"Robot Chicken" Robot Chicken Self-Discovery Special
ID | 13194481 |
---|---|
Movie Name | "Robot Chicken" Robot Chicken Self-Discovery Special |
Release Name | Robot.Chicken.Self-Discovery.Special.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37476657 |
Format | srt |
1
00:00:06,473 --> 00:00:08,574
{\an8}Maksoiko jokainen 80 dollaria hatusta?
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,642
{\an8}<i>Jep.
- Pankkikorttini hylättiin.</i>
3
00:00:10,643 --> 00:00:14,546
{\an8}Emme voi olla Sinihatut,
ennen kuin ostat hatun, Camden!
4
00:00:14,547 --> 00:00:17,850
<i>Katsokaa, olen norsu!</i>
- Äiti!
5
00:00:17,851 --> 00:00:21,588
{\an8}Uusiko tohtori Chen reseptin
peräsuolen vyöruusuasi varten?
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,723
{\an8}<i>Kukkiiko peppusi?</i>
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,159
TUKAHDUTETTU
8
00:00:26,826 --> 00:00:29,828
{\an8}Äitini ei anna minulle
nanosekuntiakaan rauhaa!
9
00:00:29,829 --> 00:00:33,900
{\an8}Olin menossa apteekkiin,
en tee kahta reissua apteekkiin.
10
00:00:34,067 --> 00:00:35,968
Ilo tavata A-luokan näyttelijä, -
11
00:00:35,969 --> 00:00:39,271
joka teki C-luokan sarjakuvahahmosta
B-luokan elokuvahahmon!
12
00:00:39,272 --> 00:00:43,976
Tämä on siis herra Strange!
- Äiti! Mitä helvettiä sinä teet?!
13
00:00:43,977 --> 00:00:48,948
Hauska tavata, herra Strange. <i>Enchanté!</i>
14
00:00:49,549 --> 00:00:51,518
Ilo tavata. Viisikymppiä, poika.
15
00:00:52,285 --> 00:00:53,852
Mitä tänään on ohjelmassa?
16
00:00:53,853 --> 00:00:57,991
Äidin ja pojan boudoir-kuvaukset? Mitä?!
17
00:00:58,191 --> 00:01:02,394
Mieluummin repisin ihoni irti,
käärisin sen kuin hedelmärullan -
18
00:01:02,395 --> 00:01:03,463
ja söisin sen!
19
00:01:03,563 --> 00:01:05,465
Tekisitkö sen kameran edessä?
20
00:01:05,598 --> 00:01:09,169
Kolme, kaksi, riisukaa kylpytakit!
21
00:01:11,805 --> 00:01:14,273
Näistä tulee ihana joulukortti!
22
00:01:14,274 --> 00:01:17,477
Hyvät hyssykät! Mitä tapahtuu?
23
00:01:17,577 --> 00:01:21,681
Benedick on saapunut. Hyvältä näyttää.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,153
Mikä tuo on?!
25
00:01:28,154 --> 00:01:33,259
Se näyttää hieman oudolta.
- Älä hitossa, Sherlock!
26
00:01:34,194 --> 00:01:36,096
Käy näyttämässä sitä lääkärille.
27
00:01:36,863 --> 00:01:41,133
Olen Zak Bagans,
ja tämä on <i>Ghost Adventures.</i>
28
00:01:41,134 --> 00:01:43,135
Tänään tutkimme hylättyä -
29
00:01:43,136 --> 00:01:46,004
puhallettavien puutarhakoristeiden
tehdasta.
30
00:01:46,005 --> 00:01:50,442
Onko se paranormaali pesäke
vai pelkkää ilmaa? Hei, kaveri!
31
00:01:50,443 --> 00:01:52,045
Poistetaan tuo repliikki.
32
00:01:54,414 --> 00:01:57,684
Vau!
- Zak-mittari sekoaa!
33
00:02:00,286 --> 00:02:04,891
Tervetuloa <i>Ghost Bitchventuresiin,</i>
pääosassa minä, eli Bitch Pudding.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,025
Olen Zak Bagans!
35
00:02:07,026 --> 00:02:10,496
Olet kuin jokaisen ska-bändin basisti.
36
00:02:10,497 --> 00:02:13,199
Ei, tämä on Zak-ometrini.
- Älä hitossa.
37
00:02:14,100 --> 00:02:17,970
Kuvaamme ohjelmaa Travel Channelille.
- Teen omaa ohjelmaani.
38
00:02:17,971 --> 00:02:20,306
Katsotaan, kumpi tekee paremman.
39
00:02:20,406 --> 00:02:21,875
Kohtahan se nähdään.
40
00:02:24,444 --> 00:02:26,479
Näin meidän ammattilaisten kesken, -
41
00:02:26,579 --> 00:02:30,449
onko kummitus sormeillut hupireikääsi?
- Ei. Tuo on järjetöntä.
42
00:02:30,450 --> 00:02:34,753
Aaveet ovat ääniä, jotka haluavat
kommunikoida elävien kanssa.
43
00:02:34,754 --> 00:02:37,289
Slenderman
haluaa sormettaa hupireikääsi.
44
00:02:37,290 --> 00:02:40,527
Hän antaa sinulle 500 aavedollaria.
45
00:02:40,860 --> 00:02:42,227
Mitä teet?
46
00:02:42,228 --> 00:02:44,097
Kukaan ei sormeta hupireikiä!
47
00:02:45,665 --> 00:02:47,666
Aaron!
48
00:02:47,667 --> 00:02:49,601
Kai sait tuon nauhalle?
49
00:02:49,602 --> 00:02:55,675
Olen puhallettavien puutarhakoristeiden
tehdastappajan haamu.
50
00:02:55,775 --> 00:02:59,011
Todiste! Saimme vihdoin todisteita
34 kauden jälkeen!
51
00:02:59,012 --> 00:03:01,113
Aaron!
- Niin?
52
00:03:01,114 --> 00:03:07,620
Antaisitko Slendermanin sormettaa
hupireikääsi 500 aavedollarista?
53
00:03:09,455 --> 00:03:13,593
Maksaako hän minulle vai minä hänelle?
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,296
Senkin typerä idiootti!
55
00:03:20,099 --> 00:03:22,601
Zak! Se olen minä!
56
00:03:22,602 --> 00:03:24,870
Jättipotti! Nyt on tosi kyseessä!
57
00:03:24,871 --> 00:03:27,472
Kerro, miksi teit ne kamaluudet -
58
00:03:27,473 --> 00:03:31,376
täällä puhallettavien kausikoristeiden
tehtaassa.
59
00:03:31,377 --> 00:03:37,449
Kerron, jos annat bestikseni
Slendermanin sormettaa hupireikääsi.
60
00:03:37,450 --> 00:03:38,984
Helvetti, Bitch Pudding!
61
00:03:38,985 --> 00:03:41,120
Tiedätkö, paljonko kuvausryhmä maksaa?
62
00:03:43,489 --> 00:03:47,227
Oletko aave vai paskoiko dinosaurus
prinssi Phillipin ulos?
63
00:03:49,896 --> 00:03:51,898
Eikö se ole enää ajankohtaista?
64
00:03:54,334 --> 00:03:56,369
Kamerani!
65
00:03:58,000 --> 00:04:04,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
66
00:04:10,450 --> 00:04:11,517
Voi paska!
67
00:04:17,957 --> 00:04:22,228
Tämä myytti on murrettu.
- Väärä ohjelma!
68
00:04:22,695 --> 00:04:25,331
Valtameremme ovat kriisissä.
69
00:04:25,598 --> 00:04:28,567
Ihmisten saasteet
ja ilmaston lämpeneminen -
70
00:04:28,568 --> 00:04:31,704
ovat tehneet meristä elinkelvottomia
monille lajeille.
71
00:04:31,804 --> 00:04:33,973
Pakkomuutto oli väistämätön.
72
00:04:34,841 --> 00:04:38,411
Alkuperäiset lajit
eivät koskaan hyväksy vieraslajeja.
73
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
Tiedätkö, miten kovaa ajoit?
74
00:04:47,153 --> 00:04:49,389
Oletko juonut tänään?
75
00:04:56,229 --> 00:04:57,764
Hän pakenee!
76
00:04:58,097 --> 00:05:00,266
Haluaako kukaan tällaista tulevaisuutta?
77
00:05:00,700 --> 00:05:04,270
Tämä on Shark Week, eli Haiviikko.
Pidetään meret kauniina.
78
00:05:04,637 --> 00:05:08,541
Pidetään merenelävät siellä,
minne ne kuuluvat. Meressä.
79
00:05:13,313 --> 00:05:16,048
Missä minä olen? Ja miksi olen alasti?
80
00:05:16,049 --> 00:05:17,917
BATMAN: ALASTI JA PELOISSAAN
81
00:05:18,151 --> 00:05:24,623
Tervehdys, Lepakkohölmö! Miten käy,
kun olet alasti ja peloissasi?!
82
00:05:24,624 --> 00:05:28,327
Olen alasti. Tuossa on Lepakkokaluni.
Mutten pelkää koskaan.
83
00:05:28,328 --> 00:05:33,031
Ei, se on ohjelman nimi. Sinun
on selviydyttävä alasti ja peloissasi.
84
00:05:33,032 --> 00:05:38,337
Muuten räjäytän ohjelman laitteen
Warner Brosin huvipuistossa!
85
00:05:38,338 --> 00:05:40,706
Ei! Se on Australian salainen helmi!
86
00:05:40,707 --> 00:05:44,344
Sitten kai pelaat minun peliäni!
87
00:05:45,912 --> 00:05:48,180
Pitäisikö tämän olla vaikeaa?
Olen Batman!
88
00:05:48,181 --> 00:05:50,649
Rakennan veneen,
purjehdin Gotham Cityyn -
89
00:05:50,650 --> 00:05:52,417
ja lyön Arvuuttajaa munille.
90
00:05:52,418 --> 00:05:55,721
Miau, mahtuuko veneeseen
vielä yksi? Miau!
91
00:05:55,722 --> 00:05:57,189
Kissanainen!
92
00:05:57,190 --> 00:05:59,325
ALASTI JA RAKKAUTTA PELKÄÄVÄ
93
00:05:59,459 --> 00:06:04,063
Taidamme olla
kuin Aatami ja Eeva, Batman.
94
00:06:04,630 --> 00:06:07,499
Jos Eeva kuuluisi
Arkhamin mielisairaalaan -
95
00:06:07,500 --> 00:06:11,069
ja Aatami nostaisi penkistä 250 kiloa.
255, ihan sama.
96
00:06:11,070 --> 00:06:15,340
Miau, saatana! Olemme jumissa
autiolla saarella ilman vaatteita, -
97
00:06:15,341 --> 00:06:17,476
muttet silti katso kaulasta alaspäin!
98
00:06:17,477 --> 00:06:21,080
Ei, ajattelen vain
äitini luotien runtelemaa ruumista.
99
00:06:21,314 --> 00:06:23,883
Miau!
- Olen kuin avoin kirja.
100
00:06:24,484 --> 00:06:25,952
SITOUTUMISPELKOINEN
101
00:06:26,352 --> 00:06:29,154
Meidän pitäisi päästä
sivistyksen pariin -
102
00:06:29,155 --> 00:06:30,923
melomalla 3 - 4 viikkoa, Robin.
103
00:06:32,258 --> 00:06:34,627
Tämä on näkymämme
seuraavan kuukauden ajan.
104
00:06:38,564 --> 00:06:41,166
Batman, lentopallo-Robin!
105
00:06:41,167 --> 00:06:44,269
Arvuuttaja katseli meitä puumajastaan
koko ajan.
106
00:06:44,270 --> 00:06:46,772
Autatko sitomaan hänet
tulimuurahaiskekoon?
107
00:06:46,773 --> 00:06:49,274
Voin piiskata häntä palmulla.
- Ei, älä!
108
00:06:49,275 --> 00:06:53,545
Voit tulla lepakkoluolaani.
- Lähdemme kotiin! Tee oma veneesi!
109
00:06:53,546 --> 00:06:55,380
Miau, tulet takaisin!
110
00:06:55,381 --> 00:06:59,218
Palmun mahla liukenee suolavedessä, typerys.
111
00:06:59,819 --> 00:07:03,622
Mitä helvettiä? Mayday!
Hyvät herrat, tämä on ollut kunnia.
112
00:07:03,623 --> 00:07:08,027
Robin! Ei, Robin! Minne menet? Robin!
113
00:07:08,628 --> 00:07:11,463
Katsojat tietävät,
että olen onneton rakkaudessa, -
114
00:07:11,464 --> 00:07:13,900
mutta tapasin jonkun erityisen netissä.
115
00:07:14,033 --> 00:07:18,171
Tänään matkustan
hänen kotikaupunkiinsa kosimaan.
116
00:07:20,873 --> 00:07:22,775
Peto! Jättiläinen!
- Lopettakaa!
117
00:07:28,214 --> 00:07:31,716
Iso-Ed? Vau, olet todella iso!
118
00:07:31,717 --> 00:07:34,920
Mary, näytit normaalikokoiselta
FaceTime-alastonpuheluissa.
119
00:07:34,921 --> 00:07:38,223
Olisi pitänyt pyytää banaania
vertailua varten.
120
00:07:38,224 --> 00:07:39,991
Olen Lilliputin kuningas!
121
00:07:39,992 --> 00:07:43,429
Miehen, joka haluaa naida tyttäreni,
on todistettava arvonsa.
122
00:07:45,832 --> 00:07:48,167
Helvetti! Kakkaava lohikäärme! Juoskaa!
123
00:07:49,402 --> 00:07:53,672
Se varmaan haistaa majoneesin
hiuksissani! Häivy täältä!
124
00:07:53,673 --> 00:07:58,009
Iso-Ed! Pelastit valtakuntamme kuumalta,
valkealta kuolemalta!
125
00:07:58,010 --> 00:08:02,315
Saat tyttäreni käden.
- Tämä on paras uutinen!
126
00:08:08,321 --> 00:08:10,923
Mary. Oletko kunnossa?
127
00:08:12,325 --> 00:08:13,458
{\an8}JALKOIHINI SATTUU
128
00:08:13,459 --> 00:08:15,794
Hei, herra Nörtti.
129
00:08:15,795 --> 00:08:17,896
Olen tri Toesenhoofer. Miksi tulit?
130
00:08:17,897 --> 00:08:21,633
Olet äitini vakuutuksen halvin lääkäri.
Kiitos, Obama.
131
00:08:21,634 --> 00:08:23,935
Jalat ovat vain lihasta, luita ja ihoa.
132
00:08:23,936 --> 00:08:26,071
Miten se eroaa muusta kehostani?
133
00:08:26,072 --> 00:08:29,175
Keskityt jalkoihin vain
tunteaksesi itsesi erityiseksi.
134
00:08:29,442 --> 00:08:32,811
Potilas tajusi sen.
- Odota! Tarvitsen apuasi!
135
00:08:32,812 --> 00:08:34,280
Ällöä!
136
00:08:35,014 --> 00:08:38,317
Anteeksi, tuo oli epäammattimaista.
137
00:08:40,019 --> 00:08:44,489
Avataan tuo jalkajuttu
ja katsotaan sisälle.
138
00:08:44,490 --> 00:08:47,726
Eikö pitäisi tehdä ensin kokeita?
- Kokeeni ovat jaloille.
139
00:08:47,727 --> 00:08:49,495
Vain pieni viilto.
140
00:08:50,096 --> 00:08:55,100
Voi luoja! Mikä hitto tuo on?
- Teratooma, hyvänlaatuinen kasvain.
141
00:08:55,101 --> 00:08:57,102
Joskus siinä on kaksosen soluja.
142
00:08:57,103 --> 00:09:01,207
Tällä on erinomaiset jalat.
- Onko minulla veli?
143
00:09:01,340 --> 00:09:03,375
Kuis panee?
144
00:09:03,376 --> 00:09:04,809
Onpa hän siisti.
145
00:09:04,810 --> 00:09:07,746
Hän tarvitsee siistin nimen.
Miten olisi James Dean?
146
00:09:07,747 --> 00:09:12,117
Tai Keanu? Wolverine?
James Dean Keanu Wolverine!
147
00:09:12,118 --> 00:09:13,752
Onpa söpöä.
148
00:09:13,753 --> 00:09:17,489
Tuo ällöttävä kasvain
kuolee luonnollisesti 90 päivässä.
149
00:09:17,490 --> 00:09:22,227
Mitä? Ei! Tapasimme vasta!
Minulla on paljon näytettävää!
150
00:09:22,228 --> 00:09:25,530
<i>Settlers of Catan</i> -peli! McRibit!
- Seksiturismi!
151
00:09:25,531 --> 00:09:29,268
Voi pojat. Et koskaan saa rakastua
tai mennä naimisiin.
152
00:09:29,368 --> 00:09:32,871
Unelmani oli aina olla sulhaspoikana
veljeni häissä.
153
00:09:32,872 --> 00:09:37,143
Häät 90 päivän sisään, vai?
Saatan tuntea jonkun. Silmänisku.
154
00:09:38,244 --> 00:09:39,679
90 PÄIVÄÄ MORSIAMENA
155
00:09:40,012 --> 00:09:43,715
{\an8}Nimeni on Jordashe. Olen 22-vuotias
romanialainen kyläläinen.
156
00:09:43,716 --> 00:09:49,721
{\an8}Unelmoin löytäväni amerikkalaisen miehen
ja aloittavani uuden elämän USA:ssa.
157
00:09:49,722 --> 00:09:53,025
{\an8}Haluan hampurilaisen
ja ajettavan ruohonleikkurin.
158
00:09:53,259 --> 00:09:57,095
Olen viestitellyt söpön
James Deanin kanssa.
159
00:09:57,096 --> 00:10:01,066
Jordashe! Me tässä.
- Et ole James Dean.
160
00:10:01,067 --> 00:10:04,470
Tässä on elämäsi uusi rakkaus.
<i>- Buenos días,</i> beibi.
161
00:10:04,637 --> 00:10:09,374
Et kertonut olevasi kiinni rumassa
ihmisnörtissä. Mälsä juttu, jäbä.
162
00:10:09,375 --> 00:10:12,845
Totta, en kertonut,
Mutta isi toi sinulle Squishmallow'n.
163
00:10:13,879 --> 00:10:15,013
Selvä.
164
00:10:15,014 --> 00:10:17,682
Sinulla on kaunis koti,
rouva Chow-cheff-skew.
165
00:10:17,683 --> 00:10:21,420
Kiitos, Herra Oleskelulupa.
Synnyin tässä talossa.
166
00:10:21,854 --> 00:10:23,589
Ja kuolen tässä talossa.
167
00:10:24,824 --> 00:10:28,160
Kumman erektio tämä on?
168
00:10:28,294 --> 00:10:32,197
Minun on tunnustettava jotain,
herkkutissi. Kuolen 90 päivän päästä.
169
00:10:32,198 --> 00:10:35,935
Tämä on Romania.
Toivottavasti kuolen 90 päivän päästä.
170
00:10:38,137 --> 00:10:40,105
Rakastan kyläelämää!
171
00:10:40,106 --> 00:10:43,842
Nuo slaavilaiset hottikset
vilkuilevat meitä.
172
00:10:43,843 --> 00:10:45,310
Hei, Oleskelulupa.
173
00:10:45,311 --> 00:10:48,346
Harmi, että olet varattu.
Haluatko auttaa minua?
174
00:10:48,347 --> 00:10:51,650
Ämpäripää! "Romanialainen baari."
Kuulostaa korostukselta.
175
00:10:51,651 --> 00:10:53,551
Olen innoissani häistä.
176
00:10:53,552 --> 00:10:56,989
Olisiko pitänyt kutsua vanhemmat?
Taisimme mokata.
177
00:10:59,458 --> 00:11:02,895
Olemmeko yhä baarissa?
Tunnen monta kieltä.
178
00:11:03,095 --> 00:11:06,197
Olemmeko kotieläintarhassa?
- Hiljaa! Pidä ämpäri päässä.
179
00:11:06,198 --> 00:11:11,603
Tahdotko sinä, Elättäjä,
ottaa tämän naisen USA:n vaimoksesi?
180
00:11:11,604 --> 00:11:12,872
Tahdon, muru.
181
00:11:12,972 --> 00:11:17,810
Tahdotko sinä, Jordashe Alucard
Ceausescu, ottaa tämän miehen...?
182
00:11:17,910 --> 00:11:21,346
Ne kolme naista, jotka veivät meidät
eilen kotieläintarhaan!
183
00:11:21,347 --> 00:11:25,517
Kotieläintarhaan?
Tunnen Amerikan kiertoilmaukset!
184
00:11:25,518 --> 00:11:27,219
Pettävä rakki! Puukotus!
185
00:11:27,987 --> 00:11:31,657
James Dean Keanu Wolverine! Ei!
186
00:11:33,092 --> 00:11:37,563
Parempi palaa loppuun kuin haihtua pois.
Jatka rokkaamista.
187
00:11:41,467 --> 00:11:42,968
Se oli tosi siistiä.
188
00:11:43,235 --> 00:11:46,072
Eivätkö ihmiset yleensä
kakkaa alleen kuollessaan?
189
00:11:47,239 --> 00:11:48,841
Sieltä se tuli.
190
00:11:49,642 --> 00:11:51,876
This Came Out of Me <i>-ohjelmassa:</i>
191
00:11:51,877 --> 00:11:53,145
Tämä tuli minusta.
192
00:11:53,546 --> 00:11:55,114
Se on vauva, rouva.
193
00:11:55,715 --> 00:11:57,283
Laitanko sen takaisin?
194
00:11:57,950 --> 00:12:02,487
Hei, kaikki! Guy Fieri, ei Feery,
ei Fi-ally, ei Gus Ferrari.
195
00:12:02,488 --> 00:12:05,724
Etsimme parhaita kuppiloita,
drive-inejä ja räkälöitä!
196
00:12:05,725 --> 00:12:11,029
Tänään käymme Velhon vihatalossa
New Jerseyn motarin 13 liittymässä.
197
00:12:11,030 --> 00:12:15,267
Ensivaikutelma. Ei yhtään asiakasta.
198
00:12:15,468 --> 00:12:17,902
Tapasin omistajan
kuullakseni tilanteesta.
199
00:12:17,903 --> 00:12:20,638
Keskellä metsää ei ole jalankulkijoita.
200
00:12:20,639 --> 00:12:23,943
Ja kaikki kyläläiset sanovat,
että olen paha velho.
201
00:12:25,544 --> 00:12:27,345
Maksamattomat parkkisakkoni.
202
00:12:27,346 --> 00:12:29,815
Muutin pormestarin sammakoksi sen takia.
203
00:12:30,516 --> 00:12:33,284
Ymmärtääkö tuo kissa englantia?
- Hädin tuskin.
204
00:12:33,285 --> 00:12:36,387
Asiat muuttuivat,
kun kokeilin talon erikoisuutta, -
205
00:12:36,388 --> 00:12:38,624
Velhon kuuluisaa smurffipiirasta.
206
00:12:41,460 --> 00:12:45,097
Pohja on mureneva.
Vaniljaa ja pinjansiemeniä.
207
00:12:45,831 --> 00:12:49,901
Aivan lopussa maistan
suolaista, suussa sulavaa possua.
208
00:12:49,902 --> 00:12:51,137
Mitä se on?
209
00:12:51,270 --> 00:12:54,006
Se on smurffia.
- Mikä smurffi on?
210
00:12:54,106 --> 00:12:57,442
Se on paikallinen metsäneläin.
211
00:12:57,443 --> 00:13:00,478
Metsästän sitä joskus ruoaksi
ja huvikseni.
212
00:13:00,479 --> 00:13:02,047
Auta meitä!
213
00:13:04,750 --> 00:13:07,386
Mistä kohdasta liha on leikattu?
214
00:13:07,486 --> 00:13:09,621
Keitätkö vai paistatko sen?
215
00:13:09,622 --> 00:13:13,259
Suolattu vai marinoitu?
Maku on mieletön.
216
00:13:13,926 --> 00:13:17,797
Guy Fieri, olet legendojen veroinen.
217
00:13:18,964 --> 00:13:22,901
Guy, lähtisitkö
ruokaostoksille kanssani?
218
00:13:22,902 --> 00:13:23,969
Kyllä!
219
00:13:24,270 --> 00:13:25,404
Juoskaa!
220
00:13:27,072 --> 00:13:29,441
Ei!
- Apua!
221
00:13:31,443 --> 00:13:32,578
VAARALLISILLA VESILLÄ
222
00:13:33,913 --> 00:13:37,816
Kuulkaa! Olen Rapunainen! Olen pulassa!
223
00:13:37,817 --> 00:13:40,552
Avasin vahingossa
ravuilla täytetyn salkkuni.
224
00:13:40,553 --> 00:13:41,886
Ne ovat vauvojani.
225
00:13:41,887 --> 00:13:43,922
Ne kipittivät pois!
226
00:13:43,923 --> 00:13:47,492
Pelkään, että ne on napattu
ja syöty. Olen Rapunainen!
227
00:13:47,493 --> 00:13:51,162
Autamme keräämään rapusi.
Siis sinua varten.
228
00:13:51,163 --> 00:13:55,835
Kiitos! Purjehditaan nyt ympäriinsä
päämäärättömästi etsien niitä!
229
00:13:55,935 --> 00:13:58,804
Päämäärättömästi? Eikä! Minä lähden!
230
00:13:59,238 --> 00:14:03,175
Anteeksi. Jake on vain kärttyinen.
- Se on hyvä puoli hänessä.
231
00:14:05,110 --> 00:14:06,679
Voi ei!
232
00:14:06,779 --> 00:14:11,049
Ravut kävivät kimppuusi.
Pyyhin ne ravullisen rauhallisesti pois.
233
00:14:11,050 --> 00:14:14,552
Nipistys! Tiedän,
että sinä tapoit rapuvauvani.
234
00:14:14,553 --> 00:14:17,055
Nyt saat maksaa!
235
00:14:17,056 --> 00:14:19,725
Rapusuihinotto!
- Yllätys!
236
00:14:20,693 --> 00:14:24,697
Voisi kai sanoa, että nämä ovat
vaarallisia vesiä minun takiani!
237
00:14:25,898 --> 00:14:28,466
<i>Ja niin syntyi Rapunaisen legenda.</i>
238
00:14:28,467 --> 00:14:30,269
{\an8}Olen Rapunainen!
239
00:14:30,870 --> 00:14:32,203
Mitä oikein haluat?
240
00:14:32,204 --> 00:14:34,072
Sano nimesi ja riippuvuutesi.
241
00:14:34,073 --> 00:14:35,207
Mitä?!
242
00:14:35,307 --> 00:14:37,008
Sano nimesi ja riippuvuutesi!
243
00:14:37,009 --> 00:14:43,983
Nimeni on Larry
ja olen koukussa sumutorviin!
244
00:14:46,652 --> 00:14:49,989
Sumutorviin!
245
00:14:53,025 --> 00:14:55,960
Ahneen hotellinomistajan mukaan
aave näyttää tyypiltä -
246
00:14:55,961 --> 00:14:59,098
gorillapuvussa,
jolla on paistinpannu päässään!
247
00:15:00,099 --> 00:15:02,800
Jukra! <i>Ghost Adventures</i> -tiimi!
248
00:15:02,801 --> 00:15:05,704
Onko täällä siis oikea aave?
249
00:15:06,038 --> 00:15:09,642
Ei hätää. Kertokaa heille,
että tulemme rauhassa.
250
00:15:10,843 --> 00:15:14,079
Henget, älkää pelätkö!
251
00:15:14,179 --> 00:15:16,615
Kaikki voidaan varmasti
selittää tieteellä.
252
00:15:16,749 --> 00:15:19,952
Se on aave. Todistamme sen! Nörtit!
253
00:15:21,587 --> 00:15:23,222
Katsokaa.
254
00:15:29,628 --> 00:15:31,297
HÄKÄVAROITUS
255
00:15:31,664 --> 00:15:33,131
Kaikki ulos!
256
00:15:33,132 --> 00:15:36,501
No niin, jengi. Ratkaisimme sen.
Häkävuodon takia ihmiset -
257
00:15:36,502 --> 00:15:38,770
luulivat, että täällä kummittelee.
258
00:15:38,771 --> 00:15:42,640
Jos se oli kaasuvuoto,
miksi Zak-mittari sekoilee?
259
00:15:42,641 --> 00:15:46,045
Ehkä se haistaa Taco Bell -pierusi,
kuten me muutkin.
260
00:15:46,145 --> 00:15:48,547
Uskon, että tuolla on jotain synkkää.
261
00:15:48,647 --> 00:15:51,216
Enkä lähde,
ennen kuin selvitän asian tarkemmin.
262
00:15:51,684 --> 00:15:53,952
Mennään, Scoob. Mikä kestää?
263
00:15:53,953 --> 00:15:58,524
Minäpä kerron, mikä kestää.
Scoob on nyt yksi meistä!
264
00:16:01,961 --> 00:16:04,430
Ei, Scooby.
- Tuo paskiainen!
265
00:16:04,697 --> 00:16:08,734
Se paikka on yhä täynnä häkää.
266
00:16:09,868 --> 00:16:13,605
Discovery Plusin Haiviikko esittää
hienostuneen ranskalaisen elokuvan.
267
00:16:14,640 --> 00:16:17,109
PARIISIN LOMAT
268
00:16:36,095 --> 00:16:37,196
Patonki!
269
00:17:14,566 --> 00:17:16,568
LOPPU
270
00:17:18,337 --> 00:17:19,838
STATEN ISLANDIN MEEDIO
271
00:17:20,039 --> 00:17:22,840
Yrität saada yhteyden
edesmenneeseen rakkaaseen.
272
00:17:22,841 --> 00:17:24,909
Kyllä!
- Havaitsen K-kirjaimen.
273
00:17:24,910 --> 00:17:28,680
Olet taitava! Hän oli kasvain! Näetkö?
274
00:17:28,781 --> 00:17:32,050
Voi luoja, toit ruumiin mukanasi.
275
00:17:32,051 --> 00:17:34,987
En ole koskaan saanut
näin tuoretta materiaalia.
276
00:17:35,954 --> 00:17:41,093
Havaitsen...
277
00:17:41,427 --> 00:17:43,629
Hän hermostuu jostain, muru.
278
00:17:43,729 --> 00:17:46,498
Minun on katkaistava yhteys,
tai hän saattaa...
279
00:17:49,134 --> 00:17:50,903
Rouva Meedio?
280
00:17:51,103 --> 00:17:52,905
Kuis panee?!
281
00:17:53,105 --> 00:17:55,340
James Dean? Oletko se sinä?
282
00:17:55,674 --> 00:17:58,343
Senkin tolvana!
Minua puukotettiin omissa häissäni!
283
00:17:58,444 --> 00:17:59,812
Tapan sinut!
284
00:18:01,513 --> 00:18:05,049
Hei! Olen Zak Bagans.
- Olen Rooby Raggins!
285
00:18:05,050 --> 00:18:07,653
Häivytään täältä!
286
00:18:09,288 --> 00:18:13,992
Nyt riitti! Ei enää tosi-tv:tä!
Et näe minua enää koskaan!
287
00:18:14,159 --> 00:18:15,893
Hän luulee olevansa turvassa.
288
00:18:15,894 --> 00:18:19,898
Siemailen vielä hänen höyryävää vertaan
hänen ontosta kallostaan.
289
00:18:19,998 --> 00:18:22,734
Ensi kerralla <i>Staten Islandin Meediossa!</i>
290
00:18:23,535 --> 00:18:27,338
Pontikankeittäjät,
tulen Kuun valtakunnasta!
291
00:18:27,339 --> 00:18:30,475
Kohtalonne on suojella
tätä valtakuntaa pahalta.
292
00:18:30,476 --> 00:18:32,009
Pukekaa nämä päällenne!
293
00:18:32,010 --> 00:18:34,646
Hitsi. En kyseenalaista
puhuvaa pesukarhua.
294
00:18:34,780 --> 00:18:36,315
Pontikkalaatua!
295
00:18:37,616 --> 00:18:39,418
Värähteleekö sinullakin?
296
00:18:40,686 --> 00:18:44,389
Hitto vie! Näytämme upeilta!
- Jep. Aika pelastaa maailma.
297
00:18:45,457 --> 00:18:51,463
Kyllä! Syökää loputtomat piiraani!
Kaikki energianne on minun!
298
00:18:52,898 --> 00:18:56,168
Tulimme estämään pahat tekosi,
pelottava seksikäs nainen!
299
00:18:56,835 --> 00:19:01,272
Miksen voi varastaa energiaanne?
Ihan kuin jokin suojelisi sitä.
300
00:19:01,273 --> 00:19:05,144
Pontikka masentaa.
Aistimme sumenivat jo vuosia sitten.
301
00:19:05,310 --> 00:19:08,747
Rankaisemme sinua pontikan nimeen!
302
00:19:08,847 --> 00:19:10,716
Minulla ei ole iskulausetta!
303
00:19:12,384 --> 00:19:15,654
Kirotut Pontikankeittäjät!
304
00:19:16,355 --> 00:19:18,190
Yläfemma!
- Läimäytä tätä!
305
00:19:18,357 --> 00:19:21,360
Eikä! Avaruushaalarini repesivät.
306
00:19:22,094 --> 00:19:23,895
Hei, poika. Mitä saisi olla?
307
00:19:23,896 --> 00:19:26,498
Anna mansikkapontikkaa. Iso.
308
00:19:27,099 --> 00:19:30,001
Tervetuloa Alaskaan.
Missä tosi-tv-sarjassa olet?
309
00:19:30,002 --> 00:19:31,202
Tosi-tv-sarjassako?
310
00:19:31,203 --> 00:19:35,574
Lähes kaikilla Alaskassa
on oma dokumenttisarjansa -
311
00:19:35,674 --> 00:19:37,875
Discovery Channelilla.
312
00:19:37,876 --> 00:19:40,745
Shawn Pomeranke <i>Kullan sukeltajista.</i>
313
00:19:40,746 --> 00:19:43,347
Todd Hoffman <i>Hoffman Family Goldista.</i>
314
00:19:43,348 --> 00:19:45,716
Marty Raney <i>Homestead Rescuesta.</i>
315
00:19:45,717 --> 00:19:47,418
En tiedä, onko siinä kultaa.
316
00:19:47,419 --> 00:19:50,521
Johnathan Hillstrand
sarjasta <i>Vaarallisilla vesillä.</i>
317
00:19:50,522 --> 00:19:53,525
<i>Alaskan Killer Bigfoot.</i>
Voisin jatkaa loputtomiin.
318
00:19:53,659 --> 00:19:56,727
Haluan vain kadota,
rakentaa oman suojani, -
319
00:19:56,728 --> 00:19:59,331
metsästää oman ruokani
ja kohdata luonnonvoimat.
320
00:19:59,464 --> 00:20:01,533
Sinusta tulee suosittu.
321
00:20:01,833 --> 00:20:05,103
Anteeksi, herra!
- Painatko yli 270 kiloa?
322
00:20:06,371 --> 00:20:11,643
Ei kiitos! Ei enää tosi-tv:tä!
323
00:20:13,245 --> 00:20:15,347
Luojan kiitos. Taisin eksyttää heidät.
324
00:20:15,847 --> 00:20:19,518
Parasta Alaskassa on lumiukon tekeminen.
325
00:20:20,052 --> 00:20:24,088
Tervetuloa <i>Staten Islandin Meedioon.</i>
Tässä jaksossa ennustan kuolemasi!
326
00:20:24,089 --> 00:20:30,195
Unohdit yhden asian, paha kaksonen.
Takaisinkutsun voiman.
327
00:20:30,529 --> 00:20:33,030
Oletko valmis? Benedick tulee.
328
00:20:33,031 --> 00:20:36,602
Rauhoitu, vaginani.
Onko tuo alaston Benedict Cumberbatch?
329
00:20:37,302 --> 00:20:40,339
Cumberjengi, kimppuun!
330
00:20:40,472 --> 00:20:41,640
Tästä lähtee!
331
00:20:42,241 --> 00:20:44,943
Jos joku kysyy, olen 165-senttinen.
332
00:20:45,344 --> 00:20:50,282
Hyvin tehty, veli,
mutta sinäkin unohdit jotain.
333
00:20:50,515 --> 00:20:54,886
Niinkö? Mitä?
- On Haiviikko!
334
00:20:59,057 --> 00:21:02,194
Vihaan haita! En yhtä paljon kuin munia,
mutta vihaan...
335
00:21:04,863 --> 00:21:06,665
Hyvää työtä, Tickle!
336
00:21:07,399 --> 00:21:09,568
Hai päihitti minut!
337
00:21:10,969 --> 00:21:13,338
Kaikki kuolivat. Kiitos, kaverit.
338
00:21:15,474 --> 00:21:17,009
Nähdään helvetissä!
339
00:21:18,410 --> 00:21:21,380
Ei! En halua kuolla!
340
00:21:22,581 --> 00:21:23,949
Olenko jalkalääkärissä?
341
00:21:24,082 --> 00:21:26,918
Kukaan ei ole pyörtynyt
puudutuksen takia.
342
00:21:27,052 --> 00:21:29,121
Näin outoa unta.
343
00:21:29,254 --> 00:21:30,656
Sinä olit siinä ja...
344
00:21:31,523 --> 00:21:36,161
Oli miten oli.
Se oli todellista itsetutkiskelua.
345
00:21:38,630 --> 00:21:40,499
Hei, missä veljeni on?
- Veljesi?
346
00:21:41,500 --> 00:21:45,636
Sinulla on sisäänkasvanut karva.
Nyt vedetään.
347
00:21:45,637 --> 00:21:46,972
Voi luoja!
348
00:21:49,508 --> 00:21:52,176
Voi luoja!
- Onpa se pitkä.
349
00:21:52,177 --> 00:21:54,980
Voi luoja! Lopeta!
350
00:21:55,647 --> 00:21:59,584
Mitä tapahtuu?
- Se vain jatkuu!
351
00:21:59,951 --> 00:22:01,820
Voi luoja!
352
00:22:04,289 --> 00:22:07,092
Ja poks!
353
00:22:08,293 --> 00:22:09,360
Tuo oli ällöttävää.
354
00:22:09,361 --> 00:22:11,662
Haluatko nähdä jotain tosi ällöttävää?
355
00:22:11,663 --> 00:22:12,731
En.
356
00:22:16,268 --> 00:22:18,337
Tyhmä apina.
357
00:22:25,210 --> 00:22:28,213
Suomennos: Jerry Savolainen
Iyuno
357
00:22:29,305 --> 00:23:29,803
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm