"Moordvrouw" De stilte voorbij

ID13194497
Movie Name"Moordvrouw" De stilte voorbij
Release Name Moordvrouw.S06E04.DUTCH.1080p.HDTV.x264
Year2017
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID6370152
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:01:38,640 --> 00:01:41,400 Hoe weet je dat? Van Samantha. 3 00:01:41,520 --> 00:01:44,040 Seksuele intimidatie van twee medewerkers. 4 00:01:44,160 --> 00:01:48,000 Dat zei Samantha? Tegen jou, over Van Zijverden? 5 00:01:48,120 --> 00:01:50,720 Weet je zeker dat ze eerlijk was? 6 00:01:50,840 --> 00:01:54,800 Waarom zou ze liegen? Weet ik het, dat zeg jij toch altijd? 7 00:01:54,920 --> 00:01:59,120 Fenna, regel EEN: Eerst bewijs hebben en dan pas wat loslaten. 8 00:01:59,240 --> 00:02:00,720 Niet vergeten, he. 9 00:02:02,680 --> 00:02:05,800 Dat briefje dat ik gevonden heb. Wat? 10 00:02:05,920 --> 00:02:08,240 Dat heeft toch niks met Zijv... Fenna... 11 00:02:08,360 --> 00:02:11,760 Je ziet dingen die er niet zijn. Kijk nou uit, echt. 12 00:02:11,880 --> 00:02:17,080 Ik krijg een melding, ik heb niemand anders, kunnen jullie even kijken? 13 00:02:39,880 --> 00:02:43,480 Ze zat helemaal onder het bloed. Ze keek ook heel raar. 14 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Was ze gewond? Ik zag alleen dat bloed. 15 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 Politie, wilt u open doen? 16 00:02:49,120 --> 00:02:51,720 Hoe heet uw buurvrouw? Linda Wintijn. 17 00:02:51,840 --> 00:02:55,960 Woont ze alleen? Ja, maar nooit wat aan de hand, hoor. 18 00:02:58,000 --> 00:02:59,480 Mevrouw Wintijn? 19 00:02:59,600 --> 00:03:02,000 Hoort u mij? Wilt u open doen? 20 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 Mevrouw Wintijn? 21 00:03:34,280 --> 00:03:36,800 Fenna... 22 00:03:47,840 --> 00:03:50,840 Mevrouw Wintijn, ik doe rustig de deur open. 23 00:04:07,760 --> 00:04:10,000 Mevrouw Wintijn? Mannen! 24 00:04:12,040 --> 00:04:13,960 Kunt u mij horen? 25 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 Bent u gewond? 26 00:04:17,720 --> 00:04:19,320 Mevrouw Wintijn? 27 00:04:24,120 --> 00:04:25,800 Wat is er gebeurd? 28 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 Wat is er gebeurd? Fenna. 29 00:04:30,520 --> 00:04:32,000 Fenna. 30 00:04:38,560 --> 00:04:41,440 Mevrouw, kunt u staan? 31 00:05:54,280 --> 00:05:57,040 Ze is volledig in shock, maar niet gewond. 32 00:05:57,160 --> 00:06:01,680 Dat mes kwam uit een messenblok van haar aanrecht. 33 00:06:01,800 --> 00:06:03,560 Wat heeft ze gedaan? 34 00:06:03,680 --> 00:06:06,960 Het bloed wordt onderzocht, verder kunnen we niet zoveel doen. 35 00:06:07,080 --> 00:06:09,400 De buurman zei dat ze alleen woonde. 36 00:06:09,520 --> 00:06:14,080 Maar ik zag allemaal foto's van haar en 'n kind. Dat zag ik ook. 37 00:06:14,200 --> 00:06:15,680 Ja Bram. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,200 Wanneer? 39 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 Heb je een adres? 40 00:06:26,200 --> 00:06:29,480 Dank je wel. Linda Wintijn had een zoontje van vier... 41 00:06:29,600 --> 00:06:32,720 dat een jaar geleden om het leven kwam tijdens zwemles. 42 00:06:32,840 --> 00:06:37,600 Daar is een badmeester voor vervolgd en die is gister vrijgesproken. 43 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 Meneer ter Laak? 44 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Evert... 45 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 Jezus christus. 46 00:07:12,080 --> 00:07:14,800 Politie. Excuus dat we zomaar binnenvallen. 47 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 Wat is er aan de hand? 48 00:07:16,520 --> 00:07:20,880 We dachten dat u iets was overkomen. Waarom dacht u dat? 49 00:07:21,000 --> 00:07:23,960 Dat iemand u iets had aangedaan. Hoezo? 50 00:07:24,080 --> 00:07:26,680 Woont u hier alleen? Ja. 51 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 Geen kinderen? 52 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Ik heb een zoon. 53 00:07:30,960 --> 00:07:34,200 Kunt u uw zoon bellen? Checken of alles in orde is? 54 00:07:34,320 --> 00:07:38,080 Waarom? Ik leg het later uit, belt u uw zoon even. 55 00:07:38,200 --> 00:07:42,640 Hij woont op de Filipijnen, daar is het nu middernacht. 56 00:07:42,760 --> 00:07:46,280 Mag ik misschien weten waar dit allemaal over gaat? 57 00:07:49,440 --> 00:07:50,920 OK. 58 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Dank u. Hij was het niet, he? 59 00:07:55,200 --> 00:07:57,400 Nog geen schrammetje. Hoe is het met 'r? 60 00:07:57,520 --> 00:08:00,080 Ze heeft iets kalmerends gekregen, ze slaapt nu. 61 00:08:00,200 --> 00:08:02,680 Ik heb haar man gebeld. Haar man? 62 00:08:02,800 --> 00:08:05,160 Ja, die is nu bij haar binnen. 63 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 We zijn van de recherche. 64 00:08:22,600 --> 00:08:24,840 Fenna Kremer, Evert Numan. 65 00:08:24,960 --> 00:08:27,440 U bent meneer Wintijn? Huub. 66 00:08:31,000 --> 00:08:33,560 Nou, wat is er nou gebeurd? 67 00:08:33,680 --> 00:08:38,320 Dat weten we nog niet precies. Zou u mee willen komen? Paar vragen. 68 00:08:38,440 --> 00:08:39,920 OK. 69 00:08:50,160 --> 00:08:54,040 Uw collega zei iets over een mes, waar komt dat bloed vandaan? 70 00:08:54,160 --> 00:08:57,680 Is er iemand die ze iets heeft aan willen doen? Linda? 71 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 Linda slaat geen vlieg dood. 72 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 We zijn net bij Matthijs ter Laak geweest. 73 00:09:03,040 --> 00:09:06,720 We dachten omdat ie vanmiddag is vrijgesproken... 74 00:09:06,840 --> 00:09:10,240 Hij is OK, hoor. Er is niks aan de hand. 75 00:09:10,360 --> 00:09:13,240 Maar Linda zat onder 't bloed, had 'n mes in d'r tas. 76 00:09:13,360 --> 00:09:16,720 Mogelijkerwijs verkeert iemand nu in levensgevaar. 77 00:09:16,840 --> 00:09:18,920 Eh... Ik weet het niet. 78 00:09:19,040 --> 00:09:21,520 Als u zegt dat Ter Laak OK is. 79 00:09:22,520 --> 00:09:24,840 Dat is de enige die ik kan bedenken. 80 00:09:24,960 --> 00:09:28,880 Het was een nachtmerrie dat ie vrijgesproken zou worden. 81 00:09:29,000 --> 00:09:31,760 Maar verder kan ik niks bedenken. 82 00:09:33,240 --> 00:09:36,160 Waar was Linda gisteravond? 83 00:09:38,080 --> 00:09:42,400 Is er iemand die we kunnen bellen? Familie, vrienden... 84 00:09:42,520 --> 00:09:44,720 Iets of iemand... Ehm... 85 00:09:49,320 --> 00:09:50,800 Arlet. 86 00:09:52,000 --> 00:09:53,480 Arlet Bergwerf. 87 00:09:53,600 --> 00:09:57,320 Mag ik heel even? Dat is d'r beste vriendin. 88 00:10:03,360 --> 00:10:06,360 U bent getrouwd, maar u woont niet meer samen? 89 00:10:06,480 --> 00:10:08,600 Nee. 90 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Na Joshua... 91 00:10:12,800 --> 00:10:14,280 Alleen ruzie. 92 00:10:15,680 --> 00:10:18,000 We zijn apart gaan wonen. 93 00:10:19,880 --> 00:10:21,840 Niet gescheiden. 94 00:10:23,320 --> 00:10:24,800 Nog niet. 95 00:10:28,480 --> 00:10:31,960 Ik ben die dag niet alleen m'n zoon verloren. 96 00:10:35,280 --> 00:10:38,720 Als u bereikbaar kunt blijven. Misschien hebben we nog vragen. 97 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 Dank u wel. En? 98 00:10:40,440 --> 00:10:43,080 Arlet Bergwerf heeft 'r sinds eergister niet gesproken. 99 00:10:43,200 --> 00:10:46,480 Ze heeft niks vreemds gemerkt en weet niet waar ze vanavond was. 100 00:10:46,600 --> 00:10:50,960 En nu? Wachten tot er ergens een lijk opduikt. 101 00:10:51,080 --> 00:10:52,880 Fucking bizar dit. 102 00:11:09,720 --> 00:11:12,880 En? Brandschoon, behalve EEN vingerafdruk. 103 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Dat wil zeggen: een halve. Op de envelop. 104 00:11:21,120 --> 00:11:25,000 Kun je hier iets mee? Heb 'm door het systeem gehaald: niks. 105 00:11:25,120 --> 00:11:28,080 Vreemd. Dat alles brandschoon is op die na. 106 00:11:28,200 --> 00:11:32,680 Ja. Moet je geen aangifte doen? 107 00:11:32,800 --> 00:11:36,720 Ik wil eerst meer weten. Dit is een bedreiging. 108 00:11:38,400 --> 00:11:41,560 Valt wel mee. 'Ik blijf bij je tot het einde. ' 109 00:11:41,680 --> 00:11:43,160 Wat is het dan? 110 00:11:45,440 --> 00:11:48,960 Kan je dit voorlopig onder ons houden, alsjeblieft? 111 00:11:50,560 --> 00:11:53,600 Als jij het wil. Thanks. 112 00:12:43,240 --> 00:12:45,440 Ze is nog niet in staat iets te zeggen. 113 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 Maar d'r man is bij 'r. Bram is er ook. 114 00:12:47,640 --> 00:12:49,720 En het bloed op het mes? 115 00:12:50,760 --> 00:12:52,560 Geen match. 116 00:12:53,680 --> 00:12:58,080 Dus we weten nog steeds niet wie het slachtoffer is. Als er een is. 117 00:12:58,200 --> 00:12:59,840 Er is nog geen melding van een lijk... 118 00:12:59,960 --> 00:13:04,720 en bij het ziekenhuis in de buurt is niemand gekomen met steekwonden. 119 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 Wat is er? 120 00:13:10,080 --> 00:13:14,400 Hopelijk is Linda Wintijn snel in staat om het zelf te vertellen. 121 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 Laat maar weten. 122 00:13:19,360 --> 00:13:21,800 Zag je dat nou? Wat? 123 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 Er klopt iets niet, hoor. Ik zeg het je. 124 00:13:25,960 --> 00:13:30,040 Je kan geen verdachtmakingen rondstrooien zonder bewijs. 125 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 Ik strooi niks rond. 126 00:13:32,040 --> 00:13:34,480 En met dat bewijs ben ik bezig. 127 00:14:05,840 --> 00:14:09,040 Je zei dat 't om twee vrouwelijke medewerkers ging? 128 00:14:09,160 --> 00:14:12,440 Nou vroeg ik me af, weet je wie dat waren? 129 00:14:14,280 --> 00:14:17,560 Zou je dat voor me kunnen uitzoeken? 130 00:14:17,680 --> 00:14:20,320 Ik wil gewoon weten of dat waar is. 131 00:14:21,520 --> 00:14:23,000 Thanks, Samantha. 132 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 Fenna, er is een lichaam gevonden. Steekwonden. 133 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 Hee. Hee. 134 00:14:48,200 --> 00:14:51,360 Zou het dat broodmes geweest kunnen zijn? 135 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 Dat is niet onmogelijk. Ja, he? 136 00:14:56,320 --> 00:15:00,280 Ik heb een bloedmonster dat Liselotte kan vergelijken met dat op 't mes. 137 00:15:00,400 --> 00:15:05,640 Heb je een tijdstip van overlijden? Gister tussen acht en tien, schat ik. 138 00:15:05,760 --> 00:15:07,320 Dat komt overeen. 139 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 Sjaak van Dam heet ie. Hm? 140 00:15:11,080 --> 00:15:15,240 Cafe-eigenaar zei dat ie hier vaker kwam en was er gisteravond ook. 141 00:15:15,360 --> 00:15:18,240 Rond negen is ie weggegaan. 142 00:15:18,360 --> 00:15:20,800 Sjaak van Dam... 143 00:15:20,920 --> 00:15:24,960 Wat zou de link kunnen zijn tussen hem... 144 00:15:25,080 --> 00:15:28,440 Nou... Met een beetje fantasie... 145 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 lijken ze best op elkaar. 146 00:15:33,240 --> 00:15:34,720 Wie? 147 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 O ja... 148 00:15:46,520 --> 00:15:48,720 Hij en de badmeester. 149 00:16:02,360 --> 00:16:04,640 Hier komt ie naar buiten. 150 00:16:04,760 --> 00:16:06,240 Sjaak van Dam. 151 00:16:07,600 --> 00:16:10,760 En check wat er nu gebeurt. 152 00:16:14,960 --> 00:16:16,720 Vergroot's uit. 153 00:16:18,360 --> 00:16:20,240 Linda Wintijn. Ja. 154 00:16:38,240 --> 00:16:41,520 Wow. Duidelijker kan niet. 155 00:16:43,200 --> 00:16:45,440 Beseft ze hier al dat ze de verkeerde heeft? 156 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 We weten het niet zeker, ze kan nog een andere reden... Lijkt me niet. 157 00:16:48,880 --> 00:16:52,000 Dit is namelijk een paar minuten later. 158 00:17:01,080 --> 00:17:03,400 De badmeester zat ook in het café. 159 00:17:03,520 --> 00:17:06,360 Linda is 'm gevolgd, wachtte tot ie buiten kwam... 160 00:17:06,480 --> 00:17:09,360 en is de verkeerde achterna gelopen. 161 00:17:13,560 --> 00:17:18,840 Maar jullie zeiden zelf dat er met Ter Laak niks aan de hand is. 162 00:17:18,960 --> 00:17:20,880 Dat slachtoffer leek op Ter Laak. 163 00:17:21,000 --> 00:17:26,840 Waarschijnlijk is ze in shock geraakt omdat ze zag dat 't de verkeerde was. 164 00:17:29,160 --> 00:17:32,440 Laat het alsjeblieft niet waar zijn. 165 00:17:32,560 --> 00:17:36,040 Er zijn beelden. Het bloed van 't slachtoffer kwam overeen... 166 00:17:36,160 --> 00:17:39,760 met het bloed dat op het mes zat dat uw vrouw bij zich had. 167 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 En nu? 168 00:17:47,000 --> 00:17:49,600 Wachten tot de kalmeringspillen zijn uitgewerkt... 169 00:17:49,720 --> 00:17:54,920 en tot uw vrouw wakker wordt en dan zullen we overgaan tot aanhouding. 170 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 Meissie. 171 00:18:03,800 --> 00:18:07,960 Wat heb je nou gedaan? 172 00:18:15,880 --> 00:18:18,280 We vonden dat u het moest weten. 173 00:18:18,400 --> 00:18:22,000 Voordat het in de pers zou komen. 174 00:18:22,120 --> 00:18:23,600 Mijn god, zeg. 175 00:18:26,640 --> 00:18:30,720 Dus het had niks gescheeld. Nee. 176 00:18:32,000 --> 00:18:35,920 We begrijpen dat het heftig is. Ja... 177 00:18:37,040 --> 00:18:39,240 Ergens snap ik het wel. 178 00:18:40,640 --> 00:18:42,480 Ik weet niet wat ik zou doen. 179 00:18:42,600 --> 00:18:46,600 Als de moordenaar van mijn kind werd vrijgesproken. 180 00:18:48,560 --> 00:18:51,120 Er is sinds die dag geen moment geweest... 181 00:18:51,240 --> 00:18:54,840 dat ik niet aan dat jochie heb gedacht. 182 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 En aan z'n ouders. 183 00:19:01,880 --> 00:19:05,600 Die groepen waren altijd veel te groot. 184 00:19:05,720 --> 00:19:08,480 We stonden altijd met z'n tweeën. 185 00:19:11,280 --> 00:19:13,640 Nu was ik alleen. 186 00:19:16,880 --> 00:19:20,440 Ik dacht dat ik het overzicht wel had. 187 00:20:11,520 --> 00:20:14,600 Dat was het dan. 188 00:20:20,960 --> 00:20:22,840 Wat is er? Niks. 189 00:20:22,960 --> 00:20:25,560 Ik moet nog even weg. Wat ga je doen? 190 00:20:26,920 --> 00:20:29,040 Iets checken. 191 00:20:29,160 --> 00:20:32,120 Heeft het met Van Zijverden te maken? 192 00:20:32,240 --> 00:20:36,920 Les EEN: voordat je bewijs hebt, niks loslaten. 193 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Ik ga wel mee. Nee, ik ga alleen. 194 00:20:38,880 --> 00:20:41,280 Fenna, voorzichtig. Zie je later. 195 00:20:48,640 --> 00:20:50,600 Hee. Hee. 196 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 Hoe is het gegaan? 197 00:20:52,320 --> 00:20:56,640 Als Linda Wintijn wakker is wordt ze voorgeleid. 198 00:20:56,760 --> 00:20:59,240 Evert, jij was toch bij 't huis van Ter Laak? 199 00:20:59,360 --> 00:21:03,160 Ja, daar kom ik net vandaan. Lijn twee, vreemd verhaal. 200 00:21:07,960 --> 00:21:11,560 Evert Numan, recherche. Er was hier 'n man met capuchon. 201 00:21:11,680 --> 00:21:15,280 Met wie spreek ik? Hij heeft 'm neergeslagen en meegenomen. 202 00:21:15,400 --> 00:21:17,760 Ik zag 't gebeuren. Over wie gaat 't? Waar bent u? 203 00:21:17,880 --> 00:21:22,400 Matthijs ter Laak, mijn buurman, hij werd meegenomen in een auto. 204 00:21:22,520 --> 00:21:25,880 Wat voor auto? Een groen busje. 205 00:21:26,000 --> 00:21:28,720 Heeft u een kenteken? Heb ik in m'n kop geprent. 206 00:21:28,840 --> 00:21:33,440 Het was een makkelijk nummer: 207 00:21:33,560 --> 00:21:37,840 Heeft u gezien wie dit heeft gedaan? Hij droeg 'n capuchon, zei ik toch? 208 00:21:37,960 --> 00:21:40,280 Dat is waar, heeft u een moment? 209 00:21:42,400 --> 00:21:43,880 Check. 210 00:21:44,840 --> 00:21:47,600 De auto staat op naam van Arlet Bergwerf. 211 00:21:48,800 --> 00:21:51,560 Dat is de beste vriendin van Linda Wintijn. 212 00:21:51,680 --> 00:21:56,360 Heeft die Arlet alsnog wraak willen nemen op die... Heb je 't adres? Ja. 213 00:21:56,480 --> 00:22:00,480 Dank u voor de informatie, er komt zo snel mogelijk een collega. 214 00:22:29,120 --> 00:22:32,040 Hildegard van den Heuvel? Ja? 215 00:22:32,160 --> 00:22:34,360 Hallo, ik ben Fenna. Hoi. 216 00:22:34,480 --> 00:22:37,320 Ik wilde wat vragen. Wat kan ik voor u doen? 217 00:22:37,440 --> 00:22:41,000 Ik wilde wat vragen over Dries van Zijverden. 218 00:22:44,800 --> 00:22:46,720 Daar praat ik niet over. 219 00:22:46,840 --> 00:22:50,680 Zeker niet met iemand van de pers. Ik ben niet van de pers. 220 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 Ik wil niks met die man te maken hebben. 221 00:22:57,280 --> 00:23:00,200 Maar wat is er dan precies gebeurd? 222 00:23:00,320 --> 00:23:04,920 Dries van Zijverden heeft m'n leven kapot gemaakt, dat is er gebeurd. 223 00:23:20,680 --> 00:23:22,160 Geen busje. 224 00:23:34,880 --> 00:23:36,360 Fuck! 225 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Blijf staan! 226 00:23:52,880 --> 00:23:56,480 Ho ho, kunt u even blijven staan? 227 00:23:56,600 --> 00:23:58,280 Politie. Wat wilt u van mij? 228 00:23:58,400 --> 00:24:00,240 Arlet Bergwerf? Ja? 229 00:24:00,360 --> 00:24:03,120 We zijn op zoek naar Matthijs ter Laak. 230 00:24:03,240 --> 00:24:04,680 Wie? Niet zo doen nu. 231 00:24:04,800 --> 00:24:08,880 Matthijs ter Laak, waar is ie? O, die badmeester? 232 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Die Joshua heeft laten... Precies, waar is ie? 233 00:24:12,120 --> 00:24:14,560 Dat weet ik niet. Waar is je busje? 234 00:24:14,680 --> 00:24:16,160 Hoezo? 235 00:24:18,320 --> 00:24:21,240 Was u 'n uur geleden bij Matthijs ter Laak? Ik? Nee. 236 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Waarom zou ik? Hij is ontvoerd. 237 00:24:23,200 --> 00:24:25,320 Daarbij is uw busje gebruikt. Wat? 238 00:24:25,440 --> 00:24:29,640 Nog een keer: waar is dat busje? Die heb ik uitgeleend. 239 00:24:29,760 --> 00:24:32,760 Aan wie? Aan Huub, Linda's man. 240 00:24:32,880 --> 00:24:38,640 Zijn bedrijfsbusje krijgt remblokken en hij moest iets zwaars vervoeren. 241 00:24:38,760 --> 00:24:41,520 Denkt u dat hij... Wat voor bedrijf heeft ie? 242 00:24:41,640 --> 00:24:43,960 Het is een smederij. 243 00:27:16,080 --> 00:27:18,160 Weer geen busje. 244 00:27:50,800 --> 00:27:53,440 Kan ik u helpen? 245 00:27:53,560 --> 00:27:55,400 Wie ben je? 246 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Recherche. 247 00:27:57,400 --> 00:28:00,000 Ik werk hier. Dat vroeg ik niet, waar is Huub? 248 00:28:00,120 --> 00:28:02,640 Weet ik niet, hij was hier net nog. Hoelang geleden? 249 00:28:02,760 --> 00:28:05,880 Twintig minuten of zo. Hij stuurde me weg om pakketjes op te halen. 250 00:28:06,000 --> 00:28:07,600 Was ie alleen? Ja. 251 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 Waar is ie naartoe? Geen idee. 252 00:28:11,680 --> 00:28:15,000 Wat is er? Het aambeeld is weg. 253 00:29:05,760 --> 00:29:08,720 Zou je nog iets voor mij kunnen checken? 254 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 Wat dan? Of die vingerafdruk op die envelop matcht met die op deze pen? 255 00:29:18,320 --> 00:29:23,320 En de uitslag daarvan voor jezelf houden en die alleen met mij delen? 256 00:29:25,760 --> 00:29:27,680 Hoe kom je hieraan? 257 00:29:30,440 --> 00:29:34,040 Moet ik me zorgen maken, Fenna? Nee, echt niet. 258 00:29:36,200 --> 00:29:39,080 Ik wil alleen iets uitsluiten. 259 00:29:39,200 --> 00:29:41,680 OK. Thanks. 260 00:30:00,960 --> 00:30:05,360 Wat deed je in mijn kamer? In jouw kamer? Ik? 261 00:30:05,480 --> 00:30:07,840 Heb je gevonden wat je zocht? 262 00:30:09,520 --> 00:30:15,520 Ik eh... Vertrouw je mij, Fenna? Natuurlijk. 263 00:30:25,360 --> 00:30:28,200 Ik heb je gevraagd waarom je hier bent. 264 00:30:28,320 --> 00:30:32,320 Waarom je bent gedegradeerd, daar wilde je niet op antwoorden. 265 00:30:32,440 --> 00:30:35,720 En dus ga je zelf op onderzoek uit? 266 00:30:37,040 --> 00:30:40,440 Je bent beschuldigd van seksuele intimidatie. 267 00:30:40,560 --> 00:30:42,040 Ja. 268 00:30:43,680 --> 00:30:47,800 Dan is het toch niet raar dat ik wil weten of dat waar is? 269 00:30:48,880 --> 00:30:51,720 Je had het ook gewoon kunnen vragen. 270 00:30:56,480 --> 00:30:59,080 Laat je door mij niet ophouden. 271 00:31:03,640 --> 00:31:06,520 Hee. Huub Wintijn heeft de badmeester ontvoerd... 272 00:31:06,640 --> 00:31:08,800 en we denken dat ie 'm laat afzinken. 273 00:31:08,920 --> 00:31:11,280 Wat? Met een fucking aambeeld. 274 00:31:11,400 --> 00:31:14,080 Jezus. Met een motherfucking aambeeld. 275 00:31:14,200 --> 00:31:15,800 Nu dachten wij... Het zwembad... 276 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 waar dat jongetje is verdronken. Precies. 277 00:31:17,880 --> 00:31:20,280 Dat zwembad is nu dicht, daar is niemand bereikbaar. 278 00:31:20,400 --> 00:31:23,760 Het is een gok, maar we gaan erheen. Bel jij de beheerder? 279 00:31:23,880 --> 00:31:25,720 Ja, doe ik. Hou me op de hoogte. 280 00:31:25,840 --> 00:31:28,760 Kun jij 't nummer achterhalen van iemand van 't zwembad Spurt? 281 00:31:28,880 --> 00:31:32,520 Beheerder, voorzitter, schoonmaker, maakt niet uit. Spurt? 282 00:31:32,640 --> 00:31:36,880 Dat zei ik toch? Krijg net een melding dat daar het alarm afgaat. 283 00:32:16,880 --> 00:32:18,760 Wat doe je? 284 00:32:19,960 --> 00:32:22,800 Wat is dit? Wat... Wat... 285 00:32:25,640 --> 00:32:27,120 Nee... Nee... 286 00:32:50,880 --> 00:32:52,360 Kom, kom! 287 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 Nee, nee, nee, nee. 288 00:33:03,560 --> 00:33:05,720 Nee... Nee! 289 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Nee, nee, nee, nee! 290 00:33:09,120 --> 00:33:10,760 Nee! 291 00:33:10,880 --> 00:33:12,360 Nee! Nee! 292 00:33:24,800 --> 00:33:27,440 Wat de fuck! 293 00:33:36,720 --> 00:33:39,800 Hee, staan blijven. 294 00:33:39,920 --> 00:33:41,920 Staan blijven! 295 00:33:42,040 --> 00:33:43,520 Fuck! 296 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 Staan blijven! 297 00:34:02,280 --> 00:34:03,760 Blijf staan! 298 00:34:20,640 --> 00:34:23,840 Ik ga gereedschap halen. Gereedschap. 299 00:34:51,000 --> 00:34:52,480 Fuck. 300 00:37:49,520 --> 00:37:51,480 Ben je OK? 301 00:37:53,040 --> 00:37:54,520 Ja. 302 00:38:10,680 --> 00:38:14,000 Liselotte, voor jou. Dank je. 303 00:38:15,000 --> 00:38:17,440 Hee. Fenna, alles OK? 304 00:38:17,560 --> 00:38:19,040 Ja. Gelukkig. 305 00:38:19,160 --> 00:38:22,560 Ik heb de afdruk op de pen vergeleken met die op de envelop. 306 00:38:22,680 --> 00:38:24,600 En? Geen match. 307 00:38:27,160 --> 00:38:30,120 Weet je dat zeker? 100 procent. 308 00:38:31,360 --> 00:38:34,080 OK bedankt. Graag gedaan. 309 00:39:03,280 --> 00:39:04,760 Fenna. 310 00:39:07,800 --> 00:39:10,560 Gaat het met je? Ja. 311 00:39:12,440 --> 00:39:16,360 We hebben die man alleen niet kunnen redden. 312 00:39:16,480 --> 00:39:18,760 Ik heb het gehoord. 313 00:39:22,480 --> 00:39:24,240 Er gaan verhalen. 314 00:39:24,360 --> 00:39:30,200 Dat je twee medewerkers seksueel geintimideerd zou hebben. Is dat zo? 315 00:39:30,320 --> 00:39:32,240 Nee. 316 00:39:32,360 --> 00:39:34,520 Waarom zeggen ze dat dan? 317 00:39:35,520 --> 00:39:38,400 Daar heb ik zo m'n theorieen over. 318 00:39:42,880 --> 00:39:46,640 Iedereen die ik iets over jou vraag, klapt dicht. 319 00:39:46,760 --> 00:39:50,040 Ik kan je er niks over zeggen. Waarom niet? 320 00:39:50,160 --> 00:39:52,720 Omdat het geen zin heeft in het wilde weg... 321 00:39:52,840 --> 00:39:56,680 dingen te roepen die ik niet voor 100 procent zeker weet. 322 00:40:01,200 --> 00:40:03,760 En daar moet ik het mee doen? 323 00:40:08,880 --> 00:40:10,640 Dit is groter dan je denkt. 324 00:40:10,760 --> 00:40:15,480 Maar ik beloof dat je de eerste bent die ik het vertel zodra het kan. 325 00:40:15,600 --> 00:40:19,360 Tot die tijd hoop ik dat je me wilt vertrouwen. 326 00:41:06,160 --> 00:41:08,840 Handen omhoog en draai je om. 327 00:41:11,280 --> 00:41:13,160 Gooi dat ding weg. Nee. 328 00:41:13,280 --> 00:41:15,680 Iedereen mag zien wat hier gebeurt. 329 00:41:16,680 --> 00:41:18,400 Je bent trending topic. 329 00:41:19,305 --> 00:42:19,489 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen