"Moordvrouw" Mankracht: Part 1

ID13194490
Movie Name"Moordvrouw" Mankracht: Part 1
Release Name Moordvrouw.S06E01.DUTCH.1080p.HDTV.x264
Year2017
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID5531810
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,440 --> 00:00:02,520 Hoe staat het trouwens met die vijf dagen bedenktijd? 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,480 Het is de laatste dag. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 En, blijf je bij je beslissing? Ja. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,320 Godverdomme, ik wist het wel. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,760 Je hebt me gevolgd, he? Ons verraden. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,680 Fen heeft al die tijd gelijk gehad, je bent 'n manipulerende bitch. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,160 Ik bied mijn ontslag aan. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,760 Als mijn rechercheteam daarmee buiten schot blijft. 9 00:00:34,880 --> 00:00:39,200 Ik kan me voorstellen dat dat 'n aanvaardbaar compromis is. 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,800 Nou, dat was het dan. 11 00:00:47,160 --> 00:00:51,920 Ik wens jou een hele mooie zwanger- schap en 'n fantastisch kind toe. 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,720 Zonder jou en Menno zal het nooit meer hetzelfde zijn. 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,560 Je hebt hun nog. 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,120 Zij zijn alles wat ik heb. 15 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 16 00:03:32,080 --> 00:03:33,560 Uitstappen. 17 00:03:39,400 --> 00:03:40,880 Ik heb geld. 18 00:03:41,000 --> 00:03:42,480 Wil je geld? 19 00:03:45,040 --> 00:03:46,520 Kofferbak. 20 00:04:00,240 --> 00:04:01,720 Openmaken. 21 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 Laat zien. 22 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 Die hoor je niet te hebben. 23 00:04:20,320 --> 00:04:22,280 Ik kan het uitleggen. 24 00:04:22,400 --> 00:04:24,120 Dat hoeft niet. 25 00:04:45,840 --> 00:04:47,920 Goedemorgen. Hee, goedemorgen. 26 00:04:48,040 --> 00:04:49,960 Wil je ook? Lekker. 27 00:04:50,080 --> 00:04:52,600 En, hoe was je avond? 28 00:04:53,640 --> 00:04:57,120 Hardgelopen en vroeg naar bed gegaan. Toe maar. Yo. 29 00:04:57,240 --> 00:05:00,000 Ik ben bij de sectie geweest. Welke sectie? 30 00:05:00,120 --> 00:05:03,920 Die van die vrouw die we vonden bij de grote poel. O ja. 31 00:05:04,040 --> 00:05:07,800 Overdosis. Wat we al dachten dus. Identiteit al bekend? 32 00:05:07,920 --> 00:05:11,480 Het is waarschijnlijk 'n prostituee uit Oost-Europa. 33 00:05:11,600 --> 00:05:15,000 Ze werkte zonder papieren en onder een valse naam. 34 00:05:15,120 --> 00:05:17,880 Gaat nog ingewikkeld worden dus. Dank je. 35 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 Dat is nou al de derde vandaag. 36 00:05:24,400 --> 00:05:27,400 Recherche, met brigadier Joeri van Loon. 37 00:05:27,520 --> 00:05:29,640 Moeten wij niet wat doen? 38 00:05:29,760 --> 00:05:31,920 Bosje bloemen of zo? Om hem welkom te heten. 39 00:05:32,040 --> 00:05:33,800 Lijkt me niet. Waarom niet? 40 00:05:33,920 --> 00:05:37,760 Eerst maar eens kennismaken. Jawel, maar weet je wat ik niet snap? 41 00:05:37,880 --> 00:05:39,360 Wat? 42 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 Nee, laat maar. 43 00:05:42,840 --> 00:05:46,200 Er is 'n lijk uit het Bree Kanaal gevist. 44 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 'Andiamo. ' 45 00:05:49,280 --> 00:05:51,680 Andiamo? Laat maar. 46 00:05:58,160 --> 00:06:00,560 Die wandelaar daar heeft hem zien drijven. 47 00:06:00,680 --> 00:06:02,560 Heeft hem samen met die agent eruit getrokken. 48 00:06:02,680 --> 00:06:05,240 Enig idee hoelang hij erin heeft gelegen? 49 00:06:05,360 --> 00:06:07,200 Door het maceratieproces... 50 00:06:07,320 --> 00:06:09,800 gaan eerst de vingers rimpelen en de handpalmen... 51 00:06:09,920 --> 00:06:12,080 en daarna pas de handruggen. 52 00:06:13,680 --> 00:06:16,960 Dus, hoelang? Ik denk iets meer dan 'n paar uur. 53 00:06:19,240 --> 00:06:21,520 Lijkt me duidelijk, toch? Ja. 54 00:06:21,640 --> 00:06:25,720 De kans bestaat dat hij tijdens 't plassen voorover is gekukeld. 55 00:06:25,840 --> 00:06:29,240 Was hij onder invloed denk je? Ik zal z'n promillage bepalen... 56 00:06:29,360 --> 00:06:32,600 en z'n longen bekijken. Had hij papieren bij zich? 57 00:06:36,240 --> 00:06:38,200 - Duko Witkamp. - Jongens! 58 00:06:39,240 --> 00:06:43,880 Hee, er staat hier een auto met een open portier. 59 00:06:44,000 --> 00:06:47,640 Kenteken gecheckt. Staat op naam van D. Witkamp. 60 00:06:47,760 --> 00:06:50,680 Hij is getrouwd. En ik heb het adres. 61 00:06:52,400 --> 00:06:55,560 Goh, dank je wel, Joeri. 62 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 Lijkt me duidelijk, hij is daar gaan plassen, voorover gevallen... 63 00:06:58,360 --> 00:07:00,720 verdronken en hier naartoe gedreven. 64 00:07:00,840 --> 00:07:02,320 Wat? 65 00:07:09,160 --> 00:07:13,080 Uiteraard zal het ontwerp op alle 22 locaties varieren. 66 00:07:13,200 --> 00:07:15,360 Afhankelijk van de bestaande bebouwing... 67 00:07:15,480 --> 00:07:17,760 en de regelgeving in de verschillende landen. 68 00:07:17,880 --> 00:07:20,760 Maar de signatuur zal overal heel herkenbaar zijn. 69 00:07:20,880 --> 00:07:23,040 Precies zoals de opdrachtgever dat wil. 70 00:07:23,160 --> 00:07:27,200 En hoe zit het dan met de eisen die worden gesteld aan de duurzaamheid? 71 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 Daarvoor geef ik graag 't woord... 72 00:07:29,440 --> 00:07:32,240 aan de collega's die daar meer verstand van hebben. 73 00:07:38,480 --> 00:07:42,560 In alle hotels zal aan energie- en waterbesparing worden gedaan. 74 00:07:42,680 --> 00:07:46,000 Er zal een gezond binnenmilieu worden gerealiseerd... 75 00:07:46,120 --> 00:07:49,880 en de panden zullen nauwelijks tot geen CO2 uitstoten. 76 00:07:59,120 --> 00:08:00,600 Het spijt me. 77 00:08:21,080 --> 00:08:23,840 Ben je nog iets te weten gekomen? 78 00:08:23,960 --> 00:08:26,440 Hij had 3,5 promille alcohol in z'n bloed. 79 00:08:26,560 --> 00:08:29,400 Staat gelijk aan 20 glazen. Water in z'n longen... 80 00:08:29,520 --> 00:08:31,480 schuim in de luchtwegen. Schuim? 81 00:08:31,600 --> 00:08:33,680 Ja, dat zie je vaker bij waterlijken. 82 00:08:33,800 --> 00:08:38,960 Ontstaat als 't water in aanraking komt met slijm in de longblaasjes. 83 00:08:39,080 --> 00:08:41,640 Een val in het water van een stomdronken man. 84 00:08:41,760 --> 00:08:44,160 Verder kan ik er echt niks van maken. 85 00:08:56,520 --> 00:08:59,760 Uw man was onder invloed toen hij te water raakte. 86 00:09:01,360 --> 00:09:03,960 Dronk hij vaak? Geen druppel. 87 00:09:05,760 --> 00:09:09,520 Toch zat er behoorlijke veel alcohol in z'n bloed. Dat kan niet. 88 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 Misschien dronk hij stiekem. Onmogelijk. 89 00:09:16,200 --> 00:09:18,920 Wat deed uw man precies voor werk bij Kortooms? 90 00:09:19,040 --> 00:09:22,240 Hij was controller en analist. Zware baan. 91 00:09:22,360 --> 00:09:26,440 Vaak overwerken? Ja, zeker nu de beursgang dichterbij kwam. 92 00:09:30,240 --> 00:09:32,320 Wat is er? 93 00:09:32,440 --> 00:09:37,040 Duko vertelde weleens dat bij Kortooms rare dingen gebeurde. 94 00:09:38,240 --> 00:09:40,640 Heeft hij gezegd wat hij daarmee bedoelde? 95 00:09:40,760 --> 00:09:42,360 Niet precies. 96 00:09:43,800 --> 00:09:48,240 Hij heeft ook weleens gezegd dat hij met z'n informatie naar buiten moest. 97 00:09:48,360 --> 00:09:51,040 Naar buiten? Naar de politie? 98 00:09:53,080 --> 00:09:55,520 Wat als we deze aanbesteding mislopen? 99 00:09:55,640 --> 00:09:57,920 Heeft dat consequenties voor de beursgang? 100 00:09:58,040 --> 00:10:01,760 Het binnenhalen van deze offerte zal 'n zeer positief effect hebben... 101 00:10:01,880 --> 00:10:04,560 maar ook zonder deze opdracht zal de primaire emissie... 102 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 zondermeer succesvol zijn. 103 00:10:06,720 --> 00:10:09,960 Kunnen wij daar als raad van bestuur wat meer inzicht in krijgen? 104 00:10:10,080 --> 00:10:13,400 Onze analist Duko Witkamp is helaas verhinderd... 105 00:10:13,520 --> 00:10:16,280 maar ik zal zorgen voor een update via de mail. 106 00:10:16,400 --> 00:10:20,200 Dat was het voor nu. Als er nog vragen zijn, dan weet u mij te vinden. 107 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 Dank u wel. 108 00:10:27,720 --> 00:10:29,240 Waarom is Duko er niet? 109 00:10:29,360 --> 00:10:33,680 Geen idee. Ik heb hem geprobeerd te bellen maar hij neemt niet op. 110 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 Ze hebben die auto van onder tot boven nagekeken. 111 00:10:41,560 --> 00:10:44,720 Niks bijzonders. Er is trouwens ook geen mobiel gevonden. 112 00:10:44,840 --> 00:10:47,280 Is die te traceren? Nee, ook niet. 113 00:10:47,400 --> 00:10:50,600 Waarschijnlijk zat die in z'n broekzak en ligt die nu in 't kanaal. 114 00:10:50,720 --> 00:10:53,800 Kan. Ja, alles wijst in ieder geval nog steeds op een ongeluk. 115 00:10:53,920 --> 00:10:57,680 Of iemand heeft het op een ongeluk willen laten lijken. 116 00:10:59,040 --> 00:11:03,000 Jij bedoelt dat hij vermoord is? Dat kunnen we toch niet bewijzen? 117 00:11:03,120 --> 00:11:07,440 We hebben z'n mobiel niet, maar we kunnen z'n gesprekken nagaan. Ja. 118 00:11:07,560 --> 00:11:09,720 Ik ga meteen z'n provider bellen. 119 00:11:10,840 --> 00:11:13,920 Wat is er? Maak jij je zorgen over Liselotte? 120 00:11:20,160 --> 00:11:23,680 Is dat hem? Tja... Wat? 121 00:11:25,120 --> 00:11:29,960 Hij was chef van de landelijke eenheid. Dat is toch raar? 122 00:11:30,080 --> 00:11:33,080 Waarom zou iemand van die statuur leiding geven aan 'n klein team? 123 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 Gedegradeerd worden tot hoofdinspecteur. 124 00:11:35,600 --> 00:11:38,080 En bij de aanstelling van 'n nieuwe leidinggevende... 125 00:11:38,200 --> 00:11:40,456 wordt het team toch altijd betrokken bij de besluitvorming? 126 00:11:40,480 --> 00:11:42,880 Hebben ze jou iets gevraagd? Nee. Mij ook niet. 127 00:11:43,000 --> 00:11:45,360 Waarom willen ze ons per se erbuiten houden? 128 00:11:45,480 --> 00:11:47,800 Omdat hij wat op z'n kerfstok heeft? 129 00:11:48,840 --> 00:11:51,800 Fenna, die belgegevens komen vandaag nog naar je toe. 130 00:11:51,920 --> 00:11:53,440 Willen jullie naar Kortooms gaan? 131 00:11:53,560 --> 00:11:56,240 De directie op de hoogte brengen van zijn overlijden. Waarom? 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,720 Ik wil weten hoe ze op dat nieuws reageren. 133 00:11:58,840 --> 00:12:01,960 Voorlopig laten we het verhaal over die dronken val in 't water intact. 134 00:12:02,080 --> 00:12:06,600 Maar wil je niet liever zelf? Ik ga naar Liselotte. 135 00:12:09,080 --> 00:12:10,560 Hee. 136 00:12:10,680 --> 00:12:13,600 Hee schatje. 137 00:12:15,920 --> 00:12:17,400 O ja, boef? 138 00:12:17,520 --> 00:12:20,120 Hij begint steeds meer op je te lijken. 139 00:12:20,240 --> 00:12:23,840 Vind je? Ik zie voornamelijk Thomas in hem. 140 00:12:25,200 --> 00:12:28,120 Ja, dat is waar. Wat is er zo dringend? 141 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 Duko Witkamp is dood gevonden. 142 00:12:36,320 --> 00:12:39,000 Het lijkt alsof hij dronken in 't water is gevallen. 143 00:12:39,120 --> 00:12:42,920 Lijkt? We weten niet zeker of het wel een ongeluk was. 144 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 Zijn vrouw zegt dat hij nooit een druppel dronk. 145 00:12:46,760 --> 00:12:49,600 En dat hij met informatie over Kortooms naar buiten wilde. 146 00:12:49,720 --> 00:12:53,960 Weet jij daar iets van? Nee, dan had ik dat gemeld natuurlijk. 147 00:12:54,080 --> 00:12:55,680 Maar wat wil dit zeggen? 148 00:12:55,800 --> 00:12:59,480 Dat ze hem 't zwijgen hebben opgelegd? Dat weten we niet. 149 00:13:00,480 --> 00:13:03,800 Dus ik zit bij Kortooms om informatie te verzamelen... 150 00:13:03,920 --> 00:13:06,960 en tegelijkertijd wil er iemand met die informatie naar buiten? 151 00:13:07,080 --> 00:13:08,560 Dat zou kunnen, ja. 152 00:13:08,680 --> 00:13:12,920 Dan is de vraag welke informatie en naar wie hij toe wilde gaan. 153 00:13:13,040 --> 00:13:16,280 We zijn aan het checken of hij in het geheim contact met iemand had. 154 00:13:16,400 --> 00:13:19,160 Bij Justitie heeft hij zich niet gemeld. 155 00:13:19,280 --> 00:13:22,600 Misschien heeft hij contact gezocht met de pers. 156 00:13:23,720 --> 00:13:27,960 Ondertussen laten we Kortooms in de waan dat het 'n ongeluk was. 157 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 Tot we meer weten. 158 00:13:30,520 --> 00:13:32,040 Ik zal extra opletten. 159 00:13:32,160 --> 00:13:35,240 Misschien moet ik sowieso wat dieper graven. 160 00:13:35,360 --> 00:13:38,560 Als jij nou zorgt dat we niet tegen 'n juridische muur oplopen... 161 00:13:38,680 --> 00:13:40,280 ga ik een stapje verder. 162 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 Is dat niet te gevaarlijk? 163 00:13:51,800 --> 00:13:55,840 Als dit de manier is waarop ze met verklikkers omgaan... 164 00:14:07,160 --> 00:14:08,640 Wat is er aan de hand? 165 00:14:08,760 --> 00:14:11,360 De politie was hier. Duko is dood. 166 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 Wat? Ja. Verdronken. 167 00:14:14,920 --> 00:14:18,080 Er moet nog zoveel gebeuren voor de beursgang. 168 00:14:20,480 --> 00:14:21,960 Dank je wel. 169 00:14:24,280 --> 00:14:26,200 Als er iets is wat ik kan doen... 170 00:14:26,320 --> 00:14:29,000 Ik heb natuurlijk geen financiële achtergrond... 171 00:14:29,120 --> 00:14:31,400 maar ik ben van 'n heleboel dingen op de hoogte. 172 00:14:31,520 --> 00:14:34,960 Dank je, maar we moeten 't even laten bezinken. 173 00:14:35,080 --> 00:14:38,720 Maar we komen er bij je op terug, goed? Dank je wel. 174 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 You, hey. 175 00:15:00,240 --> 00:15:03,800 The electricity must be ready vanmiddag. OK? 176 00:15:03,920 --> 00:15:07,840 This afternoon. Everything must be ready. So, hurry up, chop chop. 177 00:15:07,960 --> 00:15:09,440 Come on, guys. 178 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 Hey, my friend. I help you. 179 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 Come. 180 00:15:41,200 --> 00:15:43,760 Beetje op het randje, hoor. 181 00:15:47,720 --> 00:15:50,160 Op mijn Hollandse vriend. 182 00:15:50,280 --> 00:15:53,240 En, to the deal we made. Proost. 183 00:16:01,880 --> 00:16:05,560 Als dessert heeft hij nog een verrassing. 184 00:16:16,440 --> 00:16:19,000 Het is niet erg beleefd wat je doet. Nee, dat snap ik... 185 00:16:19,120 --> 00:16:22,000 maar mijn vlucht vertrekt, sorry, over anderhalf uur al. 186 00:16:22,120 --> 00:16:24,760 Hij probeert gastvrij te zijn. Snap ik, het spijt me. 187 00:16:24,880 --> 00:16:27,080 Dank je wel voor alles. We zien elkaar in Nederland. 188 00:16:27,200 --> 00:16:30,360 Beschouw het als 'n voordeel, is er meer voor jou. 189 00:16:30,480 --> 00:16:32,760 OK? OK, goeie reis. Dank je wel. 190 00:16:47,920 --> 00:16:49,760 Dit is de voicemail van Catie Crijnen. 191 00:16:49,880 --> 00:16:53,040 Spreek iets in en ik bel zo snel mogelijk terug. 192 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 Hallo. 193 00:16:57,600 --> 00:17:00,560 Ik ben Dries van Zijverden. En jij bent Fenna. 194 00:17:03,040 --> 00:17:06,080 Iemand met jouw reputatie... Is dat positief of negatief? 195 00:17:06,200 --> 00:17:10,440 Je staat bekend om je eigenzinnige aanpak die vaak succes oplevert. 196 00:17:10,560 --> 00:17:13,160 Maar die successen zijn niet van mij alleen. Natuurlijk niet... 197 00:17:13,280 --> 00:17:15,640 jullie zijn altijd een sterk team geweest... 198 00:17:15,760 --> 00:17:19,680 dat door die explosie veel voor z'n kiezen heeft gekregen. 199 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 Waarom ben jij hier? 200 00:17:21,400 --> 00:17:23,960 Ik ben de plaatsvervanger van Carla Vreeswijk. 201 00:17:24,080 --> 00:17:26,320 Ja, dat snap ik. Maar waarom jij? 202 00:17:26,440 --> 00:17:28,080 Je zat bij de landelijke eenheid. 203 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 Het lijkt alsof je gedegradeerd bent. 204 00:17:32,160 --> 00:17:36,440 Ze hadden me al gewaarschuwd. Altijd recht op je doel af. 205 00:17:36,560 --> 00:17:38,720 Dat is geen antwoord op m'n vraag. 206 00:17:39,800 --> 00:17:43,080 Soms lopen de dingen anders dan je zou willen. 207 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 Misschien is het verstandig het daar voor nu bij te laten. 208 00:17:46,800 --> 00:17:51,040 Ik heb begrepen dat jullie bezig zijn met de operatie bij Kortooms en Co. 209 00:17:51,160 --> 00:17:54,680 Liselotte, Evert en Bram zijn alle drie undercover. 210 00:17:55,960 --> 00:17:58,680 Is een aannemersfamilie. Bouwen over de hele wereld. 211 00:17:58,800 --> 00:18:02,400 Vestigingen op alle continenten. Duizenden werknemers. 212 00:18:02,520 --> 00:18:05,280 Gaan binnenkort naar de beurs, opgericht door Kortooms senior. 213 00:18:05,400 --> 00:18:08,080 En nu in handen van zijn zoon en dochter. 214 00:18:08,200 --> 00:18:11,360 Wat zijn de laatste ontwikkelingen? Medewerker is dood gevonden. 215 00:18:11,480 --> 00:18:14,840 Gestorven onder verdachte omstandigheden. 216 00:18:14,960 --> 00:18:17,680 Brengt dat de operatie in gevaar? Vooralsnog niet. 217 00:18:17,800 --> 00:18:19,920 Ook niet voor het team? 218 00:18:20,040 --> 00:18:22,480 We hebben alles onder controle. 219 00:18:22,600 --> 00:18:26,840 Dan vertrouw ik daarop. Laat me maar weten als ik iets voor je kan doen. 220 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Nou, er is wel iets. 221 00:18:31,480 --> 00:18:35,240 Er zijn afspraken gemaakt over de informatie die we verkrijgen. 222 00:18:35,360 --> 00:18:37,840 Wat wel en niet toelaatbaar is als bewijs. 223 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 Logisch. 224 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 Maar gezien de ontwikkelingen gaat Liselotte wat meer gas geven. 225 00:18:43,280 --> 00:18:46,720 Dat betekent dat we misschien in grijs gebied komen. 226 00:18:46,840 --> 00:18:48,800 Juridisch gezien. 227 00:18:48,920 --> 00:18:52,680 En dat heb je op eigen houtje met Liselotte afgesproken? 228 00:18:55,680 --> 00:18:57,160 Hmhm. 229 00:18:59,040 --> 00:19:01,640 Nou, dat lijkt me verstandig. 230 00:19:01,760 --> 00:19:04,040 Laten we alles doen om Kortooms door te lichten. 231 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 Nog voor de beursgang. 232 00:19:06,400 --> 00:19:09,960 Laat Liselotte alles melden wat ze kan vinden en... Nou ja... 233 00:19:10,080 --> 00:19:14,080 die juridische rompslomp moeten jullie maar aan mij overlaten. 234 00:19:14,200 --> 00:19:16,800 Fijn, dank je wel. Geen probleem. 235 00:19:18,000 --> 00:19:19,480 Succes. 236 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 Hee. Hee. En? 237 00:19:25,520 --> 00:19:28,360 Nou, we hebben z'n dood gemeld en het kwam als een schok. 238 00:19:28,480 --> 00:19:32,400 Ja, echt 'n schok. Kan ook gespeeld zijn allemaal. 239 00:19:32,520 --> 00:19:35,480 Ik heb de belgegevens gekregen van Duko Witkamp. 240 00:19:35,600 --> 00:19:38,360 Daarop staat het nummer van ene Catie Crijnen. 241 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 Zij is 'n freelance onderzoeksjournalist. 242 00:19:41,040 --> 00:19:43,000 Maar ik heb haar gebeld en ze neemt niet op. 243 00:19:43,120 --> 00:19:46,720 Dus we gaan naar haar huis. Ja. OK. 244 00:19:46,840 --> 00:19:48,640 Let's go. 245 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 Hee, dat is niet de bedoeling, he. 246 00:20:29,200 --> 00:20:31,680 Dat is verboden. En dat staat in je contract. 247 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 O, sorry. 248 00:20:50,280 --> 00:20:52,160 Jij gaat er wel uit, jongen. Wat er ook gebeurt. 249 00:21:16,560 --> 00:21:18,920 Welk nummer ook alweer? 250 00:21:35,720 --> 00:21:37,200 Wat? 251 00:21:37,320 --> 00:21:39,560 Er is op het slot geschoten. 252 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Jezus. 253 00:21:44,920 --> 00:21:47,400 Hallo? Politie. 254 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 Hallo? 255 00:21:59,480 --> 00:22:02,160 We moeten haar zo snel mogelijk vinden. 256 00:22:39,720 --> 00:22:41,760 Ouders van Catie weten niet waar ze is. 257 00:22:41,880 --> 00:22:44,840 Haar pinpas is sinds gister niet gebruikt, d'r mobiel is uit de lucht. 258 00:22:44,960 --> 00:22:47,040 Is er al contact met haar broer? 259 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 Ja, daar wordt aan gewerkt. 260 00:22:50,600 --> 00:22:53,480 Hee, hoe is het gegaan? Toegehapt. 261 00:22:55,400 --> 00:22:57,920 Ik kan er maar niet aan wennen. O, ja... 262 00:22:58,040 --> 00:23:00,880 moet je met die bril erbij zien, dat maakt 't echt af. 263 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Catie Crijnen heeft haar creditcard net gebruikt... 264 00:23:03,080 --> 00:23:05,000 om in te checken in een hotel. 265 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 Ga mee. Ik praat je bij onderweg. 266 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 Ja. Wat? 267 00:23:16,160 --> 00:23:17,640 Euh, jong... 268 00:23:59,000 --> 00:24:01,360 Pardon, goeiedag. Evert Numan, recherche. 269 00:24:01,480 --> 00:24:03,480 Op zoek naar Catie Crijnen. Um... 270 00:24:07,600 --> 00:24:12,400 Dat is kamer 717. Ik heb toevallig net d'r zus naar boven gestuurd. 271 00:24:13,400 --> 00:24:14,880 Ze heeft geen zus. 272 00:24:57,760 --> 00:24:59,680 Politie, staan blijven. 273 00:25:11,080 --> 00:25:12,560 Gaan, gaan. 274 00:25:25,880 --> 00:25:27,360 Go, kom op. 275 00:25:29,480 --> 00:25:31,440 Catie? Politie. 276 00:25:38,840 --> 00:25:40,320 Wat? 277 00:25:40,440 --> 00:25:41,920 Jij, die kant op. 278 00:25:43,920 --> 00:25:45,400 Godsamme. 279 00:26:01,720 --> 00:26:03,200 Dag Catie. 280 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 Hee, waar is ze? 281 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 Die kant op gegaan. Waar is Fenna? 282 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 Weet ik veel. Weet ik veel? Ze ging toch die kamer binnen? 283 00:26:37,640 --> 00:26:40,280 Dat heb ik toch niet gezien... O, o, kut. 284 00:26:57,640 --> 00:26:59,120 Peter. 285 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 Hoe gaat het bij jullie? 286 00:27:53,920 --> 00:27:57,560 Ik heb de familie van Peter zojuist op de hoogte gebracht. 287 00:27:57,680 --> 00:27:59,960 Ik ga zo naar ze toe. Misschien is het goed... 288 00:28:00,080 --> 00:28:02,480 als jullie ze precies vertellen wat er gebeurd is. 289 00:28:02,600 --> 00:28:04,440 Niet nu, hoor. Later een keer. 290 00:28:04,560 --> 00:28:06,800 Ja, tuurlijk. Ja. 291 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 Kunnen jullie door? 292 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Meteen zeggen als het niet gaat, he. Ja, het gaat. 293 00:28:16,720 --> 00:28:18,640 Is er al nieuws over de dader? 294 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 Ja, we hebben 'n signalement, maar geen idee wie het is. 295 00:28:21,480 --> 00:28:24,040 Lijkt erop dat Kortooms hierachter zit. 296 00:28:24,160 --> 00:28:26,840 Ze zijn duidelijk als de dood dat er informatie naar buiten komt... 297 00:28:26,960 --> 00:28:29,920 zo vlak voor de beursgang. Goed dat Liselotte er dieper in duikt. 298 00:28:30,040 --> 00:28:32,880 Weet je het zeker? Straks wordt het gezeik. 299 00:28:33,000 --> 00:28:34,600 Ik heb Fenna hier al over gesproken. 300 00:28:34,720 --> 00:28:37,800 Nee, ik bedoel, als de procedures niet gevolgd worden was dit voor niks. 301 00:28:37,920 --> 00:28:40,560 Ik heb al contact gehad met het OM. Komt goed. 302 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 Luister Evert, ik heb niks tegen procedures... 303 00:28:43,600 --> 00:28:45,280 zolang ze ons beschermen en iets opleveren. 304 00:28:45,400 --> 00:28:48,240 Maar wel als ze dingen ingewikkeld maken. 305 00:28:48,360 --> 00:28:50,280 Yes? 306 00:28:50,400 --> 00:28:52,320 Ik spreek jullie later. 307 00:28:58,800 --> 00:29:02,960 Weet je 't zeker van Liselotte? Ze neemt 'n risico. Wat denk je nou? 308 00:29:03,080 --> 00:29:06,480 Ik heb haar gesproken, ze weet heel goed wat ze doet. 309 00:29:06,600 --> 00:29:08,320 OK. 310 00:29:10,280 --> 00:29:12,880 Stoor ik? Nee hoor. 311 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 We hebben overlegd. 312 00:29:15,280 --> 00:29:18,040 Morgen komt versterking vanuit onze vestiging in Luxemburg... 313 00:29:18,160 --> 00:29:21,360 om het verlies van Duko op te vangen. 314 00:29:21,480 --> 00:29:25,680 Maar daarnaast zouden we graag zien dat jij hier en daar bijspringt. 315 00:29:25,800 --> 00:29:27,280 Ja, natuurlijk. 316 00:29:29,800 --> 00:29:32,040 ICT zal zorgen voor 'n machtiging... 317 00:29:32,160 --> 00:29:36,240 zodat je toegang krijgt tot de rapporten, begrotingen, prognoses. 318 00:29:36,360 --> 00:29:41,080 Als jij je vanavond inleest, overleggen we morgen. Ja, is goed. 319 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 Lukt dat wel met je kindje? 320 00:29:45,520 --> 00:29:48,280 Ja, tuurlijk. Ik regel gewoon een oppas. 321 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 Tot morgen. Ja, tot morgen. 322 00:29:55,000 --> 00:29:56,480 Hm. 323 00:30:05,760 --> 00:30:08,840 Waarover had u contact met Duko Witkamp? 324 00:30:08,960 --> 00:30:12,480 Vorige week belde hij op. Hij zei dat hij informatie had. 325 00:30:12,600 --> 00:30:15,240 Vanmorgen hadden we 'n afspraak op het station, maar hij kwam niet. 326 00:30:15,320 --> 00:30:17,280 Wat voor informatie? 327 00:30:17,400 --> 00:30:19,840 Ik neem aan dat u research heeft gedaan, wie dat was... 328 00:30:19,960 --> 00:30:22,040 waar hij werkte. Ja, natuurlijk. 329 00:30:22,160 --> 00:30:23,840 En? 330 00:30:23,960 --> 00:30:26,040 Ik had ontdekt dat hij bij Kortooms werkte. 331 00:30:26,160 --> 00:30:28,240 En over dat bedrijf doen verhalen de ronde. 332 00:30:28,360 --> 00:30:31,120 Maar ik wist niet zeker of het daarover ging. 333 00:30:31,240 --> 00:30:34,040 We zijn bij u thuis geweest en alles is overhoop gehaald. 334 00:30:34,160 --> 00:30:36,440 Dat weet ik. O, dat weet u. Ja. 335 00:30:36,560 --> 00:30:39,400 Toen ik na die mislukte afspraak thuiskwam, zag ik het. 336 00:30:39,520 --> 00:30:41,000 Toen ben ik naar dat hotel gegaan. 337 00:30:41,120 --> 00:30:43,280 En het kwam niet in u op de politie te bellen? 338 00:30:43,400 --> 00:30:45,440 Ik wilde eerst zelf uitzoeken wat er was. 339 00:30:45,560 --> 00:30:48,520 U ging er dus wel vanuit dat 't niet om 'n normale inbraak ging. 340 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 Er was duidelijk naar iets gezocht. En naar wat? Enig idee? 341 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 Geen idee. En u dacht niet... 342 00:30:54,360 --> 00:30:56,600 dat het iets met Duko Witkamp te maken kon hebben? 343 00:30:56,720 --> 00:30:58,760 Daar dacht ik natuurlijk wel aan. 344 00:31:01,760 --> 00:31:03,800 Heeft Witkamp u eerder informatie gegeven? 345 00:31:03,920 --> 00:31:07,680 Nee, nogmaals, ik zou 'm vanmorgen voor 't eerst ontmoeten. 346 00:31:10,280 --> 00:31:14,040 En die laptop, stond daar iets belangrijks op? Nee. 347 00:31:14,160 --> 00:31:18,360 Duko Witkamp is vanmorgen dood uit het kanaal gevist. 348 00:31:21,000 --> 00:31:23,320 Dus je begrijpt dat het heel toevallig is allemaal... 349 00:31:23,440 --> 00:31:25,840 dat hij vlak voor zijn dood contact met u had... 350 00:31:25,960 --> 00:31:29,680 en vlak daarna uw hele huis overhoop is gehaald. 351 00:31:34,760 --> 00:31:39,760 Ja... Goed, de dame uit het hotel, kende u haar? 352 00:31:41,320 --> 00:31:44,320 Ik heb vanuit die kast niet zoveel van haar gezien. 353 00:31:44,440 --> 00:31:48,320 Veel make-up, zwarte oogschaduw. Zwarte lipstick. Dat vroeg ik niet. 354 00:31:48,440 --> 00:31:50,280 Ik vroeg of u haar kende. Nee. 355 00:31:50,400 --> 00:31:52,840 Hoe wist die vrouw dat u in dat hotel zat? 356 00:31:52,960 --> 00:31:54,440 Geen idee. 357 00:31:55,560 --> 00:31:58,440 Mag ik nu gaan? De flat is nog niet vrijgegeven. 358 00:31:58,560 --> 00:32:02,000 TR doet nog onderzoek. Uw huis staat onder observatie. 359 00:32:02,120 --> 00:32:04,280 Waarom? Omdat de daders terug kunnen keren... 360 00:32:04,400 --> 00:32:08,240 voor datgene wat ze de vorige keer niet hebben gevonden. 361 00:32:10,880 --> 00:32:14,720 Wie belt nou niet meteen de politie als er bij je is ingebroken? 362 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 Nee, die Catie gaat naar een hotel. 363 00:32:16,960 --> 00:32:20,160 Dat doet je toch alleen als je weet dat je thuis gevaar loopt? 364 00:32:20,280 --> 00:32:22,320 Ze houdt iets achter. Wat dan? 365 00:32:22,440 --> 00:32:25,440 Misschien toch informatie die ze eerder van Witkamp heeft gekregen. 366 00:32:25,560 --> 00:32:28,920 En was het vanmorgen de tweede ontmoeting en had hij meer voor 'r. 367 00:32:29,040 --> 00:32:31,280 Waarom zou ze daarover liegen? 368 00:32:31,400 --> 00:32:33,560 Misschien wil ze d'r scoop niet verpesten. 369 00:32:33,680 --> 00:32:35,920 Dat vind ik wel heel ver gaan. 370 00:33:15,880 --> 00:33:18,160 Ja, ik zou maar lekker vroeg gaan slapen dan. 371 00:33:20,320 --> 00:33:23,840 Als jij ergens problemen mee hebt, dan rot je toch lekker op? 372 00:33:23,960 --> 00:33:25,920 Voor jou tien anderen. 373 00:33:41,560 --> 00:33:44,280 Mevrouw Crijnen, wat gaan we doen? 374 00:33:44,400 --> 00:33:46,080 Dat zijn jouw zaken niet. 375 00:33:47,040 --> 00:33:50,840 Ik sta toch niet onder arrest, of wel? Nee, maar... 376 00:33:50,960 --> 00:33:56,800 het lijkt me toch echt beter als u... Godverdomme. 377 00:34:11,120 --> 00:34:12,600 Kut. 378 00:34:20,520 --> 00:34:23,440 Van Loon hier, ik heb 'n situatie rondom die Catie Crijnen... 379 00:34:23,560 --> 00:34:25,560 waar ik aan het posten was. 380 00:34:27,160 --> 00:34:29,480 Ja, ik heb assistentie nodig. 381 00:35:26,000 --> 00:35:28,320 Evert. Catie Crijnen is ervandoor. 382 00:35:28,440 --> 00:35:30,160 Waar kan ze heen zijn? 383 00:35:30,280 --> 00:35:32,840 Als je niks te verbergen hebt sla je niet op de vlucht. 384 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 Toch? De eerste keer waar ze iets heeft kunnen verbergen... 385 00:35:35,920 --> 00:35:38,640 Documenten of weet ik wat, dat is in dat hotel. 386 00:35:38,760 --> 00:35:41,000 Daar is ze vorige keer rechtstreeks heen gegaan. 387 00:35:41,120 --> 00:35:43,320 Je denkt dat ze daar die papieren heeft verstopt? 388 00:35:43,440 --> 00:35:45,400 En die nu ophaalt. Dat bedoel ik. 389 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Ja, dat kan. Ja, toch? 390 00:35:48,680 --> 00:35:52,360 Wat ben je nu aan 't doen? Hardlopen, ik ben bij de begraafplaats? 391 00:35:52,480 --> 00:35:56,280 OK, over 2 minuten pik ik je op bij de ingang. Ja, OK. 392 00:39:14,360 --> 00:39:18,160 Anders moet je vrouw hier heel ander werk komen doen. 393 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 Catie. 394 00:39:42,080 --> 00:39:43,840 Geef dat maar aan ons. 394 00:39:44,305 --> 00:40:44,369 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen