. 584 00:34:58,803 --> 00:35:00,403 Everyone in the world... 585 00:35:00,403 --> 00:35:03,173 is curious to see Chairman Han's special package. 586 00:35:03,173 --> 00:35:04,373 Place it on the table. 587 00:35:04,973 --> 00:35:06,543 What could be in it? 588 00:35:07,243 --> 00:35:09,113 May I have your attention, please? 589 00:35:09,353 --> 00:35:11,513 Wealth, looks, and character. 590 00:35:11,513 --> 00:35:13,853 Chairman Han Dong Seok is a triple threat. 591 00:35:13,853 --> 00:35:16,923 He took it upon himself to prepare this wedding gift box. 592 00:35:16,923 --> 00:35:19,163 What could be in it? 593 00:35:19,163 --> 00:35:21,593 Drum roll, please. 594 00:35:21,763 --> 00:35:25,593 Bride, please go ahead and open the box. 595 00:35:29,033 --> 00:35:32,073 Drum roll, please. 596 00:35:37,973 --> 00:35:40,283 Please lift up what's inside. 597 00:35:40,283 --> 00:35:41,313 Here. 598 00:35:41,843 --> 00:35:44,283 I can already tell this is something big. 599 00:35:47,083 --> 00:35:48,153 All right. 600 00:35:50,753 --> 00:35:52,363 - What is it? - No way. 601 00:35:53,193 --> 00:35:56,693 The bride will open the gift on the count of three. 602 00:35:56,693 --> 00:35:59,863 One, two, three. 603 00:36:09,313 --> 00:36:10,773 - Wait. - What's that? 604 00:36:17,653 --> 00:36:18,683 All right! 605 00:36:20,523 --> 00:36:21,583 - What? - What? 606 00:36:22,153 --> 00:36:24,823 What are these? Gym clothes? 607 00:36:25,863 --> 00:36:26,923 What's that? 608 00:36:28,323 --> 00:36:31,163 Kwang Sook and I chose this gift after a lot of thought. 609 00:36:31,163 --> 00:36:34,133 There's one for me as well, so let me join the morning stretch. 610 00:36:36,303 --> 00:36:38,103 You're always welcome to join us. 611 00:36:39,373 --> 00:36:41,903 This is the most unique gift box I've ever seen. 612 00:36:43,073 --> 00:36:45,373 There must be one for Ha Ni. 613 00:36:45,373 --> 00:36:47,283 Here you go. This one's for Ha Ni. 614 00:36:47,283 --> 00:36:49,513 - Goodness. - Lucky her. 615 00:36:50,183 --> 00:36:52,683 - My gosh. - Thanks for getting one for Ha Ni. 616 00:36:54,853 --> 00:36:55,953 Do you like it? 617 00:36:57,453 --> 00:37:00,423 With wealth, looks, character, 618 00:37:00,423 --> 00:37:03,493 and clever wit as well, Chairman Han Dong Seok... 619 00:37:03,493 --> 00:37:07,133 has officially proven he is Korea's best son-in-law. 620 00:37:07,303 --> 00:37:08,303 Applause! 621 00:37:20,383 --> 00:37:23,353 Don't think about anything else, and get a good night's sleep. 622 00:37:23,353 --> 00:37:24,953 I'll see you tomorrow at our wedding. 623 00:37:27,253 --> 00:37:30,293 Thank you for today. Sweet dreams. 624 00:37:40,233 --> 00:37:41,363 Tomorrow, 625 00:37:42,103 --> 00:37:45,273 you will finally be mine. 626 00:37:47,103 --> 00:37:48,173 I know. 627 00:37:50,513 --> 00:37:51,843 I still can't believe it. 628 00:37:53,813 --> 00:37:55,043 Don't you run away. 629 00:37:55,643 --> 00:37:57,913 I'm more worried that you'll run away. 630 00:38:04,923 --> 00:38:07,023 Good night. I'll see you tomorrow. 631 00:38:19,773 --> 00:38:21,273 Grandma, are you heading back to the US... 632 00:38:21,273 --> 00:38:22,843 right after Dad's wedding? 633 00:38:23,413 --> 00:38:26,383 Yes, I have something important scheduled. 634 00:38:27,713 --> 00:38:29,813 Can't you stay here with us? 635 00:38:30,413 --> 00:38:32,153 I don't feel at ease, 636 00:38:32,153 --> 00:38:34,223 letting you leave for the US like this. 637 00:38:35,053 --> 00:38:36,653 My condition is still in its early stages, 638 00:38:36,853 --> 00:38:38,393 and the medication is helping. 639 00:38:39,123 --> 00:38:40,123 And... 640 00:38:40,823 --> 00:38:44,463 I need to wrap up my life in my own way. 641 00:38:45,133 --> 00:38:47,363 What if something happens while you're alone? 642 00:38:47,363 --> 00:38:49,933 Nothing will happen to me, so don't worry. 643 00:38:50,873 --> 00:38:52,703 Now that your dad's getting remarried, 644 00:38:52,703 --> 00:38:56,313 maybe you should think about settling down too. 645 00:38:57,543 --> 00:38:58,673 I'm home. 646 00:38:58,673 --> 00:39:01,483 Right. Did you give them the wedding gift box? 647 00:39:01,483 --> 00:39:02,713 Yes, Mother. 648 00:39:04,313 --> 00:39:05,413 Good. 649 00:39:06,153 --> 00:39:09,453 Knowing you're starting fresh with someone new, 650 00:39:09,993 --> 00:39:13,023 I can finally go home feeling at peace. 651 00:39:14,093 --> 00:39:15,163 Congratulations. 652 00:39:20,303 --> 00:39:21,433 Truly, congratulations. 653 00:39:24,473 --> 00:39:25,943 I'll have a good life. 654 00:39:37,657 --> 00:39:39,517 Mr. Go, have you been drinking? 655 00:39:40,117 --> 00:39:41,157 That's right. 656 00:39:42,527 --> 00:39:43,757 I just couldn't... 657 00:39:44,397 --> 00:39:47,067 handle this while sober. 658 00:39:49,467 --> 00:39:51,967 How could you abandon me... 659 00:39:53,067 --> 00:39:56,437 and move to Golden Castle by yourself? 660 00:39:57,437 --> 00:40:00,507 Is this all that our relationship... 661 00:40:02,077 --> 00:40:03,547 meant to you? 662 00:40:04,317 --> 00:40:07,817 That's why I asked you to come with me. 663 00:40:08,517 --> 00:40:11,017 They give a discount to couples who move in together. 664 00:40:11,017 --> 00:40:12,417 Are you kidding me? 665 00:40:13,727 --> 00:40:16,157 I can't leave the brewery and move with you. 666 00:40:16,287 --> 00:40:17,897 Not to mention... 667 00:40:17,897 --> 00:40:19,657 I can't afford a place there. 668 00:40:20,057 --> 00:40:22,497 I'm sorry, Mr. Go, 669 00:40:24,497 --> 00:40:26,167 but returning to Golden Castle... 670 00:40:27,067 --> 00:40:30,437 is a longtime dream of mine. 671 00:40:32,277 --> 00:40:33,777 Is it Go Ja Dong... 672 00:40:34,507 --> 00:40:36,007 or Golden Castle? 673 00:40:37,177 --> 00:40:38,417 To be honest, 674 00:40:39,377 --> 00:40:40,587 to me... 675 00:40:49,057 --> 00:40:50,087 Both are important. 676 00:40:53,027 --> 00:40:56,227 You can pick just one. 677 00:40:57,137 --> 00:40:58,497 Is it Mr. Go... 678 00:40:58,867 --> 00:41:00,537 or Golden Castle? 679 00:41:06,037 --> 00:41:08,707 Think carefully. You have until tomorrow... 680 00:41:10,207 --> 00:41:11,277 to give me an answer. 681 00:41:23,657 --> 00:41:26,127 If I pick him, I lose out on Golden Castle. 682 00:41:26,997 --> 00:41:29,467 If I pick Golden Castle, I lose out on love. 683 00:41:30,167 --> 00:41:31,667 This is driving me insane. 684 00:41:39,737 --> 00:41:40,747 Mom. 685 00:41:41,307 --> 00:41:42,307 Yes? 686 00:41:45,617 --> 00:41:48,847 Shall we have some makgeolli? 687 00:41:50,087 --> 00:41:51,157 No. 688 00:41:52,257 --> 00:41:54,027 I'm not in the mood for makgeolli. 689 00:42:09,307 --> 00:42:11,577 I'll start filming. 690 00:42:15,307 --> 00:42:18,017 Make up an acrostic poem with "Ma Kwang Sook." 691 00:42:18,377 --> 00:42:19,417 Ma. 692 00:42:22,387 --> 00:42:24,317 You took us all in... 693 00:42:24,887 --> 00:42:27,127 with your deep and loving heart. 694 00:42:28,227 --> 00:42:29,227 Kwang. 695 00:42:30,157 --> 00:42:32,057 Even when ferocious winds blew, 696 00:42:34,627 --> 00:42:36,697 you sheltered us. 697 00:42:37,897 --> 00:42:38,937 Sook. 698 00:42:41,467 --> 00:42:42,867 I offer you my gratitude... 699 00:42:45,537 --> 00:42:47,307 and utmost respect. 700 00:42:51,077 --> 00:42:52,117 Well done. 701 00:42:53,017 --> 00:42:54,587 - Was that okay? - Yes, nice one. 702 00:42:55,117 --> 00:42:56,817 What are you all doing in there? 703 00:42:58,857 --> 00:42:59,887 It's Kwang Sook. 704 00:43:00,727 --> 00:43:03,487 It's a secret that we're making a video. 705 00:43:03,487 --> 00:43:04,557 - Keep quiet. - Okay. 706 00:43:05,557 --> 00:43:06,857 Yes, Kwang Sook. 707 00:43:09,967 --> 00:43:11,297 It's our last night together. 708 00:43:11,997 --> 00:43:15,137 How about we have some makgeolli together? 709 00:43:16,467 --> 00:43:18,977 I'm tired and would like to sleep. 710 00:43:19,737 --> 00:43:20,777 Me too. 711 00:43:24,417 --> 00:43:27,187 We must be careful in the early stages of pregnancy. 712 00:43:28,247 --> 00:43:29,247 Let's go to bed. 713 00:43:29,687 --> 00:43:30,717 Okay. 714 00:43:35,657 --> 00:43:38,557 Beom Soo. How about just one glass? 715 00:43:38,997 --> 00:43:40,027 Well... 716 00:43:40,527 --> 00:43:43,697 Ha Ni has been having a hard time sleeping at night. 717 00:43:43,837 --> 00:43:45,037 I should go to my room. 718 00:43:45,697 --> 00:43:46,697 Good night. 719 00:43:47,437 --> 00:43:49,037 I don't feel well right now. 720 00:43:55,977 --> 00:43:58,517 You have to get your makeup done early tomorrow. 721 00:43:58,917 --> 00:43:59,947 Why don't you go to bed? 722 00:44:01,087 --> 00:44:02,317 Yes, Kwang Sook. 723 00:44:02,617 --> 00:44:04,787 Your makeup won't look good if you don't sleep well. 724 00:44:38,757 --> 00:44:39,857 Then... 725 00:44:40,387 --> 00:44:42,387 will you live here without your husband? 726 00:44:42,457 --> 00:44:43,787 Of course. 727 00:44:43,827 --> 00:44:46,157 Get a grip, you brat. 728 00:44:46,297 --> 00:44:47,567 You'll live as a widow... 729 00:44:47,697 --> 00:44:51,067 and rot away in this house for the rest of your life? 730 00:44:51,167 --> 00:44:54,067 Whatever others say, I'll die and haunt this house! 731 00:45:05,847 --> 00:45:10,547 (Eagle Brewery) 732 00:45:31,955 --> 00:45:34,825 (Eagle Brewery) 733 00:45:41,765 --> 00:45:44,335 (Eagle Brewery) 734 00:45:47,945 --> 00:45:52,945 (Eagle Brewery) 735 00:46:12,165 --> 00:46:14,805 (Eagle Brewery) 736 00:46:14,805 --> 00:46:18,075 (Do your best and leave the rest to fate.) 737 00:46:23,194 --> 00:46:27,094 (Jang-Kwang Makgeolli) 738 00:46:48,124 --> 00:46:50,684 (Pot Number 3) 739 00:47:22,354 --> 00:47:26,824 (Do your best and leave the rest to fate.) 740 00:47:27,194 --> 00:47:30,764 (Eagle Brewery) 741 00:47:36,904 --> 00:47:39,434 Kwang Sook? 742 00:47:40,574 --> 00:47:42,544 Oh, where did she go? 743 00:47:43,674 --> 00:47:44,874 Is she in the bathroom? 744 00:47:47,714 --> 00:47:49,444 Kwang Sook. Are you in here? 745 00:47:50,544 --> 00:47:51,554 Oh, dear. 746 00:47:55,554 --> 00:47:57,154 - Good morning. - Hi. 747 00:47:57,154 --> 00:47:59,154 Where did she go so early? 748 00:47:59,824 --> 00:48:00,864 Kwang Sook? 749 00:48:01,324 --> 00:48:03,194 Yes. She's not answering her phone. 750 00:48:03,194 --> 00:48:04,864 I don't know what she's up to. 751 00:48:06,094 --> 00:48:08,004 Last night, she invited us to have makgeolli with her. 752 00:48:12,574 --> 00:48:14,074 Hey. Go look. 753 00:48:20,474 --> 00:48:22,084 Where did they all go? 754 00:48:40,694 --> 00:48:41,864 - Kwang Sook! - Kwang Sook! 755 00:48:49,004 --> 00:48:50,644 I slept so well. 756 00:48:55,244 --> 00:48:57,484 Good morning, brothers-in-law. 757 00:48:58,054 --> 00:48:59,584 Why did you sleep out here? 758 00:49:00,054 --> 00:49:01,724 You're getting married today. 759 00:49:05,524 --> 00:49:06,624 Oh, no. 760 00:49:09,324 --> 00:49:11,264 Hurry. Get back inside. 761 00:49:11,364 --> 00:49:12,494 - We should go too. - Let's go! 762 00:49:37,454 --> 00:49:39,194 Ok Bun did a good job. 763 00:49:41,364 --> 00:49:42,524 You look lovely. 764 00:49:44,064 --> 00:49:45,094 Darn you. 765 00:49:45,594 --> 00:49:47,704 What bride drinks so much makgeolli... 766 00:49:47,704 --> 00:49:50,264 on the night before her wedding? 767 00:49:54,974 --> 00:49:57,544 Anyway, I hope that this time, 768 00:49:59,414 --> 00:50:00,544 you live happily... 769 00:50:02,884 --> 00:50:04,654 for many years to come... 770 00:50:05,314 --> 00:50:06,854 until your hair turns white. 771 00:50:12,594 --> 00:50:13,724 I'm sorry. 772 00:50:14,364 --> 00:50:15,364 About what? 773 00:50:17,424 --> 00:50:18,534 I know... 774 00:50:20,364 --> 00:50:24,064 I put you through a lot. 775 00:50:25,604 --> 00:50:26,804 I'm surprised you know. 776 00:50:26,804 --> 00:50:28,304 Of course, I do. 777 00:50:32,474 --> 00:50:33,544 Thanks. 778 00:50:34,814 --> 00:50:36,984 You overcame all those hard moments... 779 00:50:38,814 --> 00:50:40,354 and are now getting a fresh start. 780 00:50:41,254 --> 00:50:43,354 I'll die a happy woman now. 781 00:50:47,594 --> 00:50:51,064 This was only possible because I had you... 782 00:50:51,064 --> 00:50:52,334 by my side. 783 00:50:53,564 --> 00:50:54,604 You know that, right? 784 00:50:54,804 --> 00:50:55,964 Yes. 785 00:50:57,304 --> 00:50:59,974 Come on, don't cry. Why are you crying on a happy day? 786 00:51:05,774 --> 00:51:07,684 Thank you, Mom. 787 00:51:08,914 --> 00:51:09,984 I'm so proud of you. 788 00:51:11,284 --> 00:51:12,484 Mom... 789 00:51:21,994 --> 00:51:22,994 Goodness. 790 00:51:23,664 --> 00:51:25,394 You're here. 791 00:51:29,064 --> 00:51:30,364 Congratulations. 792 00:51:30,364 --> 00:51:31,534 Thank you. 793 00:51:32,274 --> 00:51:34,674 I'll leave you to talk, then. 794 00:51:34,674 --> 00:51:36,674 - Thank you. - I'll see you out there. 795 00:51:37,074 --> 00:51:38,114 Right. 796 00:51:39,874 --> 00:51:42,584 - You're here. - Let's sit. 797 00:51:45,154 --> 00:51:46,254 Congratulations. 798 00:51:49,354 --> 00:51:52,524 At first, I couldn't understand... 799 00:51:52,694 --> 00:51:55,824 why Dong Seok fell for someone like you. 800 00:51:57,194 --> 00:51:58,734 It makes sense to me now. 801 00:52:01,804 --> 00:52:04,904 You radiate a healthy energy, 802 00:52:05,974 --> 00:52:08,404 and that must've touched his heart. 803 00:52:10,104 --> 00:52:11,574 You touched mine as well. 804 00:52:14,884 --> 00:52:16,114 Thank you. 805 00:52:18,414 --> 00:52:20,254 I've constantly worried... 806 00:52:20,784 --> 00:52:22,784 about being able to fill the void... 807 00:52:23,324 --> 00:52:25,324 my late daughter left behind, 808 00:52:26,254 --> 00:52:27,824 but those days are over now. 809 00:52:28,864 --> 00:52:30,124 I have a feeling... 810 00:52:30,424 --> 00:52:32,264 you'll do a good job filling the void yourself. 811 00:52:33,894 --> 00:52:37,774 It means so much to me to get married... 812 00:52:38,474 --> 00:52:39,834 with your blessing. 813 00:52:41,004 --> 00:52:43,374 Once I'm back in the US, I won't worry about my family here, 814 00:52:43,374 --> 00:52:44,874 and I will focus on my treatment. 815 00:52:46,344 --> 00:52:49,484 Have a wonderful life with Dong Seok, 816 00:52:49,744 --> 00:52:50,984 and don't argue so much. 817 00:52:51,284 --> 00:52:52,784 I'll try, 818 00:52:53,814 --> 00:52:56,124 even though we'll probably argue from time to time. 819 00:52:57,224 --> 00:52:58,554 Even if you argue, 820 00:52:59,124 --> 00:53:01,424 don't feel like you always have to win. 821 00:53:01,624 --> 00:53:03,024 Cut him some slack. 822 00:53:04,994 --> 00:53:07,694 Dong Seok may seem generous, 823 00:53:07,934 --> 00:53:10,534 but he can be petty sometimes. 824 00:53:12,534 --> 00:53:13,834 How did you know that? 825 00:53:13,834 --> 00:53:16,874 I'm his ex-mother-in-law. So, of course, I know. 826 00:53:20,774 --> 00:53:21,914 Now, 827 00:53:22,414 --> 00:53:25,414 we will begin the wedding ceremony... 828 00:53:25,654 --> 00:53:28,724 of the groom, Chairman Han Dong Seok, 829 00:53:28,724 --> 00:53:30,654 and the bride, CEO Ma Kwang Sook. 830 00:53:34,224 --> 00:53:37,864 Let's welcome the man and woman of the hour. 831 00:53:37,934 --> 00:53:41,864 To start, Chairman Han Dong Seok will walk down the aisle. 832 00:53:42,864 --> 00:53:45,074 Please give him a warm round of applause. 833 00:53:46,134 --> 00:53:48,244 Here comes the groom! 834 00:54:06,524 --> 00:54:09,994 Next, we will welcome the most beautiful bride. 835 00:54:10,694 --> 00:54:13,294 CEO Ma Kwang Sook will enter. 836 00:54:17,364 --> 00:54:19,504 Kwang Sook, it's too early in the ceremony to cry. 837 00:54:20,034 --> 00:54:22,774 If you cry, you'll make us cry as well. 838 00:54:24,144 --> 00:54:26,774 Let's enter smiling since it's a happy day. 839 00:54:28,184 --> 00:54:30,344 Here comes the bride! 840 00:54:38,354 --> 00:54:39,624 Shall we? 841 00:55:05,184 --> 00:55:06,354 Congratulations. 842 00:56:19,854 --> 00:56:20,924 I'm glad you came. 843 00:56:23,194 --> 00:56:25,234 Now, the bride and groom... 844 00:56:25,234 --> 00:56:27,764 will exchange rings with all their hearts. 845 00:56:45,684 --> 00:56:48,354 Next, the congratulatory speech will be delivered. 846 00:56:48,884 --> 00:56:50,354 On behalf of the bride's family, 847 00:56:50,354 --> 00:56:52,854 the eldest brother-in-law, Oh Chun Soo, 848 00:56:52,854 --> 00:56:55,864 will deliver the speech. 849 00:57:03,134 --> 00:57:04,934 Hello, everyone. 850 00:57:05,074 --> 00:57:08,804 I'm the brother-in-law... 851 00:57:08,804 --> 00:57:10,074 of this beautiful bride. 852 00:57:10,774 --> 00:57:12,844 However, I'm not Chairman Han's brother, 853 00:57:14,174 --> 00:57:16,984 but rather the brother of her previous husband. 854 00:57:19,484 --> 00:57:20,914 Sounds weird, doesn't it? 855 00:57:22,084 --> 00:57:24,054 Of course. Even I'd find it weird... 856 00:57:24,054 --> 00:57:26,224 if I didn't know the whole story. 857 00:57:27,054 --> 00:57:28,694 You see, my older brother... 858 00:57:29,764 --> 00:57:30,964 left us for good... 859 00:57:32,064 --> 00:57:35,004 just ten days after marrying Kwang Sook. 860 00:57:36,064 --> 00:57:39,504 At the time, he was the CEO of a brewery. 861 00:57:40,404 --> 00:57:41,704 After his death, 862 00:57:42,944 --> 00:57:44,974 when the brewery faced financial troubles... 863 00:57:45,174 --> 00:57:46,214 and had to close, 864 00:57:46,974 --> 00:57:49,114 Kwang Sook took over. 865 00:57:50,044 --> 00:57:52,754 She reunited all his brothers, who had been living apart, 866 00:57:52,754 --> 00:57:54,954 and brought them back home. 867 00:57:55,824 --> 00:57:57,024 She endured... 868 00:57:59,054 --> 00:58:00,254 and stood strong. 869 00:58:08,804 --> 00:58:10,164 Through her efforts, 870 00:58:12,374 --> 00:58:13,734 this beautiful bride... 871 00:58:14,874 --> 00:58:15,944 made the brewery... 872 00:58:17,404 --> 00:58:19,044 what it is today. 873 00:58:22,944 --> 00:58:24,884 During that time, 874 00:58:24,884 --> 00:58:27,554 my brother over there and I got married. 875 00:58:28,124 --> 00:58:32,024 She's the magician who made all of this happen. 876 00:58:35,724 --> 00:58:36,864 She is... 877 00:58:39,864 --> 00:58:41,434 today's beautiful bride. 878 00:58:44,104 --> 00:58:45,374 On this wonderful day, 879 00:58:46,304 --> 00:58:47,874 I wanted to thank her... 880 00:58:47,874 --> 00:58:50,604 on behalf of all her brothers-in-law. 881 00:58:51,544 --> 00:58:52,844 That's why I stand here today. 882 00:58:55,444 --> 00:58:56,514 Kwang Sook. 883 00:59:01,524 --> 00:59:02,584 Thank you. 884 00:59:10,824 --> 00:59:11,834 Kwang Sook. 885 00:59:13,594 --> 00:59:14,734 Thank you. 886 00:59:16,104 --> 00:59:17,164 Be happy. 887 00:59:18,574 --> 00:59:21,544 I sincerely congratulate you on your wedding. 888 00:59:48,304 --> 00:59:51,804 <i>You are truly beautiful</i> 889 00:59:52,604 --> 00:59:56,474 <i>You shine brighter</i> <i>than the stars in the sky</i> 890 00:59:57,374 --> 01:00:02,084 <i>You, who warmly embrace</i> <i>my worn-out heart</i> 891 01:00:02,844 --> 01:00:06,484 <i>Your embrace is my home</i> 892 01:00:07,014 --> 01:00:12,294 <i>I thought the strong wind</i> <i>would blow out our love</i> 893 01:00:12,294 --> 01:00:16,064 <i>But we put up with it</i> <i>and got through it well</i> 894 01:00:16,794 --> 01:00:22,034 <i>Do you know?</i> <i>I'm so grateful I could cry</i> 895 01:00:22,304 --> 01:00:26,474 <i>Because you are by my side</i> 896 01:00:26,474 --> 01:00:28,904 <i>- I love you</i> <i>- I love you</i> 897 01:00:28,904 --> 01:00:31,304 <i>- I love you</i> <i>- I love you</i> 898 01:00:31,304 --> 01:00:36,214 <i>- I know I'm not good enough for you</i> <i>- I know I'm not good enough for you</i> 899 01:00:36,214 --> 01:00:38,754 <i>If we spend time together</i> 900 01:00:38,754 --> 01:00:41,624 <i>We will get weary</i> 901 01:00:41,624 --> 01:00:45,854 <i>But I will be your resting place</i> 902 01:00:45,854 --> 01:00:48,364 <i>- I love you</i> <i>- I love you</i> 903 01:00:48,364 --> 01:00:50,794 <i>- Thank you, my love</i> <i>- Thank you, my love</i> 904 01:00:50,794 --> 01:00:55,604 <i>- I sing this only for you forever</i> <i>- I sing this only for you forever</i> 905 01:00:55,604 --> 01:01:00,474 <i>Let's sing this love song together</i> 906 01:01:00,474 --> 01:01:05,314 <i>- The two of us</i> <i>- The two of us</i> 907 01:01:07,414 --> 01:01:10,514 Bride and groom, march. 908 01:02:50,584 --> 01:02:52,354 One, two, three. 909 01:03:04,464 --> 01:03:05,864 Smile, everyone. 910 01:03:06,664 --> 01:03:08,094 Look over here. 911 01:03:08,534 --> 01:03:10,564 Are you ready? One, two. 912 01:03:16,929 --> 01:03:19,667 (For Eagle Brothers) 913 01:03:19,893 --> 01:03:21,253 If you catch the bouquet, 914 01:03:21,253 --> 01:03:23,693 you know you have six months to marry, right? 915 01:03:23,693 --> 01:03:26,633 It's your turn next. 916 01:03:27,233 --> 01:03:28,903 You're not exactly young. 917 01:03:29,163 --> 01:03:30,563 Work hard and speed things up. 918 01:03:30,563 --> 01:03:33,003 What's there to speed up with when we're married? 919 01:03:33,003 --> 01:03:34,703 You should have a baby. 920 01:03:34,903 --> 01:03:36,643 When you have a child of your own, 921 01:03:36,903 --> 01:03:39,343 you'll understand how I feel. 922 01:03:39,613 --> 01:03:41,173 Could I give away... 923 01:03:41,173 --> 01:03:42,913 a beautiful daughter like you to just anyone? 924 01:03:43,043 --> 01:03:45,013 Did you call me to say that? 925 01:03:45,313 --> 01:03:47,753 Why is this the last time? Are you going somewhere to die? 926 01:03:47,883 --> 01:03:49,353 I'm not going off to die. 927 01:03:49,353 --> 01:03:51,053 But I am scared, Mi Ae. 928 01:03:52,195 --> 01:03:54,195 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 929 01:03:55,305 --> 01:04:55,893 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm