"Moordvrouw" De stilte voorbij
ID | 13194497 |
---|---|
Movie Name | "Moordvrouw" De stilte voorbij |
Release Name | Moordvrouw.S06E04.DUTCH.1080p.HDTV.x264 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 6370152 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:38,640 --> 00:01:41,400
Hoe weet je dat?
Van Samantha.
3
00:01:41,520 --> 00:01:44,040
Seksuele intimidatie
van twee medewerkers.
4
00:01:44,160 --> 00:01:48,000
Dat zei Samantha? Tegen
jou, over Van Zijverden?
5
00:01:48,120 --> 00:01:50,720
Weet je zeker
dat ze eerlijk was?
6
00:01:50,840 --> 00:01:54,800
Waarom zou ze liegen? Weet
ik het, dat zeg jij toch altijd?
7
00:01:54,920 --> 00:01:59,120
Fenna, regel EEN: Eerst bewijs
hebben en dan pas wat loslaten.
8
00:01:59,240 --> 00:02:00,720
Niet vergeten, he.
9
00:02:02,680 --> 00:02:05,800
Dat briefje dat ik
gevonden heb. Wat?
10
00:02:05,920 --> 00:02:08,240
Dat heeft toch niks
met Zijv... Fenna...
11
00:02:08,360 --> 00:02:11,760
Je ziet dingen die er
niet zijn. Kijk nou uit, echt.
12
00:02:11,880 --> 00:02:17,080
Ik krijg een melding, ik heb niemand
anders, kunnen jullie even kijken?
13
00:02:39,880 --> 00:02:43,480
Ze zat helemaal onder het
bloed. Ze keek ook heel raar.
14
00:02:43,600 --> 00:02:46,560
Was ze gewond? Ik
zag alleen dat bloed.
15
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
Politie, wilt u open doen?
16
00:02:49,120 --> 00:02:51,720
Hoe heet uw
buurvrouw? Linda Wintijn.
17
00:02:51,840 --> 00:02:55,960
Woont ze alleen? Ja, maar
nooit wat aan de hand, hoor.
18
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
Mevrouw Wintijn?
19
00:02:59,600 --> 00:03:02,000
Hoort u mij? Wilt
u open doen?
20
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Mevrouw Wintijn?
21
00:03:34,280 --> 00:03:36,800
Fenna...
22
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Mevrouw Wintijn, ik
doe rustig de deur open.
23
00:04:07,760 --> 00:04:10,000
Mevrouw Wintijn? Mannen!
24
00:04:12,040 --> 00:04:13,960
Kunt u mij horen?
25
00:04:15,040 --> 00:04:17,600
Bent u gewond?
26
00:04:17,720 --> 00:04:19,320
Mevrouw Wintijn?
27
00:04:24,120 --> 00:04:25,800
Wat is er gebeurd?
28
00:04:27,720 --> 00:04:30,400
Wat is er gebeurd? Fenna.
29
00:04:30,520 --> 00:04:32,000
Fenna.
30
00:04:38,560 --> 00:04:41,440
Mevrouw, kunt u staan?
31
00:05:54,280 --> 00:05:57,040
Ze is volledig in shock,
maar niet gewond.
32
00:05:57,160 --> 00:06:01,680
Dat mes kwam uit een
messenblok van haar aanrecht.
33
00:06:01,800 --> 00:06:03,560
Wat heeft ze gedaan?
34
00:06:03,680 --> 00:06:06,960
Het bloed wordt onderzocht,
verder kunnen we niet zoveel doen.
35
00:06:07,080 --> 00:06:09,400
De buurman zei dat
ze alleen woonde.
36
00:06:09,520 --> 00:06:14,080
Maar ik zag allemaal foto's van
haar en 'n kind. Dat zag ik ook.
37
00:06:14,200 --> 00:06:15,680
Ja Bram.
38
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
Wanneer?
39
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
Heb je een adres?
40
00:06:26,200 --> 00:06:29,480
Dank je wel. Linda Wintijn
had een zoontje van vier...
41
00:06:29,600 --> 00:06:32,720
dat een jaar geleden om het
leven kwam tijdens zwemles.
42
00:06:32,840 --> 00:06:37,600
Daar is een badmeester voor
vervolgd en die is gister vrijgesproken.
43
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
Meneer ter Laak?
44
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
Evert...
45
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
Jezus christus.
46
00:07:12,080 --> 00:07:14,800
Politie. Excuus dat we
zomaar binnenvallen.
47
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
Wat is er aan de hand?
48
00:07:16,520 --> 00:07:20,880
We dachten dat u iets was
overkomen. Waarom dacht u dat?
49
00:07:21,000 --> 00:07:23,960
Dat iemand u iets had
aangedaan. Hoezo?
50
00:07:24,080 --> 00:07:26,680
Woont u hier alleen? Ja.
51
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
Geen kinderen?
52
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Ik heb een zoon.
53
00:07:30,960 --> 00:07:34,200
Kunt u uw zoon bellen?
Checken of alles in orde is?
54
00:07:34,320 --> 00:07:38,080
Waarom? Ik leg het later
uit, belt u uw zoon even.
55
00:07:38,200 --> 00:07:42,640
Hij woont op de Filipijnen,
daar is het nu middernacht.
56
00:07:42,760 --> 00:07:46,280
Mag ik misschien weten
waar dit allemaal over gaat?
57
00:07:49,440 --> 00:07:50,920
OK.
58
00:07:52,440 --> 00:07:55,080
Dank u. Hij was het niet, he?
59
00:07:55,200 --> 00:07:57,400
Nog geen schrammetje.
Hoe is het met 'r?
60
00:07:57,520 --> 00:08:00,080
Ze heeft iets kalmerends
gekregen, ze slaapt nu.
61
00:08:00,200 --> 00:08:02,680
Ik heb haar man
gebeld. Haar man?
62
00:08:02,800 --> 00:08:05,160
Ja, die is nu
bij haar binnen.
63
00:08:20,800 --> 00:08:22,480
We zijn van de recherche.
64
00:08:22,600 --> 00:08:24,840
Fenna Kremer, Evert Numan.
65
00:08:24,960 --> 00:08:27,440
U bent meneer Wintijn? Huub.
66
00:08:31,000 --> 00:08:33,560
Nou, wat is er nou gebeurd?
67
00:08:33,680 --> 00:08:38,320
Dat weten we nog niet precies. Zou
u mee willen komen? Paar vragen.
68
00:08:38,440 --> 00:08:39,920
OK.
69
00:08:50,160 --> 00:08:54,040
Uw collega zei iets over een
mes, waar komt dat bloed vandaan?
70
00:08:54,160 --> 00:08:57,680
Is er iemand die ze iets
heeft aan willen doen? Linda?
71
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
Linda slaat geen vlieg dood.
72
00:09:00,320 --> 00:09:02,920
We zijn net bij Matthijs
ter Laak geweest.
73
00:09:03,040 --> 00:09:06,720
We dachten omdat ie
vanmiddag is vrijgesproken...
74
00:09:06,840 --> 00:09:10,240
Hij is OK, hoor. Er
is niks aan de hand.
75
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
Maar Linda zat onder 't
bloed, had 'n mes in d'r tas.
76
00:09:13,360 --> 00:09:16,720
Mogelijkerwijs verkeert
iemand nu in levensgevaar.
77
00:09:16,840 --> 00:09:18,920
Eh... Ik weet het niet.
78
00:09:19,040 --> 00:09:21,520
Als u zegt dat
Ter Laak OK is.
79
00:09:22,520 --> 00:09:24,840
Dat is de enige die
ik kan bedenken.
80
00:09:24,960 --> 00:09:28,880
Het was een nachtmerrie dat
ie vrijgesproken zou worden.
81
00:09:29,000 --> 00:09:31,760
Maar verder kan
ik niks bedenken.
82
00:09:33,240 --> 00:09:36,160
Waar was Linda gisteravond?
83
00:09:38,080 --> 00:09:42,400
Is er iemand die we kunnen
bellen? Familie, vrienden...
84
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
Iets of iemand... Ehm...
85
00:09:49,320 --> 00:09:50,800
Arlet.
86
00:09:52,000 --> 00:09:53,480
Arlet Bergwerf.
87
00:09:53,600 --> 00:09:57,320
Mag ik heel even?
Dat is d'r beste vriendin.
88
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
U bent getrouwd, maar u
woont niet meer samen?
89
00:10:06,480 --> 00:10:08,600
Nee.
90
00:10:08,720 --> 00:10:10,680
Na Joshua...
91
00:10:12,800 --> 00:10:14,280
Alleen ruzie.
92
00:10:15,680 --> 00:10:18,000
We zijn apart gaan wonen.
93
00:10:19,880 --> 00:10:21,840
Niet gescheiden.
94
00:10:23,320 --> 00:10:24,800
Nog niet.
95
00:10:28,480 --> 00:10:31,960
Ik ben die dag niet
alleen m'n zoon verloren.
96
00:10:35,280 --> 00:10:38,720
Als u bereikbaar kunt blijven.
Misschien hebben we nog vragen.
97
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Dank u wel. En?
98
00:10:40,440 --> 00:10:43,080
Arlet Bergwerf heeft 'r sinds
eergister niet gesproken.
99
00:10:43,200 --> 00:10:46,480
Ze heeft niks vreemds gemerkt
en weet niet waar ze vanavond was.
100
00:10:46,600 --> 00:10:50,960
En nu? Wachten tot er
ergens een lijk opduikt.
101
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
Fucking bizar dit.
102
00:11:09,720 --> 00:11:12,880
En? Brandschoon,
behalve EEN vingerafdruk.
103
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Dat wil zeggen: een
halve. Op de envelop.
104
00:11:21,120 --> 00:11:25,000
Kun je hier iets mee? Heb 'm
door het systeem gehaald: niks.
105
00:11:25,120 --> 00:11:28,080
Vreemd. Dat alles
brandschoon is op die na.
106
00:11:28,200 --> 00:11:32,680
Ja. Moet je geen
aangifte doen?
107
00:11:32,800 --> 00:11:36,720
Ik wil eerst meer weten.
Dit is een bedreiging.
108
00:11:38,400 --> 00:11:41,560
Valt wel mee. 'Ik blijf
bij je tot het einde. '
109
00:11:41,680 --> 00:11:43,160
Wat is het dan?
110
00:11:45,440 --> 00:11:48,960
Kan je dit voorlopig onder
ons houden, alsjeblieft?
111
00:11:50,560 --> 00:11:53,600
Als jij het wil. Thanks.
112
00:12:43,240 --> 00:12:45,440
Ze is nog niet in
staat iets te zeggen.
113
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
Maar d'r man is bij
'r. Bram is er ook.
114
00:12:47,640 --> 00:12:49,720
En het bloed op het mes?
115
00:12:50,760 --> 00:12:52,560
Geen match.
116
00:12:53,680 --> 00:12:58,080
Dus we weten nog steeds niet
wie het slachtoffer is. Als er een is.
117
00:12:58,200 --> 00:12:59,840
Er is nog geen
melding van een lijk...
118
00:12:59,960 --> 00:13:04,720
en bij het ziekenhuis in de buurt is
niemand gekomen met steekwonden.
119
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
Wat is er?
120
00:13:10,080 --> 00:13:14,400
Hopelijk is Linda Wintijn snel
in staat om het zelf te vertellen.
121
00:13:14,520 --> 00:13:16,520
Laat maar weten.
122
00:13:19,360 --> 00:13:21,800
Zag je dat nou? Wat?
123
00:13:21,920 --> 00:13:24,320
Er klopt iets niet,
hoor. Ik zeg het je.
124
00:13:25,960 --> 00:13:30,040
Je kan geen verdachtmakingen
rondstrooien zonder bewijs.
125
00:13:30,160 --> 00:13:31,920
Ik strooi niks rond.
126
00:13:32,040 --> 00:13:34,480
En met dat bewijs
ben ik bezig.
127
00:14:05,840 --> 00:14:09,040
Je zei dat 't om twee
vrouwelijke medewerkers ging?
128
00:14:09,160 --> 00:14:12,440
Nou vroeg ik me af,
weet je wie dat waren?
129
00:14:14,280 --> 00:14:17,560
Zou je dat voor me
kunnen uitzoeken?
130
00:14:17,680 --> 00:14:20,320
Ik wil gewoon
weten of dat waar is.
131
00:14:21,520 --> 00:14:23,000
Thanks, Samantha.
132
00:14:23,120 --> 00:14:26,640
Fenna, er is een lichaam
gevonden. Steekwonden.
133
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
Hee. Hee.
134
00:14:48,200 --> 00:14:51,360
Zou het dat broodmes
geweest kunnen zijn?
135
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
Dat is niet
onmogelijk. Ja, he?
136
00:14:56,320 --> 00:15:00,280
Ik heb een bloedmonster dat Liselotte
kan vergelijken met dat op 't mes.
137
00:15:00,400 --> 00:15:05,640
Heb je een tijdstip van overlijden?
Gister tussen acht en tien, schat ik.
138
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
Dat komt overeen.
139
00:15:08,320 --> 00:15:10,960
Sjaak van Dam heet ie. Hm?
140
00:15:11,080 --> 00:15:15,240
Cafe-eigenaar zei dat ie hier vaker
kwam en was er gisteravond ook.
141
00:15:15,360 --> 00:15:18,240
Rond negen is ie weggegaan.
142
00:15:18,360 --> 00:15:20,800
Sjaak van Dam...
143
00:15:20,920 --> 00:15:24,960
Wat zou de link kunnen
zijn tussen hem...
144
00:15:25,080 --> 00:15:28,440
Nou... Met een
beetje fantasie...
145
00:15:29,960 --> 00:15:32,160
lijken ze best op elkaar.
146
00:15:33,240 --> 00:15:34,720
Wie?
147
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
O ja...
148
00:15:46,520 --> 00:15:48,720
Hij en de badmeester.
149
00:16:02,360 --> 00:16:04,640
Hier komt ie naar buiten.
150
00:16:04,760 --> 00:16:06,240
Sjaak van Dam.
151
00:16:07,600 --> 00:16:10,760
En check wat er nu gebeurt.
152
00:16:14,960 --> 00:16:16,720
Vergroot's uit.
153
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
Linda Wintijn. Ja.
154
00:16:38,240 --> 00:16:41,520
Wow. Duidelijker kan niet.
155
00:16:43,200 --> 00:16:45,440
Beseft ze hier al dat
ze de verkeerde heeft?
156
00:16:45,560 --> 00:16:48,760
We weten het niet zeker, ze kan
nog een andere reden... Lijkt me niet.
157
00:16:48,880 --> 00:16:52,000
Dit is namelijk een
paar minuten later.
158
00:17:01,080 --> 00:17:03,400
De badmeester
zat ook in het café.
159
00:17:03,520 --> 00:17:06,360
Linda is 'm gevolgd,
wachtte tot ie buiten kwam...
160
00:17:06,480 --> 00:17:09,360
en is de verkeerde
achterna gelopen.
161
00:17:13,560 --> 00:17:18,840
Maar jullie zeiden zelf dat er
met Ter Laak niks aan de hand is.
162
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
Dat slachtoffer
leek op Ter Laak.
163
00:17:21,000 --> 00:17:26,840
Waarschijnlijk is ze in shock geraakt
omdat ze zag dat 't de verkeerde was.
164
00:17:29,160 --> 00:17:32,440
Laat het alsjeblieft
niet waar zijn.
165
00:17:32,560 --> 00:17:36,040
Er zijn beelden. Het bloed van
't slachtoffer kwam overeen...
166
00:17:36,160 --> 00:17:39,760
met het bloed dat op het mes
zat dat uw vrouw bij zich had.
167
00:17:43,680 --> 00:17:45,160
En nu?
168
00:17:47,000 --> 00:17:49,600
Wachten tot de
kalmeringspillen zijn uitgewerkt...
169
00:17:49,720 --> 00:17:54,920
en tot uw vrouw wakker wordt en
dan zullen we overgaan tot aanhouding.
170
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
Meissie.
171
00:18:03,800 --> 00:18:07,960
Wat heb je nou gedaan?
172
00:18:15,880 --> 00:18:18,280
We vonden dat u
het moest weten.
173
00:18:18,400 --> 00:18:22,000
Voordat het in de
pers zou komen.
174
00:18:22,120 --> 00:18:23,600
Mijn god, zeg.
175
00:18:26,640 --> 00:18:30,720
Dus het had niks
gescheeld. Nee.
176
00:18:32,000 --> 00:18:35,920
We begrijpen dat
het heftig is. Ja...
177
00:18:37,040 --> 00:18:39,240
Ergens snap ik het wel.
178
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
Ik weet niet wat ik zou doen.
179
00:18:42,600 --> 00:18:46,600
Als de moordenaar van
mijn kind werd vrijgesproken.
180
00:18:48,560 --> 00:18:51,120
Er is sinds die dag
geen moment geweest...
181
00:18:51,240 --> 00:18:54,840
dat ik niet aan dat
jochie heb gedacht.
182
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
En aan z'n ouders.
183
00:19:01,880 --> 00:19:05,600
Die groepen waren
altijd veel te groot.
184
00:19:05,720 --> 00:19:08,480
We stonden altijd
met z'n tweeën.
185
00:19:11,280 --> 00:19:13,640
Nu was ik alleen.
186
00:19:16,880 --> 00:19:20,440
Ik dacht dat ik het
overzicht wel had.
187
00:20:11,520 --> 00:20:14,600
Dat was het dan.
188
00:20:20,960 --> 00:20:22,840
Wat is er? Niks.
189
00:20:22,960 --> 00:20:25,560
Ik moet nog even
weg. Wat ga je doen?
190
00:20:26,920 --> 00:20:29,040
Iets checken.
191
00:20:29,160 --> 00:20:32,120
Heeft het met Van
Zijverden te maken?
192
00:20:32,240 --> 00:20:36,920
Les EEN: voordat je
bewijs hebt, niks loslaten.
193
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
Ik ga wel mee.
Nee, ik ga alleen.
194
00:20:38,880 --> 00:20:41,280
Fenna, voorzichtig.
Zie je later.
195
00:20:48,640 --> 00:20:50,600
Hee. Hee.
196
00:20:50,720 --> 00:20:52,200
Hoe is het gegaan?
197
00:20:52,320 --> 00:20:56,640
Als Linda Wintijn wakker
is wordt ze voorgeleid.
198
00:20:56,760 --> 00:20:59,240
Evert, jij was toch bij
't huis van Ter Laak?
199
00:20:59,360 --> 00:21:03,160
Ja, daar kom ik net vandaan.
Lijn twee, vreemd verhaal.
200
00:21:07,960 --> 00:21:11,560
Evert Numan, recherche. Er
was hier 'n man met capuchon.
201
00:21:11,680 --> 00:21:15,280
Met wie spreek ik? Hij heeft 'm
neergeslagen en meegenomen.
202
00:21:15,400 --> 00:21:17,760
Ik zag 't gebeuren. Over
wie gaat 't? Waar bent u?
203
00:21:17,880 --> 00:21:22,400
Matthijs ter Laak, mijn buurman,
hij werd meegenomen in een auto.
204
00:21:22,520 --> 00:21:25,880
Wat voor auto?
Een groen busje.
205
00:21:26,000 --> 00:21:28,720
Heeft u een kenteken?
Heb ik in m'n kop geprent.
206
00:21:28,840 --> 00:21:33,440
Het was een makkelijk nummer:
207
00:21:33,560 --> 00:21:37,840
Heeft u gezien wie dit heeft gedaan?
Hij droeg 'n capuchon, zei ik toch?
208
00:21:37,960 --> 00:21:40,280
Dat is waar, heeft
u een moment?
209
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
Check.
210
00:21:44,840 --> 00:21:47,600
De auto staat op naam
van Arlet Bergwerf.
211
00:21:48,800 --> 00:21:51,560
Dat is de beste vriendin
van Linda Wintijn.
212
00:21:51,680 --> 00:21:56,360
Heeft die Arlet alsnog wraak willen
nemen op die... Heb je 't adres? Ja.
213
00:21:56,480 --> 00:22:00,480
Dank u voor de informatie, er
komt zo snel mogelijk een collega.
214
00:22:29,120 --> 00:22:32,040
Hildegard van den Heuvel? Ja?
215
00:22:32,160 --> 00:22:34,360
Hallo, ik ben Fenna. Hoi.
216
00:22:34,480 --> 00:22:37,320
Ik wilde wat vragen.
Wat kan ik voor u doen?
217
00:22:37,440 --> 00:22:41,000
Ik wilde wat vragen
over Dries van Zijverden.
218
00:22:44,800 --> 00:22:46,720
Daar praat ik niet over.
219
00:22:46,840 --> 00:22:50,680
Zeker niet met iemand van
de pers. Ik ben niet van de pers.
220
00:22:53,160 --> 00:22:56,000
Ik wil niks met die
man te maken hebben.
221
00:22:57,280 --> 00:23:00,200
Maar wat is er dan
precies gebeurd?
222
00:23:00,320 --> 00:23:04,920
Dries van Zijverden heeft m'n leven
kapot gemaakt, dat is er gebeurd.
223
00:23:20,680 --> 00:23:22,160
Geen busje.
224
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
Fuck!
225
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
Blijf staan!
226
00:23:52,880 --> 00:23:56,480
Ho ho, kunt u
even blijven staan?
227
00:23:56,600 --> 00:23:58,280
Politie. Wat wilt u van mij?
228
00:23:58,400 --> 00:24:00,240
Arlet Bergwerf? Ja?
229
00:24:00,360 --> 00:24:03,120
We zijn op zoek
naar Matthijs ter Laak.
230
00:24:03,240 --> 00:24:04,680
Wie? Niet zo doen nu.
231
00:24:04,800 --> 00:24:08,880
Matthijs ter Laak, waar
is ie? O, die badmeester?
232
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Die Joshua heeft laten...
Precies, waar is ie?
233
00:24:12,120 --> 00:24:14,560
Dat weet ik niet.
Waar is je busje?
234
00:24:14,680 --> 00:24:16,160
Hoezo?
235
00:24:18,320 --> 00:24:21,240
Was u 'n uur geleden bij
Matthijs ter Laak? Ik? Nee.
236
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Waarom zou ik?
Hij is ontvoerd.
237
00:24:23,200 --> 00:24:25,320
Daarbij is uw
busje gebruikt. Wat?
238
00:24:25,440 --> 00:24:29,640
Nog een keer: waar is dat
busje? Die heb ik uitgeleend.
239
00:24:29,760 --> 00:24:32,760
Aan wie? Aan
Huub, Linda's man.
240
00:24:32,880 --> 00:24:38,640
Zijn bedrijfsbusje krijgt remblokken
en hij moest iets zwaars vervoeren.
241
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
Denkt u dat hij... Wat
voor bedrijf heeft ie?
242
00:24:41,640 --> 00:24:43,960
Het is een smederij.
243
00:27:16,080 --> 00:27:18,160
Weer geen busje.
244
00:27:50,800 --> 00:27:53,440
Kan ik u helpen?
245
00:27:53,560 --> 00:27:55,400
Wie ben je?
246
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
Recherche.
247
00:27:57,400 --> 00:28:00,000
Ik werk hier. Dat vroeg
ik niet, waar is Huub?
248
00:28:00,120 --> 00:28:02,640
Weet ik niet, hij was hier
net nog. Hoelang geleden?
249
00:28:02,760 --> 00:28:05,880
Twintig minuten of zo. Hij stuurde
me weg om pakketjes op te halen.
250
00:28:06,000 --> 00:28:07,600
Was ie alleen? Ja.
251
00:28:07,720 --> 00:28:10,280
Waar is ie
naartoe? Geen idee.
252
00:28:11,680 --> 00:28:15,000
Wat is er? Het
aambeeld is weg.
253
00:29:05,760 --> 00:29:08,720
Zou je nog iets voor
mij kunnen checken?
254
00:29:08,840 --> 00:29:14,520
Wat dan? Of die vingerafdruk op die
envelop matcht met die op deze pen?
255
00:29:18,320 --> 00:29:23,320
En de uitslag daarvan voor jezelf
houden en die alleen met mij delen?
256
00:29:25,760 --> 00:29:27,680
Hoe kom je hieraan?
257
00:29:30,440 --> 00:29:34,040
Moet ik me zorgen maken,
Fenna? Nee, echt niet.
258
00:29:36,200 --> 00:29:39,080
Ik wil alleen
iets uitsluiten.
259
00:29:39,200 --> 00:29:41,680
OK. Thanks.
260
00:30:00,960 --> 00:30:05,360
Wat deed je in mijn
kamer? In jouw kamer? Ik?
261
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
Heb je gevonden wat je zocht?
262
00:30:09,520 --> 00:30:15,520
Ik eh... Vertrouw je
mij, Fenna? Natuurlijk.
263
00:30:25,360 --> 00:30:28,200
Ik heb je gevraagd
waarom je hier bent.
264
00:30:28,320 --> 00:30:32,320
Waarom je bent gedegradeerd,
daar wilde je niet op antwoorden.
265
00:30:32,440 --> 00:30:35,720
En dus ga je zelf
op onderzoek uit?
266
00:30:37,040 --> 00:30:40,440
Je bent beschuldigd
van seksuele intimidatie.
267
00:30:40,560 --> 00:30:42,040
Ja.
268
00:30:43,680 --> 00:30:47,800
Dan is het toch niet raar dat
ik wil weten of dat waar is?
269
00:30:48,880 --> 00:30:51,720
Je had het ook
gewoon kunnen vragen.
270
00:30:56,480 --> 00:30:59,080
Laat je door mij
niet ophouden.
271
00:31:03,640 --> 00:31:06,520
Hee. Huub Wintijn heeft
de badmeester ontvoerd...
272
00:31:06,640 --> 00:31:08,800
en we denken dat
ie 'm laat afzinken.
273
00:31:08,920 --> 00:31:11,280
Wat? Met een
fucking aambeeld.
274
00:31:11,400 --> 00:31:14,080
Jezus. Met een
motherfucking aambeeld.
275
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
Nu dachten wij...
Het zwembad...
276
00:31:15,920 --> 00:31:17,760
waar dat jongetje is
verdronken. Precies.
277
00:31:17,880 --> 00:31:20,280
Dat zwembad is nu dicht,
daar is niemand bereikbaar.
278
00:31:20,400 --> 00:31:23,760
Het is een gok, maar we gaan
erheen. Bel jij de beheerder?
279
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
Ja, doe ik. Hou
me op de hoogte.
280
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
Kun jij 't nummer achterhalen
van iemand van 't zwembad Spurt?
281
00:31:28,880 --> 00:31:32,520
Beheerder, voorzitter,
schoonmaker, maakt niet uit. Spurt?
282
00:31:32,640 --> 00:31:36,880
Dat zei ik toch? Krijg net een
melding dat daar het alarm afgaat.
283
00:32:16,880 --> 00:32:18,760
Wat doe je?
284
00:32:19,960 --> 00:32:22,800
Wat is dit? Wat... Wat...
285
00:32:25,640 --> 00:32:27,120
Nee... Nee...
286
00:32:50,880 --> 00:32:52,360
Kom, kom!
287
00:33:01,560 --> 00:33:03,440
Nee, nee, nee, nee.
288
00:33:03,560 --> 00:33:05,720
Nee... Nee!
289
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Nee, nee, nee, nee!
290
00:33:09,120 --> 00:33:10,760
Nee!
291
00:33:10,880 --> 00:33:12,360
Nee! Nee!
292
00:33:24,800 --> 00:33:27,440
Wat de fuck!
293
00:33:36,720 --> 00:33:39,800
Hee, staan blijven.
294
00:33:39,920 --> 00:33:41,920
Staan blijven!
295
00:33:42,040 --> 00:33:43,520
Fuck!
296
00:33:46,760 --> 00:33:48,240
Staan blijven!
297
00:34:02,280 --> 00:34:03,760
Blijf staan!
298
00:34:20,640 --> 00:34:23,840
Ik ga gereedschap
halen. Gereedschap.
299
00:34:51,000 --> 00:34:52,480
Fuck.
300
00:37:49,520 --> 00:37:51,480
Ben je OK?
301
00:37:53,040 --> 00:37:54,520
Ja.
302
00:38:10,680 --> 00:38:14,000
Liselotte, voor jou. Dank je.
303
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
Hee. Fenna, alles OK?
304
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
Ja. Gelukkig.
305
00:38:19,160 --> 00:38:22,560
Ik heb de afdruk op de pen
vergeleken met die op de envelop.
306
00:38:22,680 --> 00:38:24,600
En? Geen match.
307
00:38:27,160 --> 00:38:30,120
Weet je dat
zeker? 100 procent.
308
00:38:31,360 --> 00:38:34,080
OK bedankt. Graag gedaan.
309
00:39:03,280 --> 00:39:04,760
Fenna.
310
00:39:07,800 --> 00:39:10,560
Gaat het met je? Ja.
311
00:39:12,440 --> 00:39:16,360
We hebben die man
alleen niet kunnen redden.
312
00:39:16,480 --> 00:39:18,760
Ik heb het gehoord.
313
00:39:22,480 --> 00:39:24,240
Er gaan verhalen.
314
00:39:24,360 --> 00:39:30,200
Dat je twee medewerkers seksueel
geintimideerd zou hebben. Is dat zo?
315
00:39:30,320 --> 00:39:32,240
Nee.
316
00:39:32,360 --> 00:39:34,520
Waarom zeggen ze dat dan?
317
00:39:35,520 --> 00:39:38,400
Daar heb ik zo
m'n theorieen over.
318
00:39:42,880 --> 00:39:46,640
Iedereen die ik iets over
jou vraag, klapt dicht.
319
00:39:46,760 --> 00:39:50,040
Ik kan je er niks over
zeggen. Waarom niet?
320
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
Omdat het geen zin
heeft in het wilde weg...
321
00:39:52,840 --> 00:39:56,680
dingen te roepen die ik niet
voor 100 procent zeker weet.
322
00:40:01,200 --> 00:40:03,760
En daar moet ik het mee doen?
323
00:40:08,880 --> 00:40:10,640
Dit is groter dan je denkt.
324
00:40:10,760 --> 00:40:15,480
Maar ik beloof dat je de eerste
bent die ik het vertel zodra het kan.
325
00:40:15,600 --> 00:40:19,360
Tot die tijd hoop ik dat
je me wilt vertrouwen.
326
00:41:06,160 --> 00:41:08,840
Handen omhoog en draai je om.
327
00:41:11,280 --> 00:41:13,160
Gooi dat ding weg. Nee.
328
00:41:13,280 --> 00:41:15,680
Iedereen mag zien
wat hier gebeurt.
329
00:41:16,680 --> 00:41:18,400
Je bent trending topic.
329
00:41:19,305 --> 00:42:19,489
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen