"Moordvrouw" Mankracht: Part 1
ID | 13194490 |
---|---|
Movie Name | "Moordvrouw" Mankracht: Part 1 |
Release Name | Moordvrouw.S06E01.DUTCH.1080p.HDTV.x264 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 5531810 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,520
Hoe staat het trouwens
met die vijf dagen bedenktijd?
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,480
Het is de laatste dag.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,400
En, blijf je bij je
beslissing? Ja.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,320
Godverdomme, ik wist het wel.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,760
Je hebt me gevolgd,
he? Ons verraden.
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,680
Fen heeft al die tijd gelijk gehad,
je bent 'n manipulerende bitch.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,160
Ik bied mijn ontslag aan.
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,760
Als mijn rechercheteam
daarmee buiten schot blijft.
9
00:00:34,880 --> 00:00:39,200
Ik kan me voorstellen dat dat
'n aanvaardbaar compromis is.
10
00:00:40,480 --> 00:00:42,800
Nou, dat was het dan.
11
00:00:47,160 --> 00:00:51,920
Ik wens jou een hele mooie zwanger-
schap en 'n fantastisch kind toe.
12
00:00:52,040 --> 00:00:55,720
Zonder jou en Menno zal
het nooit meer hetzelfde zijn.
13
00:00:58,880 --> 00:01:00,560
Je hebt hun nog.
14
00:01:03,240 --> 00:01:05,120
Zij zijn alles wat ik heb.
15
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
16
00:03:32,080 --> 00:03:33,560
Uitstappen.
17
00:03:39,400 --> 00:03:40,880
Ik heb geld.
18
00:03:41,000 --> 00:03:42,480
Wil je geld?
19
00:03:45,040 --> 00:03:46,520
Kofferbak.
20
00:04:00,240 --> 00:04:01,720
Openmaken.
21
00:04:07,680 --> 00:04:09,160
Laat zien.
22
00:04:18,240 --> 00:04:20,200
Die hoor je niet te hebben.
23
00:04:20,320 --> 00:04:22,280
Ik kan het uitleggen.
24
00:04:22,400 --> 00:04:24,120
Dat hoeft niet.
25
00:04:45,840 --> 00:04:47,920
Goedemorgen.
Hee, goedemorgen.
26
00:04:48,040 --> 00:04:49,960
Wil je ook? Lekker.
27
00:04:50,080 --> 00:04:52,600
En, hoe was je avond?
28
00:04:53,640 --> 00:04:57,120
Hardgelopen en vroeg naar
bed gegaan. Toe maar. Yo.
29
00:04:57,240 --> 00:05:00,000
Ik ben bij de sectie
geweest. Welke sectie?
30
00:05:00,120 --> 00:05:03,920
Die van die vrouw die we
vonden bij de grote poel. O ja.
31
00:05:04,040 --> 00:05:07,800
Overdosis. Wat we al dachten
dus. Identiteit al bekend?
32
00:05:07,920 --> 00:05:11,480
Het is waarschijnlijk 'n
prostituee uit Oost-Europa.
33
00:05:11,600 --> 00:05:15,000
Ze werkte zonder papieren
en onder een valse naam.
34
00:05:15,120 --> 00:05:17,880
Gaat nog ingewikkeld
worden dus. Dank je.
35
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
Dat is nou al de
derde vandaag.
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,400
Recherche, met
brigadier Joeri van Loon.
37
00:05:27,520 --> 00:05:29,640
Moeten wij niet wat doen?
38
00:05:29,760 --> 00:05:31,920
Bosje bloemen of zo?
Om hem welkom te heten.
39
00:05:32,040 --> 00:05:33,800
Lijkt me niet. Waarom niet?
40
00:05:33,920 --> 00:05:37,760
Eerst maar eens kennismaken.
Jawel, maar weet je wat ik niet snap?
41
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
Wat?
42
00:05:40,920 --> 00:05:42,720
Nee, laat maar.
43
00:05:42,840 --> 00:05:46,200
Er is 'n lijk uit het
Bree Kanaal gevist.
44
00:05:46,320 --> 00:05:48,040
'Andiamo. '
45
00:05:49,280 --> 00:05:51,680
Andiamo? Laat maar.
46
00:05:58,160 --> 00:06:00,560
Die wandelaar daar
heeft hem zien drijven.
47
00:06:00,680 --> 00:06:02,560
Heeft hem samen met
die agent eruit getrokken.
48
00:06:02,680 --> 00:06:05,240
Enig idee hoelang
hij erin heeft gelegen?
49
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
Door het maceratieproces...
50
00:06:07,320 --> 00:06:09,800
gaan eerst de vingers
rimpelen en de handpalmen...
51
00:06:09,920 --> 00:06:12,080
en daarna pas de handruggen.
52
00:06:13,680 --> 00:06:16,960
Dus, hoelang? Ik denk
iets meer dan 'n paar uur.
53
00:06:19,240 --> 00:06:21,520
Lijkt me duidelijk, toch? Ja.
54
00:06:21,640 --> 00:06:25,720
De kans bestaat dat hij tijdens
't plassen voorover is gekukeld.
55
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
Was hij onder invloed denk je?
Ik zal z'n promillage bepalen...
56
00:06:29,360 --> 00:06:32,600
en z'n longen bekijken.
Had hij papieren bij zich?
57
00:06:36,240 --> 00:06:38,200
- Duko Witkamp.
- Jongens!
58
00:06:39,240 --> 00:06:43,880
Hee, er staat hier een
auto met een open portier.
59
00:06:44,000 --> 00:06:47,640
Kenteken gecheckt. Staat
op naam van D. Witkamp.
60
00:06:47,760 --> 00:06:50,680
Hij is getrouwd.
En ik heb het adres.
61
00:06:52,400 --> 00:06:55,560
Goh, dank je wel, Joeri.
62
00:06:55,680 --> 00:06:58,280
Lijkt me duidelijk, hij is daar
gaan plassen, voorover gevallen...
63
00:06:58,360 --> 00:07:00,720
verdronken en hier
naartoe gedreven.
64
00:07:00,840 --> 00:07:02,320
Wat?
65
00:07:09,160 --> 00:07:13,080
Uiteraard zal het ontwerp
op alle 22 locaties varieren.
66
00:07:13,200 --> 00:07:15,360
Afhankelijk van de
bestaande bebouwing...
67
00:07:15,480 --> 00:07:17,760
en de regelgeving in
de verschillende landen.
68
00:07:17,880 --> 00:07:20,760
Maar de signatuur zal
overal heel herkenbaar zijn.
69
00:07:20,880 --> 00:07:23,040
Precies zoals de
opdrachtgever dat wil.
70
00:07:23,160 --> 00:07:27,200
En hoe zit het dan met de eisen die
worden gesteld aan de duurzaamheid?
71
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Daarvoor geef ik
graag 't woord...
72
00:07:29,440 --> 00:07:32,240
aan de collega's die daar
meer verstand van hebben.
73
00:07:38,480 --> 00:07:42,560
In alle hotels zal aan energie- en
waterbesparing worden gedaan.
74
00:07:42,680 --> 00:07:46,000
Er zal een gezond binnenmilieu
worden gerealiseerd...
75
00:07:46,120 --> 00:07:49,880
en de panden zullen nauwelijks
tot geen CO2 uitstoten.
76
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Het spijt me.
77
00:08:21,080 --> 00:08:23,840
Ben je nog iets te
weten gekomen?
78
00:08:23,960 --> 00:08:26,440
Hij had 3,5 promille
alcohol in z'n bloed.
79
00:08:26,560 --> 00:08:29,400
Staat gelijk aan 20 glazen.
Water in z'n longen...
80
00:08:29,520 --> 00:08:31,480
schuim in de
luchtwegen. Schuim?
81
00:08:31,600 --> 00:08:33,680
Ja, dat zie je
vaker bij waterlijken.
82
00:08:33,800 --> 00:08:38,960
Ontstaat als 't water in aanraking
komt met slijm in de longblaasjes.
83
00:08:39,080 --> 00:08:41,640
Een val in het water van
een stomdronken man.
84
00:08:41,760 --> 00:08:44,160
Verder kan ik er
echt niks van maken.
85
00:08:56,520 --> 00:08:59,760
Uw man was onder invloed
toen hij te water raakte.
86
00:09:01,360 --> 00:09:03,960
Dronk hij vaak? Geen druppel.
87
00:09:05,760 --> 00:09:09,520
Toch zat er behoorlijke veel
alcohol in z'n bloed. Dat kan niet.
88
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
Misschien dronk hij
stiekem. Onmogelijk.
89
00:09:16,200 --> 00:09:18,920
Wat deed uw man precies
voor werk bij Kortooms?
90
00:09:19,040 --> 00:09:22,240
Hij was controller en
analist. Zware baan.
91
00:09:22,360 --> 00:09:26,440
Vaak overwerken? Ja, zeker
nu de beursgang dichterbij kwam.
92
00:09:30,240 --> 00:09:32,320
Wat is er?
93
00:09:32,440 --> 00:09:37,040
Duko vertelde weleens dat bij
Kortooms rare dingen gebeurde.
94
00:09:38,240 --> 00:09:40,640
Heeft hij gezegd wat
hij daarmee bedoelde?
95
00:09:40,760 --> 00:09:42,360
Niet precies.
96
00:09:43,800 --> 00:09:48,240
Hij heeft ook weleens gezegd dat hij
met z'n informatie naar buiten moest.
97
00:09:48,360 --> 00:09:51,040
Naar buiten? Naar de politie?
98
00:09:53,080 --> 00:09:55,520
Wat als we deze
aanbesteding mislopen?
99
00:09:55,640 --> 00:09:57,920
Heeft dat consequenties
voor de beursgang?
100
00:09:58,040 --> 00:10:01,760
Het binnenhalen van deze offerte
zal 'n zeer positief effect hebben...
101
00:10:01,880 --> 00:10:04,560
maar ook zonder deze
opdracht zal de primaire emissie...
102
00:10:04,680 --> 00:10:06,600
zondermeer succesvol zijn.
103
00:10:06,720 --> 00:10:09,960
Kunnen wij daar als raad van
bestuur wat meer inzicht in krijgen?
104
00:10:10,080 --> 00:10:13,400
Onze analist Duko Witkamp
is helaas verhinderd...
105
00:10:13,520 --> 00:10:16,280
maar ik zal zorgen voor
een update via de mail.
106
00:10:16,400 --> 00:10:20,200
Dat was het voor nu. Als er nog
vragen zijn, dan weet u mij te vinden.
107
00:10:20,320 --> 00:10:22,080
Dank u wel.
108
00:10:27,720 --> 00:10:29,240
Waarom is Duko er niet?
109
00:10:29,360 --> 00:10:33,680
Geen idee. Ik heb hem geprobeerd
te bellen maar hij neemt niet op.
110
00:10:38,640 --> 00:10:41,440
Ze hebben die auto van
onder tot boven nagekeken.
111
00:10:41,560 --> 00:10:44,720
Niks bijzonders. Er is trouwens
ook geen mobiel gevonden.
112
00:10:44,840 --> 00:10:47,280
Is die te traceren?
Nee, ook niet.
113
00:10:47,400 --> 00:10:50,600
Waarschijnlijk zat die in z'n
broekzak en ligt die nu in 't kanaal.
114
00:10:50,720 --> 00:10:53,800
Kan. Ja, alles wijst in ieder
geval nog steeds op een ongeluk.
115
00:10:53,920 --> 00:10:57,680
Of iemand heeft het op een
ongeluk willen laten lijken.
116
00:10:59,040 --> 00:11:03,000
Jij bedoelt dat hij vermoord is?
Dat kunnen we toch niet bewijzen?
117
00:11:03,120 --> 00:11:07,440
We hebben z'n mobiel niet, maar
we kunnen z'n gesprekken nagaan. Ja.
118
00:11:07,560 --> 00:11:09,720
Ik ga meteen z'n
provider bellen.
119
00:11:10,840 --> 00:11:13,920
Wat is er? Maak jij je
zorgen over Liselotte?
120
00:11:20,160 --> 00:11:23,680
Is dat hem? Tja... Wat?
121
00:11:25,120 --> 00:11:29,960
Hij was chef van de landelijke
eenheid. Dat is toch raar?
122
00:11:30,080 --> 00:11:33,080
Waarom zou iemand van die statuur
leiding geven aan 'n klein team?
123
00:11:33,200 --> 00:11:35,480
Gedegradeerd worden
tot hoofdinspecteur.
124
00:11:35,600 --> 00:11:38,080
En bij de aanstelling van
'n nieuwe leidinggevende...
125
00:11:38,200 --> 00:11:40,456
wordt het team toch altijd
betrokken bij de besluitvorming?
126
00:11:40,480 --> 00:11:42,880
Hebben ze jou iets
gevraagd? Nee. Mij ook niet.
127
00:11:43,000 --> 00:11:45,360
Waarom willen ze ons
per se erbuiten houden?
128
00:11:45,480 --> 00:11:47,800
Omdat hij wat op
z'n kerfstok heeft?
129
00:11:48,840 --> 00:11:51,800
Fenna, die belgegevens
komen vandaag nog naar je toe.
130
00:11:51,920 --> 00:11:53,440
Willen jullie naar
Kortooms gaan?
131
00:11:53,560 --> 00:11:56,240
De directie op de hoogte brengen
van zijn overlijden. Waarom?
132
00:11:56,360 --> 00:11:58,720
Ik wil weten hoe ze
op dat nieuws reageren.
133
00:11:58,840 --> 00:12:01,960
Voorlopig laten we het verhaal
over die dronken val in 't water intact.
134
00:12:02,080 --> 00:12:06,600
Maar wil je niet liever
zelf? Ik ga naar Liselotte.
135
00:12:09,080 --> 00:12:10,560
Hee.
136
00:12:10,680 --> 00:12:13,600
Hee schatje.
137
00:12:15,920 --> 00:12:17,400
O ja, boef?
138
00:12:17,520 --> 00:12:20,120
Hij begint steeds
meer op je te lijken.
139
00:12:20,240 --> 00:12:23,840
Vind je? Ik zie
voornamelijk Thomas in hem.
140
00:12:25,200 --> 00:12:28,120
Ja, dat is waar. Wat
is er zo dringend?
141
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Duko Witkamp
is dood gevonden.
142
00:12:36,320 --> 00:12:39,000
Het lijkt alsof hij dronken
in 't water is gevallen.
143
00:12:39,120 --> 00:12:42,920
Lijkt? We weten niet zeker
of het wel een ongeluk was.
144
00:12:44,240 --> 00:12:46,640
Zijn vrouw zegt dat hij
nooit een druppel dronk.
145
00:12:46,760 --> 00:12:49,600
En dat hij met informatie over
Kortooms naar buiten wilde.
146
00:12:49,720 --> 00:12:53,960
Weet jij daar iets van? Nee,
dan had ik dat gemeld natuurlijk.
147
00:12:54,080 --> 00:12:55,680
Maar wat wil dit zeggen?
148
00:12:55,800 --> 00:12:59,480
Dat ze hem 't zwijgen hebben
opgelegd? Dat weten we niet.
149
00:13:00,480 --> 00:13:03,800
Dus ik zit bij Kortooms om
informatie te verzamelen...
150
00:13:03,920 --> 00:13:06,960
en tegelijkertijd wil er iemand
met die informatie naar buiten?
151
00:13:07,080 --> 00:13:08,560
Dat zou kunnen, ja.
152
00:13:08,680 --> 00:13:12,920
Dan is de vraag welke informatie
en naar wie hij toe wilde gaan.
153
00:13:13,040 --> 00:13:16,280
We zijn aan het checken of hij in
het geheim contact met iemand had.
154
00:13:16,400 --> 00:13:19,160
Bij Justitie heeft
hij zich niet gemeld.
155
00:13:19,280 --> 00:13:22,600
Misschien heeft hij contact
gezocht met de pers.
156
00:13:23,720 --> 00:13:27,960
Ondertussen laten we Kortooms
in de waan dat het 'n ongeluk was.
157
00:13:28,080 --> 00:13:30,400
Tot we meer weten.
158
00:13:30,520 --> 00:13:32,040
Ik zal extra opletten.
159
00:13:32,160 --> 00:13:35,240
Misschien moet ik
sowieso wat dieper graven.
160
00:13:35,360 --> 00:13:38,560
Als jij nou zorgt dat we niet
tegen 'n juridische muur oplopen...
161
00:13:38,680 --> 00:13:40,280
ga ik een stapje verder.
162
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
Is dat niet te gevaarlijk?
163
00:13:51,800 --> 00:13:55,840
Als dit de manier is waarop
ze met verklikkers omgaan...
164
00:14:07,160 --> 00:14:08,640
Wat is er aan de hand?
165
00:14:08,760 --> 00:14:11,360
De politie was
hier. Duko is dood.
166
00:14:11,480 --> 00:14:13,480
Wat? Ja. Verdronken.
167
00:14:14,920 --> 00:14:18,080
Er moet nog zoveel
gebeuren voor de beursgang.
168
00:14:20,480 --> 00:14:21,960
Dank je wel.
169
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
Als er iets is
wat ik kan doen...
170
00:14:26,320 --> 00:14:29,000
Ik heb natuurlijk geen
financiële achtergrond...
171
00:14:29,120 --> 00:14:31,400
maar ik ben van 'n heleboel
dingen op de hoogte.
172
00:14:31,520 --> 00:14:34,960
Dank je, maar we moeten
't even laten bezinken.
173
00:14:35,080 --> 00:14:38,720
Maar we komen er bij je
op terug, goed? Dank je wel.
174
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
You, hey.
175
00:15:00,240 --> 00:15:03,800
The electricity must be
ready vanmiddag. OK?
176
00:15:03,920 --> 00:15:07,840
This afternoon. Everything must
be ready. So, hurry up, chop chop.
177
00:15:07,960 --> 00:15:09,440
Come on, guys.
178
00:15:21,160 --> 00:15:23,840
Hey, my friend. I help you.
179
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
Come.
180
00:15:41,200 --> 00:15:43,760
Beetje op het randje, hoor.
181
00:15:47,720 --> 00:15:50,160
Op mijn Hollandse vriend.
182
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
En, to the deal
we made. Proost.
183
00:16:01,880 --> 00:16:05,560
Als dessert heeft hij
nog een verrassing.
184
00:16:16,440 --> 00:16:19,000
Het is niet erg beleefd wat
je doet. Nee, dat snap ik...
185
00:16:19,120 --> 00:16:22,000
maar mijn vlucht vertrekt,
sorry, over anderhalf uur al.
186
00:16:22,120 --> 00:16:24,760
Hij probeert gastvrij te
zijn. Snap ik, het spijt me.
187
00:16:24,880 --> 00:16:27,080
Dank je wel voor alles.
We zien elkaar in Nederland.
188
00:16:27,200 --> 00:16:30,360
Beschouw het als 'n
voordeel, is er meer voor jou.
189
00:16:30,480 --> 00:16:32,760
OK? OK, goeie
reis. Dank je wel.
190
00:16:47,920 --> 00:16:49,760
Dit is de voicemail
van Catie Crijnen.
191
00:16:49,880 --> 00:16:53,040
Spreek iets in en ik bel
zo snel mogelijk terug.
192
00:16:55,600 --> 00:16:57,480
Hallo.
193
00:16:57,600 --> 00:17:00,560
Ik ben Dries van
Zijverden. En jij bent Fenna.
194
00:17:03,040 --> 00:17:06,080
Iemand met jouw reputatie...
Is dat positief of negatief?
195
00:17:06,200 --> 00:17:10,440
Je staat bekend om je eigenzinnige
aanpak die vaak succes oplevert.
196
00:17:10,560 --> 00:17:13,160
Maar die successen zijn niet
van mij alleen. Natuurlijk niet...
197
00:17:13,280 --> 00:17:15,640
jullie zijn altijd een
sterk team geweest...
198
00:17:15,760 --> 00:17:19,680
dat door die explosie veel
voor z'n kiezen heeft gekregen.
199
00:17:19,800 --> 00:17:21,280
Waarom ben jij hier?
200
00:17:21,400 --> 00:17:23,960
Ik ben de plaatsvervanger
van Carla Vreeswijk.
201
00:17:24,080 --> 00:17:26,320
Ja, dat snap ik.
Maar waarom jij?
202
00:17:26,440 --> 00:17:28,080
Je zat bij de
landelijke eenheid.
203
00:17:28,200 --> 00:17:30,800
Het lijkt alsof je
gedegradeerd bent.
204
00:17:32,160 --> 00:17:36,440
Ze hadden me al gewaarschuwd.
Altijd recht op je doel af.
205
00:17:36,560 --> 00:17:38,720
Dat is geen antwoord
op m'n vraag.
206
00:17:39,800 --> 00:17:43,080
Soms lopen de dingen
anders dan je zou willen.
207
00:17:43,200 --> 00:17:46,680
Misschien is het verstandig
het daar voor nu bij te laten.
208
00:17:46,800 --> 00:17:51,040
Ik heb begrepen dat jullie bezig zijn
met de operatie bij Kortooms en Co.
209
00:17:51,160 --> 00:17:54,680
Liselotte, Evert en Bram
zijn alle drie undercover.
210
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
Is een aannemersfamilie.
Bouwen over de hele wereld.
211
00:17:58,800 --> 00:18:02,400
Vestigingen op alle continenten.
Duizenden werknemers.
212
00:18:02,520 --> 00:18:05,280
Gaan binnenkort naar de beurs,
opgericht door Kortooms senior.
213
00:18:05,400 --> 00:18:08,080
En nu in handen van
zijn zoon en dochter.
214
00:18:08,200 --> 00:18:11,360
Wat zijn de laatste ontwikkelingen?
Medewerker is dood gevonden.
215
00:18:11,480 --> 00:18:14,840
Gestorven onder
verdachte omstandigheden.
216
00:18:14,960 --> 00:18:17,680
Brengt dat de operatie in
gevaar? Vooralsnog niet.
217
00:18:17,800 --> 00:18:19,920
Ook niet voor het team?
218
00:18:20,040 --> 00:18:22,480
We hebben alles
onder controle.
219
00:18:22,600 --> 00:18:26,840
Dan vertrouw ik daarop. Laat me
maar weten als ik iets voor je kan doen.
220
00:18:29,160 --> 00:18:31,360
Nou, er is wel iets.
221
00:18:31,480 --> 00:18:35,240
Er zijn afspraken gemaakt over
de informatie die we verkrijgen.
222
00:18:35,360 --> 00:18:37,840
Wat wel en niet
toelaatbaar is als bewijs.
223
00:18:37,960 --> 00:18:39,440
Logisch.
224
00:18:39,560 --> 00:18:43,160
Maar gezien de ontwikkelingen
gaat Liselotte wat meer gas geven.
225
00:18:43,280 --> 00:18:46,720
Dat betekent dat we
misschien in grijs gebied komen.
226
00:18:46,840 --> 00:18:48,800
Juridisch gezien.
227
00:18:48,920 --> 00:18:52,680
En dat heb je op eigen houtje
met Liselotte afgesproken?
228
00:18:55,680 --> 00:18:57,160
Hmhm.
229
00:18:59,040 --> 00:19:01,640
Nou, dat lijkt me verstandig.
230
00:19:01,760 --> 00:19:04,040
Laten we alles doen om
Kortooms door te lichten.
231
00:19:04,160 --> 00:19:06,280
Nog voor de beursgang.
232
00:19:06,400 --> 00:19:09,960
Laat Liselotte alles melden
wat ze kan vinden en... Nou ja...
233
00:19:10,080 --> 00:19:14,080
die juridische rompslomp moeten
jullie maar aan mij overlaten.
234
00:19:14,200 --> 00:19:16,800
Fijn, dank je wel.
Geen probleem.
235
00:19:18,000 --> 00:19:19,480
Succes.
236
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
Hee. Hee. En?
237
00:19:25,520 --> 00:19:28,360
Nou, we hebben z'n dood
gemeld en het kwam als een schok.
238
00:19:28,480 --> 00:19:32,400
Ja, echt 'n schok. Kan
ook gespeeld zijn allemaal.
239
00:19:32,520 --> 00:19:35,480
Ik heb de belgegevens
gekregen van Duko Witkamp.
240
00:19:35,600 --> 00:19:38,360
Daarop staat het nummer
van ene Catie Crijnen.
241
00:19:38,480 --> 00:19:40,920
Zij is 'n freelance
onderzoeksjournalist.
242
00:19:41,040 --> 00:19:43,000
Maar ik heb haar gebeld
en ze neemt niet op.
243
00:19:43,120 --> 00:19:46,720
Dus we gaan naar
haar huis. Ja. OK.
244
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
Let's go.
245
00:20:17,080 --> 00:20:19,640
Hee, dat is niet
de bedoeling, he.
246
00:20:29,200 --> 00:20:31,680
Dat is verboden. En
dat staat in je contract.
247
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
O, sorry.
248
00:20:50,280 --> 00:20:52,160
Jij gaat er wel uit, jongen.
Wat er ook gebeurt.
249
00:21:16,560 --> 00:21:18,920
Welk nummer ook alweer?
250
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
Wat?
251
00:21:37,320 --> 00:21:39,560
Er is op het slot geschoten.
252
00:21:39,680 --> 00:21:41,160
Jezus.
253
00:21:44,920 --> 00:21:47,400
Hallo? Politie.
254
00:21:49,400 --> 00:21:50,880
Hallo?
255
00:21:59,480 --> 00:22:02,160
We moeten haar zo
snel mogelijk vinden.
256
00:22:39,720 --> 00:22:41,760
Ouders van Catie
weten niet waar ze is.
257
00:22:41,880 --> 00:22:44,840
Haar pinpas is sinds gister niet
gebruikt, d'r mobiel is uit de lucht.
258
00:22:44,960 --> 00:22:47,040
Is er al contact
met haar broer?
259
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
Ja, daar wordt aan gewerkt.
260
00:22:50,600 --> 00:22:53,480
Hee, hoe is het
gegaan? Toegehapt.
261
00:22:55,400 --> 00:22:57,920
Ik kan er maar niet
aan wennen. O, ja...
262
00:22:58,040 --> 00:23:00,880
moet je met die bril erbij
zien, dat maakt 't echt af.
263
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Catie Crijnen heeft haar
creditcard net gebruikt...
264
00:23:03,080 --> 00:23:05,000
om in te checken
in een hotel.
265
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
Ga mee. Ik praat
je bij onderweg.
266
00:23:11,840 --> 00:23:13,720
Ja. Wat?
267
00:23:16,160 --> 00:23:17,640
Euh, jong...
268
00:23:59,000 --> 00:24:01,360
Pardon, goeiedag.
Evert Numan, recherche.
269
00:24:01,480 --> 00:24:03,480
Op zoek naar
Catie Crijnen. Um...
270
00:24:07,600 --> 00:24:12,400
Dat is kamer 717. Ik heb toevallig
net d'r zus naar boven gestuurd.
271
00:24:13,400 --> 00:24:14,880
Ze heeft geen zus.
272
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
Politie, staan blijven.
273
00:25:11,080 --> 00:25:12,560
Gaan, gaan.
274
00:25:25,880 --> 00:25:27,360
Go, kom op.
275
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
Catie? Politie.
276
00:25:38,840 --> 00:25:40,320
Wat?
277
00:25:40,440 --> 00:25:41,920
Jij, die kant op.
278
00:25:43,920 --> 00:25:45,400
Godsamme.
279
00:26:01,720 --> 00:26:03,200
Dag Catie.
280
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
Hee, waar is ze?
281
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
Die kant op gegaan.
Waar is Fenna?
282
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
Weet ik veel. Weet ik veel?
Ze ging toch die kamer binnen?
283
00:26:37,640 --> 00:26:40,280
Dat heb ik toch niet
gezien... O, o, kut.
284
00:26:57,640 --> 00:26:59,120
Peter.
285
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
Hoe gaat het bij jullie?
286
00:27:53,920 --> 00:27:57,560
Ik heb de familie van Peter
zojuist op de hoogte gebracht.
287
00:27:57,680 --> 00:27:59,960
Ik ga zo naar ze toe.
Misschien is het goed...
288
00:28:00,080 --> 00:28:02,480
als jullie ze precies
vertellen wat er gebeurd is.
289
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
Niet nu, hoor.
Later een keer.
290
00:28:04,560 --> 00:28:06,800
Ja, tuurlijk. Ja.
291
00:28:08,280 --> 00:28:09,760
Kunnen jullie door?
292
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Meteen zeggen als het
niet gaat, he. Ja, het gaat.
293
00:28:16,720 --> 00:28:18,640
Is er al nieuws
over de dader?
294
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Ja, we hebben 'n signalement,
maar geen idee wie het is.
295
00:28:21,480 --> 00:28:24,040
Lijkt erop dat
Kortooms hierachter zit.
296
00:28:24,160 --> 00:28:26,840
Ze zijn duidelijk als de dood dat
er informatie naar buiten komt...
297
00:28:26,960 --> 00:28:29,920
zo vlak voor de beursgang.
Goed dat Liselotte er dieper in duikt.
298
00:28:30,040 --> 00:28:32,880
Weet je het zeker?
Straks wordt het gezeik.
299
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
Ik heb Fenna hier
al over gesproken.
300
00:28:34,720 --> 00:28:37,800
Nee, ik bedoel, als de procedures
niet gevolgd worden was dit voor niks.
301
00:28:37,920 --> 00:28:40,560
Ik heb al contact gehad
met het OM. Komt goed.
302
00:28:40,680 --> 00:28:43,480
Luister Evert, ik heb
niks tegen procedures...
303
00:28:43,600 --> 00:28:45,280
zolang ze ons beschermen
en iets opleveren.
304
00:28:45,400 --> 00:28:48,240
Maar wel als ze dingen
ingewikkeld maken.
305
00:28:48,360 --> 00:28:50,280
Yes?
306
00:28:50,400 --> 00:28:52,320
Ik spreek jullie later.
307
00:28:58,800 --> 00:29:02,960
Weet je 't zeker van Liselotte? Ze
neemt 'n risico. Wat denk je nou?
308
00:29:03,080 --> 00:29:06,480
Ik heb haar gesproken, ze
weet heel goed wat ze doet.
309
00:29:06,600 --> 00:29:08,320
OK.
310
00:29:10,280 --> 00:29:12,880
Stoor ik? Nee hoor.
311
00:29:13,000 --> 00:29:15,160
We hebben overlegd.
312
00:29:15,280 --> 00:29:18,040
Morgen komt versterking vanuit
onze vestiging in Luxemburg...
313
00:29:18,160 --> 00:29:21,360
om het verlies van
Duko op te vangen.
314
00:29:21,480 --> 00:29:25,680
Maar daarnaast zouden we graag
zien dat jij hier en daar bijspringt.
315
00:29:25,800 --> 00:29:27,280
Ja, natuurlijk.
316
00:29:29,800 --> 00:29:32,040
ICT zal zorgen
voor 'n machtiging...
317
00:29:32,160 --> 00:29:36,240
zodat je toegang krijgt tot de
rapporten, begrotingen, prognoses.
318
00:29:36,360 --> 00:29:41,080
Als jij je vanavond inleest,
overleggen we morgen. Ja, is goed.
319
00:29:42,320 --> 00:29:44,440
Lukt dat wel met je kindje?
320
00:29:45,520 --> 00:29:48,280
Ja, tuurlijk. Ik regel
gewoon een oppas.
321
00:29:52,160 --> 00:29:53,840
Tot morgen. Ja, tot morgen.
322
00:29:55,000 --> 00:29:56,480
Hm.
323
00:30:05,760 --> 00:30:08,840
Waarover had u contact
met Duko Witkamp?
324
00:30:08,960 --> 00:30:12,480
Vorige week belde hij op.
Hij zei dat hij informatie had.
325
00:30:12,600 --> 00:30:15,240
Vanmorgen hadden we 'n afspraak
op het station, maar hij kwam niet.
326
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
Wat voor informatie?
327
00:30:17,400 --> 00:30:19,840
Ik neem aan dat u research
heeft gedaan, wie dat was...
328
00:30:19,960 --> 00:30:22,040
waar hij werkte.
Ja, natuurlijk.
329
00:30:22,160 --> 00:30:23,840
En?
330
00:30:23,960 --> 00:30:26,040
Ik had ontdekt dat hij
bij Kortooms werkte.
331
00:30:26,160 --> 00:30:28,240
En over dat bedrijf
doen verhalen de ronde.
332
00:30:28,360 --> 00:30:31,120
Maar ik wist niet zeker
of het daarover ging.
333
00:30:31,240 --> 00:30:34,040
We zijn bij u thuis geweest
en alles is overhoop gehaald.
334
00:30:34,160 --> 00:30:36,440
Dat weet ik. O,
dat weet u. Ja.
335
00:30:36,560 --> 00:30:39,400
Toen ik na die mislukte
afspraak thuiskwam, zag ik het.
336
00:30:39,520 --> 00:30:41,000
Toen ben ik naar
dat hotel gegaan.
337
00:30:41,120 --> 00:30:43,280
En het kwam niet in u
op de politie te bellen?
338
00:30:43,400 --> 00:30:45,440
Ik wilde eerst zelf
uitzoeken wat er was.
339
00:30:45,560 --> 00:30:48,520
U ging er dus wel vanuit dat 't
niet om 'n normale inbraak ging.
340
00:30:48,640 --> 00:30:52,120
Er was duidelijk naar iets
gezocht. En naar wat? Enig idee?
341
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
Geen idee. En u dacht niet...
342
00:30:54,360 --> 00:30:56,600
dat het iets met Duko
Witkamp te maken kon hebben?
343
00:30:56,720 --> 00:30:58,760
Daar dacht ik
natuurlijk wel aan.
344
00:31:01,760 --> 00:31:03,800
Heeft Witkamp u eerder
informatie gegeven?
345
00:31:03,920 --> 00:31:07,680
Nee, nogmaals, ik zou 'm
vanmorgen voor 't eerst ontmoeten.
346
00:31:10,280 --> 00:31:14,040
En die laptop, stond daar
iets belangrijks op? Nee.
347
00:31:14,160 --> 00:31:18,360
Duko Witkamp is vanmorgen
dood uit het kanaal gevist.
348
00:31:21,000 --> 00:31:23,320
Dus je begrijpt dat het
heel toevallig is allemaal...
349
00:31:23,440 --> 00:31:25,840
dat hij vlak voor zijn
dood contact met u had...
350
00:31:25,960 --> 00:31:29,680
en vlak daarna uw hele
huis overhoop is gehaald.
351
00:31:34,760 --> 00:31:39,760
Ja... Goed, de dame uit
het hotel, kende u haar?
352
00:31:41,320 --> 00:31:44,320
Ik heb vanuit die kast niet
zoveel van haar gezien.
353
00:31:44,440 --> 00:31:48,320
Veel make-up, zwarte oogschaduw.
Zwarte lipstick. Dat vroeg ik niet.
354
00:31:48,440 --> 00:31:50,280
Ik vroeg of u
haar kende. Nee.
355
00:31:50,400 --> 00:31:52,840
Hoe wist die vrouw
dat u in dat hotel zat?
356
00:31:52,960 --> 00:31:54,440
Geen idee.
357
00:31:55,560 --> 00:31:58,440
Mag ik nu gaan? De flat
is nog niet vrijgegeven.
358
00:31:58,560 --> 00:32:02,000
TR doet nog onderzoek. Uw
huis staat onder observatie.
359
00:32:02,120 --> 00:32:04,280
Waarom? Omdat de
daders terug kunnen keren...
360
00:32:04,400 --> 00:32:08,240
voor datgene wat ze de vorige
keer niet hebben gevonden.
361
00:32:10,880 --> 00:32:14,720
Wie belt nou niet meteen de
politie als er bij je is ingebroken?
362
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
Nee, die Catie
gaat naar een hotel.
363
00:32:16,960 --> 00:32:20,160
Dat doet je toch alleen als je
weet dat je thuis gevaar loopt?
364
00:32:20,280 --> 00:32:22,320
Ze houdt iets
achter. Wat dan?
365
00:32:22,440 --> 00:32:25,440
Misschien toch informatie die ze
eerder van Witkamp heeft gekregen.
366
00:32:25,560 --> 00:32:28,920
En was het vanmorgen de tweede
ontmoeting en had hij meer voor 'r.
367
00:32:29,040 --> 00:32:31,280
Waarom zou ze
daarover liegen?
368
00:32:31,400 --> 00:32:33,560
Misschien wil ze d'r
scoop niet verpesten.
369
00:32:33,680 --> 00:32:35,920
Dat vind ik wel
heel ver gaan.
370
00:33:15,880 --> 00:33:18,160
Ja, ik zou maar lekker
vroeg gaan slapen dan.
371
00:33:20,320 --> 00:33:23,840
Als jij ergens problemen mee
hebt, dan rot je toch lekker op?
372
00:33:23,960 --> 00:33:25,920
Voor jou tien anderen.
373
00:33:41,560 --> 00:33:44,280
Mevrouw Crijnen,
wat gaan we doen?
374
00:33:44,400 --> 00:33:46,080
Dat zijn jouw zaken niet.
375
00:33:47,040 --> 00:33:50,840
Ik sta toch niet onder
arrest, of wel? Nee, maar...
376
00:33:50,960 --> 00:33:56,800
het lijkt me toch echt
beter als u... Godverdomme.
377
00:34:11,120 --> 00:34:12,600
Kut.
378
00:34:20,520 --> 00:34:23,440
Van Loon hier, ik heb 'n situatie
rondom die Catie Crijnen...
379
00:34:23,560 --> 00:34:25,560
waar ik aan het posten was.
380
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
Ja, ik heb assistentie nodig.
381
00:35:26,000 --> 00:35:28,320
Evert. Catie
Crijnen is ervandoor.
382
00:35:28,440 --> 00:35:30,160
Waar kan ze heen zijn?
383
00:35:30,280 --> 00:35:32,840
Als je niks te verbergen
hebt sla je niet op de vlucht.
384
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
Toch? De eerste keer waar ze
iets heeft kunnen verbergen...
385
00:35:35,920 --> 00:35:38,640
Documenten of weet
ik wat, dat is in dat hotel.
386
00:35:38,760 --> 00:35:41,000
Daar is ze vorige keer
rechtstreeks heen gegaan.
387
00:35:41,120 --> 00:35:43,320
Je denkt dat ze daar die
papieren heeft verstopt?
388
00:35:43,440 --> 00:35:45,400
En die nu ophaalt.
Dat bedoel ik.
389
00:35:45,520 --> 00:35:47,400
Ja, dat kan. Ja, toch?
390
00:35:48,680 --> 00:35:52,360
Wat ben je nu aan 't doen?
Hardlopen, ik ben bij de begraafplaats?
391
00:35:52,480 --> 00:35:56,280
OK, over 2 minuten pik ik
je op bij de ingang. Ja, OK.
392
00:39:14,360 --> 00:39:18,160
Anders moet je vrouw hier
heel ander werk komen doen.
393
00:39:40,080 --> 00:39:41,960
Catie.
394
00:39:42,080 --> 00:39:43,840
Geef dat maar aan ons.
394
00:39:44,305 --> 00:40:44,369
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen