"Doctor's Mine" Episode #1.1

ID13194403
Movie Name"Doctor's Mine" Episode #1.1
Release NameDoctor's mine EP 1
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37445817
Formatsrt
Download ZIP
Download Doctor's Mine ep1.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:56,612 --> 00:01:58,653 I was minding my own business, what's your problem? 3 00:01:59,227 --> 00:02:00,686 You're the one looking for trouble. 4 00:02:02,923 --> 00:02:03,923 Hey, bro! 5 00:02:10,456 --> 00:02:11,897 If you really want it, come on then! 6 00:02:12,242 --> 00:02:13,242 Stop! 7 00:02:22,197 --> 00:02:23,197 Just stop! 8 00:02:23,326 --> 00:02:24,986 Just stop! 9 00:03:45,643 --> 00:03:46,682 Are you okay? 10 00:03:49,772 --> 00:03:50,772 I'm fine. 11 00:03:55,492 --> 00:03:57,133 Come here, I'll treat your wound. 12 00:04:27,233 --> 00:04:28,233 No need. 13 00:04:29,963 --> 00:04:32,302 You’re acting cool, or do you want another round? 14 00:05:06,122 --> 00:05:09,612 Fighting doesn't get anything, it just hurts. 15 00:05:10,483 --> 00:05:12,523 Next time, don't get involved with Mud again, okay? 16 00:05:26,403 --> 00:05:27,403 You’re hurt, 17 00:05:28,302 --> 00:05:29,903 You got hit squarely by the belt buckle. 18 00:05:30,833 --> 00:05:32,132 Just a little bit. 19 00:06:35,776 --> 00:06:36,906 What's wrong with him? 20 00:06:52,367 --> 00:06:54,737 So you think that Knight is better than your own brother? 21 00:06:56,137 --> 00:06:58,326 I know you can take care of yourself. 22 00:06:58,367 --> 00:06:59,367 Hey! 23 00:06:59,637 --> 00:07:01,716 You’re a doctor - can you even choose your patients? 24 00:07:01,997 --> 00:07:03,937 Didn't you say all patients are important? 25 00:07:03,966 --> 00:07:06,312 Didn't you say all patients are important? And I'm your brother, you know! 26 00:07:06,336 --> 00:07:08,716 Well, you're my brother, not a patient. 27 00:07:08,747 --> 00:07:09,786 Ah, you... 28 00:07:11,927 --> 00:07:14,567 Then why did you suddenly punch him? 29 00:07:14,596 --> 00:07:15,997 That damn guy troubled me. 30 00:07:16,416 --> 00:07:18,937 He said that I stole his girlfriend in high school. 31 00:07:18,966 --> 00:07:19,976 Is it real? 32 00:07:20,016 --> 00:07:23,036 Yeah, but I'm your older brother! 33 00:07:23,706 --> 00:07:25,367 I know you're my brother, 34 00:07:26,086 --> 00:07:28,807 but aren't you and P’Knight are friends? 35 00:07:29,127 --> 00:07:30,637 I stopped being friends with him. 36 00:07:30,666 --> 00:07:32,586 You don't need to get involved with him anymore. 37 00:07:33,466 --> 00:07:35,716 So, should I believe you? 38 00:07:35,867 --> 00:07:37,197 It's up to you. 39 00:07:37,226 --> 00:07:38,987 If you don't want to believe me, then don't. 40 00:07:43,117 --> 00:07:45,398 But you absolutely shouldn't get involved with him again. 41 00:07:45,646 --> 00:07:49,557 Knight is a bad person, he's promiscuous with both guys and girls. 42 00:07:49,747 --> 00:07:51,747 Don't get involved with him, understand? 43 00:08:37,826 --> 00:08:39,667 Don't get involved with him, understand? 44 00:08:45,667 --> 00:08:46,667 What the heck? 45 00:09:42,636 --> 00:09:43,716 Hey Mild, 46 00:09:44,136 --> 00:09:46,062 what were you doing at the Faculty of Engineering yesterday? 47 00:09:46,086 --> 00:09:47,437 Yeah, what were you doing there? 48 00:09:48,157 --> 00:09:49,572 I was just going to see P'Mud at the Faculty of Engineering. 49 00:09:49,596 --> 00:09:51,126 Oh, is that all? 50 00:09:52,256 --> 00:09:53,256 Look at this then. 51 00:09:55,297 --> 00:09:57,486 You're definitely screwed. 52 00:09:58,297 --> 00:09:58,966 Why? 53 00:09:59,006 --> 00:10:02,746 Oh, you just punched Knight, the 4th-year engineering head, and knocked him out! 54 00:10:02,777 --> 00:10:04,366 He's the University Star. 55 00:10:04,397 --> 00:10:06,636 Yeah, you knocked him out yourself, 56 00:10:06,667 --> 00:10:08,386 and then you went to bandage him up, right? 57 00:10:09,106 --> 00:10:11,726 Well, because I punched him, 58 00:10:12,626 --> 00:10:13,826 I have to take responsibility. 59 00:10:15,106 --> 00:10:17,326 You're definitely going to face Knight's fan club soon. 60 00:10:18,236 --> 00:10:20,037 What am I going to face? 61 00:10:20,397 --> 00:10:23,106 If you don't believe me, then ask Klah. 62 00:10:23,136 --> 00:10:25,437 You better be careful. 63 00:10:26,427 --> 00:10:28,037 What's the big deal? 64 00:10:28,456 --> 00:10:31,397 Oh well, I don't have any reason to step foot in engineering anyway. 65 00:10:31,437 --> 00:10:32,437 Yes. 66 00:10:32,466 --> 00:10:34,096 - I’ll wait and see. - Go to class. 67 00:10:34,126 --> 00:10:34,876 Alright, let's go. 68 00:10:34,917 --> 00:10:35,917 Hey! 69 00:10:36,216 --> 00:10:37,216 - Oh no. - Why? 70 00:10:38,256 --> 00:10:39,716 I swapped bags with P’Mud. 71 00:10:42,037 --> 00:10:43,037 Oh, 72 00:10:44,496 --> 00:10:46,136 good luck, my friend. 73 00:10:46,157 --> 00:10:49,197 Hope I see you in the gross anatomy lab as a living person, my friend. 74 00:10:49,226 --> 00:10:50,226 Tum! 75 00:10:51,116 --> 00:10:52,147 Alright, I'll be right back. 76 00:10:52,167 --> 00:10:53,437 Yeah yeah, good luck! 77 00:10:53,756 --> 00:10:54,956 Do you think he'll survive? 78 00:10:55,616 --> 00:10:56,616 I don’t know. 79 00:11:15,330 --> 00:11:16,879 Do you guys need something? 80 00:11:17,690 --> 00:11:18,960 I have to hurry to class. 81 00:11:20,029 --> 00:11:21,509 What's your relationship with Knight? 82 00:11:24,940 --> 00:11:26,309 Are you Knight's friend? 83 00:11:27,830 --> 00:11:28,830 Answer me. 84 00:11:38,070 --> 00:11:40,059 I…I 85 00:11:41,330 --> 00:11:44,166 Oh, you just punched Knight, the 4th-year engineering head, and knocked him out! 86 00:11:44,190 --> 00:11:45,679 He's the University Star. 87 00:11:45,730 --> 00:11:49,309 Yeah, you knocked him out yourself, and then you went to patch him up, right? 88 00:11:49,919 --> 00:11:51,320 Well, because I punched him, 89 00:11:52,169 --> 00:11:53,370 I have to take responsibility. 90 00:11:54,669 --> 00:11:56,870 You're definitely going to face Knight's fan club soon. 91 00:11:57,799 --> 00:11:59,409 What am I going to face? 92 00:12:00,000 --> 00:12:02,149 You'd better watch out. 93 00:12:03,269 --> 00:12:04,639 What's the big deal? 94 00:12:13,340 --> 00:12:14,679 I'm Knight's wife. 95 00:12:19,990 --> 00:12:21,990 Knight loves me very, very much. 96 00:12:22,590 --> 00:12:23,809 Don't come near me! 97 00:12:28,779 --> 00:12:30,730 My beloved wife? 98 00:13:04,700 --> 00:13:05,970 What up’s, my wife? 99 00:13:08,080 --> 00:13:09,250 I need to go now. 100 00:13:11,470 --> 00:13:12,789 What's wrong, wife? 101 00:13:14,269 --> 00:13:15,269 Are you scared? 102 00:13:17,789 --> 00:13:18,909 I'm not scared, 103 00:13:20,320 --> 00:13:23,299 but I hate what you're going to do. 104 00:13:26,370 --> 00:13:27,820 You already hate me, 105 00:13:35,990 --> 00:13:37,279 then hate me a lot. 106 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Shit 107 00:14:46,429 --> 00:14:48,139 Hey what’s that? 108 00:14:48,509 --> 00:14:49,549 I.. I'm sorry. 109 00:14:56,009 --> 00:14:59,309 Oh Doctor, what are you doing here in Engineering? 110 00:15:01,960 --> 00:15:03,490 Move, I'm leaving. 111 00:15:03,519 --> 00:15:04,679 Wait a moment. 112 00:15:07,809 --> 00:15:09,289 And what happened to you? 113 00:15:10,720 --> 00:15:11,919 I'm going back to the faculty. 114 00:15:12,139 --> 00:15:14,470 Perfect timing, I'm going that way. 115 00:15:14,500 --> 00:15:15,649 I'll give you a ride. 116 00:15:15,840 --> 00:15:18,159 No thanks, I can go by myself. 117 00:15:26,720 --> 00:15:31,600 You're in the belly of the beast. 118 00:15:32,779 --> 00:15:38,330 Do you want to be devoured. or... 119 00:15:41,759 --> 00:15:44,269 do you want to leave nicely? 120 00:16:13,679 --> 00:16:16,049 Doctor Kan Doctor Kan! 121 00:16:27,629 --> 00:16:30,399 Hey Mild, what happened to you? 122 00:16:32,080 --> 00:16:34,470 It looks like he had a rough time. When I saw him, 123 00:16:34,850 --> 00:16:36,850 I quickly brought him straight back to you. 124 00:19:50,553 --> 00:19:53,373 Happy New Year, Doctor. 125 00:19:55,336 --> 00:19:59,786 Happy New Year, Engineer. 126 00:20:22,047 --> 00:20:24,376 I'm a good and trustworthy person. 127 00:20:26,126 --> 00:20:28,487 Thanks for bringing my brother home. 128 00:20:28,527 --> 00:20:29,997 Now go. 129 00:20:31,626 --> 00:20:33,227 Wait! 130 00:20:33,886 --> 00:20:36,886 Why are you acting like you don't remember me? and what about our New Year? 131 00:20:36,977 --> 00:20:38,287 What about our New Year? 132 00:20:40,916 --> 00:20:42,287 I handle so many cases every day. 133 00:20:42,596 --> 00:20:44,156 Why should I have to remember that one? 134 00:20:45,386 --> 00:20:50,646 Oh, but my case that day was probably an extra urgent one. 135 00:20:52,106 --> 00:20:56,176 Sorry, but there was nothing memorable about it. Let's go Mild. 136 00:21:04,636 --> 00:21:06,287 So do you like to play hard? 137 00:21:07,426 --> 00:21:08,497 You'll see. 138 00:21:12,797 --> 00:21:15,707 Hey Knight If you're so tough, fight me one-on-one! 139 00:21:17,096 --> 00:21:18,646 Let's just end it here. 140 00:21:19,257 --> 00:21:21,366 But you can't just let it go like this! 141 00:21:21,396 --> 00:21:23,156 He'll get even more emboldened. 142 00:21:23,196 --> 00:21:25,282 He'll probably do something messed up with you again. 143 00:21:25,307 --> 00:21:27,307 Come on, Calm down. 144 00:21:30,126 --> 00:21:31,247 But I don't understand. 145 00:21:31,636 --> 00:21:34,666 Why did you have to say you were Knight’s wife. 146 00:21:38,797 --> 00:21:40,836 Because I didn't want him to see that I was scared. 147 00:21:48,297 --> 00:21:52,737 Oh... so you were really scared. Come here, come here. 148 00:21:53,557 --> 00:21:54,606 Just stop. 149 00:21:55,737 --> 00:21:57,737 Why did you steal his girlfriend first? 150 00:21:58,376 --> 00:22:02,297 He probably wanted revenge you for stealing his girlfriend, 151 00:22:02,317 --> 00:22:03,696 so he's taking it out on me now. 152 00:22:05,116 --> 00:22:07,116 Yeah, don't worry. 153 00:22:07,576 --> 00:22:09,477 I'll take care of you, my dear brother. 154 00:22:09,717 --> 00:22:11,876 Just take care of yourself and don't get into trouble. 155 00:22:12,727 --> 00:22:14,176 I can take care of myself. 156 00:22:34,656 --> 00:22:36,027 We already hate each other, 157 00:22:44,267 --> 00:22:45,567 so hate me even more. 158 00:23:04,787 --> 00:23:07,646 Oh, well. 159 00:23:08,586 --> 00:23:09,707 Do you resent him? 160 00:23:10,116 --> 00:23:11,586 Then let's pay him back! 161 00:23:11,626 --> 00:23:12,896 Hey, stop it. 162 00:23:13,767 --> 00:23:15,366 You're giving me a headache. 163 00:23:18,737 --> 00:23:22,027 Hey Mild, where are you going? 164 00:23:22,057 --> 00:23:23,057 This is your room. 165 00:23:24,616 --> 00:23:26,027 Cheers! 166 00:23:30,386 --> 00:23:33,017 Hey Tum, is Pat really okay with this? 167 00:23:34,096 --> 00:23:35,547 I got an earful. 168 00:23:35,946 --> 00:23:37,946 I have to go see her at midnight. 169 00:23:38,467 --> 00:23:39,586 It's curfew. 170 00:23:43,126 --> 00:23:44,626 Are you really okay with this? 171 00:23:45,747 --> 00:23:48,576 Ah, never mind. Let's drink, drink! 172 00:23:49,057 --> 00:23:50,567 Mild, Mild. 173 00:23:57,027 --> 00:24:01,336 Hey Mild, did you tell your brother you were hang out here? 174 00:24:01,836 --> 00:24:02,987 Why would I tell him? 175 00:24:04,126 --> 00:24:06,146 Shit! What a mess! 176 00:24:07,057 --> 00:24:08,307 This is gonna be trouble. 177 00:24:10,326 --> 00:24:12,106 Hey, clam down! 178 00:24:13,257 --> 00:24:14,257 Not yet! 179 00:24:14,997 --> 00:24:15,997 Do you want to stop now? 180 00:24:16,037 --> 00:24:16,426 Yeah. 181 00:24:16,457 --> 00:24:17,267 Do you want to go home first? 182 00:24:17,317 --> 00:24:18,772 You're gonna get drunk before you even start. 183 00:24:18,797 --> 00:24:19,916 I just started! 184 00:24:21,616 --> 00:24:22,356 Hey Mild 185 00:24:22,396 --> 00:24:23,396 Wait. 186 00:24:23,606 --> 00:24:25,126 Why are you stopping me? 187 00:24:25,166 --> 00:24:27,207 You know how Mild gets when he's drunk, every time. 188 00:24:27,626 --> 00:24:28,987 Just wait and take him home. 189 00:24:29,027 --> 00:24:31,467 Hey, that's mine! 190 00:24:32,787 --> 00:24:33,787 Go back. 191 00:24:33,967 --> 00:24:35,797 He's been looking at me for a long time. 192 00:24:35,836 --> 00:24:37,163 He clinked his glass with me first! 193 00:24:37,186 --> 00:24:38,547 But he looked at me first! 194 00:24:38,576 --> 00:24:39,517 But he clicked his glass with me first, didn't you see? 195 00:24:39,557 --> 00:24:40,547 Hey, this is trouble! 196 00:24:40,567 --> 00:24:42,876 Don't fight! Don't fight! I'm a doctor. 197 00:24:43,307 --> 00:24:45,747 Sorry, sorry! My friend's drunk. 198 00:24:46,426 --> 00:24:47,426 Hey, let's go home. 199 00:24:48,007 --> 00:24:50,007 What kind of doctor, you jerk? Come out right now! 200 00:24:50,126 --> 00:24:50,876 Let me go! 201 00:24:50,916 --> 00:24:53,237 Let go of what? He's like this every time he gets drunk. 202 00:24:53,277 --> 00:24:54,277 I will go to dance. 203 00:25:09,396 --> 00:25:10,797 What’s up, my rascal. 204 00:25:11,747 --> 00:25:13,557 Do you know me that well already? 205 00:25:14,596 --> 00:25:15,896 You're about to find out. 206 00:25:17,477 --> 00:25:19,007 Hey shit! 207 00:25:46,446 --> 00:25:49,997 If you're gonna be my wife, don't just talk. 208 00:26:15,906 --> 00:26:19,487 Hey Mild, it's all over the internet! 209 00:26:19,876 --> 00:26:21,156 Yeah, it is! 210 00:26:22,426 --> 00:26:24,707 Instead of being quiet, it's even more famous. 211 00:26:25,517 --> 00:26:28,487 Hey, my friend's famous! Super hot! 212 00:26:30,797 --> 00:26:32,232 Would you like to kiss him instead of me? 213 00:26:32,257 --> 00:26:37,797 Oh, you just said that you went and shhh, kissed P' Knight. 214 00:26:37,826 --> 00:26:39,926 Tum, Look at Mild! 215 00:26:39,957 --> 00:26:42,406 He's totally stressed out and you're still messing with him. 216 00:26:42,446 --> 00:26:43,446 You too. 217 00:26:45,196 --> 00:26:47,757 What should I do? Should I just drop out of university? 218 00:26:47,797 --> 00:26:51,096 Oh, didn't you say you wanted to graduate together? 219 00:26:51,136 --> 00:26:52,136 Yeah. 220 00:26:54,386 --> 00:26:58,267 Mild, P' Bow wants you to meet her in the activity Room. 221 00:27:01,696 --> 00:27:02,717 What's going on? 222 00:27:03,403 --> 00:27:04,624 So, here's the thing. 223 00:27:04,663 --> 00:27:08,604 The hospital is organizing a charity event to raise funds 224 00:27:08,634 --> 00:27:11,733 for the hospital's foundation. 225 00:27:11,773 --> 00:27:19,773 This year, our faculty of medicine decided to put on a play to campaign about HIV-infected patients. 226 00:27:21,334 --> 00:27:25,903 But to make the play interesting, we need to find something new. 227 00:27:27,084 --> 00:27:27,773 Yeah. 228 00:27:28,094 --> 00:27:34,314 And what's new is, we're going to do a stage play of Romeo and Juliet. 229 00:27:35,743 --> 00:27:37,354 Ah, that's not new enough. 230 00:27:37,403 --> 00:27:41,733 But what is new is we'll use an all-male cast 231 00:27:42,394 --> 00:27:46,673 for the actors to celebrate same-sex marriage in Thailand. 232 00:27:47,463 --> 00:27:48,463 Yeah. 233 00:27:48,594 --> 00:27:52,394 And Romeo will be Mr.Knight, the head of fourth-year engineering, 234 00:27:52,433 --> 00:27:56,034 and Juliet will be Mild. 235 00:27:56,763 --> 00:27:57,763 Right... 236 00:27:58,193 --> 00:27:59,193 Huh?! 237 00:27:59,644 --> 00:28:03,493 Wait teacher, why do it have to be me and him? 238 00:28:03,804 --> 00:28:07,564 Well, Mr. Knight insisted it had to be you. 239 00:28:08,183 --> 00:28:09,213 Have to be me? 240 00:28:09,243 --> 00:28:10,243 Yes. 241 00:28:28,090 --> 00:28:29,480 What's your problem? 242 00:28:30,790 --> 00:28:31,790 Stop bothering me. 243 00:28:32,191 --> 00:28:33,381 But I was serious. 244 00:28:34,921 --> 00:28:38,980 Serious about me being your boyfriend and you will act in the play only with me? 245 00:28:39,211 --> 00:28:42,340 You just said that you're my wife. 246 00:28:43,080 --> 00:28:44,601 If you want to fight, then just do it. 247 00:28:46,010 --> 00:28:47,010 Come on. 248 00:28:48,290 --> 00:28:49,530 I'm sorry. 249 00:28:52,381 --> 00:28:53,861 I'm sorry for doing without thinking, 250 00:28:55,540 --> 00:28:56,941 no matter what it was about. 251 00:29:14,651 --> 00:29:16,401 Do you hate me that much? 252 00:29:16,441 --> 00:29:17,990 I don't hate you, 253 00:29:20,621 --> 00:29:21,661 I just... like you. 254 00:29:45,391 --> 00:29:47,131 This time, I won't let you go again. 255 00:29:52,950 --> 00:29:54,516 What about you and Namfah...? 256 00:29:56,349 --> 00:29:57,559 We haven't talked yet. 257 00:29:58,069 --> 00:29:59,279 Did Natcha tell you? 258 00:30:00,109 --> 00:30:01,109 Yeah. 259 00:30:02,190 --> 00:30:05,720 So what about you and N’Per? Did you do it with him? 260 00:30:07,569 --> 00:30:08,710 Did Natcha tell you that? 261 00:30:09,259 --> 00:30:11,259 I heard it from someone else. 262 00:30:11,660 --> 00:30:14,849 Oh, from tomorrow, I'll be working on the play. 263 00:30:15,277 --> 00:30:16,487 Aren't you tired? 264 00:30:18,666 --> 00:30:21,257 Yeah, I work a lot so I can forget. 265 00:30:22,383 --> 00:30:24,383 Forget what? 266 00:30:39,257 --> 00:30:42,467 Per, why did you take me here? 267 00:30:43,567 --> 00:30:46,057 Come on, relaxing time 268 00:31:14,247 --> 00:31:15,247 Per! 269 00:31:17,267 --> 00:31:19,957 Oh, didn't you say you weren't going to swim? 270 00:31:21,767 --> 00:31:23,047 I gave you a head start. 271 00:31:23,356 --> 00:31:25,076 Actually, I’m letting you win. 272 00:31:26,326 --> 00:31:28,727 I was afraid you'd get upset with me, so I gave in first. 273 00:31:30,567 --> 00:31:33,636 Someone like you, Per? 274 00:31:34,297 --> 00:31:35,257 Another round then? 275 00:31:35,297 --> 00:31:36,856 That's enough. 276 00:31:42,457 --> 00:31:43,527 The weather's good! 277 00:31:43,567 --> 00:31:45,826 It's damn hot. How’s nice? 278 00:31:52,196 --> 00:31:57,207 Between this doll and me, which one is more huggable? 279 00:31:57,876 --> 00:31:59,876 I won by a landslide, right? 280 00:32:02,336 --> 00:32:03,846 What's your mood? 281 00:32:04,326 --> 00:32:05,846 Why are you being nice to me today? 282 00:32:06,876 --> 00:32:09,237 Just wanted to do something fun, 283 00:32:09,267 --> 00:32:10,826 Take care of you a bit. 284 00:32:10,876 --> 00:32:12,086 Treat you to a meal. 285 00:32:13,086 --> 00:32:14,616 You look tired lately. 286 00:32:18,547 --> 00:32:20,267 I'm always tired. 287 00:32:20,707 --> 00:32:21,707 I'm used to it. 288 00:32:22,057 --> 00:32:23,057 See? 289 00:32:24,166 --> 00:32:25,576 Because you're used to it, 290 00:32:26,186 --> 00:32:30,656 you don't even realize how bad your condition is right now. 291 00:32:33,656 --> 00:32:37,696 That's why you need someone to take care of you until you go to bed. 292 00:32:41,076 --> 00:32:43,267 Send me to bed or do what? 293 00:32:45,176 --> 00:32:47,547 I'll just make it easier for you to fall asleep. 294 00:32:52,136 --> 00:32:53,136 No need. 295 00:32:55,366 --> 00:32:56,896 I'm serious, 296 00:32:58,906 --> 00:33:01,846 I'm serious about you, even if you don't believe me. 297 00:33:04,287 --> 00:33:07,457 Tomorrow, I think I need to start working on the play.. 298 00:33:07,507 --> 00:33:08,886 I probably won't have time 299 00:33:10,166 --> 00:33:11,767 I'll bring you food myself. 300 00:33:12,686 --> 00:33:14,257 I told you I don't have time. 301 00:33:14,896 --> 00:33:19,926 This is why a good boyfriend like me has to deliver food to you. 302 00:33:21,307 --> 00:33:22,686 You're messing around. 303 00:33:23,007 --> 00:33:24,247 Who's your boyfriend? 304 00:33:25,366 --> 00:33:27,366 Oh, I forgot. 305 00:33:28,636 --> 00:33:29,957 Kan is my wife. 306 00:33:32,307 --> 00:33:33,517 Damn. 307 00:33:39,517 --> 00:33:41,517 P'Per! 308 00:33:42,846 --> 00:33:46,807 You haven't called me at all lately. 309 00:33:46,836 --> 00:33:48,406 I miss you so much! 310 00:33:49,866 --> 00:33:53,027 N’Kookai, I'm with, uh... 311 00:33:53,969 --> 00:33:56,919 I'll call you later, okay? 312 00:33:57,027 --> 00:33:59,717 Then P'Per, can you drop me off today? 313 00:33:59,767 --> 00:34:01,446 I didn't bring a car. 314 00:34:01,477 --> 00:34:04,537 Please, please, please, P'Per, drop me off, please! 315 00:34:05,797 --> 00:34:07,557 P'Per, please! 316 00:34:07,586 --> 00:34:11,376 Kukgai, please go back first, I'll call you later, okay? 317 00:34:11,447 --> 00:34:15,237 My beautiful, cute, sexy Kookai. 318 00:34:15,527 --> 00:34:20,106 Okay, but you left your stuff in my room. 319 00:34:20,137 --> 00:34:21,436 Don't forget to go get them. 320 00:34:33,237 --> 00:34:34,998 Didn't you say you were going to be serious? 321 00:34:36,027 --> 00:34:37,157 It's the same as always. 322 00:34:38,027 --> 00:34:40,936 But it's your business, not about me anyway. 323 00:34:44,766 --> 00:34:45,927 Let's eat. 324 00:34:50,492 --> 00:34:53,992 Hello, I'm P'Kan. I'm a sixth-year medical student. 325 00:34:56,233 --> 00:34:58,552 I'm the manager for this production. 326 00:34:58,603 --> 00:35:03,583 First off, a big thank you to all of you for coming to help with this play! 327 00:37:45,769 --> 00:37:46,769 Hey! 328 00:37:47,590 --> 00:37:48,590 Hey Mild, 329 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 are you okay? 330 00:37:51,829 --> 00:37:52,929 Sorry. 331 00:37:53,909 --> 00:37:55,579 Alright, go take some break. 332 00:38:00,119 --> 00:38:02,480 The snack delivery guy is here! 333 00:38:08,000 --> 00:38:10,849 Juliet, Romeo is here! 334 00:38:12,659 --> 00:38:13,969 Not your Juliet. 335 00:38:14,579 --> 00:38:16,019 Why'd you say no? 336 00:38:19,610 --> 00:38:21,250 Hey, wait! Hey, 337 00:38:21,289 --> 00:38:23,539 P'Knight! Hey, what are you doing? 338 00:38:28,550 --> 00:38:30,190 My dearest Juliet. 339 00:38:30,690 --> 00:38:31,789 Go away. 340 00:38:34,909 --> 00:38:35,929 Boyfriend? My ass!! 341 00:38:37,010 --> 00:38:38,289 Kan. 342 00:38:46,369 --> 00:38:48,960 Kan, are you busy these days? 343 00:38:49,000 --> 00:38:51,190 Why haven't you replied to my Line messages? 344 00:38:52,300 --> 00:38:54,150 Hmm, 345 00:38:55,880 --> 00:38:58,860 how was praying with your mom during New Year's? 346 00:39:01,610 --> 00:39:05,199 After praying, I just went back to sleep. I was super exhausted. 347 00:39:09,659 --> 00:39:13,349 Fah, do you think I'm really stupid? 348 00:39:15,429 --> 00:39:18,119 Kan, why would you say that? 349 00:39:24,670 --> 00:39:25,900 Let's break up, Fah. 350 00:39:27,429 --> 00:39:29,400 Wait, why? 351 00:39:29,659 --> 00:39:30,929 I don't love you anymore. 352 00:39:31,960 --> 00:39:32,989 I had someone else. 353 00:39:36,429 --> 00:39:39,650 Do you have someone else? 354 00:39:39,679 --> 00:39:41,489 You dared to cheat on me? 355 00:39:41,510 --> 00:39:42,980 How could you do this, Kan? 356 00:39:48,809 --> 00:39:50,610 I'm not in love with you anymore, 357 00:39:52,949 --> 00:39:53,949 I'm sorry. 358 00:39:54,320 --> 00:39:57,119 Sorry? Can saying sorry can fix anything? 359 00:39:57,380 --> 00:39:59,210 How could you do this? 360 00:39:59,250 --> 00:40:00,849 How could you do this to me? Answer me, 361 00:40:00,880 --> 00:40:03,269 How could you cheat on me? 362 00:40:03,309 --> 00:40:04,360 Answer me, Kan! 363 00:40:04,389 --> 00:40:05,389 Hold on, 364 00:40:08,260 --> 00:40:09,869 think about it carefully. 365 00:40:11,349 --> 00:40:15,429 What did you do on New Year's Night? 366 00:40:20,050 --> 00:40:21,050 Let’s go. 367 00:40:31,090 --> 00:40:32,309 Are you stupid? 368 00:40:32,929 --> 00:40:34,889 How do you break up with someone and get slapped, 369 00:40:35,170 --> 00:40:37,769 then act all manly saying you're breaking up because you cheated? 370 00:40:38,099 --> 00:40:40,559 Wasn't she the one who cheated? 371 00:40:44,130 --> 00:40:45,250 Never mind. 372 00:40:48,650 --> 00:40:50,340 It had to end anyway. 373 00:40:53,489 --> 00:40:55,570 It's better it ended in a way that saved Fah's face. 374 00:41:01,429 --> 00:41:02,900 What about you? 375 00:41:04,280 --> 00:41:07,090 If she was wrong, you should say she was wrong. 376 00:41:12,119 --> 00:41:16,070 This is the best way for it to end, Per. 377 00:41:18,900 --> 00:41:22,000 And why you're not fighting back? 378 00:41:26,449 --> 00:41:31,610 Don't let anyone hurt you like this again next time. 379 00:41:47,250 --> 00:41:48,460 Thanks. 380 00:42:26,239 --> 00:42:31,380 So, wanna watch a movie at my room tonight? 381 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm