"Rick and Morty" Morty Daddy
ID | 13194522 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Morty Daddy |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E09.Morty.Daddy.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 36329670 |
Format | srt |
1
00:00:03,461 --> 00:00:06,922
Tre' să vă întreb ceva.
Cere cineva clătitele astea?
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,926
Pentru că numai asta mâncăm.
3
00:00:12,887 --> 00:00:16,516
- Scrie doar "Spital".
- Tre' să fie cineva şmecher.
4
00:00:16,641 --> 00:00:20,145
Alo! Salut, Junior!
5
00:00:20,270 --> 00:00:24,357
Mămica mea! Bine. Pa.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
M-a sunat fiul meu.
7
00:00:27,485 --> 00:00:31,071
Morty Jr.
Cel căruia îi ies mâinile din cap.
8
00:00:31,072 --> 00:00:35,367
- Să-l ia dracu'!
- Nu fiţi aşa!
9
00:00:35,368 --> 00:00:39,747
A scris un bestseller despre
cât de rău eşti ca tată.
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,749
Cum noi te-am crescut,
ne-a pus într-o lumină proastă.
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,918
Ca de la scriitor la scriitor,
tipul e un amator infect.
12
00:00:44,919 --> 00:00:49,507
- E OK să îţi urăşti copiii.
- Dar m-a sunat din spital.
13
00:00:49,716 --> 00:00:52,552
- Credeţi că-i pe moarte?
- Ce contează?
14
00:00:54,679 --> 00:00:56,056
Nu-i telefonul meu.
15
00:00:56,723 --> 00:01:00,100
- Fir-ar! Masa e pregătită.
- Dumnezeule!
16
00:01:00,101 --> 00:01:03,520
Summer m-a pus să rezerv o masă
la un restaurant bazat pe precogniţie.
17
00:01:03,521 --> 00:01:05,022
E cel mai tare de pe Food-Tok.
18
00:01:05,023 --> 00:01:08,275
Oamenii prevăd ceea ce vrei
să mănânci înainte să ajungi acolo.
19
00:01:08,276 --> 00:01:11,529
- Hai să vedem dacă merită osteneala.
- Sigur e mai bine decât aici.
20
00:01:13,531 --> 00:01:16,575
Morty, îmi pare rău
că ai un fiu groaznic.
21
00:01:16,576 --> 00:01:19,454
Eu zic să-l laşi să moară singur
pe patul de spital.
22
00:01:20,038 --> 00:01:21,789
Fir-ar! Regula de trei.
23
00:01:21,790 --> 00:01:26,920
E vibratorul meu!
Scuze, scumpo, vibratorul nostru.
24
00:01:28,004 --> 00:01:30,756
Ce? Vreţi să vi-l arăt?
25
00:01:30,757 --> 00:01:33,343
- Hai să plecăm naibii de aici!
- Isuse!
26
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:02:02,580 --> 00:02:05,583
RICK ŞI MORTY
28
00:02:06,501 --> 00:02:09,336
Bine aţi revenit
la emisiunea Concurs Downbeat!
29
00:02:09,337 --> 00:02:11,755
Dragi concurenţi,
ştiţi regulile.
30
00:02:11,756 --> 00:02:16,678
- Tată, ai venit!
- Junior! Ce repede ai crescut!
31
00:02:17,262 --> 00:02:20,098
Timpul trece repede
pentru un gazorpian.
32
00:02:22,642 --> 00:02:27,021
Presupun c-ai citit cartea.
A fost greu de evitat o vreme.
33
00:02:27,188 --> 00:02:31,150
Aşa e. Ai spus lucruri dureroase
unui public destul de mare.
34
00:02:31,151 --> 00:02:36,364
- Îmi pare rău.
- Aşa e cu rudele, să zicem.
35
00:02:36,573 --> 00:02:40,660
Am sesizat că eşti pe moarte.
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,454
Nu te-am chemat
ca să vorbim despre asta.
37
00:02:43,621 --> 00:02:47,458
Speram să mă ajuţi
să mă apropii de mama.
38
00:02:49,085 --> 00:02:55,174
Cred c-o să fie destul de greu.
Problema e că mama ta era...
39
00:02:55,175 --> 00:03:00,221
- Un aspirator de spermă?
- Ai aflat?
40
00:03:00,638 --> 00:03:05,267
Ştiu c-a fost creată ca să proceseze
sperma, că n-a fost vie cu adevărat.
41
00:03:05,268 --> 00:03:07,353
Dar tot aş vrea să o omagiez.
42
00:03:07,520 --> 00:03:11,607
Nu sunt mândru
de felul în care a sfârşit.
43
00:03:11,608 --> 00:03:14,193
Crezi că eu sunt mândru
de alegerile mele?
44
00:03:14,194 --> 00:03:19,324
Da, am aflat c-ai fost scos
din atenţia lumii.
45
00:03:20,158 --> 00:03:22,034
Nu m-a bucurat asta.
46
00:03:22,035 --> 00:03:24,996
Hai să vedem ce putem face!
47
00:03:28,166 --> 00:03:30,042
Ador restaurantele cu acvarii mari.
48
00:03:30,043 --> 00:03:32,878
Nu ştiu ce să zic. E în contrast
cu dispozitivul de înştiinţare.
49
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
Smith, două persoane.
50
00:03:35,465 --> 00:03:38,884
Doamne, a meritat să venim aici!
Au anticipat perfect!
51
00:03:38,885 --> 00:03:42,222
Chiar voiam asta,
dar m-au surprins!
52
00:03:44,432 --> 00:03:47,434
Fir-ar, bile de lemn!
Crezi că Anticipesele sunt acolo?
53
00:03:47,435 --> 00:03:49,186
Contează?
E vrăjeală pură.
54
00:03:49,187 --> 00:03:53,941
Tu eşti mereu ciufut?
Primeşti mâncare şi o savurezi.
55
00:03:53,942 --> 00:03:57,236
Sigur e mâncarea noastră!
Crezi c-am comandat coaste?
56
00:03:57,237 --> 00:03:59,989
Nu, slăbuţ. Coaste spaţiale?
57
00:04:01,699 --> 00:04:06,621
- Marfă! Ied morlackian.
- Alături de tentaculul mamei sale.
58
00:04:09,082 --> 00:04:13,294
- E decent.
- Vezi? Ia să vedem!
59
00:04:14,712 --> 00:04:18,049
- Pâine prăjită cu avocado?
- Cu piper măcinat.
60
00:04:18,216 --> 00:04:21,885
Bine... Piperul e o alegere banală.
61
00:04:21,886 --> 00:04:24,764
La fel ca tine. Ai aflat
de restaurantul ăsta de pe internet.
62
00:04:31,771 --> 00:04:34,899
Fie, îmi merit soarta.
63
00:04:35,233 --> 00:04:36,358
Nu este o farsă?
64
00:04:36,359 --> 00:04:39,361
Nu. Aici îşi face Gwendolyn
somnul de veci.
65
00:04:39,362 --> 00:04:45,158
- E coşul tău de gunoi?
- E portalul menajer al lui Rick.
66
00:04:45,159 --> 00:04:48,912
Sună la fel de nasol. Ţi-am zis
că nu sunt mândru de asta.
67
00:04:48,913 --> 00:04:50,290
Bine, fie.
68
00:04:52,000 --> 00:04:55,836
Mamă, mi s-a spus
că aveai mereu gura deschisă.
69
00:04:55,837 --> 00:04:59,464
Dar sunt sigur că asta a fost valabil
şi pentru inima ta.
70
00:04:59,465 --> 00:05:01,926
Pe cine păcălesc?
E un efort penibil.
71
00:05:02,260 --> 00:05:07,432
Stai! Mi-e clar că vrei să intri.
Intru eu primul, bine?
72
00:05:07,765 --> 00:05:12,060
Câte lucruri aruncă bunicul tău?
73
00:05:12,061 --> 00:05:15,772
Multe. Îi place să inventeze porcării
când e beat.
74
00:05:15,773 --> 00:05:17,190
Mare risipă!
75
00:05:17,191 --> 00:05:19,651
Aşa e. De aia l-a construit Rick
pe Recuperatron,
76
00:05:19,652 --> 00:05:23,156
un sistem cu multiplicare implicită,
care caută lucruri de valoare.
77
00:05:23,281 --> 00:05:25,949
Vezi că vine la noi.
E o simplă formalitate.
78
00:05:25,950 --> 00:05:28,619
Valoare detectată!
79
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
- Ezitare detectată.
- Care-i şpilu'?
80
00:05:34,125 --> 00:05:38,795
Dacă găsesc ceva de valoare,
tre' să-l anunţ pe Rick.
81
00:05:38,796 --> 00:05:40,297
Bine...
82
00:05:40,298 --> 00:05:43,091
Şi orice discuţie cu Rick
poate fi riscantă.
83
00:05:43,092 --> 00:05:45,552
Ultimul Recuperatron a găsit
o punguţă cu diamante,
84
00:05:45,553 --> 00:05:48,513
iar Rick a început să urle
că diamantele n-au valoare.
85
00:05:48,514 --> 00:05:51,099
Înţeleg, dar eu sunt nepotul lui.
86
00:05:51,100 --> 00:05:53,769
Ce garanţie am eu
că nu şi-a aruncat nepotul?
87
00:05:53,770 --> 00:05:56,021
Îmi pare rău, amice,
dar nu-mi pot asuma riscul.
88
00:05:56,022 --> 00:05:59,067
Vestea bună e că o să pari un gunoi
când termin cu tine.
89
00:05:59,359 --> 00:06:02,403
- Fugi!
- Cum să fie asta o veste bună?
90
00:06:05,114 --> 00:06:07,908
Chiar şi farfuria e delicioasă.
Care-i treaba cu desertul?
91
00:06:07,909 --> 00:06:11,662
Comand lava cake
sau le transmit asta telepatic?
92
00:06:11,913 --> 00:06:16,209
O s-o gust.
Poate-mi scapă ceva.
93
00:06:18,669 --> 00:06:23,674
Nu! E pâine prăjită cu avocado!
Şi nici nu e avocado copt!
94
00:06:24,717 --> 00:06:28,261
Summer, locul ăsta funcţionează
pe bază de precogniţie.
95
00:06:28,262 --> 00:06:29,931
Nu vrei să te complici cu aşa ceva.
96
00:06:31,724 --> 00:06:33,809
- O să le spun ceva.
- Nu, Summer!
97
00:06:33,810 --> 00:06:35,895
Tu nu eşti Morty.
Nu te pot lua pe sus!
98
00:06:37,355 --> 00:06:39,606
- Care dintre voi, jigodiilor...
- Mi-a făcut asta?
99
00:06:39,607 --> 00:06:42,234
Nu-mi terminaţi propoziţiile!
Vă înşelaţi în privinţa mea!
100
00:06:42,235 --> 00:06:46,071
Vreau mâncăruri spaţiale sofisticate,
a căror preparare include cruzime!
101
00:06:46,072 --> 00:06:48,949
Sum-Sum, termină!
E clar că ne momesc
102
00:06:48,950 --> 00:06:51,827
într-un exerciţiu complicat cu rădăcini
în determinism şi cazualism.
103
00:06:51,828 --> 00:06:54,037
Tot ce faci ne adânceşte
în mlaştina gunoaielor lor.
104
00:06:54,038 --> 00:06:55,163
Sunt...
105
00:06:55,164 --> 00:06:57,499
Mai complexă de atât!
Am zis să încetaţi!
106
00:06:57,500 --> 00:06:59,042
Credeţi că le ştiţi pe toate!
107
00:06:59,043 --> 00:07:01,378
Aveţi cap mare
şi siluetă de fotomodel,
108
00:07:01,379 --> 00:07:04,465
dar poate că n-o să anticipaţi asta!
109
00:07:05,550 --> 00:07:06,591
La dracu'!
110
00:07:06,592 --> 00:07:08,301
Isuse, Summer!
I-ai dat cu tigaia în cap?
111
00:07:08,302 --> 00:07:11,596
Credeam c-o să anticipeze asta!
Am avut şi o mică ezitare!
112
00:07:11,597 --> 00:07:14,891
Summer Smith, ieşi cu mâinile ridicate!
Eşti arestată!
113
00:07:14,892 --> 00:07:16,768
- Cum de-au fost gaborii aşa rapizi?
- E clar...
114
00:07:16,769 --> 00:07:18,603
C-am sunat poliţia din timp.
115
00:07:18,604 --> 00:07:22,691
Îţi place să zicem acelaşi lucru
simultan?
116
00:07:22,692 --> 00:07:25,444
O putem ţine aşa tot episodul.
De fapt, nu putem, fiindcă...
117
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Ne înconjoară gaborii.
118
00:07:27,196 --> 00:07:29,114
Gura! Suntem blocaţi
în bula asta!
119
00:07:29,115 --> 00:07:32,868
N-am incendiat restaurantul ăsta
fiindcă Anticipesele vor asta!
120
00:07:32,869 --> 00:07:35,871
Rick Sanchez va realiza
că Anticipesele sunt distractive.
121
00:07:35,872 --> 00:07:39,917
- Ce? Poate fi adevărat doar dacă...
- Anticipesele vor acelaşi lucru ca el.
122
00:07:40,126 --> 00:07:44,129
- Ce vreau?
- Desert. E deja comandat.
123
00:07:44,130 --> 00:07:46,840
- La o casă conspirativă belea.
- Vă ascult.
124
00:07:46,841 --> 00:07:49,759
- Schimbi tabăra pentru desert?
- Mie mi-a plăcut mâncarea.
125
00:07:49,760 --> 00:07:51,678
Ai spus că fix asta o să-mi facă!
126
00:07:51,679 --> 00:07:54,764
Corect, dar tu ne-ai băgat în rahat.
Schimbăm planul, Summer.
127
00:07:54,765 --> 00:07:56,684
Luăm Anticipesele la pachet.
128
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
Întoarceţi-vă! Poate că trebuie
doar să vă scanez din nou!
129
00:08:05,276 --> 00:08:11,991
Nebunilor? Mă auziţi? Văd numai
gunoaie pe aici. V-am omorât?
130
00:08:12,950 --> 00:08:15,870
Recuperatron, iar ai făcut spectacol!
131
00:08:18,581 --> 00:08:23,627
Junior! Doamne, eşti bine?
Sper că nu ţi-am grăbit moartea.
132
00:08:23,628 --> 00:08:28,548
Sunt bine, cred.
Aia să fie o cutie de pizza mobilă?
133
00:08:28,549 --> 00:08:30,426
Sunteţi în pericol.
Veniţi cu mine!
134
00:08:31,469 --> 00:08:33,428
Îi zicem Gunoidor
fiindcă e lumea gunoaielor.
135
00:08:33,429 --> 00:08:36,890
M-am prins. Recuperatron
a atacat tot ce a prins?
136
00:08:36,891 --> 00:08:39,894
Dacă sunt numai gunoaie pe aici,
nu tre' să discute cu Rick.
137
00:08:40,102 --> 00:08:42,771
Văd supravieţuitori
de tot felul!
138
00:08:42,772 --> 00:08:46,107
A existat o vreme când toate invenţiile
lui Rick mergeau şi vorbeau.
139
00:08:46,108 --> 00:08:48,735
Bună, voinicule!
Vrei să-ţi goleşti pitonul?
140
00:08:48,736 --> 00:08:50,612
A fost o etapă scurtă.
141
00:08:50,613 --> 00:08:53,866
Auzi, căutăm pe cineva.
Ne poţi ajuta?
142
00:08:54,575 --> 00:08:56,452
Cred c-am văzut-o în cimitir.
143
00:08:58,037 --> 00:08:59,496
Prin tunelul ăla.
144
00:08:59,497 --> 00:09:02,040
Şi pizza ne arată calea.
145
00:09:02,041 --> 00:09:05,836
Păcat c-ai defecat-o pe jos.
Mi-e cam foame. Junior?
146
00:09:06,379 --> 00:09:10,131
Gobliniduss,
asumă-ţi puterea magică!
147
00:09:10,132 --> 00:09:12,093
Dar cum o găsesc?
148
00:09:12,218 --> 00:09:17,973
Bietul goblin e singurel,
Părinţii l-au abandonat de mititel,
149
00:09:17,974 --> 00:09:23,770
Pleacă de acasă, goblin drag,
Ai puteri magice, nu-i furtişag.
150
00:09:23,771 --> 00:09:27,816
- E seria "Goblinii fermecaţi".
- E Biblia noastră.
151
00:09:27,817 --> 00:09:31,654
Eu am scris "Goblinii fermecaţi",
toate cele şapte cărţi.
152
00:09:33,406 --> 00:09:36,032
Se pare c-ai apreciat cu adevărat
colecţia pe care ţi-am trimis-o.
153
00:09:36,033 --> 00:09:37,409
Avem o relaţie complicată!
154
00:09:37,410 --> 00:09:41,746
Nu sunt supărat. Era greu
să te cucerească prima carte.
155
00:09:41,747 --> 00:09:46,209
Totul e de domeniul trecutului,
fiule. Îmi place aventura asta.
156
00:09:46,210 --> 00:09:49,130
Ce-ar fi s-o găsim
pe răposata de maică-ta?
157
00:09:52,008 --> 00:09:53,550
Summer Smith la ora două.
158
00:09:53,551 --> 00:09:55,635
O să te critice că te distrezi.
159
00:09:55,636 --> 00:09:58,263
Nu intra în apă. Rămâi uscată
ca să-mi dai ce-mi trebuie.
160
00:09:58,264 --> 00:10:01,474
- Suntem aici de ore bune!
- Normal, ne ascundem.
161
00:10:01,475 --> 00:10:04,728
Relaxează-te! Gustă din imensul
ecler cu care ştiau că mă vor bucura.
162
00:10:04,729 --> 00:10:08,815
- E comic de mare.
- Summer Smith nu se va relaxa.
163
00:10:08,816 --> 00:10:11,318
Fiindcă Rick preferă să stea
cu voi, nu cu mine.
164
00:10:11,319 --> 00:10:14,029
Summer, ai aruncat cu tigaia în ele
şi ele ne-au adus la piscină.
165
00:10:14,030 --> 00:10:16,657
Anticipesele sunt belea.
Fii atentă aici!
166
00:10:20,161 --> 00:10:22,120
Vezi?
Nu ne-am antrenat deloc.
167
00:10:22,121 --> 00:10:24,664
Parcă vorbeai
de capcana precogniţiei.
168
00:10:24,665 --> 00:10:26,416
Nu erai îngrijorat
de obiectivul final?
169
00:10:26,417 --> 00:10:28,210
Summer, ăsta-i obiectivul final.
170
00:10:28,336 --> 00:10:31,546
Mă adoră. Dacă ar fi vrut să plece,
ar fi putut s-o facă oricând.
171
00:10:31,547 --> 00:10:32,673
Uşa e deschisă.
172
00:10:33,466 --> 00:10:35,383
Termină!
Nu ştiai c-o să fac asta?
173
00:10:35,384 --> 00:10:38,762
De ce eşti acră? Ai vrut să mergi
la un restaurant bazat pe precogniţie.
174
00:10:38,763 --> 00:10:40,430
E cam acelaşi lucru.
175
00:10:40,431 --> 00:10:42,807
Voiam să merg la un restaurant
cu tine!
176
00:10:42,808 --> 00:10:44,851
Voiam să faci ceva marfă
cu mine.
177
00:10:44,852 --> 00:10:49,147
Summer, voiai să vin cu tine
fiindcă ai impresia că ştii ce vreau.
178
00:10:49,148 --> 00:10:52,318
Fetele astea chiar ştiu ce vreau
înaintea mea.
179
00:10:52,568 --> 00:10:54,986
Eclerul e bun şi ud.
180
00:10:54,987 --> 00:10:57,781
Rick dă shoturi cu jeleu!
181
00:10:57,782 --> 00:10:59,700
Anticipesele astea sunt marfă!
182
00:10:59,992 --> 00:11:01,827
V-am adus shoturi cu jeleu.
183
00:11:01,952 --> 00:11:03,203
Vrei să le aduci tu, Summer?
184
00:11:03,204 --> 00:11:05,288
De asta e bine
să stea cineva pe margine.
185
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
- Urăsc...
- Anticipesele astea nesuferite!
186
00:11:08,501 --> 00:11:11,253
- Vă iubesc!
- Shoturi!
187
00:11:12,338 --> 00:11:14,798
- Dumnezeule!
- Da...
188
00:11:14,799 --> 00:11:20,011
Gunoaiele unuia formează
cimitirul frumos al altuia.
189
00:11:20,012 --> 00:11:22,807
Se pare că sectorul dedicat
roboţilor sexuali e acolo.
190
00:11:26,185 --> 00:11:28,396
Iat-o!
191
00:11:30,481 --> 00:11:35,735
Bună, mamă! Sunt eu, copilaşul tău.
Regret că nu te-am cunoscut.
192
00:11:35,736 --> 00:11:41,282
A fost cea mai bună amantă a mea.
Mă rog, e cel puţin în top cinci.
193
00:11:41,283 --> 00:11:44,703
- Top cinci, zici?
- Am fost gagicar, fiule.
194
00:11:44,704 --> 00:11:48,331
E un compliment.
Maică-ta era tare-n gură.
195
00:11:48,332 --> 00:11:51,085
Ştiu cum e să faci un clasament
al partenerilor sexuali.
196
00:11:51,377 --> 00:11:54,129
- Chiar aşa?
- Am două cuvinte pentru tine.
197
00:11:54,130 --> 00:11:56,132
Heather Locklear.
198
00:11:56,340 --> 00:12:00,552
- Aşa te vreau!
- Mersi că m-ai adus aici, tată.
199
00:12:00,553 --> 00:12:03,513
Cu plăcere, fiule.
Mă bucur c-am făcut asta.
200
00:12:03,514 --> 00:12:06,851
Şi noi!
201
00:12:07,101 --> 00:12:09,394
Tu cine eşti?
Dă-ne drumul!
202
00:12:09,395 --> 00:12:14,649
Eu sunt creatura ce n-ar trebui
să existe, gunoiul gunoaielor!
203
00:12:14,650 --> 00:12:17,068
Nu sunt primit printre ceilalţi.
204
00:12:17,069 --> 00:12:22,615
Flăcău de om, ştiu că poţi deschide
uşa către lumea de sus.
205
00:12:22,616 --> 00:12:26,828
- Dar Recuperatron ne-ar omorî.
- Îmi asum riscul ăsta.
206
00:12:26,829 --> 00:12:30,039
Îmi pare rău, Junior!
Am fost un tată îngrozitor!
207
00:12:30,040 --> 00:12:32,667
N-am înţeles consecinţele
acţiunilor mele!
208
00:12:32,668 --> 00:12:36,296
Acum, drăcia asta ne va omorî,
deşi tu erai deja pe moarte...
209
00:12:36,297 --> 00:12:38,173
Sunt groaznic!
210
00:12:38,174 --> 00:12:40,842
- Nu sunt pe moarte.
- Ce?
211
00:12:40,843 --> 00:12:43,261
Ai presupus asta,
ţi-ai dorit să fie adevărat.
212
00:12:43,262 --> 00:12:45,513
Dar eu nu ţi-am zis
că sunt pe moarte.
213
00:12:45,514 --> 00:12:47,766
Aveam nevoie de material
pentru noua mea carte.
214
00:12:47,767 --> 00:12:50,852
Continuarea de la "Tatăl meu groaznic",
singura carte profitabilă.
215
00:12:50,853 --> 00:12:53,146
Lasă-mă să-i trag una
fiului meu nesuferit!
216
00:12:53,147 --> 00:12:54,981
Amândoi sunteţi nesuferiţi.
217
00:12:54,982 --> 00:12:58,401
Discuţia voastră despre clasamente
cu amante m-a scârbit.
218
00:12:58,402 --> 00:13:01,697
- Suntem pe planeta gunoaielor.
- Atunci, ia de aici, gunoiule!
219
00:13:02,615 --> 00:13:05,326
Nu! Junior!
220
00:13:05,493 --> 00:13:08,369
E o zi obişnuită în Gunoidor.
221
00:13:08,370 --> 00:13:10,623
- Să mergem!
- Nu!
222
00:13:11,457 --> 00:13:15,210
Eşti groaznic! Şi fiul meu era
groaznic, dar nu voiam să moară!
223
00:13:15,211 --> 00:13:16,377
Gura!
224
00:13:16,378 --> 00:13:20,090
- Deschide poarta cu paleta de carne!
- Nu!
225
00:13:22,218 --> 00:13:24,178
Se pare că avem de-a face
cu varianta trei, Morty.
226
00:13:24,220 --> 00:13:26,095
E clar că eşti liderul
revoluţiei gunoaielor.
227
00:13:26,096 --> 00:13:29,808
Sau ceva îţi poartă pielea. Nu ştiu.
Am luat în calcul trei variante,
228
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
iar celelalte două sunt desprinse
din "Tâlharii".
229
00:13:32,019 --> 00:13:35,064
Vorbeşte cu Recuperatron.
Rezolvă el.
230
00:13:36,357 --> 00:13:39,692
Nu! Nu cu Recuperatron!
Rick, nu e ceea ce pare!
231
00:13:39,693 --> 00:13:42,487
Nu! Fă scara să coboare!
232
00:13:42,488 --> 00:13:44,823
Încerc!
Nici eu nu vreau să mai stau aici!
233
00:13:44,824 --> 00:13:46,866
Frăţioare, eşti încă în viaţă?
234
00:13:46,867 --> 00:13:50,411
Şi ce-i cu drăcia asta?
Nu-i a bună.
235
00:13:50,412 --> 00:13:55,543
Nu! Trebuie să mă întorc
la soţia mea!
236
00:13:58,254 --> 00:14:01,631
Rahat! Mergi mai în faţă,
ca să te pot spulbera.
237
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
De ce aş face asta?
238
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
Nu-i bai, rezolv singur.
239
00:14:07,096 --> 00:14:09,973
Serios?
Totul e şubred aici!
240
00:14:09,974 --> 00:14:12,893
De data asta chiar o să verific.
241
00:14:14,562 --> 00:14:18,107
Sunt tuneluri aici?
Mămica mea!
242
00:14:22,778 --> 00:14:25,573
Asta da comoară!
243
00:14:29,493 --> 00:14:31,995
A fost mai preţioasă
decât îţi poţi imagina.
244
00:14:31,996 --> 00:14:35,915
- Junior? Trăieşti?
- Datorită fanilor mei.
245
00:14:35,916 --> 00:14:38,585
Vânătorii de autografe m-au găsit
rănit în cimitir,
246
00:14:38,586 --> 00:14:40,545
m-au ajutat
şi m-au adus la tine.
247
00:14:40,546 --> 00:14:42,589
Ţi-ai găsit publicul.
248
00:14:42,590 --> 00:14:45,091
Îmi pare rău că iar am încercat
să profit de tine.
249
00:14:45,092 --> 00:14:49,638
Singurul lucru care m-a făcut
important a fost criticarea ta.
250
00:14:51,223 --> 00:14:55,059
Sunt falit, tată. Am o grămadă
de procese de paternitate.
251
00:14:55,060 --> 00:14:57,562
Iar cei de la New Yorker
îmi dau târcoale.
252
00:14:57,563 --> 00:15:01,065
Recuperatron ştie de tuneluri.
Tre' să-i punem în gardă!
253
00:15:01,066 --> 00:15:03,611
Îmi poţi semna exemplarul acum?
254
00:15:05,613 --> 00:15:08,072
Ce mama... E cineva aici?
255
00:15:08,073 --> 00:15:11,327
Summer, cred că Anticipesele
m-au drogat şi s-au cărat.
256
00:15:11,994 --> 00:15:15,247
Summer? Summer!
257
00:15:17,750 --> 00:15:21,210
Summer Smith a drogat
Anticipesele!
258
00:15:21,211 --> 00:15:24,340
V-aţi prins? De parcă
nu ştiaţi că urma asta.
259
00:15:25,966 --> 00:15:29,135
- Summer Smith o să ne omoare!
- Corect.
260
00:15:29,136 --> 00:15:32,722
Sau puteţi spune adevărul.
Chiar voiam pâine prăjită cu avocado?
261
00:15:32,723 --> 00:15:33,849
Ce?
262
00:15:34,350 --> 00:15:38,019
- Chiar voiam pâine prăjită cu avocado?
- Nu, nu asta voiai.
263
00:15:38,020 --> 00:15:40,480
- Şi sunt o companie plăcută.
- Eşti!
264
00:15:40,481 --> 00:15:43,858
Ai avut dreptate! L-am folosit
pe bunicul tău ca să te supărăm.
265
00:15:43,859 --> 00:15:46,861
Clar! Ştiam că nu sunt atât de banală
încât să vreau avocado.
266
00:15:46,862 --> 00:15:51,032
Spuneţi-mi ce vreţi cu adevărat,
ca să scap de voi!
267
00:15:51,033 --> 00:15:53,409
- S-a făcut.
- Rahat!
268
00:15:53,410 --> 00:15:54,535
Dă-mi Anticipesele!
269
00:15:54,536 --> 00:15:57,497
Îmi pare rău, bunicule.
Ai zis să nu cad în plasa lor,
270
00:15:57,498 --> 00:15:59,248
aşa că fac fix invers!
271
00:15:59,249 --> 00:16:01,000
Ăsta nu este opusul
acelei situaţii!
272
00:16:01,001 --> 00:16:03,544
Summer Smith virează brusc
la dreapta în două secunde.
273
00:16:03,545 --> 00:16:06,005
- Dar acolo e un panou publicitar!
- Face la dreapta!
274
00:16:06,006 --> 00:16:07,841
Am încredere în voi!
275
00:16:09,343 --> 00:16:11,261
Vai de capul meu!
Sunteţi uimitoare.
276
00:16:11,553 --> 00:16:13,554
Nu meriţi
frumuseţile mele chelboase.
277
00:16:13,555 --> 00:16:15,808
Răstoarnă maşina!
278
00:16:19,561 --> 00:16:20,812
Îmi strici distracţia, Summer.
279
00:16:20,813 --> 00:16:24,692
Mizeriile alea legate de precogniţie
îmi aduceau satisfacţie!
280
00:16:25,901 --> 00:16:27,860
Credeam că voiai
să stai azi cu mine!
281
00:16:27,861 --> 00:16:29,071
Nu aşa!
282
00:16:31,198 --> 00:16:32,992
Trage frâna de mână!
283
00:16:37,913 --> 00:16:40,123
- Rahat!
- Dreapta, dreapta, stânga.
284
00:16:40,124 --> 00:16:42,710
Îşi calcă bunicul!
285
00:16:45,546 --> 00:16:49,675
Gunoaie vii, dragii mei,
Recuperatron ştie de Gunoidor.
286
00:16:50,551 --> 00:16:54,012
Putem scăpa din asta
doar dacă-l atacăm!
287
00:16:54,013 --> 00:16:57,765
Mă scuzaţi. Ar fi sinucidere curată
să atacaţi turnul lui Recuperatron.
288
00:16:57,766 --> 00:16:58,891
De acord!
289
00:16:58,892 --> 00:17:01,477
Nu-l ascultaţi!
Ăla-i Avocatul Diavolului.
290
00:17:01,478 --> 00:17:06,567
- Mă bucur că Rick l-a aruncat.
- Mă scuzi, dar nu pari bucuros.
291
00:17:10,571 --> 00:17:12,072
Fir-ar! Ce sunet!
292
00:17:14,324 --> 00:17:17,827
Cornul lui Gobliniduss ne aminteşte
că totul e posibil!
293
00:17:17,828 --> 00:17:20,997
A sunat înainte să fie învins
Gobnobb Elful în cartea a doua.
294
00:17:20,998 --> 00:17:24,709
- Şi Bluegalshmoo în cartea trei!
- Şi Vrăjitorul Alb în cartea patru!
295
00:17:24,710 --> 00:17:27,462
Am prins ideea,
am tot folosit aceeaşi tactică.
296
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
Ai citit "Goblinii fermecaţi"?
297
00:17:29,339 --> 00:17:32,800
Da. Mi-a plăcut la nebunie.
Am 14 ani, sunt cititorul ideal.
298
00:17:32,801 --> 00:17:34,094
Recuperatron e la poartă!
299
00:17:45,397 --> 00:17:48,025
Lipsă valoare!
300
00:17:48,859 --> 00:17:50,652
Fix în pisoar!
301
00:17:53,489 --> 00:17:57,409
M-au păcălit cu o bombă-pisoar?
Mi-e ruşine!
302
00:17:57,576 --> 00:18:00,829
Morty, am avut o viaţă minunată
înainte să vii tu aici!
303
00:18:02,331 --> 00:18:05,334
Arde-te-ar focurile iadului,
spurcatule!
304
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
Ferea!
305
00:18:15,719 --> 00:18:19,640
Fraţilor, învingeţi tiranul!
306
00:18:25,395 --> 00:18:31,819
Nu-i spuneţi lui Rick de asta...
307
00:18:32,486 --> 00:18:37,907
Bietul Recuperatron. Era fix ca noi,
se temea să devină inutil.
308
00:18:37,908 --> 00:18:43,371
Dar azi începe o nouă eră,
în care fiecare este preţios.
309
00:18:43,372 --> 00:18:44,873
Mai ales scriitorii.
310
00:18:45,999 --> 00:18:49,920
- Am rămas un pui de golan.
- Semeni cu tac-tu!
311
00:19:01,640 --> 00:19:04,851
La fix. Restaurantul ăsta mobil
are mâncare belea.
312
00:19:04,852 --> 00:19:07,645
Uite-l şi pe moşul ameţit
de care au zis.
313
00:19:07,646 --> 00:19:08,897
Isuse!
314
00:19:09,481 --> 00:19:12,483
Ai făcut toate astea ca să ajuţi
personalul epuizat al unui restaurant
315
00:19:12,484 --> 00:19:15,027
să deschidă propria afacere?
Jenant!
316
00:19:15,028 --> 00:19:17,531
E mai complexă de atât.
317
00:19:18,365 --> 00:19:20,533
Fir-ar! Eu un hotdog genial!
318
00:19:20,534 --> 00:19:24,246
- E mai bun decât pâinea cu avocado?
- Nu stăpâneşti nuanţele.
319
00:19:24,371 --> 00:19:28,749
Sigur nu vreţi să mai facem ceva?
A fost vreodată o prietenie adevărată?
320
00:19:28,750 --> 00:19:32,421
Rick Sanchez nu vrea
să afle adevărul.
321
00:19:33,505 --> 00:19:34,923
Dar, dacă ar vrea...
322
00:19:39,636 --> 00:19:44,140
Am încercat portalul. N-a mers.
Rick urăşte "Tâlharii".
323
00:19:44,141 --> 00:19:46,976
Cred c-o să ne simţi bine
în Gunoidor.
324
00:19:46,977 --> 00:19:49,896
De fapt, mi-am tras soţie.
325
00:19:49,897 --> 00:19:53,984
- I-ai tras-o?
- Ne-am satisfăcut reciproc.
326
00:19:54,359 --> 00:19:57,445
Aş fi rămas aici
chiar dacă aş fi putut să plec.
327
00:19:57,446 --> 00:20:01,115
Aici nu te pot obliga să plăteşti
pensie alimentară, nu?
328
00:20:01,116 --> 00:20:02,576
Tată...
329
00:20:02,701 --> 00:20:05,870
Iată unde s-a ajuns! Ne bucurăm
unul de prezenţa celuilalt.
330
00:20:05,871 --> 00:20:07,831
Da, e plăcut.
331
00:20:11,543 --> 00:20:15,504
Ăla-i un restaurant mobil?
Deja suntem cartier în vogă!
332
00:20:15,505 --> 00:20:19,175
Rick! Scoate-mă de aici!
Doamne!
333
00:20:19,176 --> 00:20:21,761
Stai liniştită!
Fiul nostru n-o să fie ca el.
334
00:20:21,762 --> 00:20:23,054
Nu e nimic personal.
335
00:20:23,055 --> 00:20:25,599
Am doar 14 ani!
Tre' să plec de aici!
336
00:20:25,766 --> 00:20:28,184
Nu mi-am mai văzut tatăl de atunci.
337
00:20:28,185 --> 00:20:30,479
Atunci am auzit vocea mamei,
338
00:20:30,604 --> 00:20:33,899
purtată de vânt.
"Fii liber, fiule."
339
00:20:34,274 --> 00:20:36,442
Cumva, m-am simţit liber.
340
00:20:36,443 --> 00:20:40,781
Tatăl meu a fost îngrozitor
şi mama a fost un gunoi.
341
00:20:40,948 --> 00:20:45,744
Dar atunci mi-am găsit identitatea
şi asta m-a fericit.
342
00:20:46,745 --> 00:20:48,913
- Ce v-am zis!
- Ce spurcat!
343
00:20:48,914 --> 00:20:51,749
Nu pot crede c-a publicat o carte
în lumea gunoaielor lui Rick.
344
00:20:51,750 --> 00:20:54,336
Hai, a început îmbarcarea!
Voi mai citiţi cărţi?
345
00:21:28,453 --> 00:21:31,915
Comanda 53, hotdog în stil Chicago.
346
00:21:32,791 --> 00:21:35,459
Nu te supăra,
ştiu că nu pot cere modificări,
347
00:21:35,460 --> 00:21:37,920
dar eu n-aş cere niciodată ceapă
pe hotdog.
348
00:21:37,921 --> 00:21:40,881
- Ba ai cere asta.
- Nu te supăra, dar nu e cazul.
349
00:21:40,882 --> 00:21:44,177
Te omoară un atac vascular
cerebral la 43 de ani.
350
00:21:45,387 --> 00:21:50,183
Nu te supăra...
351
00:21:50,309 --> 00:21:53,728
- Te cheamă şefu'.
- Ai prevăzut asta sau...
352
00:21:53,729 --> 00:21:55,397
Du-te la el, Steve!
353
00:21:55,731 --> 00:21:57,733
Traducerea şi adaptarea
ALEX HANGANU
353
00:21:58,305 --> 00:22:58,450
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm