"The Responder" Episode #2.5
ID | 13194413 |
---|---|
Movie Name | "The Responder" Episode #2.5 |
Release Name | The.Responder.2022.S02E05.Episode.5.1080p.BluRay.x265.Ghost |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32764822 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:35,040 --> 00:01:37,360
Twee keer drukken,
dan gaat het lampje aan.
3
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Die? Daar heb ik twee keer
op gedrukt.
4
00:01:40,800 --> 00:01:44,720
Heb je geslapen?
- Ja, als een roosje.
5
00:01:45,040 --> 00:01:49,200
Dat matras is duurder dan mijn auto.
- De kussens ook.
6
00:01:50,320 --> 00:01:54,400
Ik vind het hier leuk.
Mag ik hier blijven, mam?
7
00:01:54,720 --> 00:01:58,640
Misschien wel, ja.
- Ik hang wat foto's voor je op.
8
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
We kunnen ook wel
wat bloemen kopen, hè?
9
00:02:03,120 --> 00:02:04,880
Dank je.
10
00:02:05,120 --> 00:02:08,560
Ik ga m'n jurk halen.
- Goed zo.
11
00:02:12,000 --> 00:02:16,720
Mooi, hè?
- Prachtig. Ik ben blij voor je.
12
00:02:17,840 --> 00:02:22,240
Je bent goed bezig.
Nieuwe woning, nieuwe baan.
13
00:02:23,680 --> 00:02:25,040
Nieuwe Chris.
14
00:02:31,600 --> 00:02:33,840
Allemachtig.
- Hij past.
15
00:02:34,160 --> 00:02:38,400
Wat mooi.
- Hij staat je prachtig. En de achterkant?
16
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
Fantastisch. Heb je je schoenen aan?
- Nee.
17
00:02:42,000 --> 00:02:44,480
Ga ze even aandoen. Goed zo.
18
00:02:45,600 --> 00:02:49,440
Allemachtig.
- Heel mooi. Goed gedaan.
19
00:02:50,880 --> 00:02:52,720
Ik doe wel open.
20
00:02:57,120 --> 00:02:58,480
Hallo.
21
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
Is dit het huis van de prinses?
22
00:03:03,840 --> 00:03:08,000
Ik doe vandaag communie
in St. Clementine's.
23
00:03:08,240 --> 00:03:10,960
Sorry, ik kom dat gat even dichtmaken.
24
00:03:13,200 --> 00:03:16,880
Dat gat, onder de gootsteen.
25
00:03:17,200 --> 00:03:18,640
In de keuken.
26
00:03:19,600 --> 00:03:24,400
Je vroeg toch...
- O ja, dat gat. Kom erin.
27
00:03:24,720 --> 00:03:28,480
Lieverd, ga daar even spelen.
Blijf daar maar.
28
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
Bevalt het hier?
29
00:03:41,920 --> 00:03:43,760
Ja, ja.
30
00:03:45,200 --> 00:03:48,160
Wil je blijven?
- Kom op, man.
31
00:03:51,760 --> 00:03:53,200
Ja.
32
00:04:01,920 --> 00:04:05,600
Waar zit het gat?
- In je kop.
33
00:04:05,920 --> 00:04:07,840
Als je me ooit laat stikken.
34
00:04:12,160 --> 00:04:13,920
Welkom aan boord, man.
35
00:04:19,200 --> 00:04:23,360
Geef die hamer eens aan.
Dan kan ik een gat maken.
36
00:04:26,240 --> 00:04:32,160
Dat is niet nodig.
- Ik kwam voor een gat. Geef me de hamer.
37
00:06:02,600 --> 00:06:04,440
Lorna?
- Rot op.
38
00:06:04,760 --> 00:06:07,720
Ik heb je gebeld.
- Rot op, je bent knettergek.
39
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
Ik probeerde je te helpen.
40
00:06:11,160 --> 00:06:16,440
Je sloot me op in je huis.
- Ik wil niet dat je teruggaat naar Steve.
41
00:06:16,760 --> 00:06:20,280
Ik ging nergens heen.
Je had me opgesloten.
42
00:06:20,600 --> 00:06:22,280
Begrijp je me?
43
00:06:23,560 --> 00:06:25,480
Weet je hoe dat voelt?
44
00:06:27,400 --> 00:06:32,200
Absurd gedrag.
- Dat weet ik. Ik doe m'n best.
45
00:06:32,440 --> 00:06:35,080
Ik probeer te bedenken hoe...
46
00:06:36,600 --> 00:06:41,960
Overal waar ik kijk... Hij is overal.
Hij zit in m'n hoofd.
47
00:06:49,240 --> 00:06:50,600
Sorry.
48
00:06:54,520 --> 00:06:55,880
Ach...
49
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
Is hij hier?
50
00:07:02,920 --> 00:07:04,220
Nee.
51
00:07:05,320 --> 00:07:06,840
Komt hij nog terug?
52
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
Nee.
53
00:07:31,650 --> 00:07:35,890
Lexie, Lexie... krijg ik een kus?
- Hoe laat ben je terug?
54
00:07:36,210 --> 00:07:39,970
Weet ik niet. Ik moet iets doen.
- Ik ook.
55
00:07:45,890 --> 00:07:47,650
Wat krijgen we...
56
00:07:47,970 --> 00:07:49,650
Hé, wat doe je?
57
00:07:49,970 --> 00:07:52,610
M'n baas vraagt wat je overhebt
voor Casey.
58
00:07:52,930 --> 00:07:56,050
Alles.
- Zeker weten?
59
00:07:56,370 --> 00:08:00,690
Zeg tegen Franny dat ik alles doe
als hij me Casey bezorgt.
60
00:08:03,330 --> 00:08:04,930
Ja?
61
00:08:05,250 --> 00:08:08,370
Ze gaat akkoord.
Denk je dat ze geld heeft?
62
00:08:12,130 --> 00:08:13,970
Doet er niet toe.
63
00:08:15,650 --> 00:08:18,290
Moeten we die Casey dan
laten opsporen?
64
00:08:19,230 --> 00:08:23,526
Ja, doe maar.
Licht iedereen in.
65
00:08:46,080 --> 00:08:48,240
Is Chris Carson er?
66
00:08:48,459 --> 00:08:50,726
Tien uur.
67
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Ik wacht wel.
- Vanavond.
68
00:08:53,280 --> 00:08:55,440
Vanavond pas?
- Ja, vanavond.
69
00:08:57,760 --> 00:08:59,440
Best, ik wacht wel.
70
00:08:59,760 --> 00:09:03,120
Je gaat hier niet zitten stinken.
Moet ik iets doorgeven?
71
00:09:03,440 --> 00:09:07,920
Ik moet hem spreken.
- Dan geef ik dat wel door.
72
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
Hoi, alles goed?
73
00:09:15,360 --> 00:09:17,440
Hé, Tilly.
74
00:09:17,680 --> 00:09:20,640
Ha, schat. Wat zie je er mooi uit.
75
00:09:21,360 --> 00:09:23,840
Is het leuk?
- Ja.
76
00:09:24,800 --> 00:09:26,100
Alles goed?
- Hoi.
77
00:09:27,200 --> 00:09:30,480
Hoe laat beginnen ze?
- Tien minuten geleden.
78
00:09:30,720 --> 00:09:33,520
Pastoor Liam kwam net voor jou aan.
79
00:09:34,720 --> 00:09:37,280
Is die van hem? Sodeju.
80
00:09:40,400 --> 00:09:44,800
Hoi. Je ziet er prachtig uit.
Heel volwassen.
81
00:09:45,120 --> 00:09:48,960
Is alles in orde?
- Dat maakt al niet meer uit.
82
00:09:49,280 --> 00:09:50,580
Hij is er al.
83
00:09:51,840 --> 00:09:53,140
Hallo, pa.
84
00:09:54,080 --> 00:09:56,320
Ik had moeten...
85
00:09:56,560 --> 00:09:58,800
Ik... Ik ben...
86
00:10:01,360 --> 00:10:04,160
Hoi, Kate.
- Hallo, Tom.
87
00:10:08,080 --> 00:10:12,800
Wat is dat?
- Het gebedenboek van jouw communie.
88
00:10:14,320 --> 00:10:16,160
Dat heb ik bewaard.
89
00:10:20,240 --> 00:10:21,680
Ja...
90
00:10:27,840 --> 00:10:30,640
Mooi... Wat zeg je dan?
- Dank je wel, opa.
91
00:10:30,880 --> 00:10:32,960
Graag gedaan, lieverd.
92
00:10:33,280 --> 00:10:35,680
Zul je er goed op passen?
93
00:10:37,120 --> 00:10:39,920
Toe maar, grote meid.
Bedankt, pa.
94
00:11:02,800 --> 00:11:05,280
Hoi, ik kom me melden.
95
00:11:26,160 --> 00:11:30,720
CASEY ZIT TE WACHTEN
OP HET POLITIEBUREAU
96
00:11:36,650 --> 00:11:39,130
Zie je die kleine plaatjes?
97
00:11:41,130 --> 00:11:42,490
Zie je dat?
98
00:11:45,690 --> 00:11:47,530
Dat was ik ook echt.
99
00:11:49,770 --> 00:11:52,650
Ik was ontzettend cool.
- Vast.
100
00:11:54,410 --> 00:11:57,610
Hallo. Jeetje, wat een mooie jurk.
101
00:11:57,930 --> 00:11:59,450
Pas ik er nog bij?
102
00:12:29,610 --> 00:12:32,890
Ik weet nooit
of ik dat ding nou aan heb gezet.
103
00:12:33,770 --> 00:12:36,010
Zo, kijk eens aan.
104
00:12:38,090 --> 00:12:42,970
De Heer is mijn herder...
105
00:12:43,210 --> 00:12:46,410
mij ontbreekt niets
106
00:12:46,826 --> 00:12:53,814
Hij doet mij nederliggen...
107
00:12:54,250 --> 00:12:58,010
aan grazige weiden
108
00:12:58,250 --> 00:13:02,250
Hij voert mij...
109
00:13:02,570 --> 00:13:09,530
aan rustige wateren
110
00:13:11,290 --> 00:13:14,010
Wat een leuk appartement.
111
00:13:14,330 --> 00:13:18,010
Woon je hier al lang?
- Een paar maanden.
112
00:13:20,010 --> 00:13:22,250
Sorry dat ik er nooit ben.
113
00:13:22,490 --> 00:13:25,210
Geeft niet. Best.
114
00:13:26,650 --> 00:13:29,210
Wil je me wel helpen?
115
00:13:29,530 --> 00:13:32,810
Ze gaat de pleegzorg in.
- Dan krijgt ze een fijn gezin.
116
00:13:33,050 --> 00:13:36,090
Zoals dat van jou?
- Dat van ons.
117
00:13:36,410 --> 00:13:39,050
Ik moest weg.
- Je had de kamer in de fik gezet.
118
00:13:39,370 --> 00:13:41,930
En jij zei niks.
- Ik was een kind.
119
00:13:42,250 --> 00:13:45,050
En ik had niks gedaan.
- Ik ook niet.
120
00:13:45,290 --> 00:13:47,450
Je had brandgesticht.
121
00:13:49,690 --> 00:13:54,730
Ja, nou ja.
Ik ben ook gewoon een sukkel.
122
00:14:01,690 --> 00:14:03,610
Ik heb wel met Dave gepraat.
123
00:14:04,890 --> 00:14:10,010
Ja? En wat zei hij?
- Hij was niet echt blij.
124
00:14:12,490 --> 00:14:16,010
Maar als je mijn steun nodig hebt,
begrijpt hij dat wel.
125
00:14:17,610 --> 00:14:21,930
Je bent m'n broer.
Dat begrijpt hij echt wel.
126
00:14:22,250 --> 00:14:26,010
Er is wel een voorwaarde.
- Prima. Zeg het maar.
127
00:14:28,410 --> 00:14:30,410
Je komt mee naar Runcorn.
128
00:14:33,930 --> 00:14:39,130
Nou... Ik kan niet zomaar naar Runcorn
verhuizen. Dat kan toch niet.
129
00:14:40,170 --> 00:14:41,930
Graag of niet.
130
00:14:44,890 --> 00:14:47,370
Het lichaam van Christus.
- Amen.
131
00:14:51,290 --> 00:14:52,650
Het lichaam van...
132
00:14:52,970 --> 00:14:56,330
Hij prikt in m'n oog.
- Hij bewoog z'n hoofd.
133
00:14:56,570 --> 00:14:57,930
Het doet pijn.
134
00:14:58,890 --> 00:15:01,370
Hup, de rest staat te wachten.
- Amen.
135
00:15:04,410 --> 00:15:07,110
Het lichaam van Christus.
- Amen.
136
00:15:14,010 --> 00:15:17,290
Als je gaat spelen,
zorg dan dat ik je wel kan zien.
137
00:15:18,570 --> 00:15:22,410
Proef anders...
Proef de worstenbroodjes.
138
00:15:22,730 --> 00:15:24,570
Hé.
- Hij houdt wel van drama.
139
00:15:24,890 --> 00:15:29,530
Mooie dienst.
- Ach, meneertje Ik-Kan-Niet-Praten.
140
00:15:29,850 --> 00:15:34,090
Zullen we hem verder rustig...
- Proef ze gewoon.
141
00:15:34,330 --> 00:15:36,410
Pastoor.
- Gewoon, eentje.
142
00:15:36,730 --> 00:15:38,810
Pastoor.
- Mijn worstenbroodjes.
143
00:15:39,130 --> 00:15:40,650
Luister naar me.
144
00:15:40,970 --> 00:15:44,250
Meekomen.
Kom, we gaan even praten. Oké?
145
00:15:44,570 --> 00:15:45,870
Goed zo.
146
00:15:54,810 --> 00:15:58,650
Ik neem aan dat de praatgroep
op dinsdag niet doorgaat.
147
00:16:01,690 --> 00:16:03,690
Het geeft ook rust.
148
00:16:06,010 --> 00:16:09,130
Toegeven aan wie je echt bent.
149
00:16:20,570 --> 00:16:22,650
Ik moet je spreken.
- Ja.
150
00:16:23,370 --> 00:16:24,970
Over Chris.
151
00:16:30,570 --> 00:16:33,610
Hij heeft een slechte dag.
- Jij ook.
152
00:16:35,210 --> 00:16:38,650
Ray zegt dat je die baan bij Deb
hebt gekregen door de drugs.
153
00:16:38,970 --> 00:16:40,570
Drugs?
- Kate...
154
00:16:40,890 --> 00:16:42,810
Niet doen. Ga nou niet liegen.
155
00:16:43,130 --> 00:16:45,210
Heeft er iemand drugs?
156
00:16:45,450 --> 00:16:47,690
Je doet het gewoon weer.
- Niet waar.
157
00:16:48,010 --> 00:16:50,890
Ik hou wel van drugs.
- Toe even.
158
00:16:51,930 --> 00:16:55,850
Ik heb die baan verknald door jou.
- Dat weet ik. Het spijt me.
159
00:16:56,169 --> 00:16:58,570
Nee, het kan me niet schelen.
160
00:16:58,890 --> 00:17:01,049
We gaan naar Londen, Tilly en ik.
161
00:17:01,370 --> 00:17:05,050
Je bent niet geschikt
om haar vader te zijn.
162
00:17:05,370 --> 00:17:08,170
Ik ben dom geweest,
maar dat is nu klaar.
163
00:17:08,496 --> 00:17:13,856
Oké, luister even goed.
Jij gaat verdomme nergens heen.
164
00:17:14,170 --> 00:17:15,470
Dat weet je best.
165
00:17:17,450 --> 00:17:19,930
Hou me maar eens tegen.
166
00:17:21,450 --> 00:17:22,810
Oké, ik...
167
00:18:02,410 --> 00:18:03,930
Wat is er?
168
00:18:07,690 --> 00:18:11,050
Je bent kwaad
omdat ik Kate de waarheid heb verteld.
169
00:18:11,370 --> 00:18:15,210
Dat had niet gehoeven
als je het niet weer verprutst had.
170
00:18:18,890 --> 00:18:21,530
Ik ga je verrot slaan. Oké?
171
00:18:21,850 --> 00:18:23,450
O ja?
172
00:18:23,770 --> 00:18:26,410
Zeker weten.
- Toe dan.
173
00:18:29,050 --> 00:18:30,490
Ik dacht dat je...
174
00:18:31,570 --> 00:18:32,930
Erin, jij.
175
00:18:35,530 --> 00:18:37,450
Dacht je dat nou echt?
176
00:18:40,970 --> 00:18:42,270
Verdomme.
177
00:18:42,490 --> 00:18:44,810
Jij vieze vuile...
178
00:18:54,090 --> 00:18:56,170
Verdomme, man.
179
00:19:08,650 --> 00:19:10,650
Heb je hem ervan langs gegeven?
180
00:19:15,930 --> 00:19:17,530
Goed zo, jongen.
181
00:19:23,050 --> 00:19:25,130
Alles goed?
- Ja, hoor.
182
00:19:25,370 --> 00:19:27,450
Verdomme. M'n hand.
183
00:19:28,730 --> 00:19:31,370
Ik loop wel mee naar de bushalte.
184
00:19:34,970 --> 00:19:38,730
Sorry. Wacht even, pa.
Ik moet even met die vent praten.
185
00:19:38,970 --> 00:19:41,770
Ik ben zo terug. Twee tellen.
186
00:19:50,970 --> 00:19:53,210
Hoi. Wat is er met jou gebeurd?
187
00:19:54,410 --> 00:19:56,330
Wat moet je?
188
00:19:58,410 --> 00:20:00,490
Ken je Town Centre Casey?
189
00:20:02,810 --> 00:20:04,250
Ja, dus.
190
00:20:06,010 --> 00:20:08,010
Zij is je eerste klus.
- Serieus?
191
00:20:08,330 --> 00:20:09,930
Casey?
192
00:20:10,250 --> 00:20:14,090
Wat moet je met haar?
- Lemand wil haar een klap verkopen.
193
00:20:15,290 --> 00:20:16,650
O, man.
194
00:20:17,370 --> 00:20:20,170
Niet haar eerste
en niet haar laatste.
195
00:20:22,090 --> 00:20:25,690
Ze schijnt op jouw bureau te zitten.
- Opgesloten?
196
00:20:26,010 --> 00:20:29,530
Nee, ze zit bij de balie.
197
00:20:29,770 --> 00:20:32,490
Ze wacht tot jij haar komt halen.
198
00:20:35,050 --> 00:20:39,210
Mijn mannetje kan haar daar niet
oppikken, dus hij wacht buiten.
199
00:20:43,450 --> 00:20:45,370
Oké.
- Oké?
200
00:20:45,610 --> 00:20:47,290
Oké.
201
00:20:54,090 --> 00:20:58,810
Als je iets te zeggen hebt,
zeg het dan en rot op.
202
00:21:05,210 --> 00:21:07,290
Heeft hij nou gehuild?
203
00:21:08,970 --> 00:21:11,050
Ik weet dat je het hebt.
- Wat?
204
00:21:11,290 --> 00:21:13,290
Het spul, uit de opslag.
205
00:21:16,490 --> 00:21:17,850
Nou en?
206
00:21:18,890 --> 00:21:20,650
Ik wil weer meedoen.
207
00:21:22,410 --> 00:21:24,010
Het spijt me, oké?
208
00:21:25,530 --> 00:21:27,210
Ik heb het verknald.
209
00:21:28,890 --> 00:21:30,650
Ik wist niet wat ik...
210
00:21:34,170 --> 00:21:36,570
Ik had het niet zo bedoeld.
211
00:21:38,650 --> 00:21:40,490
Ik heb er alles voor over.
212
00:21:44,330 --> 00:21:46,650
We zijn op zoek naar Casey.
213
00:21:46,970 --> 00:21:50,330
Als we haar hebben,
kan ik je misschien gebruiken.
214
00:22:44,330 --> 00:22:46,010
Overeind.
215
00:22:46,890 --> 00:22:48,410
Kom mee.
216
00:22:57,610 --> 00:22:59,130
Casey?
217
00:23:01,130 --> 00:23:04,410
Wat wil Franny Sutton van je?
- Wie?
218
00:23:08,970 --> 00:23:10,890
Ik maak geen geintjes.
219
00:23:23,930 --> 00:23:28,010
Jodie weet dat Carl door mij dood is.
Ze wil me dood hebben.
220
00:23:29,770 --> 00:23:33,370
Je vriendje zoekt me.
- Hij is m'n vriendje niet.
221
00:23:36,890 --> 00:23:40,330
Ik wist het wel. Verdomme.
Ik wist dat dit zou gebeuren.
222
00:23:40,650 --> 00:23:42,330
Het komt wel goed.
223
00:23:47,370 --> 00:23:51,450
Waarom zit zij altijd achterin?
Je kunt wel een kinderzitje kopen.
224
00:23:51,690 --> 00:23:53,850
Val dood.
- Val zelf dood.
225
00:23:56,330 --> 00:23:57,770
Dus?
226
00:24:00,650 --> 00:24:02,650
Maak je maar niet druk.
227
00:24:36,490 --> 00:24:39,210
Ze is hier niet. Hij heeft ons belazerd.
228
00:24:54,490 --> 00:24:57,850
Hé, ik probeer dit te kijken.
- Ik moet even weg.
229
00:24:58,170 --> 00:25:00,730
Waar ga je heen?
- Zo terug. Hier, een deken.
230
00:25:01,050 --> 00:25:03,930
Rustig aan. Ik ben zo terug.
231
00:25:05,850 --> 00:25:07,530
Zo terug.
232
00:25:27,610 --> 00:25:32,010
Welkom bij de voicemaildienst.
Deze persoon is niet bereikbaar.
233
00:25:32,250 --> 00:25:35,290
Spreek uw bericht in na de toon.
234
00:25:36,890 --> 00:25:41,770
Ik hoop echt
dat dit allemaal een vergissing is.
235
00:25:42,089 --> 00:25:47,050
En dat je al naar mij onderweg bent
met die meid.
236
00:25:48,170 --> 00:25:51,450
Want als dat niet zo is,
en je bent niet onderweg...
237
00:25:55,450 --> 00:25:57,210
dan ben je er geweest.
238
00:26:01,690 --> 00:26:06,250
Ik zweer het je, jongen.
Geen geintjes. Je gaat eraan.
239
00:26:06,570 --> 00:26:10,650
Serieus, dan ga je er grondig aan.
240
00:26:10,890 --> 00:26:14,010
Ik zweer het je. Dan maak ik je af.
241
00:26:14,970 --> 00:26:18,090
Denk maar niet dat
dat uniform je kan redden.
242
00:26:43,530 --> 00:26:46,170
Waar is ze?
- Wat doen jullie nou?
243
00:26:46,490 --> 00:26:48,890
Waar neemt Carson
Casey mee naar toe?
244
00:26:49,210 --> 00:26:53,130
Waar heeft hij Casey?
- Weet ik niet. Kalm aan.
245
00:26:53,450 --> 00:26:57,210
Ik sla je helemaal...
- Nee, weg van m'n kleine meid.
246
00:26:57,530 --> 00:27:00,890
Marco.
- Ik weet het niet, ik was bij m'n baby.
247
00:27:01,210 --> 00:27:05,370
Echt niet. Waarom zou ik dat weten?
- Waarom?
248
00:27:05,690 --> 00:27:09,690
Door die junkie is mijn Carl dood...
249
00:27:10,010 --> 00:27:12,810
en jij bracht haar bij mij.
- Dat wist ik niet.
250
00:27:13,130 --> 00:27:16,170
Dat heb jij gedaan.
- Ik dacht niet na.
251
00:27:16,490 --> 00:27:22,250
Het is jouw verantwoordelijkheid.
Bel me zodra je haar ziet of spreekt...
252
00:27:22,570 --> 00:27:25,530
of hoort waar ze is.
Dan bel je mij. Ja?
253
00:27:25,850 --> 00:27:28,330
Begrepen, Marco?
- Ja.
254
00:27:32,810 --> 00:27:35,530
Hé... hé... hé...
255
00:27:35,850 --> 00:27:38,170
Kom maar. Maak je maar geen zorgen.
256
00:27:38,490 --> 00:27:42,250
Laat ze maar. Niks aan de hand.
Even knuffelen.
257
00:27:48,650 --> 00:27:51,050
Hoelang blijft ze in de auto zitten?
258
00:27:52,170 --> 00:27:56,970
Ze zit er al tijden.
- Luister, niet schrikken.
259
00:27:58,090 --> 00:28:00,170
Franny zit achter haar aan.
260
00:28:01,290 --> 00:28:04,330
Hij wil dat ik haar kom brengen.
261
00:28:06,250 --> 00:28:08,010
En ik weet niet wat ik moet.
262
00:28:08,330 --> 00:28:11,770
Dat was toch klaar?
- Nee, ik heb het nu echt verknald.
263
00:28:12,010 --> 00:28:15,450
Delta Romeo 47.47 Delta.
264
00:28:17,450 --> 00:28:19,690
Zeg het maar.
- Kun je gaan kijken...
265
00:28:20,010 --> 00:28:22,970
bij een wegloper uit een tehuis?
266
00:28:32,410 --> 00:28:35,930
HOI MARTIKA, ADELE EN IK KUNNEN
NIET WACHTEN OM JE TE ZIEN
267
00:28:36,250 --> 00:28:39,290
IK KOM WEL NAAR RUNCORN
VANDAAG, ALS HET NOG MAG
268
00:28:44,250 --> 00:28:48,810
We moeten gewoon proces-verbaal
opmaken. Hij kan overal zijn.
269
00:28:49,050 --> 00:28:50,890
Dat zou kunnen.
270
00:28:51,130 --> 00:28:52,890
Maar dat is hij niet.
271
00:28:55,770 --> 00:28:57,530
Hij is daar.
272
00:28:58,730 --> 00:29:03,130
Hoe wist je dat?
- Damian heeft zo z'n vaste gewoontes.
273
00:29:12,410 --> 00:29:16,570
Ha Damo, hoe gaat het?
- Best.
274
00:29:16,890 --> 00:29:18,330
Weer weggelopen?
275
00:29:20,010 --> 00:29:23,530
Ik onttrek me aan zorg. Zo heet dat.
276
00:29:23,850 --> 00:29:28,250
Waarom ben je weggelopen?
- Werk je met hem samen?
277
00:29:28,570 --> 00:29:31,130
Succes ermee.
278
00:29:31,450 --> 00:29:33,130
Wat is er met je?
279
00:29:33,450 --> 00:29:36,810
Ma is verslaafd en geestesziek,
geen idee wie m'n pa is.
280
00:29:37,050 --> 00:29:38,810
M'n oma is overleden.
281
00:29:39,130 --> 00:29:43,530
Dus ik zit in een kindertehuis
dat net een Russische dierentuin is.
282
00:29:43,850 --> 00:29:47,530
Slecht onderhouden
en er zitten vooral beesten.
283
00:29:47,850 --> 00:29:50,810
Is dat een antwoord op je vraag?
- Ja.
284
00:29:52,970 --> 00:29:56,890
Dat krijg je als je kinderen ziet
als een product.
285
00:29:57,210 --> 00:30:00,490
Juist, ja.
We moeten je wel terugbrengen.
286
00:30:00,810 --> 00:30:03,770
Ik ga niet terug.
- Je moet.
287
00:30:04,090 --> 00:30:06,250
Ik ga naar Londen.
- Dat gaat niet.
288
00:30:06,570 --> 00:30:08,490
Jawel.
- Dat is niet veilig.
289
00:30:08,810 --> 00:30:11,450
Ik word heus niet verkracht.
- Ik zeg niet...
290
00:30:11,770 --> 00:30:15,290
Je kunt niet alleen gaan.
Je bent nog een kind.
291
00:30:15,530 --> 00:30:17,770
Ik ga naar Londen.
- Juist.
292
00:30:18,010 --> 00:30:20,330
Heb je geld voor een kaartje?
293
00:30:20,650 --> 00:30:25,290
Geen geld, geen kaartje, geen Londen.
En dus, op naar het tehuis.
294
00:30:28,650 --> 00:30:31,050
Wil je eerst een hamburger en friet?
295
00:30:32,490 --> 00:30:34,650
Ja.
- Dacht ik wel.
296
00:30:35,530 --> 00:30:37,690
Nou, vort. We gaan.
297
00:30:40,570 --> 00:30:42,890
Probleemoplossend werken.
298
00:30:54,970 --> 00:30:58,490
Is het tehuis echt zo erg?
- Ja.
299
00:31:00,090 --> 00:31:01,930
Iedereen is naar je op zoek.
300
00:31:04,730 --> 00:31:06,490
Eet dat nou maar op.
301
00:31:14,090 --> 00:31:18,250
We kunnen hem niet terugbrengen.
- Niemand wil hem.
302
00:31:18,570 --> 00:31:21,930
Hij is gewoon de pineut.
Geen leven, net als zij.
303
00:31:22,250 --> 00:31:26,570
Dat moet je niet zeggen.
- Het is toch zo? Ik ben niet veel beter.
304
00:31:26,890 --> 00:31:30,330
Nee. Dat gaan we niet doen. Kom.
305
00:31:31,610 --> 00:31:33,770
Damian, kom mee.
- Waar...
306
00:31:34,090 --> 00:31:36,170
We gaan het regelen.
- Jemig, man.
307
00:31:38,010 --> 00:31:39,530
Ja, Casey...
308
00:31:43,690 --> 00:31:46,330
Het fijne kindertehuis.
309
00:31:47,290 --> 00:31:50,570
Niet zo vloeken.
- Ik wil gewoon een andere film.
310
00:31:50,890 --> 00:31:53,530
Waar zijn de batterijen?
- In z'n reet.
311
00:31:53,850 --> 00:31:56,810
Waar zijn ze?
- Ga even op de trap zitten.
312
00:31:57,130 --> 00:32:00,250
Echt, in z'n reet.
Geef me nieuwe batterijen.
313
00:32:00,570 --> 00:32:04,170
Ik heb de sleutel van de kast niet.
Ik heb geen sleutel.
314
00:32:04,490 --> 00:32:05,790
Stomme trut.
- Wat?
315
00:32:06,010 --> 00:32:08,410
Hé, pas op.
- Weg jij, dikke.
316
00:32:08,650 --> 00:32:09,950
Rot op.
317
00:32:10,250 --> 00:32:12,970
Hallo, mag ik even?
- Ja, moment.
318
00:32:13,210 --> 00:32:15,370
We hebben Damian teruggebracht.
319
00:32:15,690 --> 00:32:19,610
Er heeft er eentje batterijen in z'n reet,
dus daar moet ik wat mee.
320
00:32:19,930 --> 00:32:23,130
Niet zo schreeuwen.
- Dat is echt niet nodig.
321
00:32:23,370 --> 00:32:25,930
Regel jij dit?
- Ja.
322
00:32:35,450 --> 00:32:36,890
Alles goed?
323
00:33:01,450 --> 00:33:04,090
Ik zag je telefoon wel.
- Rot toch op.
324
00:33:04,330 --> 00:33:06,090
Geef hier.
- Nee, geef terug.
325
00:33:06,410 --> 00:33:10,090
Waar ben jij mee bezig, verdomme?
Kap daarmee.
326
00:33:10,410 --> 00:33:14,490
Waar?
- Nergens. Gaat je niks aan, slet.
327
00:33:14,810 --> 00:33:17,450
Hé, hé. Wat is er aan de hand?
328
00:33:17,770 --> 00:33:20,250
Is die van hem?
Wat moet jij er dan mee?
329
00:33:20,570 --> 00:33:22,250
STORTING 500 POND
330
00:33:22,570 --> 00:33:26,890
Ik dacht dat jij blut was.
- Het kwam net binnen, hij pingde.
331
00:33:27,610 --> 00:33:29,610
Laat me los.
332
00:33:36,970 --> 00:33:38,270
Verdomme.
333
00:33:38,570 --> 00:33:43,530
Stop, politie. Stop.
Donder op, stelletje...
334
00:33:59,690 --> 00:34:01,210
Krijg nou wat.
335
00:34:02,650 --> 00:34:06,010
Meestal zijn we met z'n tweeën,
maar Janet is overwerkt.
336
00:34:06,330 --> 00:34:09,290
Dus ik moet het in m'n eentje doen.
- Hij is een kind.
337
00:34:09,610 --> 00:34:12,090
Hij heeft hulp nodig.
338
00:34:12,410 --> 00:34:16,890
Ik krijg 11,20 per uur.
Moet ik me daarvoor druk maken?
339
00:34:18,810 --> 00:34:20,810
Weer die batterijen...
340
00:34:21,130 --> 00:34:23,050
Ze trokken hem een busje in.
341
00:34:25,770 --> 00:34:28,890
Verdomme.
- Damian heeft ze verlinkt.
342
00:34:29,130 --> 00:34:30,810
Wat is er gebeurd?
343
00:34:31,050 --> 00:34:33,450
Damian, wie heb je gebeld?
344
00:34:35,610 --> 00:34:39,130
Ik zei toch, ik wil naar Londen.
- Verdomme, man.
345
00:34:39,370 --> 00:34:41,370
Deze liet hij vallen.
346
00:34:42,890 --> 00:34:45,850
Ik doe al de hele avond m'n best voor je.
347
00:34:56,570 --> 00:34:58,650
CHRIS KLOJO WERK
348
00:35:00,170 --> 00:35:01,510
Kom op.
349
00:35:02,490 --> 00:35:04,650
Welkom, dit is...
- Verdomme.
350
00:35:12,250 --> 00:35:13,770
Shit.
351
00:35:18,410 --> 00:35:21,850
Welkom, dit is de voicemail...
- O, verdomme.
352
00:35:26,730 --> 00:35:29,130
Ze hebben Chris in een busje gesleurd.
353
00:35:29,450 --> 00:35:32,650
Ze hebben Chris gepakt.
- Kom binnen.
354
00:35:32,970 --> 00:35:36,810
Ik ga dood. Hij gaat me vermoorden.
- Casey...
355
00:35:37,130 --> 00:35:42,170
Casey, hou je kop. Er gaat niemand
dood. Er gaat verdomme niemand dood.
356
00:35:44,010 --> 00:35:45,610
Hier komen.
357
00:35:47,610 --> 00:35:49,530
Jodie...
- Wat doe jij hier?
358
00:35:49,850 --> 00:35:53,690
Jodie. Verdomme...
- Nee, alsjeblieft.
359
00:35:54,010 --> 00:35:56,010
Jodie, laat haar met rust.
360
00:35:58,010 --> 00:36:01,210
Jodie. Verdomme...
Het is mijn schuld dat Carl dood is.
361
00:36:01,530 --> 00:36:03,930
Dat was mijn schuld.
- Wat?
362
00:36:06,570 --> 00:36:07,930
Wat?
363
00:36:12,650 --> 00:36:14,730
Wat zei je daar?
364
00:36:17,050 --> 00:36:19,690
Het is mijn schuld dat Carl dood is.
365
00:36:20,810 --> 00:36:22,490
Haal hem hierheen.
366
00:36:32,970 --> 00:36:34,890
Hé, hé...
367
00:36:38,010 --> 00:36:40,730
Wat is er aan de hand?
Franny heeft Chris.
368
00:36:41,050 --> 00:36:43,370
Kom op, Deb, ik weet dat je hem kent.
369
00:36:44,890 --> 00:36:48,090
Heb je het gemeld?
- Nee, Debs. Wat moet ik doen?
370
00:36:48,410 --> 00:36:51,530
Dan krijgt Chris gedonder.
- Wacht hier.
371
00:37:00,250 --> 00:37:03,370
Wie bel je?
- Franny.
372
00:37:05,370 --> 00:37:07,610
Ik los het wel op, Rach.
373
00:37:07,930 --> 00:37:11,290
Dit is de voicemail van...
- Verdomme, zeg.
374
00:37:12,170 --> 00:37:15,530
Jodie. Nee, nee.
375
00:37:15,850 --> 00:37:18,010
Nee, Chris. Help me.
- Verdomme.
376
00:37:18,250 --> 00:37:20,810
Chris, Jodie... Help.
377
00:37:21,050 --> 00:37:22,570
Jodie...
378
00:37:23,850 --> 00:37:25,290
Jodie.
- Nee.
379
00:37:29,930 --> 00:37:32,970
Franny doet hem niks.
- Hoe weet jij dat?
380
00:37:34,410 --> 00:37:36,090
Ik ken hem.
381
00:37:36,410 --> 00:37:38,730
Wist je
dat hij Hodgkin ging vermoorden?
382
00:37:39,050 --> 00:37:41,450
Nee, natuurlijk niet. Ik dacht niet..
383
00:37:41,770 --> 00:37:45,770
Dat een dealer zich zou gedragen
als een dealer?
384
00:37:46,090 --> 00:37:49,210
Ik moest alleen
die telefoon terug hebben.
385
00:37:49,530 --> 00:37:55,610
Als Hodgkin die had ingeleverd,
waren Franny en ik de cel in gedraaid.
386
00:37:55,930 --> 00:38:01,130
Ik wil alleen maar Chris vinden.
Debs, je moet er iets op verzinnen.
387
00:38:01,450 --> 00:38:05,610
Je bent nog steeds een politieagente.
Bedenk maar iets.
388
00:38:09,530 --> 00:38:10,830
Kom mee.
389
00:38:12,330 --> 00:38:14,650
Alsjeblieft.
- Hou je kop.
390
00:38:14,970 --> 00:38:20,170
Hé, Jodie. Luister naar me, Jodes.
- Noem me niet zo.
391
00:38:20,490 --> 00:38:23,290
Stomme idioot.
- Toe, het spijt me.
392
00:38:23,610 --> 00:38:27,130
Ik moest haar halen van Carl,
en dat heb ik niet gedaan.
393
00:38:27,450 --> 00:38:30,330
Ik had een tas met spul,
die had ik terug moeten geven.
394
00:38:30,570 --> 00:38:33,370
Hou je smoel, allebei. Kop houden.
395
00:38:36,170 --> 00:38:40,890
Luister, jullie gaan er allebei aan,
dus het maakt toch niet uit.
396
00:38:41,210 --> 00:38:43,050
Jullie gaan allebei dood.
397
00:38:43,370 --> 00:38:44,730
Nee.
398
00:38:47,450 --> 00:38:48,970
Hoezo, nee?
399
00:38:51,370 --> 00:38:55,530
Hoezo, nee?
- De agent krijgt alleen wat klappen.
400
00:38:55,850 --> 00:38:59,610
Ga gerust je gang met haar.
Je kunt haar afmaken.
401
00:38:59,930 --> 00:39:02,250
Of je trekt al haar tanden eruit.
402
00:39:02,490 --> 00:39:05,690
Maar niemand komt aan mijn agentje.
403
00:39:06,810 --> 00:39:11,850
Als je mijn geld wilt,
dan wil ik dit ervoor terug.
404
00:39:13,050 --> 00:39:15,530
Dat kost je wel meer dan geld.
405
00:39:16,410 --> 00:39:19,290
Je zaak, bijvoorbeeld.
406
00:39:19,610 --> 00:39:21,050
M'n zaak?
407
00:39:27,930 --> 00:39:30,090
Best.
- Best.
408
00:39:32,170 --> 00:39:34,890
JODIE SWEENEY
409
00:39:36,410 --> 00:39:38,170
Probeer Carl Sweeney.
410
00:39:38,490 --> 00:39:40,570
CARL SWEENEY
411
00:39:42,730 --> 00:39:44,410
BEKENDEN
BARRY WILLIAMS, IAN SMITH
412
00:39:44,650 --> 00:39:46,570
Ik probeer Ian wel eerst.
413
00:39:51,450 --> 00:39:55,930
Jodie, ik maak geen geintjes.
Luister naar me.
414
00:39:56,170 --> 00:39:58,010
Hou je kop, Chris.
415
00:39:58,330 --> 00:40:02,330
Sorry, maar luister nou naar me.
- Hou je kop. Ik wil niet luisteren.
416
00:40:02,650 --> 00:40:05,210
Dit wil je niet doen.
Jodie, dit gaat echt niet.
417
00:40:06,810 --> 00:40:10,410
Hou maar op.
Ik wil het niet horen, stomme klojo.
418
00:40:12,330 --> 00:40:14,330
Nee, gast.
419
00:40:14,570 --> 00:40:18,890
Verdomme, man. Franny... Franny.
420
00:40:19,210 --> 00:40:20,510
Doe jij het maar.
- Wat?
421
00:40:20,810 --> 00:40:23,530
Pak maar vast.
- Franny, doe het nou maar.
422
00:40:23,770 --> 00:40:25,130
Kom op.
423
00:40:26,730 --> 00:40:29,530
Toe dan.
- Franny, doe het verdomme nou.
424
00:40:29,850 --> 00:40:32,090
Ga ervoor. Toe dan.
425
00:40:33,370 --> 00:40:35,290
Pak aan dan.
426
00:40:36,490 --> 00:40:39,770
Verdomme, zeg.
- Goed zo. Oké...
427
00:40:42,970 --> 00:40:47,050
Sorry. Het spijt me zo, Jodie.
- Jodie...
428
00:40:51,130 --> 00:40:54,090
Ashmore Hill Farm, aan de linkerkant.
429
00:40:54,410 --> 00:40:57,130
Zorg wel dat je opschiet.
Er staan busjes.
430
00:41:03,530 --> 00:41:05,850
Oké, wie doen we eerst?
431
00:41:06,170 --> 00:41:08,250
Persoonlijk zou ik voor haar gaan.
432
00:41:08,570 --> 00:41:12,410
Want zodra ze zijn schedel
hoort kraken...
433
00:41:12,730 --> 00:41:16,090
gaat ze gillen als een varken.
434
00:41:16,410 --> 00:41:18,890
'Nee, Jodes.' Toch?
435
00:41:19,210 --> 00:41:23,770
Luister, drie goeie klappen.
En dan houdt ze haar mond wel.
436
00:41:24,010 --> 00:41:26,330
En dan blijf je slaan, boven haar oor.
437
00:41:26,650 --> 00:41:29,530
Hier. Oké?
- Verdomme, zeg.
438
00:41:29,850 --> 00:41:34,650
Niet je ogen dicht doen, oké?
Rustig aan, Chris. Geloof me maar.
439
00:41:34,970 --> 00:41:38,570
Als je mist, breek je zo je scheenbeen
en dat doet zeer.
440
00:41:38,810 --> 00:41:40,730
Jodie. Jodie.
- Je kunt het wel.
441
00:41:41,050 --> 00:41:43,610
Dit is gestoord, oké?
- Je kunt het.
442
00:41:43,930 --> 00:41:47,370
Dit wil je niet. Dit wil je toch niet?
- Hou je kop.
443
00:41:47,690 --> 00:41:51,050
Ik snap het niet. Doe mij dan.
Ik wil niet dat je haar doet.
444
00:41:51,370 --> 00:41:53,690
Ik ben het toch al zat. Alle shit.
445
00:41:54,010 --> 00:41:58,010
Als je er een eind aan wil maken,
neem mij dan. Vermoord me dan.
446
00:41:58,330 --> 00:42:03,610
Carl was m'n beste vriend,
dus vermoord mij maar.
447
00:42:03,930 --> 00:42:06,010
Shit.
- Toe dan.
448
00:42:06,330 --> 00:42:08,570
Ik doe het wel.
- Verdomme.
449
00:42:10,010 --> 00:42:11,930
O, shit.
450
00:42:16,170 --> 00:42:19,610
Wat was dat? Wat was...
- Verdomme.
451
00:42:19,930 --> 00:42:24,090
Shit. Je miste me zowat, of niet?
452
00:42:24,410 --> 00:42:26,650
Stomme prutser.
453
00:42:26,970 --> 00:42:29,929
Hou je liever bezig met mijn taartwinkel.
454
00:42:32,570 --> 00:42:37,610
Hé, Barry. Lekker gedaan, hoor.
Stomme idioot.
455
00:42:39,050 --> 00:42:40,730
Zak er maar in.
456
00:42:55,770 --> 00:42:58,650
Ik kom morgenochtend
de sleutels wel halen.
457
00:43:01,130 --> 00:43:03,770
Maak haar los en geef me zijn sleutels.
458
00:43:05,290 --> 00:43:06,970
Dank je.
459
00:43:16,890 --> 00:43:21,290
Hé, waar ga jij heen?
- Casey...
460
00:43:28,570 --> 00:43:30,490
Weet je...
461
00:43:30,810 --> 00:43:33,450
Ik werkte ooit samen
met twee oude kerels.
462
00:43:38,410 --> 00:43:40,010
Twee broers.
463
00:43:42,170 --> 00:43:44,010
En ze zeiden altijd...
464
00:43:45,770 --> 00:43:50,010
'Zorg goed voor je gereedschap,
dan zorgt je gereedschap voor jou.'
465
00:43:53,850 --> 00:43:55,770
Ik zie je nog wel, agentje.
466
00:44:18,410 --> 00:44:20,010
Verdomme.
467
00:44:24,570 --> 00:44:26,330
Verdomme, verdomme.
468
00:44:38,810 --> 00:44:41,450
Marco?
- Wat moet je?
469
00:44:42,810 --> 00:44:46,090
Ik wil je zien.
- Ik heb het druk.
470
00:44:46,410 --> 00:44:48,730
Wat... Alsjeblieft?
471
00:44:52,650 --> 00:44:55,770
Ik verhuis naar Runcorn.
- Runcorn?
472
00:44:56,090 --> 00:44:57,930
Waarom dat?
473
00:44:58,170 --> 00:45:00,730
Om Adele een betere toekomst te geven.
474
00:45:01,050 --> 00:45:06,490
Maar in Runcorn? Daar ben je nooit
geweest. Er zit niet eens een Asda.
475
00:45:06,730 --> 00:45:09,450
Jawel, een heel grote juist.
476
00:45:10,810 --> 00:45:14,490
Maar dan wordt ze een 'wool'.
- Nee, ze is hier geboren.
477
00:45:14,730 --> 00:45:17,050
Nee, ze wordt een 'wool'.
478
00:45:19,930 --> 00:45:21,770
Hoelang blijf je daar?
479
00:45:23,690 --> 00:45:26,170
Voor altijd.
- Voor altijd?
480
00:45:27,370 --> 00:45:29,610
Maar wat moet ik zonder jou?
481
00:45:34,250 --> 00:45:35,690
Wil je mee?
482
00:45:37,610 --> 00:45:41,770
De vriend van m'n zus
kent iemand die een flatje heeft.
483
00:45:42,010 --> 00:45:45,530
Een nieuw begin.
- Ja.
484
00:45:47,530 --> 00:45:50,570
Maar geen rottigheid.
Geen drugs of dingen jatten.
485
00:45:50,890 --> 00:45:52,730
Nee, dat weet ik.
486
00:45:58,090 --> 00:46:00,410
Welke trein neem je?
487
00:46:11,450 --> 00:46:13,210
Rach.
- Chris.
488
00:46:21,130 --> 00:46:25,290
Wat is er met je hoofd?
- Lang verhaal. Grote hamer.
489
00:46:25,610 --> 00:46:28,410
Ik pak de verbanddoos wel.
- Nee, hoeft niet.
490
00:46:28,730 --> 00:46:32,170
Heb je een hersenschudding?
- Er valt niks te schudden.
491
00:46:32,410 --> 00:46:36,490
Kom je nou nog zitten?
492
00:46:36,810 --> 00:46:38,330
O, jemig.
493
00:46:42,650 --> 00:46:45,130
En?
- Gaat het wel?
494
00:46:45,370 --> 00:46:46,970
Ja, hoor.
495
00:46:51,290 --> 00:46:53,050
Fijn dat je er bent.
496
00:46:57,130 --> 00:46:58,570
Mooi, toch?
497
00:47:07,770 --> 00:47:10,170
Je wilde op een trawler gaan werken.
498
00:47:13,370 --> 00:47:15,610
Wat?
- Dat zei je, maanden terug.
499
00:47:15,930 --> 00:47:22,010
Je had iets over vissers gezien
en toen wilde je visser worden.
500
00:47:23,450 --> 00:47:25,130
Ik heb me bedacht.
501
00:47:26,730 --> 00:47:29,530
Veel te koud.
- Ja, hè?
502
00:47:34,330 --> 00:47:36,650
Ik heb altijd bij de politie gewild.
503
00:47:36,970 --> 00:47:41,850
Allemachtig. Ook niet slim, hè?
504
00:47:49,610 --> 00:47:52,090
Ik ga me melden.
505
00:47:53,290 --> 00:47:56,970
Niet hiervoor. Voor Steve.
506
00:47:59,450 --> 00:48:01,290
Omdat ik hem laatst had aangevallen.
507
00:48:15,530 --> 00:48:18,090
Nou, help me eens overeind.
508
00:48:21,770 --> 00:48:24,010
Kom maar mee, ouwe.
509
00:48:24,250 --> 00:48:27,690
Ouwe? Een foetus ben je.
510
00:49:19,690 --> 00:49:21,210
Wat doe je?
511
00:49:24,090 --> 00:49:25,610
Ik kap ermee.
512
00:49:28,010 --> 00:49:30,570
Je kunt niet weggaan.
- Jawel, hoor.
513
00:49:35,290 --> 00:49:40,090
Kom op, neem een weekje vrij.
Denk erover na.
514
00:49:40,410 --> 00:49:45,770
Ik neem de rest van m'n leven vrij.
Wil jij dit op Phils bureau leggen?
515
00:49:46,090 --> 00:49:49,850
Met een briefje, dat ik hem van de week
bel. Dat snapt hij wel.
516
00:49:50,170 --> 00:49:51,470
Oké...
517
00:49:52,810 --> 00:49:56,570
Wil je mijn zooi even
in jouw kluisje doen?
518
00:49:59,530 --> 00:50:02,970
Ja, oké.
- Held.
519
00:50:07,850 --> 00:50:09,610
O, shit.
520
00:50:12,570 --> 00:50:16,650
Hé, nog iets.
521
00:50:16,970 --> 00:50:18,730
Ze luisteren toch niet.
522
00:50:20,330 --> 00:50:23,690
Wat?
- Ze luisteren niet naar de waarheid...
523
00:50:24,010 --> 00:50:25,450
over jou en Steve.
524
00:50:28,010 --> 00:50:31,210
Doe gewoon je werk, Rach.
Zoals het hoort.
525
00:50:37,050 --> 00:50:39,370
Ja, oké.
526
00:50:41,370 --> 00:50:44,010
Je bent lang niet zo irritant
als je denkt.
527
00:50:46,170 --> 00:50:47,930
Jij wel.
528
00:51:24,650 --> 00:51:31,640
De trein van acht uur richting Runcorn
vertrekt over vijf minuten.
529
00:51:32,090 --> 00:51:34,090
Tsjoeke-tsjoek.
530
00:51:34,410 --> 00:51:36,090
Hé, hoe gaat het?
531
00:51:39,610 --> 00:51:44,330
Alles goed? Waar heb je gezeten?
- Overal en nergens.
532
00:51:44,570 --> 00:51:46,410
O ja?
- Vraag maar niks.
533
00:51:46,730 --> 00:51:50,010
Heb je niks bij je?
- Ik heb niks.
534
00:51:55,610 --> 00:51:58,090
Runcorn, dus.
- Ja.
535
00:51:59,210 --> 00:52:03,450
Waar ze chemicaliën maken
-Er staan ook bomen.
536
00:52:03,770 --> 00:52:07,690
Het zal wel moeilijk worden.
- Dat weet ik ook wel.
537
00:52:08,010 --> 00:52:09,930
Maar het komt wel goed.
538
00:52:12,410 --> 00:52:14,730
Jullie redden je wel, samen.
539
00:52:17,050 --> 00:52:20,010
Heb je wat geld?
- Nee, ik moest kaartjes kopen.
540
00:52:20,330 --> 00:52:24,330
Ik rammel. Ik haal wel wat repen.
- Ja, prima.
541
00:52:24,570 --> 00:52:27,290
Oké. Hé, Case, Case.
- Ja?
542
00:52:27,610 --> 00:52:32,010
Niet jatten, hé? Daar zijn we klaar mee.
- Natuurlijk.
543
00:52:40,250 --> 00:52:41,610
Wat?
544
00:52:52,890 --> 00:52:56,250
Inspecteur Younger.
- Ja?
545
00:53:04,410 --> 00:53:07,370
Ik wil melding doen
van huiselijk geweld.
546
00:53:08,570 --> 00:53:10,010
Ja?
547
00:53:11,850 --> 00:53:13,530
Wie is het slachtoffer?
548
00:53:18,890 --> 00:53:20,410
Ik.
549
00:53:22,010 --> 00:53:23,610
Shit.
550
00:53:25,210 --> 00:53:26,810
Ja.
551
00:53:29,930 --> 00:53:31,610
Meid...
552
00:53:37,690 --> 00:53:39,530
Gaat het?
553
00:53:43,850 --> 00:53:45,210
Ja.
554
00:53:48,010 --> 00:53:49,690
Het gaat wel.
555
00:53:55,850 --> 00:54:02,010
Dit is de trein van acht uur
richting Runcorn.
556
00:54:02,330 --> 00:54:05,930
We vertrekken over twee minuten.
- Shit...
557
00:54:08,650 --> 00:54:11,770
Sorry, zou je m'n baby
heel even willen vasthouden?
558
00:54:12,090 --> 00:54:16,650
Heel even, toe. Het is een noodgeval.
Dank je wel. Ik ben zo terug.
559
00:54:17,850 --> 00:54:19,210
Case, schiet op.
560
00:54:20,570 --> 00:54:22,170
Case, je moet instappen.
561
00:54:26,330 --> 00:54:27,930
Kom op.
562
00:54:34,170 --> 00:54:36,650
Pas op, de deuren gaan sluiten.
563
00:55:28,250 --> 00:55:29,930
Ze is een schatje.
564
00:55:30,570 --> 00:55:32,170
Ja.
565
00:55:36,250 --> 00:55:38,090
Ja, dat was ze zeker.
566
00:55:45,930 --> 00:55:49,050
Kate, met mij.
Ik wilde alleen even sorry zeggen.
567
00:55:49,370 --> 00:55:54,410
Als je wil verhuizen met Tilly, moet je
dat doen. Ik ben blij voor je. Het beste.
568
00:56:53,930 --> 00:56:55,610
Wil je bezoek?
569
00:57:00,330 --> 00:57:04,970
Ja, dat zou leuk zijn.
570
00:57:10,410 --> 00:57:12,970
Ik zit wat tv te kijken.
571
00:57:13,290 --> 00:57:14,730
Wat is er op?
572
00:57:16,570 --> 00:57:18,090
Alleen maar troep.
573
00:57:19,305 --> 00:58:19,621
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen