"Rick and Morty" Morty Daddy
ID | 13194529 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Morty Daddy |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E09.Morty.Daddy.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 36329670 |
Format | srt |
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,922
誰かパンケーキが
大好きな人 いるの?
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,634
いつも食べてる気がするよ
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,847
表示は〝病院〞だけだ
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,307
大ざっぱね
5
00:00:16,474 --> 00:00:17,474
もしもし
6
00:00:18,268 --> 00:00:19,853
やあ ジュニア
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,395
それは大変だね
8
00:00:21,396 --> 00:00:24,065
分かった じゃあね
9
00:00:24,607 --> 00:00:25,734
息子だった
10
00:00:27,277 --> 00:00:28,610
モーティ・ジュニア
11
00:00:28,611 --> 00:00:31,113
頭から手が出てる子だよ
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,490
あー あのクソ野郎か!
13
00:00:33,491 --> 00:00:34,241
キモい
14
00:00:34,242 --> 00:00:35,200
ひどいよ
15
00:00:35,201 --> 00:00:37,661
奴は お前が
ひどい父親だと
16
00:00:37,662 --> 00:00:39,414
「私のひどい父親」
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,663
本に書いたんだぞ
18
00:00:39,664 --> 00:00:41,790
家族の評判も下がった
19
00:00:41,791 --> 00:00:44,793
作家の俺から見ると
奴はクズだ
20
00:00:44,794 --> 00:00:46,962
子供を嫌ってもいいのよ
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,089
でも入院してるんだ
22
00:00:49,090 --> 00:00:50,883
死にそうなのかな
23
00:00:50,884 --> 00:00:52,135
どうでもいい
24
00:00:54,471 --> 00:00:55,722
僕のじゃない
25
00:00:56,598 --> 00:00:58,932
おっと
テーブルの準備ができた
26
00:00:58,933 --> 00:00:59,892
やった!
27
00:00:59,893 --> 00:01:03,562
サマーの行きたい
未来予知レストランだ
28
00:01:03,563 --> 00:01:04,980
TikTokで人気なの
29
00:01:04,981 --> 00:01:08,275
何も言わなくても
注文が予知される
30
00:01:08,276 --> 00:01:10,194
確かめに行くか
31
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
こんなもの要らない
32
00:01:12,155 --> 00:01:13,490
オッパー!
33
00:01:13,656 --> 00:01:16,533
ジュニアのことは
気の毒だが
34
00:01:16,534 --> 00:01:18,870
一人で死なせてやれ
35
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
また何かの呼び出し?
36
00:01:22,582 --> 00:01:23,958
俺のバイブレーターだ
37
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
ごめん 俺たちの
バイブレーターだ
38
00:01:28,004 --> 00:01:30,632
何だ? 見せてほしいのか?
39
00:01:30,840 --> 00:01:31,799
やめて
40
00:01:31,800 --> 00:01:33,384
キモすぎる
41
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:02:06,501 --> 00:02:09,378
ダウンビート・ザ・ゲーム・
ザ・ショーです
43
00:02:09,379 --> 00:02:11,672
みんな ルールは知ってるね
44
00:02:11,673 --> 00:02:13,632
パパ 来てくれたの
45
00:02:13,633 --> 00:02:17,136
ジュニア
年を取るのが早いんだね
46
00:02:17,137 --> 00:02:20,223
ガゾーピアンは
成長が早いんだ
47
00:02:22,517 --> 00:02:24,269
本を読んだでしょ
48
00:02:24,435 --> 00:02:27,062
書かざるを得なかった
49
00:02:27,063 --> 00:02:31,066
うちの家族の悪口を
大勢が読んだよ
50
00:02:31,067 --> 00:02:32,568
ああ ごめんね
51
00:02:32,569 --> 00:02:36,281
家族って
そういうものだと思うよ
52
00:02:36,531 --> 00:02:40,243
お前が死にそうなのは
分かってる
53
00:02:40,910 --> 00:02:43,204
呼んだのは別の話だよ
54
00:02:43,580 --> 00:02:47,375
ママとの和解を
手伝ってほしいんだ
55
00:02:49,002 --> 00:02:51,629
それは難しいかもね
56
00:02:52,505 --> 00:02:55,174
実は お前のママは...
57
00:02:55,175 --> 00:02:56,968
〝精子受容器〟でしょ
58
00:02:57,844 --> 00:03:00,637
そうか
知ってたんだね
59
00:03:00,638 --> 00:03:05,184
精液の処理装置だから
生物じゃないのは知ってる
60
00:03:05,185 --> 00:03:07,519
でも敬意を表したい
61
00:03:07,520 --> 00:03:11,523
彼女の最期は
誇れるものじゃない
62
00:03:11,524 --> 00:03:14,193
俺が人生を
誇りに思ってると?
63
00:03:14,194 --> 00:03:19,365
残念だけど 徐々に
干されたと聞いてるよ
64
00:03:20,116 --> 00:03:22,075
全然 うれしくなかった
65
00:03:22,076 --> 00:03:24,913
何ができるか考えてみよう
66
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
〝プリックス・コグス〟
67
00:03:28,208 --> 00:03:30,125
大きな水槽 いいわね
68
00:03:30,126 --> 00:03:33,003
テーブルブザーとは
相性が悪い
69
00:03:33,004 --> 00:03:35,006
お二人連れのスミス様
70
00:03:35,423 --> 00:03:38,759
食べたかった物が
バッチリ出てきた
71
00:03:38,760 --> 00:03:41,930
予知が当たるなんて
びっくりね
72
00:03:44,432 --> 00:03:47,517
木のボールが回ってる
あれで予知を?
73
00:03:47,518 --> 00:03:49,228
こんなのトリックだ
74
00:03:49,229 --> 00:03:51,271
気難しいわね
75
00:03:51,272 --> 00:03:53,691
出てきた物を食べるだけよ
76
00:03:53,942 --> 00:03:55,901
あれが私たちの料理?
77
00:03:55,902 --> 00:03:57,277
何だと思う?
78
00:03:57,278 --> 00:03:59,948
宇宙リブだといいな
79
00:04:02,200 --> 00:04:04,409
モーラックの小ジカか
80
00:04:04,410 --> 00:04:06,746
母親の触手添えです
81
00:04:09,040 --> 00:04:10,082
うん うまい
82
00:04:10,083 --> 00:04:12,710
早く私のも教えて
83
00:04:14,712 --> 00:04:15,921
アボカドトースト?
84
00:04:15,922 --> 00:04:18,131
<ruby data-position= "auto" >粗挽あらびきコショウがけです
85
00:04:18,132 --> 00:04:21,969
ふーん コショウって
メチャ普通よね
86
00:04:21,970 --> 00:04:24,889
ネットで探した店だからな
87
00:04:31,729 --> 00:04:34,691
すごく臭いけど 仕方ない
88
00:04:35,149 --> 00:04:36,400
だましてない?
89
00:04:36,401 --> 00:04:39,444
まさか 代理母が
眠る場所に行こう
90
00:04:39,445 --> 00:04:41,571
パパのゴミ箱なの?
91
00:04:41,572 --> 00:04:45,242
じいちゃんの
ゴミ用ポータルだよ
92
00:04:45,243 --> 00:04:46,576
いい名前じゃないね
93
00:04:46,577 --> 00:04:48,870
誇れないと言ったろ
94
00:04:48,871 --> 00:04:50,164
分かったよ
95
00:04:52,000 --> 00:04:56,379
〝ママ いつも口が開いてたと
聞いたけど〞
96
00:04:57,005 --> 00:04:59,381
〝心も開いてたよね きっと〞
97
00:04:59,382 --> 00:05:01,259
ダサいスピーチだ
98
00:05:02,427 --> 00:05:04,636
行くつもりなんだね
99
00:05:04,637 --> 00:05:07,307
僕が先に行くよ いい?
100
00:05:09,100 --> 00:05:12,060
リックは
大量に物を捨ててるね
101
00:05:12,061 --> 00:05:15,856
酔っ払って 変な物を
いっぱい作るからね
102
00:05:15,857 --> 00:05:17,024
ムダが多い
103
00:05:17,025 --> 00:05:17,816
ああ
104
00:05:17,817 --> 00:05:19,484
あれはサルバトロン
105
00:05:19,485 --> 00:05:23,156
ゴミと価値あるものを
分別する装置だ
106
00:05:23,323 --> 00:05:25,742
あれは評価装置だ
107
00:05:25,950 --> 00:05:28,661
価値を検知した
108
00:05:31,289 --> 00:05:32,497
戸惑いを検知?
109
00:05:32,498 --> 00:05:33,958
うーん 何だい?
110
00:05:34,500 --> 00:05:38,795
価値あるものを発見したら
リックに伝える
111
00:05:38,796 --> 00:05:39,963
ああ そう
112
00:05:39,964 --> 00:05:43,091
でもリックの返事が
予測できない
113
00:05:43,092 --> 00:05:45,635
先代がダイヤを見つけた時
114
00:05:45,636 --> 00:05:48,305
リックが
〝無価値だ〞と激怒した
115
00:05:48,306 --> 00:05:51,141
でも僕は じいちゃんの孫だよ
116
00:05:51,142 --> 00:05:53,727
孫を捨てる可能性もある
117
00:05:53,728 --> 00:05:56,021
悪いが 危険は冒せない
118
00:05:56,022 --> 00:05:58,900
いい知らせだ
お前らはゴミになる
119
00:05:59,275 --> 00:06:00,525
逃げろ!
120
00:06:00,526 --> 00:06:02,445
どこが いい知らせだ
121
00:06:04,864 --> 00:06:06,573
皿までウマいぞ
122
00:06:06,574 --> 00:06:09,993
デザートに
溶岩ケーキが欲しいが
123
00:06:09,994 --> 00:06:11,828
思うだけでいいのか?
124
00:06:11,829 --> 00:06:13,664
私も食べてみる
125
00:06:13,873 --> 00:06:15,792
何か見落としてるかも
126
00:06:18,669 --> 00:06:21,046
やっぱり ただの
アボカドトーストよ
127
00:06:21,047 --> 00:06:22,882
しかも熟してないし
128
00:06:24,675 --> 00:06:29,597
未来予知なんてペテンに
振り回されるなよ
129
00:06:31,724 --> 00:06:32,766
文句 言ってくる
130
00:06:32,767 --> 00:06:35,895
やめろ 何かあったら大変だ
131
00:06:37,271 --> 00:06:38,605
一体 誰の...
132
00:06:38,606 --> 00:06:39,481
〝仕業なの?〞
133
00:06:39,482 --> 00:06:40,941
代わりに言わないで
134
00:06:40,942 --> 00:06:42,234
予知できてない
135
00:06:42,235 --> 00:06:45,862
残酷で洗練された
宇宙食が欲しいのに
136
00:06:45,863 --> 00:06:48,281
奴らは先を見越して⸺
137
00:06:48,282 --> 00:06:51,785
複雑な決定論に
引き込もうとしてる
138
00:06:51,786 --> 00:06:54,287
深みにはまるだけだ
139
00:06:54,288 --> 00:06:55,789
〝私はもっと複雑よ〞
140
00:06:55,790 --> 00:06:57,041
〝やめてよ!〞
141
00:06:57,625 --> 00:07:01,420
何でも知ってると?
デカ頭のボディスーツ女
142
00:07:01,421 --> 00:07:04,340
でも これは
予知できないでしょ
143
00:07:05,633 --> 00:07:06,299
ちょっと!
144
00:07:06,300 --> 00:07:08,510
フライパンを投げるなんて
145
00:07:08,511 --> 00:07:11,513
警告したし
予知すると思ったのよ
146
00:07:11,514 --> 00:07:13,640
サマー・スミス
出てきなさい
147
00:07:13,641 --> 00:07:14,808
逮捕する
148
00:07:14,809 --> 00:07:16,268
警察が早すぎる
149
00:07:16,269 --> 00:07:16,977
奴らが...
150
00:07:16,978 --> 00:07:18,645
〝事前に通報したんだ〞
151
00:07:18,646 --> 00:07:22,607
同時に同じことを
言われるのが楽しいか?
152
00:07:22,608 --> 00:07:25,485
これで終わらないかもしれんぞ
153
00:07:25,486 --> 00:07:27,070
〝警察に囲まれてるから〞
154
00:07:27,071 --> 00:07:27,988
黙れ!
155
00:07:27,989 --> 00:07:29,197
もう出られない
156
00:07:29,198 --> 00:07:32,951
奴らの強い念で
私はここを燃やせないんだ
157
00:07:32,952 --> 00:07:35,829
私たちと一緒の方が楽しい
158
00:07:35,830 --> 00:07:37,581
それが可能なのは...
159
00:07:37,582 --> 00:07:40,001
私たちの望みが
あなたと同じなら
160
00:07:40,168 --> 00:07:42,169
分かった 私の望みは?
161
00:07:42,170 --> 00:07:44,087
デザート 注文されてる
162
00:07:44,088 --> 00:07:45,839
安全な隠れ家にね
163
00:07:45,840 --> 00:07:46,756
それから?
164
00:07:46,757 --> 00:07:48,675
寝返るつもり?
165
00:07:48,676 --> 00:07:49,926
食事がウマかった
166
00:07:49,927 --> 00:07:51,970
まんまと引っかかってる
167
00:07:51,971 --> 00:07:53,805
お前が連れてきたんだ
168
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
こいつらをテイクアウトする
169
00:07:58,561 --> 00:08:01,647
待って 再スキャンが必要かも
170
00:08:05,151 --> 00:08:07,195
二人とも 大丈夫?
171
00:08:07,778 --> 00:08:09,488
がれきしか見えない
172
00:08:09,489 --> 00:08:12,074
二人を殺したのかな?
173
00:08:13,034 --> 00:08:15,995
サルバトロン また仕留めたな
174
00:08:18,664 --> 00:08:21,500
ジュニア! 大丈夫かい?
175
00:08:21,501 --> 00:08:23,668
死期を早めてない?
176
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
大丈夫... だと思う
177
00:08:26,464 --> 00:08:28,590
あれは 歩くピザの箱?
178
00:08:28,591 --> 00:08:30,551
ここは危険だ 早く来い
179
00:08:31,427 --> 00:08:33,428
ここはゴミの街 ガーブトピア
180
00:08:33,429 --> 00:08:36,848
サルバトロンが
何でも攻撃してたの?
181
00:08:36,849 --> 00:08:39,935
ゴミなら リックに
言う必要ないからさ
182
00:08:39,936 --> 00:08:42,729
いろんな種族がいる
183
00:08:42,730 --> 00:08:46,149
一時期 発明品は
歩いて話してたからだ
184
00:08:46,150 --> 00:08:48,652
ねえ オシッコしてかない?
185
00:08:48,653 --> 00:08:50,654
短期間だったけどね
186
00:08:50,655 --> 00:08:53,699
ねえ このロボットを
知らない?
187
00:08:54,408 --> 00:08:56,410
墓地で見かけたと思う
188
00:08:58,079 --> 00:08:59,496
あのトンネルの奥だ
189
00:08:59,497 --> 00:09:02,040
ピザが道を示してる
190
00:09:02,041 --> 00:09:04,961
下に落とさなければ
食べられたのに
191
00:09:05,169 --> 00:09:06,170
ジュニア?
192
00:09:06,462 --> 00:09:10,173
ゴブリニダス
魔法の力を手に入れろ!
193
00:09:10,174 --> 00:09:11,884
〝どうやって?〞
194
00:09:12,301 --> 00:09:14,761
独りぼっちの勇敢なゴブリン
195
00:09:14,762 --> 00:09:17,847
育ててくれる両親はいない
196
00:09:17,848 --> 00:09:20,600
頑張れゴブリン 家を出ろ
197
00:09:20,601 --> 00:09:23,645
自分の魔法に驚くだろう
198
00:09:23,646 --> 00:09:25,940
「魅惑のゴブリン」シリーズだ
199
00:09:24,230 --> 00:09:26,022
〝「魅惑のゴブリン」
上演中〟
200
00:09:26,023 --> 00:09:27,691
ああ ここのバイブルだ
201
00:09:27,692 --> 00:09:31,404
それは俺が書いた本だよ
全部で7巻
202
00:09:33,406 --> 00:09:35,949
せっかく送ったのに
捨てたんだね
203
00:09:35,950 --> 00:09:37,534
僕ら複雑な関係だろ
204
00:09:37,535 --> 00:09:41,788
最初の本を見たら
読みたいとは思わないよね
205
00:09:41,789 --> 00:09:43,748
もう過ぎたことだ
206
00:09:43,749 --> 00:09:46,167
一緒に冒険できてうれしいよ
207
00:09:46,168 --> 00:09:49,297
さあ 亡くなったママに
会いに行こう
208
00:09:51,924 --> 00:09:55,719
2時の方向にサマー
あなたに文句を言う
209
00:09:55,720 --> 00:09:58,179
水に入るな 頼み事がある
210
00:09:58,180 --> 00:09:59,514
何時間いるの?
211
00:09:59,515 --> 00:10:02,392
計画どおりだ 落ち着け
212
00:10:02,393 --> 00:10:04,811
まあ 巨大なエクレアを食べろ
213
00:10:04,812 --> 00:10:07,022
私の好みを予知してくれた
214
00:10:07,023 --> 00:10:08,815
サマーは落ち着かない
215
00:10:08,816 --> 00:10:11,401
おじいちゃんだけ
楽しんでるからね
216
00:10:11,402 --> 00:10:13,987
お前が
フライパンを投げたせいだ
217
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
予知はすごいぞ 見ろ
218
00:10:20,161 --> 00:10:22,287
リハーサルなしだぞ
219
00:10:22,288 --> 00:10:24,873
ペテンとか言ってたくせに
220
00:10:24,874 --> 00:10:26,458
結末を予知してる?
221
00:10:26,459 --> 00:10:29,169
これが結末だ
私は愛されてる
222
00:10:29,170 --> 00:10:32,756
自由になりたきゃ
いつでも去ればいい
223
00:10:32,757 --> 00:10:33,632
ヤダ!
224
00:10:33,633 --> 00:10:35,467
予知できなかった?
225
00:10:35,468 --> 00:10:38,637
お前がレストランに
行きたがったんだ
226
00:10:38,638 --> 00:10:40,388
これも実質 同じだろ?
227
00:10:40,389 --> 00:10:42,766
私はただ
おじいちゃんと一緒に
228
00:10:42,767 --> 00:10:44,893
楽しみたかっただけ
229
00:10:44,894 --> 00:10:49,272
お前は私の望みを
分かってるつもりだろうが
230
00:10:49,273 --> 00:10:52,276
こいつらは本当に知ってるんだ
231
00:10:53,069 --> 00:10:54,986
エクレアの ぬれ具合もいい
232
00:10:54,987 --> 00:10:57,739
リックが
ジェロショットをおごる
233
00:10:57,740 --> 00:10:59,408
分かってるねえ~
234
00:11:00,117 --> 00:11:01,702
ジェロショットのお届けです
235
00:11:01,911 --> 00:11:03,161
受け取ってくれ
236
00:11:03,162 --> 00:11:05,163
だから水に入るなと言った
237
00:11:05,164 --> 00:11:05,872
私は...
238
00:11:05,873 --> 00:11:07,625
〝こいつらが嫌い〞
239
00:11:08,459 --> 00:11:09,751
みんな 好きだよ
240
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
ショット ショット ショット!
241
00:11:12,296 --> 00:11:13,755
なんてことだ
242
00:11:13,756 --> 00:11:17,008
ああ ある人にとっては
ゴミでも
243
00:11:17,009 --> 00:11:19,969
別の人にとっては
美しい墓地だ
244
00:11:19,970 --> 00:11:22,556
セックスロボットの
コーナーがある
245
00:11:26,227 --> 00:11:27,269
ママだ
246
00:11:30,439 --> 00:11:31,439
ママ
247
00:11:31,857 --> 00:11:33,693
俺だよ 息子だ
248
00:11:33,984 --> 00:11:35,610
もっと前に会えたら...
249
00:11:35,611 --> 00:11:38,530
彼女は一番いい
ロボットだった
250
00:11:38,531 --> 00:11:41,032
トップ3
少なくともトップ5だ
251
00:11:41,033 --> 00:11:42,367
トップ5?
252
00:11:42,368 --> 00:11:44,661
たくさん いるからね
253
00:11:44,662 --> 00:11:47,832
腰の振り方とかが最高だった
254
00:11:48,457 --> 00:11:51,292
俺も寝た女性に順番をつけるよ
255
00:11:51,293 --> 00:11:53,002
おお やるね
256
00:11:53,003 --> 00:11:56,256
1番はヘザー・ロックリアだ
257
00:11:56,257 --> 00:11:57,674
さすが息子
258
00:11:57,675 --> 00:12:00,385
連れてきてくれて ありがとう
259
00:12:00,386 --> 00:12:03,430
いいんだ
僕こそ うれしいよ
260
00:12:03,431 --> 00:12:06,851
俺たちもだ
261
00:12:07,518 --> 00:12:09,310
誰だ? 放せ!
262
00:12:09,311 --> 00:12:14,483
俺は存在してはいけないもの
ゴミの中のゴミだ
263
00:12:14,650 --> 00:12:17,026
他の者と一緒に暮らせない
264
00:12:17,027 --> 00:12:19,779
人間の少年 リックの子孫だ
265
00:12:19,780 --> 00:12:22,949
お前なら上の世界への扉を
開けられる
266
00:12:22,950 --> 00:12:24,659
サルバトロンに殺されるよ
267
00:12:24,660 --> 00:12:26,745
運を天に任せるよ
268
00:12:26,746 --> 00:12:28,121
ごめん ジュニア
269
00:12:28,122 --> 00:12:30,081
僕はひどい父親だった
270
00:12:30,082 --> 00:12:32,709
結果を想像できなかった
271
00:12:32,710 --> 00:12:36,379
お前は死にかけてるのに
こいつに殺される
272
00:12:36,380 --> 00:12:38,007
僕は本当に最低だ
273
00:12:38,257 --> 00:12:40,551
いや 死にかけてないよ
274
00:12:40,885 --> 00:12:43,219
勝手に思い込んだんだろ
275
00:12:43,220 --> 00:12:45,431
死ぬとは言ってないよ
276
00:12:45,931 --> 00:12:47,683
続編のネタが欲しかった
277
00:12:47,808 --> 00:12:50,560
最初の本だけが売れたからだ
278
00:12:50,561 --> 00:12:53,146
何だって? 殴らせろ!
279
00:12:53,147 --> 00:12:55,064
2人ともクソ野郎だ
280
00:12:55,065 --> 00:12:58,401
女のランキングの話は
キモかった
281
00:12:58,402 --> 00:12:59,944
ゴミ惑星トークだ
282
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
これを食らえ
283
00:13:02,698 --> 00:13:05,408
何をする! ジュニア!
284
00:13:05,409 --> 00:13:08,328
ガーブトピアの普通の一日だ
285
00:13:08,329 --> 00:13:09,370
行こう
286
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
イヤだ!
287
00:13:11,332 --> 00:13:15,168
息子は最低だったけど
死なせたくなかった
288
00:13:15,169 --> 00:13:18,463
黙れ! 手を当てて開けろ
289
00:13:18,464 --> 00:13:19,548
イヤだ!
290
00:13:22,218 --> 00:13:24,219
〝シナリオ3〞のようだな
291
00:13:24,220 --> 00:13:27,597
ゴミの反乱か モーティのフリをした何かだ
292
00:13:27,598 --> 00:13:29,974
とにかく シナリオ3だ
293
00:13:29,975 --> 00:13:32,227
他の2つは 「グーニーズ」のマネだ
294
00:13:32,228 --> 00:13:35,231
とにかく サルバトロンが
解決してくれる
295
00:13:36,273 --> 00:13:39,984
やめて!
シナリオ3じゃないよ
296
00:13:39,985 --> 00:13:42,362
あのはしごを下ろせ!
297
00:13:42,363 --> 00:13:45,031
やってみるよ 僕も逃げたい
298
00:13:45,032 --> 00:13:46,908
まだ生きてるのか?
299
00:13:46,909 --> 00:13:50,454
このクソみたいなものは
一体 何だ?
300
00:13:50,704 --> 00:13:55,459
やめろ! 俺は何としても
妻の元へ戻る...
301
00:13:58,295 --> 00:14:01,423
出てこい 撃ち殺してやる
302
00:14:01,674 --> 00:14:03,008
冗談じゃない
303
00:14:04,134 --> 00:14:05,845
自分でどかす
304
00:14:07,096 --> 00:14:09,973
マジか このゴミはもろいな
305
00:14:09,974 --> 00:14:12,852
仕方ない 確認してくる
306
00:14:14,436 --> 00:14:17,523
トンネルがあるぞ まったく
307
00:14:22,820 --> 00:14:25,364
価値あるものを検知したぞ
308
00:14:29,493 --> 00:14:31,953
お前が思うより価値がある
309
00:14:31,954 --> 00:14:33,621
生きてたのか!
310
00:14:33,622 --> 00:14:35,957
忠実なファンのおかげだよ
311
00:14:35,958 --> 00:14:38,710
<ruby data-position= "auto" >瀕死ひんしの俺の手当てをして
312
00:14:38,711 --> 00:14:40,295
連れてきてくれた
313
00:14:40,296 --> 00:14:42,630
ファンができたんだね
314
00:14:42,631 --> 00:14:45,174
また裏切ろうとして ごめん
315
00:14:45,175 --> 00:14:49,388
パパをけなすことで
自分の価値を見出してた
316
00:14:51,265 --> 00:14:52,724
カネがないんだ
317
00:14:52,725 --> 00:14:55,059
父親認知訴訟が何件もあって
318
00:14:55,060 --> 00:14:57,687
雑誌記者が嗅ぎ回ってる
319
00:14:57,688 --> 00:15:01,024
トンネルを知られたから
警告しないと
320
00:15:01,025 --> 00:15:03,861
それと
これにサインしてくれる?
321
00:15:05,487 --> 00:15:06,572
何があった?
322
00:15:06,947 --> 00:15:11,243
おーい サマー
奴らが薬を盛って逃げた
323
00:15:11,994 --> 00:15:12,994
サマー?
324
00:15:14,413 --> 00:15:15,497
サマー!
325
00:15:17,833 --> 00:15:21,252
サマーが私たちに薬を盛る
326
00:15:21,253 --> 00:15:24,506
こうなると分かってたでしょ?
327
00:15:26,175 --> 00:15:27,800
サマーに殺される!
328
00:15:27,801 --> 00:15:30,887
そのとおり
それとも真実を話す?
329
00:15:30,888 --> 00:15:32,722
アボカドトーストが
欲しかったの?
330
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
何だって?
331
00:15:34,475 --> 00:15:36,225
それが私の望みだったの?
332
00:15:36,226 --> 00:15:38,102
分かった 違うわ
333
00:15:38,103 --> 00:15:39,562
私は楽しいでしょ
334
00:15:39,563 --> 00:15:40,480
そうよ
335
00:15:40,481 --> 00:15:43,816
あなたを利用して
リックに会ったの
336
00:15:43,817 --> 00:15:46,945
やっぱりね
私はアボカド女じゃない
337
00:15:46,946 --> 00:15:49,364
あんたたちの
行きたい所へ行って⸺
338
00:15:49,365 --> 00:15:50,658
解放されたい
339
00:15:50,991 --> 00:15:51,991
分かった
340
00:15:52,534 --> 00:15:53,159
クソッ
341
00:15:53,160 --> 00:15:54,535
3人を返せ!
342
00:15:54,536 --> 00:15:55,620
許して
343
00:15:55,621 --> 00:15:59,415
だまされるなと言われたけど
その逆をやる
344
00:15:59,416 --> 00:16:00,917
これは逆じゃない
345
00:16:00,918 --> 00:16:03,503
サマーは2秒で右に曲がる
346
00:16:03,504 --> 00:16:04,837
あれは看板よ?
347
00:16:04,838 --> 00:16:06,089
右に曲がる
348
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
3人を信じる
349
00:16:09,635 --> 00:16:11,220
あんたたち 最高
350
00:16:11,595 --> 00:16:13,429
サマーに渡すもんか!
351
00:16:13,430 --> 00:16:15,140
車を回転させる!
352
00:16:19,770 --> 00:16:20,937
戻ってこい!
353
00:16:20,938 --> 00:16:24,441
未来予知遊びが
気に入ってるんだ
354
00:16:26,026 --> 00:16:27,902
遊びに行こうと思ったのに
355
00:16:27,903 --> 00:16:29,238
こんなのはイヤ
356
00:16:31,198 --> 00:16:32,825
ハンドブレーキを引く
357
00:16:37,871 --> 00:16:39,998
左 右 右 左!
358
00:16:39,999 --> 00:16:42,584
リックを高速道路から
追い出す!
359
00:16:45,504 --> 00:16:49,883
みんな サルバトロンは
ガーブトピアを知ってる
360
00:16:50,467 --> 00:16:53,762
唯一のチャンスは戦うことだ!
361
00:16:53,971 --> 00:16:54,971
よろしいですか?
362
00:16:54,972 --> 00:16:57,974
タワーに突撃するのは
自殺行為です
363
00:16:57,975 --> 00:16:58,850
同感
364
00:16:58,851 --> 00:17:01,436
無視しろ 悪魔の代弁ボットだ
365
00:17:01,437 --> 00:17:02,812
ゴミでよかった
366
00:17:02,813 --> 00:17:05,898
喜んでるようには
見えませんね
367
00:17:05,899 --> 00:17:06,899
そうだ!
368
00:17:10,571 --> 00:17:12,156
クソッ ひどい音だ
369
00:17:14,283 --> 00:17:17,827
何でも可能だと
この角笛が教えてくれる
370
00:17:17,828 --> 00:17:21,164
第2巻でエルフの息子を
倒す前と同じ
371
00:17:21,165 --> 00:17:22,665
第3巻もだよ
372
00:17:22,666 --> 00:17:24,667
第4巻の白い魔法使いも
373
00:17:24,668 --> 00:17:27,420
確かに同じ手法を
何度も使った
374
00:17:27,421 --> 00:17:29,297
「魅惑のゴブリン」を読んだの?
375
00:17:29,298 --> 00:17:32,759
ああ 僕は14歳だ
ターゲット層だよ
376
00:17:32,760 --> 00:17:34,261
サルバトロンが入り口に!
377
00:17:45,481 --> 00:17:46,981
価値は検知されない
378
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
ドカン!
379
00:17:48,942 --> 00:17:50,861
アソコを狙え
380
00:17:53,405 --> 00:17:57,492
小便器爆弾を浴びるとは
なんという屈辱
381
00:17:57,493 --> 00:18:00,788
お前が現れるまで
いい人生だったのに
382
00:18:02,414 --> 00:18:05,209
地獄でクソ食らえ タワーめ!
383
00:18:05,834 --> 00:18:06,835
危ない!
384
00:18:15,636 --> 00:18:19,181
我が民よ
お前たちの抑圧者を倒せ!
385
00:18:25,312 --> 00:18:31,276
リックには...
内緒に... して...
386
00:18:32,402 --> 00:18:33,987
かわいそうに
387
00:18:34,530 --> 00:18:37,658
彼らも
捨てられるのを恐れてた
388
00:18:37,991 --> 00:18:41,077
本日 新しい時代を迎える
389
00:18:41,078 --> 00:18:43,122
誰もが価値を持つ時代だ
390
00:18:43,372 --> 00:18:44,832
特に作家はね
391
00:18:45,999 --> 00:18:48,126
俺は今でもゴミだ
392
00:18:48,127 --> 00:18:50,170
父親譲りだね
393
00:19:01,598 --> 00:19:02,765
時間どおりだ
394
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
バズってるトラックだ
395
00:19:02,850 --> 00:19:05,059
〝<ruby data-position= "auto" >ホットな予知ホットコグ〟
396
00:19:05,060 --> 00:19:07,687
ああ 話題のじいさんもいる
397
00:19:07,688 --> 00:19:08,856
なんてこった
398
00:19:09,648 --> 00:19:13,860
フードトラックを始める
話題作りに利用された
399
00:19:13,861 --> 00:19:14,902
つまらん
400
00:19:14,903 --> 00:19:17,406
彼女はもっと複雑な人よ
401
00:19:18,198 --> 00:19:20,533
ホットドッグ メチャおいしい
402
00:19:20,534 --> 00:19:22,577
アボカドトーストより?
403
00:19:22,578 --> 00:19:24,246
ニュアンスが分からない?
404
00:19:24,413 --> 00:19:27,331
もう一緒に遊ばないのか
405
00:19:27,332 --> 00:19:28,708
あれは夢か?
406
00:19:28,709 --> 00:19:32,212
リックは その答えを
聞きたくない
407
00:19:33,505 --> 00:19:35,174
聞きたいとしたら?
408
00:19:39,636 --> 00:19:41,179
ポータルはダメだった
409
00:19:41,180 --> 00:19:44,182
じいちゃんは
「グーニーズ」が嫌いなんだ
410
00:19:44,183 --> 00:19:46,894
ガーブトピアはいい所だ
411
00:19:47,186 --> 00:19:49,896
実は 妻を手に入れたんだ
412
00:19:49,897 --> 00:19:51,398
この彼女を?
413
00:19:51,607 --> 00:19:53,817
互いに身を捧げた
414
00:19:54,359 --> 00:19:57,403
もし出口があっても
ここに残る
415
00:19:57,404 --> 00:20:00,407
養育費から逃れられるね
416
00:20:01,116 --> 00:20:02,284
ああ パパ
417
00:20:02,659 --> 00:20:05,745
2人で一緒に過ごせるなんて
418
00:20:05,746 --> 00:20:07,623
うん いい感じだね
419
00:20:11,501 --> 00:20:13,836
今のはフードトラック?
420
00:20:13,837 --> 00:20:15,504
生活の質が上がる
421
00:20:15,505 --> 00:20:19,175
じいちゃん!
ここから出して お願い!
422
00:20:19,176 --> 00:20:21,761
俺たちの息子は ああならない
423
00:20:21,762 --> 00:20:25,598
僕は まだ14歳だから
ここから出なきゃ!
424
00:20:25,599 --> 00:20:28,142
これが父を見た最後だ
425
00:20:28,143 --> 00:20:32,397
そして 母の声が
風に乗って聞こえてきた
426
00:20:32,606 --> 00:20:33,941
〝自由になりなさい〞
427
00:20:34,274 --> 00:20:36,442
私は自由になったと
感じた
428
00:20:36,443 --> 00:20:40,821
父はひどい人間で
母はゴミだった
429
00:20:40,822 --> 00:20:42,823
でも 今は
自分を知っている
430
00:20:42,824 --> 00:20:45,535
なぜか それで十分だった
431
00:20:46,495 --> 00:20:47,371
〝「私のひどい父親2」〟
432
00:20:46,745 --> 00:20:47,370
やっぱり
433
00:20:47,371 --> 00:20:48,996
あのクソ野郎
434
00:20:48,997 --> 00:20:51,749
よく出版契約が取れたね
435
00:20:51,750 --> 00:20:54,336
乗るぞ まだ本を読むのか?
436
00:21:28,370 --> 00:21:31,915
53番 ホットコグ
シカゴスタイルの方
437
00:21:32,040 --> 00:21:33,416
よろしいですか?
438
00:21:33,417 --> 00:21:35,751
代替品はないと思いますが
439
00:21:35,752 --> 00:21:38,004
タマネギは要りません
440
00:21:38,005 --> 00:21:39,046
食べて
441
00:21:39,047 --> 00:21:40,798
いえ 要りません
442
00:21:40,799 --> 00:21:44,094
43歳で重度の
冠動脈疾患で死ぬ
443
00:21:45,429 --> 00:21:46,429
あの...
444
00:21:46,930 --> 00:21:47,930
あの...
445
00:21:49,099 --> 00:21:50,308
よろしければ...
446
00:21:50,309 --> 00:21:51,934
ボスが呼んでる
447
00:21:51,935 --> 00:21:53,769
それは予知?
448
00:21:53,770 --> 00:21:55,439
とにかく行って
448
00:21:56,305 --> 00:22:56,299
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm