"Robot Chicken" Robot Chicken Self-Discovery Special

ID13194481
Movie Name"Robot Chicken" Robot Chicken Self-Discovery Special
Release Name Robot.Chicken.Self-Discovery.Special.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37476657
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,473 --> 00:00:08,574 {\an8}Maksoiko jokainen 80 dollaria hatusta? 2 00:00:08,575 --> 00:00:10,642 {\an8}<i>Jep. - Pankkikorttini hylättiin.</i> 3 00:00:10,643 --> 00:00:14,546 {\an8}Emme voi olla Sinihatut, ennen kuin ostat hatun, Camden! 4 00:00:14,547 --> 00:00:17,850 <i>Katsokaa, olen norsu!</i> - Äiti! 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,588 {\an8}Uusiko tohtori Chen reseptin peräsuolen vyöruusuasi varten? 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,723 {\an8}<i>Kukkiiko peppusi?</i> 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,159 TUKAHDUTETTU 8 00:00:26,826 --> 00:00:29,828 {\an8}Äitini ei anna minulle nanosekuntiakaan rauhaa! 9 00:00:29,829 --> 00:00:33,900 {\an8}Olin menossa apteekkiin, en tee kahta reissua apteekkiin. 10 00:00:34,067 --> 00:00:35,968 Ilo tavata A-luokan näyttelijä, - 11 00:00:35,969 --> 00:00:39,271 joka teki C-luokan sarjakuvahahmosta B-luokan elokuvahahmon! 12 00:00:39,272 --> 00:00:43,976 Tämä on siis herra Strange! - Äiti! Mitä helvettiä sinä teet?! 13 00:00:43,977 --> 00:00:48,948 Hauska tavata, herra Strange. <i>Enchanté!</i> 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,518 Ilo tavata. Viisikymppiä, poika. 15 00:00:52,285 --> 00:00:53,852 Mitä tänään on ohjelmassa? 16 00:00:53,853 --> 00:00:57,991 Äidin ja pojan boudoir-kuvaukset? Mitä?! 17 00:00:58,191 --> 00:01:02,394 Mieluummin repisin ihoni irti, käärisin sen kuin hedelmärullan - 18 00:01:02,395 --> 00:01:03,463 ja söisin sen! 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,465 Tekisitkö sen kameran edessä? 20 00:01:05,598 --> 00:01:09,169 Kolme, kaksi, riisukaa kylpytakit! 21 00:01:11,805 --> 00:01:14,273 Näistä tulee ihana joulukortti! 22 00:01:14,274 --> 00:01:17,477 Hyvät hyssykät! Mitä tapahtuu? 23 00:01:17,577 --> 00:01:21,681 Benedick on saapunut. Hyvältä näyttää. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,153 Mikä tuo on?! 25 00:01:28,154 --> 00:01:33,259 Se näyttää hieman oudolta. - Älä hitossa, Sherlock! 26 00:01:34,194 --> 00:01:36,096 Käy näyttämässä sitä lääkärille. 27 00:01:36,863 --> 00:01:41,133 Olen Zak Bagans, ja tämä on <i>Ghost Adventures.</i> 28 00:01:41,134 --> 00:01:43,135 Tänään tutkimme hylättyä - 29 00:01:43,136 --> 00:01:46,004 puhallettavien puutarhakoristeiden tehdasta. 30 00:01:46,005 --> 00:01:50,442 Onko se paranormaali pesäke vai pelkkää ilmaa? Hei, kaveri! 31 00:01:50,443 --> 00:01:52,045 Poistetaan tuo repliikki. 32 00:01:54,414 --> 00:01:57,684 Vau! - Zak-mittari sekoaa! 33 00:02:00,286 --> 00:02:04,891 Tervetuloa <i>Ghost Bitchventuresiin,</i> pääosassa minä, eli Bitch Pudding. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,025 Olen Zak Bagans! 35 00:02:07,026 --> 00:02:10,496 Olet kuin jokaisen ska-bändin basisti. 36 00:02:10,497 --> 00:02:13,199 Ei, tämä on Zak-ometrini. - Älä hitossa. 37 00:02:14,100 --> 00:02:17,970 Kuvaamme ohjelmaa Travel Channelille. - Teen omaa ohjelmaani. 38 00:02:17,971 --> 00:02:20,306 Katsotaan, kumpi tekee paremman. 39 00:02:20,406 --> 00:02:21,875 Kohtahan se nähdään. 40 00:02:24,444 --> 00:02:26,479 Näin meidän ammattilaisten kesken, - 41 00:02:26,579 --> 00:02:30,449 onko kummitus sormeillut hupireikääsi? - Ei. Tuo on järjetöntä. 42 00:02:30,450 --> 00:02:34,753 Aaveet ovat ääniä, jotka haluavat kommunikoida elävien kanssa. 43 00:02:34,754 --> 00:02:37,289 Slenderman haluaa sormettaa hupireikääsi. 44 00:02:37,290 --> 00:02:40,527 Hän antaa sinulle 500 aavedollaria. 45 00:02:40,860 --> 00:02:42,227 Mitä teet? 46 00:02:42,228 --> 00:02:44,097 Kukaan ei sormeta hupireikiä! 47 00:02:45,665 --> 00:02:47,666 Aaron! 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,601 Kai sait tuon nauhalle? 49 00:02:49,602 --> 00:02:55,675 Olen puhallettavien puutarhakoristeiden tehdastappajan haamu. 50 00:02:55,775 --> 00:02:59,011 Todiste! Saimme vihdoin todisteita 34 kauden jälkeen! 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,113 Aaron! - Niin? 52 00:03:01,114 --> 00:03:07,620 Antaisitko Slendermanin sormettaa hupireikääsi 500 aavedollarista? 53 00:03:09,455 --> 00:03:13,593 Maksaako hän minulle vai minä hänelle? 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,296 Senkin typerä idiootti! 55 00:03:20,099 --> 00:03:22,601 Zak! Se olen minä! 56 00:03:22,602 --> 00:03:24,870 Jättipotti! Nyt on tosi kyseessä! 57 00:03:24,871 --> 00:03:27,472 Kerro, miksi teit ne kamaluudet - 58 00:03:27,473 --> 00:03:31,376 täällä puhallettavien kausikoristeiden tehtaassa. 59 00:03:31,377 --> 00:03:37,449 Kerron, jos annat bestikseni Slendermanin sormettaa hupireikääsi. 60 00:03:37,450 --> 00:03:38,984 Helvetti, Bitch Pudding! 61 00:03:38,985 --> 00:03:41,120 Tiedätkö, paljonko kuvausryhmä maksaa? 62 00:03:43,489 --> 00:03:47,227 Oletko aave vai paskoiko dinosaurus prinssi Phillipin ulos? 63 00:03:49,896 --> 00:03:51,898 Eikö se ole enää ajankohtaista? 64 00:03:54,334 --> 00:03:56,369 Kamerani! 65 00:03:58,000 --> 00:04:04,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 66 00:04:10,450 --> 00:04:11,517 Voi paska! 67 00:04:17,957 --> 00:04:22,228 Tämä myytti on murrettu. - Väärä ohjelma! 68 00:04:22,695 --> 00:04:25,331 Valtameremme ovat kriisissä. 69 00:04:25,598 --> 00:04:28,567 Ihmisten saasteet ja ilmaston lämpeneminen - 70 00:04:28,568 --> 00:04:31,704 ovat tehneet meristä elinkelvottomia monille lajeille. 71 00:04:31,804 --> 00:04:33,973 Pakkomuutto oli väistämätön. 72 00:04:34,841 --> 00:04:38,411 Alkuperäiset lajit eivät koskaan hyväksy vieraslajeja. 73 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 Tiedätkö, miten kovaa ajoit? 74 00:04:47,153 --> 00:04:49,389 Oletko juonut tänään? 75 00:04:56,229 --> 00:04:57,764 Hän pakenee! 76 00:04:58,097 --> 00:05:00,266 Haluaako kukaan tällaista tulevaisuutta? 77 00:05:00,700 --> 00:05:04,270 Tämä on Shark Week, eli Haiviikko. Pidetään meret kauniina. 78 00:05:04,637 --> 00:05:08,541 Pidetään merenelävät siellä, minne ne kuuluvat. Meressä. 79 00:05:13,313 --> 00:05:16,048 Missä minä olen? Ja miksi olen alasti? 80 00:05:16,049 --> 00:05:17,917 BATMAN: ALASTI JA PELOISSAAN 81 00:05:18,151 --> 00:05:24,623 Tervehdys, Lepakkohölmö! Miten käy, kun olet alasti ja peloissasi?! 82 00:05:24,624 --> 00:05:28,327 Olen alasti. Tuossa on Lepakkokaluni. Mutten pelkää koskaan. 83 00:05:28,328 --> 00:05:33,031 Ei, se on ohjelman nimi. Sinun on selviydyttävä alasti ja peloissasi. 84 00:05:33,032 --> 00:05:38,337 Muuten räjäytän ohjelman laitteen Warner Brosin huvipuistossa! 85 00:05:38,338 --> 00:05:40,706 Ei! Se on Australian salainen helmi! 86 00:05:40,707 --> 00:05:44,344 Sitten kai pelaat minun peliäni! 87 00:05:45,912 --> 00:05:48,180 Pitäisikö tämän olla vaikeaa? Olen Batman! 88 00:05:48,181 --> 00:05:50,649 Rakennan veneen, purjehdin Gotham Cityyn - 89 00:05:50,650 --> 00:05:52,417 ja lyön Arvuuttajaa munille. 90 00:05:52,418 --> 00:05:55,721 Miau, mahtuuko veneeseen vielä yksi? Miau! 91 00:05:55,722 --> 00:05:57,189 Kissanainen! 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,325 ALASTI JA RAKKAUTTA PELKÄÄVÄ 93 00:05:59,459 --> 00:06:04,063 Taidamme olla kuin Aatami ja Eeva, Batman. 94 00:06:04,630 --> 00:06:07,499 Jos Eeva kuuluisi Arkhamin mielisairaalaan - 95 00:06:07,500 --> 00:06:11,069 ja Aatami nostaisi penkistä 250 kiloa. 255, ihan sama. 96 00:06:11,070 --> 00:06:15,340 Miau, saatana! Olemme jumissa autiolla saarella ilman vaatteita, - 97 00:06:15,341 --> 00:06:17,476 muttet silti katso kaulasta alaspäin! 98 00:06:17,477 --> 00:06:21,080 Ei, ajattelen vain äitini luotien runtelemaa ruumista. 99 00:06:21,314 --> 00:06:23,883 Miau! - Olen kuin avoin kirja. 100 00:06:24,484 --> 00:06:25,952 SITOUTUMISPELKOINEN 101 00:06:26,352 --> 00:06:29,154 Meidän pitäisi päästä sivistyksen pariin - 102 00:06:29,155 --> 00:06:30,923 melomalla 3 - 4 viikkoa, Robin. 103 00:06:32,258 --> 00:06:34,627 Tämä on näkymämme seuraavan kuukauden ajan. 104 00:06:38,564 --> 00:06:41,166 Batman, lentopallo-Robin! 105 00:06:41,167 --> 00:06:44,269 Arvuuttaja katseli meitä puumajastaan koko ajan. 106 00:06:44,270 --> 00:06:46,772 Autatko sitomaan hänet tulimuurahaiskekoon? 107 00:06:46,773 --> 00:06:49,274 Voin piiskata häntä palmulla. - Ei, älä! 108 00:06:49,275 --> 00:06:53,545 Voit tulla lepakkoluolaani. - Lähdemme kotiin! Tee oma veneesi! 109 00:06:53,546 --> 00:06:55,380 Miau, tulet takaisin! 110 00:06:55,381 --> 00:06:59,218 Palmun mahla liukenee suolavedessä, typerys. 111 00:06:59,819 --> 00:07:03,622 Mitä helvettiä? Mayday! Hyvät herrat, tämä on ollut kunnia. 112 00:07:03,623 --> 00:07:08,027 Robin! Ei, Robin! Minne menet? Robin! 113 00:07:08,628 --> 00:07:11,463 Katsojat tietävät, että olen onneton rakkaudessa, - 114 00:07:11,464 --> 00:07:13,900 mutta tapasin jonkun erityisen netissä. 115 00:07:14,033 --> 00:07:18,171 Tänään matkustan hänen kotikaupunkiinsa kosimaan. 116 00:07:20,873 --> 00:07:22,775 Peto! Jättiläinen! - Lopettakaa! 117 00:07:28,214 --> 00:07:31,716 Iso-Ed? Vau, olet todella iso! 118 00:07:31,717 --> 00:07:34,920 Mary, näytit normaalikokoiselta FaceTime-alastonpuheluissa. 119 00:07:34,921 --> 00:07:38,223 Olisi pitänyt pyytää banaania vertailua varten. 120 00:07:38,224 --> 00:07:39,991 Olen Lilliputin kuningas! 121 00:07:39,992 --> 00:07:43,429 Miehen, joka haluaa naida tyttäreni, on todistettava arvonsa. 122 00:07:45,832 --> 00:07:48,167 Helvetti! Kakkaava lohikäärme! Juoskaa! 123 00:07:49,402 --> 00:07:53,672 Se varmaan haistaa majoneesin hiuksissani! Häivy täältä! 124 00:07:53,673 --> 00:07:58,009 Iso-Ed! Pelastit valtakuntamme kuumalta, valkealta kuolemalta! 125 00:07:58,010 --> 00:08:02,315 Saat tyttäreni käden. - Tämä on paras uutinen! 126 00:08:08,321 --> 00:08:10,923 Mary. Oletko kunnossa? 127 00:08:12,325 --> 00:08:13,458 {\an8}JALKOIHINI SATTUU 128 00:08:13,459 --> 00:08:15,794 Hei, herra Nörtti. 129 00:08:15,795 --> 00:08:17,896 Olen tri Toesenhoofer. Miksi tulit? 130 00:08:17,897 --> 00:08:21,633 Olet äitini vakuutuksen halvin lääkäri. Kiitos, Obama. 131 00:08:21,634 --> 00:08:23,935 Jalat ovat vain lihasta, luita ja ihoa. 132 00:08:23,936 --> 00:08:26,071 Miten se eroaa muusta kehostani? 133 00:08:26,072 --> 00:08:29,175 Keskityt jalkoihin vain tunteaksesi itsesi erityiseksi. 134 00:08:29,442 --> 00:08:32,811 Potilas tajusi sen. - Odota! Tarvitsen apuasi! 135 00:08:32,812 --> 00:08:34,280 Ällöä! 136 00:08:35,014 --> 00:08:38,317 Anteeksi, tuo oli epäammattimaista. 137 00:08:40,019 --> 00:08:44,489 Avataan tuo jalkajuttu ja katsotaan sisälle. 138 00:08:44,490 --> 00:08:47,726 Eikö pitäisi tehdä ensin kokeita? - Kokeeni ovat jaloille. 139 00:08:47,727 --> 00:08:49,495 Vain pieni viilto. 140 00:08:50,096 --> 00:08:55,100 Voi luoja! Mikä hitto tuo on? - Teratooma, hyvänlaatuinen kasvain. 141 00:08:55,101 --> 00:08:57,102 Joskus siinä on kaksosen soluja. 142 00:08:57,103 --> 00:09:01,207 Tällä on erinomaiset jalat. - Onko minulla veli? 143 00:09:01,340 --> 00:09:03,375 Kuis panee? 144 00:09:03,376 --> 00:09:04,809 Onpa hän siisti. 145 00:09:04,810 --> 00:09:07,746 Hän tarvitsee siistin nimen. Miten olisi James Dean? 146 00:09:07,747 --> 00:09:12,117 Tai Keanu? Wolverine? James Dean Keanu Wolverine! 147 00:09:12,118 --> 00:09:13,752 Onpa söpöä. 148 00:09:13,753 --> 00:09:17,489 Tuo ällöttävä kasvain kuolee luonnollisesti 90 päivässä. 149 00:09:17,490 --> 00:09:22,227 Mitä? Ei! Tapasimme vasta! Minulla on paljon näytettävää! 150 00:09:22,228 --> 00:09:25,530 <i>Settlers of Catan</i> -peli! McRibit! - Seksiturismi! 151 00:09:25,531 --> 00:09:29,268 Voi pojat. Et koskaan saa rakastua tai mennä naimisiin. 152 00:09:29,368 --> 00:09:32,871 Unelmani oli aina olla sulhaspoikana veljeni häissä. 153 00:09:32,872 --> 00:09:37,143 Häät 90 päivän sisään, vai? Saatan tuntea jonkun. Silmänisku. 154 00:09:38,244 --> 00:09:39,679 90 PÄIVÄÄ MORSIAMENA 155 00:09:40,012 --> 00:09:43,715 {\an8}Nimeni on Jordashe. Olen 22-vuotias romanialainen kyläläinen. 156 00:09:43,716 --> 00:09:49,721 {\an8}Unelmoin löytäväni amerikkalaisen miehen ja aloittavani uuden elämän USA:ssa. 157 00:09:49,722 --> 00:09:53,025 {\an8}Haluan hampurilaisen ja ajettavan ruohonleikkurin. 158 00:09:53,259 --> 00:09:57,095 Olen viestitellyt söpön James Deanin kanssa. 159 00:09:57,096 --> 00:10:01,066 Jordashe! Me tässä. - Et ole James Dean. 160 00:10:01,067 --> 00:10:04,470 Tässä on elämäsi uusi rakkaus. <i>- Buenos días,</i> beibi. 161 00:10:04,637 --> 00:10:09,374 Et kertonut olevasi kiinni rumassa ihmisnörtissä. Mälsä juttu, jäbä. 162 00:10:09,375 --> 00:10:12,845 Totta, en kertonut, Mutta isi toi sinulle Squishmallow'n. 163 00:10:13,879 --> 00:10:15,013 Selvä. 164 00:10:15,014 --> 00:10:17,682 Sinulla on kaunis koti, rouva Chow-cheff-skew. 165 00:10:17,683 --> 00:10:21,420 Kiitos, Herra Oleskelulupa. Synnyin tässä talossa. 166 00:10:21,854 --> 00:10:23,589 Ja kuolen tässä talossa. 167 00:10:24,824 --> 00:10:28,160 Kumman erektio tämä on? 168 00:10:28,294 --> 00:10:32,197 Minun on tunnustettava jotain, herkkutissi. Kuolen 90 päivän päästä. 169 00:10:32,198 --> 00:10:35,935 Tämä on Romania. Toivottavasti kuolen 90 päivän päästä. 170 00:10:38,137 --> 00:10:40,105 Rakastan kyläelämää! 171 00:10:40,106 --> 00:10:43,842 Nuo slaavilaiset hottikset vilkuilevat meitä. 172 00:10:43,843 --> 00:10:45,310 Hei, Oleskelulupa. 173 00:10:45,311 --> 00:10:48,346 Harmi, että olet varattu. Haluatko auttaa minua? 174 00:10:48,347 --> 00:10:51,650 Ämpäripää! "Romanialainen baari." Kuulostaa korostukselta. 175 00:10:51,651 --> 00:10:53,551 Olen innoissani häistä. 176 00:10:53,552 --> 00:10:56,989 Olisiko pitänyt kutsua vanhemmat? Taisimme mokata. 177 00:10:59,458 --> 00:11:02,895 Olemmeko yhä baarissa? Tunnen monta kieltä. 178 00:11:03,095 --> 00:11:06,197 Olemmeko kotieläintarhassa? - Hiljaa! Pidä ämpäri päässä. 179 00:11:06,198 --> 00:11:11,603 Tahdotko sinä, Elättäjä, ottaa tämän naisen USA:n vaimoksesi? 180 00:11:11,604 --> 00:11:12,872 Tahdon, muru. 181 00:11:12,972 --> 00:11:17,810 Tahdotko sinä, Jordashe Alucard Ceausescu, ottaa tämän miehen...? 182 00:11:17,910 --> 00:11:21,346 Ne kolme naista, jotka veivät meidät eilen kotieläintarhaan! 183 00:11:21,347 --> 00:11:25,517 Kotieläintarhaan? Tunnen Amerikan kiertoilmaukset! 184 00:11:25,518 --> 00:11:27,219 Pettävä rakki! Puukotus! 185 00:11:27,987 --> 00:11:31,657 James Dean Keanu Wolverine! Ei! 186 00:11:33,092 --> 00:11:37,563 Parempi palaa loppuun kuin haihtua pois. Jatka rokkaamista. 187 00:11:41,467 --> 00:11:42,968 Se oli tosi siistiä. 188 00:11:43,235 --> 00:11:46,072 Eivätkö ihmiset yleensä kakkaa alleen kuollessaan? 189 00:11:47,239 --> 00:11:48,841 Sieltä se tuli. 190 00:11:49,642 --> 00:11:51,876 This Came Out of Me <i>-ohjelmassa:</i> 191 00:11:51,877 --> 00:11:53,145 Tämä tuli minusta. 192 00:11:53,546 --> 00:11:55,114 Se on vauva, rouva. 193 00:11:55,715 --> 00:11:57,283 Laitanko sen takaisin? 194 00:11:57,950 --> 00:12:02,487 Hei, kaikki! Guy Fieri, ei Feery, ei Fi-ally, ei Gus Ferrari. 195 00:12:02,488 --> 00:12:05,724 Etsimme parhaita kuppiloita, drive-inejä ja räkälöitä! 196 00:12:05,725 --> 00:12:11,029 Tänään käymme Velhon vihatalossa New Jerseyn motarin 13 liittymässä. 197 00:12:11,030 --> 00:12:15,267 Ensivaikutelma. Ei yhtään asiakasta. 198 00:12:15,468 --> 00:12:17,902 Tapasin omistajan kuullakseni tilanteesta. 199 00:12:17,903 --> 00:12:20,638 Keskellä metsää ei ole jalankulkijoita. 200 00:12:20,639 --> 00:12:23,943 Ja kaikki kyläläiset sanovat, että olen paha velho. 201 00:12:25,544 --> 00:12:27,345 Maksamattomat parkkisakkoni. 202 00:12:27,346 --> 00:12:29,815 Muutin pormestarin sammakoksi sen takia. 203 00:12:30,516 --> 00:12:33,284 Ymmärtääkö tuo kissa englantia? - Hädin tuskin. 204 00:12:33,285 --> 00:12:36,387 Asiat muuttuivat, kun kokeilin talon erikoisuutta, - 205 00:12:36,388 --> 00:12:38,624 Velhon kuuluisaa smurffipiirasta. 206 00:12:41,460 --> 00:12:45,097 Pohja on mureneva. Vaniljaa ja pinjansiemeniä. 207 00:12:45,831 --> 00:12:49,901 Aivan lopussa maistan suolaista, suussa sulavaa possua. 208 00:12:49,902 --> 00:12:51,137 Mitä se on? 209 00:12:51,270 --> 00:12:54,006 Se on smurffia. - Mikä smurffi on? 210 00:12:54,106 --> 00:12:57,442 Se on paikallinen metsäneläin. 211 00:12:57,443 --> 00:13:00,478 Metsästän sitä joskus ruoaksi ja huvikseni. 212 00:13:00,479 --> 00:13:02,047 Auta meitä! 213 00:13:04,750 --> 00:13:07,386 Mistä kohdasta liha on leikattu? 214 00:13:07,486 --> 00:13:09,621 Keitätkö vai paistatko sen? 215 00:13:09,622 --> 00:13:13,259 Suolattu vai marinoitu? Maku on mieletön. 216 00:13:13,926 --> 00:13:17,797 Guy Fieri, olet legendojen veroinen. 217 00:13:18,964 --> 00:13:22,901 Guy, lähtisitkö ruokaostoksille kanssani? 218 00:13:22,902 --> 00:13:23,969 Kyllä! 219 00:13:24,270 --> 00:13:25,404 Juoskaa! 220 00:13:27,072 --> 00:13:29,441 Ei! - Apua! 221 00:13:31,443 --> 00:13:32,578 VAARALLISILLA VESILLÄ 222 00:13:33,913 --> 00:13:37,816 Kuulkaa! Olen Rapunainen! Olen pulassa! 223 00:13:37,817 --> 00:13:40,552 Avasin vahingossa ravuilla täytetyn salkkuni. 224 00:13:40,553 --> 00:13:41,886 Ne ovat vauvojani. 225 00:13:41,887 --> 00:13:43,922 Ne kipittivät pois! 226 00:13:43,923 --> 00:13:47,492 Pelkään, että ne on napattu ja syöty. Olen Rapunainen! 227 00:13:47,493 --> 00:13:51,162 Autamme keräämään rapusi. Siis sinua varten. 228 00:13:51,163 --> 00:13:55,835 Kiitos! Purjehditaan nyt ympäriinsä päämäärättömästi etsien niitä! 229 00:13:55,935 --> 00:13:58,804 Päämäärättömästi? Eikä! Minä lähden! 230 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 Anteeksi. Jake on vain kärttyinen. - Se on hyvä puoli hänessä. 231 00:14:05,110 --> 00:14:06,679 Voi ei! 232 00:14:06,779 --> 00:14:11,049 Ravut kävivät kimppuusi. Pyyhin ne ravullisen rauhallisesti pois. 233 00:14:11,050 --> 00:14:14,552 Nipistys! Tiedän, että sinä tapoit rapuvauvani. 234 00:14:14,553 --> 00:14:17,055 Nyt saat maksaa! 235 00:14:17,056 --> 00:14:19,725 Rapusuihinotto! - Yllätys! 236 00:14:20,693 --> 00:14:24,697 Voisi kai sanoa, että nämä ovat vaarallisia vesiä minun takiani! 237 00:14:25,898 --> 00:14:28,466 <i>Ja niin syntyi Rapunaisen legenda.</i> 238 00:14:28,467 --> 00:14:30,269 {\an8}Olen Rapunainen! 239 00:14:30,870 --> 00:14:32,203 Mitä oikein haluat? 240 00:14:32,204 --> 00:14:34,072 Sano nimesi ja riippuvuutesi. 241 00:14:34,073 --> 00:14:35,207 Mitä?! 242 00:14:35,307 --> 00:14:37,008 Sano nimesi ja riippuvuutesi! 243 00:14:37,009 --> 00:14:43,983 Nimeni on Larry ja olen koukussa sumutorviin! 244 00:14:46,652 --> 00:14:49,989 Sumutorviin! 245 00:14:53,025 --> 00:14:55,960 Ahneen hotellinomistajan mukaan aave näyttää tyypiltä - 246 00:14:55,961 --> 00:14:59,098 gorillapuvussa, jolla on paistinpannu päässään! 247 00:15:00,099 --> 00:15:02,800 Jukra! <i>Ghost Adventures</i> -tiimi! 248 00:15:02,801 --> 00:15:05,704 Onko täällä siis oikea aave? 249 00:15:06,038 --> 00:15:09,642 Ei hätää. Kertokaa heille, että tulemme rauhassa. 250 00:15:10,843 --> 00:15:14,079 Henget, älkää pelätkö! 251 00:15:14,179 --> 00:15:16,615 Kaikki voidaan varmasti selittää tieteellä. 252 00:15:16,749 --> 00:15:19,952 Se on aave. Todistamme sen! Nörtit! 253 00:15:21,587 --> 00:15:23,222 Katsokaa. 254 00:15:29,628 --> 00:15:31,297 HÄKÄVAROITUS 255 00:15:31,664 --> 00:15:33,131 Kaikki ulos! 256 00:15:33,132 --> 00:15:36,501 No niin, jengi. Ratkaisimme sen. Häkävuodon takia ihmiset - 257 00:15:36,502 --> 00:15:38,770 luulivat, että täällä kummittelee. 258 00:15:38,771 --> 00:15:42,640 Jos se oli kaasuvuoto, miksi Zak-mittari sekoilee? 259 00:15:42,641 --> 00:15:46,045 Ehkä se haistaa Taco Bell -pierusi, kuten me muutkin. 260 00:15:46,145 --> 00:15:48,547 Uskon, että tuolla on jotain synkkää. 261 00:15:48,647 --> 00:15:51,216 Enkä lähde, ennen kuin selvitän asian tarkemmin. 262 00:15:51,684 --> 00:15:53,952 Mennään, Scoob. Mikä kestää? 263 00:15:53,953 --> 00:15:58,524 Minäpä kerron, mikä kestää. Scoob on nyt yksi meistä! 264 00:16:01,961 --> 00:16:04,430 Ei, Scooby. - Tuo paskiainen! 265 00:16:04,697 --> 00:16:08,734 Se paikka on yhä täynnä häkää. 266 00:16:09,868 --> 00:16:13,605 Discovery Plusin Haiviikko esittää hienostuneen ranskalaisen elokuvan. 267 00:16:14,640 --> 00:16:17,109 PARIISIN LOMAT 268 00:16:36,095 --> 00:16:37,196 Patonki! 269 00:17:14,566 --> 00:17:16,568 LOPPU 270 00:17:18,337 --> 00:17:19,838 STATEN ISLANDIN MEEDIO 271 00:17:20,039 --> 00:17:22,840 Yrität saada yhteyden edesmenneeseen rakkaaseen. 272 00:17:22,841 --> 00:17:24,909 Kyllä! - Havaitsen K-kirjaimen. 273 00:17:24,910 --> 00:17:28,680 Olet taitava! Hän oli kasvain! Näetkö? 274 00:17:28,781 --> 00:17:32,050 Voi luoja, toit ruumiin mukanasi. 275 00:17:32,051 --> 00:17:34,987 En ole koskaan saanut näin tuoretta materiaalia. 276 00:17:35,954 --> 00:17:41,093 Havaitsen... 277 00:17:41,427 --> 00:17:43,629 Hän hermostuu jostain, muru. 278 00:17:43,729 --> 00:17:46,498 Minun on katkaistava yhteys, tai hän saattaa... 279 00:17:49,134 --> 00:17:50,903 Rouva Meedio? 280 00:17:51,103 --> 00:17:52,905 Kuis panee?! 281 00:17:53,105 --> 00:17:55,340 James Dean? Oletko se sinä? 282 00:17:55,674 --> 00:17:58,343 Senkin tolvana! Minua puukotettiin omissa häissäni! 283 00:17:58,444 --> 00:17:59,812 Tapan sinut! 284 00:18:01,513 --> 00:18:05,049 Hei! Olen Zak Bagans. - Olen Rooby Raggins! 285 00:18:05,050 --> 00:18:07,653 Häivytään täältä! 286 00:18:09,288 --> 00:18:13,992 Nyt riitti! Ei enää tosi-tv:tä! Et näe minua enää koskaan! 287 00:18:14,159 --> 00:18:15,893 Hän luulee olevansa turvassa. 288 00:18:15,894 --> 00:18:19,898 Siemailen vielä hänen höyryävää vertaan hänen ontosta kallostaan. 289 00:18:19,998 --> 00:18:22,734 Ensi kerralla <i>Staten Islandin Meediossa!</i> 290 00:18:23,535 --> 00:18:27,338 Pontikankeittäjät, tulen Kuun valtakunnasta! 291 00:18:27,339 --> 00:18:30,475 Kohtalonne on suojella tätä valtakuntaa pahalta. 292 00:18:30,476 --> 00:18:32,009 Pukekaa nämä päällenne! 293 00:18:32,010 --> 00:18:34,646 Hitsi. En kyseenalaista puhuvaa pesukarhua. 294 00:18:34,780 --> 00:18:36,315 Pontikkalaatua! 295 00:18:37,616 --> 00:18:39,418 Värähteleekö sinullakin? 296 00:18:40,686 --> 00:18:44,389 Hitto vie! Näytämme upeilta! - Jep. Aika pelastaa maailma. 297 00:18:45,457 --> 00:18:51,463 Kyllä! Syökää loputtomat piiraani! Kaikki energianne on minun! 298 00:18:52,898 --> 00:18:56,168 Tulimme estämään pahat tekosi, pelottava seksikäs nainen! 299 00:18:56,835 --> 00:19:01,272 Miksen voi varastaa energiaanne? Ihan kuin jokin suojelisi sitä. 300 00:19:01,273 --> 00:19:05,144 Pontikka masentaa. Aistimme sumenivat jo vuosia sitten. 301 00:19:05,310 --> 00:19:08,747 Rankaisemme sinua pontikan nimeen! 302 00:19:08,847 --> 00:19:10,716 Minulla ei ole iskulausetta! 303 00:19:12,384 --> 00:19:15,654 Kirotut Pontikankeittäjät! 304 00:19:16,355 --> 00:19:18,190 Yläfemma! - Läimäytä tätä! 305 00:19:18,357 --> 00:19:21,360 Eikä! Avaruushaalarini repesivät. 306 00:19:22,094 --> 00:19:23,895 Hei, poika. Mitä saisi olla? 307 00:19:23,896 --> 00:19:26,498 Anna mansikkapontikkaa. Iso. 308 00:19:27,099 --> 00:19:30,001 Tervetuloa Alaskaan. Missä tosi-tv-sarjassa olet? 309 00:19:30,002 --> 00:19:31,202 Tosi-tv-sarjassako? 310 00:19:31,203 --> 00:19:35,574 Lähes kaikilla Alaskassa on oma dokumenttisarjansa - 311 00:19:35,674 --> 00:19:37,875 Discovery Channelilla. 312 00:19:37,876 --> 00:19:40,745 Shawn Pomeranke <i>Kullan sukeltajista.</i> 313 00:19:40,746 --> 00:19:43,347 Todd Hoffman <i>Hoffman Family Goldista.</i> 314 00:19:43,348 --> 00:19:45,716 Marty Raney <i>Homestead Rescuesta.</i> 315 00:19:45,717 --> 00:19:47,418 En tiedä, onko siinä kultaa. 316 00:19:47,419 --> 00:19:50,521 Johnathan Hillstrand sarjasta <i>Vaarallisilla vesillä.</i> 317 00:19:50,522 --> 00:19:53,525 <i>Alaskan Killer Bigfoot.</i> Voisin jatkaa loputtomiin. 318 00:19:53,659 --> 00:19:56,727 Haluan vain kadota, rakentaa oman suojani, - 319 00:19:56,728 --> 00:19:59,331 metsästää oman ruokani ja kohdata luonnonvoimat. 320 00:19:59,464 --> 00:20:01,533 Sinusta tulee suosittu. 321 00:20:01,833 --> 00:20:05,103 Anteeksi, herra! - Painatko yli 270 kiloa? 322 00:20:06,371 --> 00:20:11,643 Ei kiitos! Ei enää tosi-tv:tä! 323 00:20:13,245 --> 00:20:15,347 Luojan kiitos. Taisin eksyttää heidät. 324 00:20:15,847 --> 00:20:19,518 Parasta Alaskassa on lumiukon tekeminen. 325 00:20:20,052 --> 00:20:24,088 Tervetuloa <i>Staten Islandin Meedioon.</i> Tässä jaksossa ennustan kuolemasi! 326 00:20:24,089 --> 00:20:30,195 Unohdit yhden asian, paha kaksonen. Takaisinkutsun voiman. 327 00:20:30,529 --> 00:20:33,030 Oletko valmis? Benedick tulee. 328 00:20:33,031 --> 00:20:36,602 Rauhoitu, vaginani. Onko tuo alaston Benedict Cumberbatch? 329 00:20:37,302 --> 00:20:40,339 Cumberjengi, kimppuun! 330 00:20:40,472 --> 00:20:41,640 Tästä lähtee! 331 00:20:42,241 --> 00:20:44,943 Jos joku kysyy, olen 165-senttinen. 332 00:20:45,344 --> 00:20:50,282 Hyvin tehty, veli, mutta sinäkin unohdit jotain. 333 00:20:50,515 --> 00:20:54,886 Niinkö? Mitä? - On Haiviikko! 334 00:20:59,057 --> 00:21:02,194 Vihaan haita! En yhtä paljon kuin munia, mutta vihaan... 335 00:21:04,863 --> 00:21:06,665 Hyvää työtä, Tickle! 336 00:21:07,399 --> 00:21:09,568 Hai päihitti minut! 337 00:21:10,969 --> 00:21:13,338 Kaikki kuolivat. Kiitos, kaverit. 338 00:21:15,474 --> 00:21:17,009 Nähdään helvetissä! 339 00:21:18,410 --> 00:21:21,380 Ei! En halua kuolla! 340 00:21:22,581 --> 00:21:23,949 Olenko jalkalääkärissä? 341 00:21:24,082 --> 00:21:26,918 Kukaan ei ole pyörtynyt puudutuksen takia. 342 00:21:27,052 --> 00:21:29,121 Näin outoa unta. 343 00:21:29,254 --> 00:21:30,656 Sinä olit siinä ja... 344 00:21:31,523 --> 00:21:36,161 Oli miten oli. Se oli todellista itsetutkiskelua. 345 00:21:38,630 --> 00:21:40,499 Hei, missä veljeni on? - Veljesi? 346 00:21:41,500 --> 00:21:45,636 Sinulla on sisäänkasvanut karva. Nyt vedetään. 347 00:21:45,637 --> 00:21:46,972 Voi luoja! 348 00:21:49,508 --> 00:21:52,176 Voi luoja! - Onpa se pitkä. 349 00:21:52,177 --> 00:21:54,980 Voi luoja! Lopeta! 350 00:21:55,647 --> 00:21:59,584 Mitä tapahtuu? - Se vain jatkuu! 351 00:21:59,951 --> 00:22:01,820 Voi luoja! 352 00:22:04,289 --> 00:22:07,092 Ja poks! 353 00:22:08,293 --> 00:22:09,360 Tuo oli ällöttävää. 354 00:22:09,361 --> 00:22:11,662 Haluatko nähdä jotain tosi ällöttävää? 355 00:22:11,663 --> 00:22:12,731 En. 356 00:22:16,268 --> 00:22:18,337 Tyhmä apina. 357 00:22:25,210 --> 00:22:28,213 Suomennos: Jerry Savolainen Iyuno 357 00:22:29,305 --> 00:23:29,803 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm