"Rick and Morty" Morty Daddy

ID13194529
Movie Name"Rick and Morty" Morty Daddy
Release Name Rick.and.Morty.S08E09.Morty.Daddy.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID36329670
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,503 --> 00:00:06,922 誰かパンケーキが 大好きな人 いるの? 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,634 いつも食べてる気がするよ 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,847 表示は〝病院〞だけだ 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,307 大ざっぱね 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,474 もしもし 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,853 やあ ジュニア 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,395 それは大変だね 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,065 分かった じゃあね 9 00:00:24,607 --> 00:00:25,734 息子だった 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,610 モーティ・ジュニア 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,113 頭から手が出てる子だよ 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,490 あー あのクソ野郎か! 13 00:00:33,491 --> 00:00:34,241 キモい 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,200 ひどいよ 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,661 奴は お前が ひどい父親だと 16 00:00:37,662 --> 00:00:39,414 「私のひどい父親」 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,663 本に書いたんだぞ 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,790 家族の評判も下がった 19 00:00:41,791 --> 00:00:44,793 作家の俺から見ると 奴はクズだ 20 00:00:44,794 --> 00:00:46,962 子供を嫌ってもいいのよ 21 00:00:46,963 --> 00:00:49,089 でも入院してるんだ 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,883 死にそうなのかな 23 00:00:50,884 --> 00:00:52,135 どうでもいい 24 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 僕のじゃない 25 00:00:56,598 --> 00:00:58,932 おっと テーブルの準備ができた 26 00:00:58,933 --> 00:00:59,892 やった! 27 00:00:59,893 --> 00:01:03,562 サマーの行きたい 未来予知レストランだ 28 00:01:03,563 --> 00:01:04,980 TikTokで人気なの 29 00:01:04,981 --> 00:01:08,275 何も言わなくても 注文が予知される 30 00:01:08,276 --> 00:01:10,194 確かめに行くか 31 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 こんなもの要らない 32 00:01:12,155 --> 00:01:13,490 オッパー! 33 00:01:13,656 --> 00:01:16,533 ジュニアのことは 気の毒だが 34 00:01:16,534 --> 00:01:18,870 一人で死なせてやれ 35 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 また何かの呼び出し? 36 00:01:22,582 --> 00:01:23,958 俺のバイブレーターだ 37 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 ごめん 俺たちの バイブレーターだ 38 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 何だ? 見せてほしいのか? 39 00:01:30,840 --> 00:01:31,799 やめて 40 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 キモすぎる 41 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 42 00:02:06,501 --> 00:02:09,378 ダウンビート・ザ・ゲーム・ ザ・ショーです 43 00:02:09,379 --> 00:02:11,672 みんな ルールは知ってるね 44 00:02:11,673 --> 00:02:13,632 パパ 来てくれたの 45 00:02:13,633 --> 00:02:17,136 ジュニア 年を取るのが早いんだね 46 00:02:17,137 --> 00:02:20,223 ガゾーピアンは 成長が早いんだ 47 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 本を読んだでしょ 48 00:02:24,435 --> 00:02:27,062 書かざるを得なかった 49 00:02:27,063 --> 00:02:31,066 うちの家族の悪口を 大勢が読んだよ 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,568 ああ ごめんね 51 00:02:32,569 --> 00:02:36,281 家族って そういうものだと思うよ 52 00:02:36,531 --> 00:02:40,243 お前が死にそうなのは 分かってる 53 00:02:40,910 --> 00:02:43,204 呼んだのは別の話だよ 54 00:02:43,580 --> 00:02:47,375 ママとの和解を 手伝ってほしいんだ 55 00:02:49,002 --> 00:02:51,629 それは難しいかもね 56 00:02:52,505 --> 00:02:55,174 実は お前のママは... 57 00:02:55,175 --> 00:02:56,968 〝精子受容器〟でしょ 58 00:02:57,844 --> 00:03:00,637 そうか 知ってたんだね 59 00:03:00,638 --> 00:03:05,184 精液の処理装置だから 生物じゃないのは知ってる 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,519 でも敬意を表したい 61 00:03:07,520 --> 00:03:11,523 彼女の最期は 誇れるものじゃない 62 00:03:11,524 --> 00:03:14,193 俺が人生を 誇りに思ってると? 63 00:03:14,194 --> 00:03:19,365 残念だけど 徐々に 干されたと聞いてるよ 64 00:03:20,116 --> 00:03:22,075 全然 うれしくなかった 65 00:03:22,076 --> 00:03:24,913 何ができるか考えてみよう 66 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 〝プリックス・コグス〟 67 00:03:28,208 --> 00:03:30,125 大きな水槽 いいわね 68 00:03:30,126 --> 00:03:33,003 テーブルブザーとは 相性が悪い 69 00:03:33,004 --> 00:03:35,006 お二人連れのスミス様 70 00:03:35,423 --> 00:03:38,759 食べたかった物が バッチリ出てきた 71 00:03:38,760 --> 00:03:41,930 予知が当たるなんて びっくりね 72 00:03:44,432 --> 00:03:47,517 木のボールが回ってる あれで予知を? 73 00:03:47,518 --> 00:03:49,228 こんなのトリックだ 74 00:03:49,229 --> 00:03:51,271 気難しいわね 75 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 出てきた物を食べるだけよ 76 00:03:53,942 --> 00:03:55,901 あれが私たちの料理? 77 00:03:55,902 --> 00:03:57,277 何だと思う? 78 00:03:57,278 --> 00:03:59,948 宇宙リブだといいな 79 00:04:02,200 --> 00:04:04,409 モーラックの小ジカか 80 00:04:04,410 --> 00:04:06,746 母親の触手添えです 81 00:04:09,040 --> 00:04:10,082 うん うまい 82 00:04:10,083 --> 00:04:12,710 早く私のも教えて 83 00:04:14,712 --> 00:04:15,921 アボカドトースト? 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,131 <ruby data-position= "auto" >粗挽あらびきコショウがけです 85 00:04:18,132 --> 00:04:21,969 ふーん コショウって メチャ普通よね 86 00:04:21,970 --> 00:04:24,889 ネットで探した店だからな 87 00:04:31,729 --> 00:04:34,691 すごく臭いけど 仕方ない 88 00:04:35,149 --> 00:04:36,400 だましてない? 89 00:04:36,401 --> 00:04:39,444 まさか 代理母が 眠る場所に行こう 90 00:04:39,445 --> 00:04:41,571 パパのゴミ箱なの? 91 00:04:41,572 --> 00:04:45,242 じいちゃんの ゴミ用ポータルだよ 92 00:04:45,243 --> 00:04:46,576 いい名前じゃないね 93 00:04:46,577 --> 00:04:48,870 誇れないと言ったろ 94 00:04:48,871 --> 00:04:50,164 分かったよ 95 00:04:52,000 --> 00:04:56,379 〝ママ いつも口が開いてたと 聞いたけど〞 96 00:04:57,005 --> 00:04:59,381 〝心も開いてたよね きっと〞 97 00:04:59,382 --> 00:05:01,259 ダサいスピーチだ 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,636 行くつもりなんだね 99 00:05:04,637 --> 00:05:07,307 僕が先に行くよ いい? 100 00:05:09,100 --> 00:05:12,060 リックは 大量に物を捨ててるね 101 00:05:12,061 --> 00:05:15,856 酔っ払って 変な物を いっぱい作るからね 102 00:05:15,857 --> 00:05:17,024 ムダが多い 103 00:05:17,025 --> 00:05:17,816 ああ 104 00:05:17,817 --> 00:05:19,484 あれはサルバトロン 105 00:05:19,485 --> 00:05:23,156 ゴミと価値あるものを 分別する装置だ 106 00:05:23,323 --> 00:05:25,742 あれは評価装置だ 107 00:05:25,950 --> 00:05:28,661 価値を検知した 108 00:05:31,289 --> 00:05:32,497 戸惑いを検知? 109 00:05:32,498 --> 00:05:33,958 うーん 何だい? 110 00:05:34,500 --> 00:05:38,795 価値あるものを発見したら リックに伝える 111 00:05:38,796 --> 00:05:39,963 ああ そう 112 00:05:39,964 --> 00:05:43,091 でもリックの返事が 予測できない 113 00:05:43,092 --> 00:05:45,635 先代がダイヤを見つけた時 114 00:05:45,636 --> 00:05:48,305 リックが 〝無価値だ〞と激怒した 115 00:05:48,306 --> 00:05:51,141 でも僕は じいちゃんの孫だよ 116 00:05:51,142 --> 00:05:53,727 孫を捨てる可能性もある 117 00:05:53,728 --> 00:05:56,021 悪いが 危険は冒せない 118 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 いい知らせだ お前らはゴミになる 119 00:05:59,275 --> 00:06:00,525 逃げろ! 120 00:06:00,526 --> 00:06:02,445 どこが いい知らせだ 121 00:06:04,864 --> 00:06:06,573 皿までウマいぞ 122 00:06:06,574 --> 00:06:09,993 デザートに 溶岩ケーキが欲しいが 123 00:06:09,994 --> 00:06:11,828 思うだけでいいのか? 124 00:06:11,829 --> 00:06:13,664 私も食べてみる 125 00:06:13,873 --> 00:06:15,792 何か見落としてるかも 126 00:06:18,669 --> 00:06:21,046 やっぱり ただの アボカドトーストよ 127 00:06:21,047 --> 00:06:22,882 しかも熟してないし 128 00:06:24,675 --> 00:06:29,597 未来予知なんてペテンに 振り回されるなよ 129 00:06:31,724 --> 00:06:32,766 文句 言ってくる 130 00:06:32,767 --> 00:06:35,895 やめろ 何かあったら大変だ 131 00:06:37,271 --> 00:06:38,605 一体 誰の... 132 00:06:38,606 --> 00:06:39,481 〝仕業なの?〞 133 00:06:39,482 --> 00:06:40,941 代わりに言わないで 134 00:06:40,942 --> 00:06:42,234 予知できてない 135 00:06:42,235 --> 00:06:45,862 残酷で洗練された 宇宙食が欲しいのに 136 00:06:45,863 --> 00:06:48,281 奴らは先を見越して⸺ 137 00:06:48,282 --> 00:06:51,785 複雑な決定論に 引き込もうとしてる 138 00:06:51,786 --> 00:06:54,287 深みにはまるだけだ 139 00:06:54,288 --> 00:06:55,789 〝私はもっと複雑よ〞 140 00:06:55,790 --> 00:06:57,041 〝やめてよ!〞 141 00:06:57,625 --> 00:07:01,420 何でも知ってると? デカ頭のボディスーツ女 142 00:07:01,421 --> 00:07:04,340 でも これは 予知できないでしょ 143 00:07:05,633 --> 00:07:06,299 ちょっと! 144 00:07:06,300 --> 00:07:08,510 フライパンを投げるなんて 145 00:07:08,511 --> 00:07:11,513 警告したし 予知すると思ったのよ 146 00:07:11,514 --> 00:07:13,640 サマー・スミス 出てきなさい 147 00:07:13,641 --> 00:07:14,808 逮捕する 148 00:07:14,809 --> 00:07:16,268 警察が早すぎる 149 00:07:16,269 --> 00:07:16,977 奴らが... 150 00:07:16,978 --> 00:07:18,645 〝事前に通報したんだ〞 151 00:07:18,646 --> 00:07:22,607 同時に同じことを 言われるのが楽しいか? 152 00:07:22,608 --> 00:07:25,485 これで終わらないかもしれんぞ 153 00:07:25,486 --> 00:07:27,070 〝警察に囲まれてるから〞 154 00:07:27,071 --> 00:07:27,988 黙れ! 155 00:07:27,989 --> 00:07:29,197 もう出られない 156 00:07:29,198 --> 00:07:32,951 奴らの強い念で 私はここを燃やせないんだ 157 00:07:32,952 --> 00:07:35,829 私たちと一緒の方が楽しい 158 00:07:35,830 --> 00:07:37,581 それが可能なのは... 159 00:07:37,582 --> 00:07:40,001 私たちの望みが あなたと同じなら 160 00:07:40,168 --> 00:07:42,169 分かった 私の望みは? 161 00:07:42,170 --> 00:07:44,087 デザート 注文されてる 162 00:07:44,088 --> 00:07:45,839 安全な隠れ家にね 163 00:07:45,840 --> 00:07:46,756 それから? 164 00:07:46,757 --> 00:07:48,675 寝返るつもり? 165 00:07:48,676 --> 00:07:49,926 食事がウマかった 166 00:07:49,927 --> 00:07:51,970 まんまと引っかかってる 167 00:07:51,971 --> 00:07:53,805 お前が連れてきたんだ 168 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 こいつらをテイクアウトする 169 00:07:58,561 --> 00:08:01,647 待って 再スキャンが必要かも 170 00:08:05,151 --> 00:08:07,195 二人とも 大丈夫? 171 00:08:07,778 --> 00:08:09,488 がれきしか見えない 172 00:08:09,489 --> 00:08:12,074 二人を殺したのかな? 173 00:08:13,034 --> 00:08:15,995 サルバトロン また仕留めたな 174 00:08:18,664 --> 00:08:21,500 ジュニア! 大丈夫かい? 175 00:08:21,501 --> 00:08:23,668 死期を早めてない? 176 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 大丈夫... だと思う 177 00:08:26,464 --> 00:08:28,590 あれは 歩くピザの箱? 178 00:08:28,591 --> 00:08:30,551 ここは危険だ 早く来い 179 00:08:31,427 --> 00:08:33,428 ここはゴミの街 ガーブトピア 180 00:08:33,429 --> 00:08:36,848 サルバトロンが 何でも攻撃してたの? 181 00:08:36,849 --> 00:08:39,935 ゴミなら リックに 言う必要ないからさ 182 00:08:39,936 --> 00:08:42,729 いろんな種族がいる 183 00:08:42,730 --> 00:08:46,149 一時期 発明品は 歩いて話してたからだ 184 00:08:46,150 --> 00:08:48,652 ねえ オシッコしてかない? 185 00:08:48,653 --> 00:08:50,654 短期間だったけどね 186 00:08:50,655 --> 00:08:53,699 ねえ このロボットを 知らない? 187 00:08:54,408 --> 00:08:56,410 墓地で見かけたと思う 188 00:08:58,079 --> 00:08:59,496 あのトンネルの奥だ 189 00:08:59,497 --> 00:09:02,040 ピザが道を示してる 190 00:09:02,041 --> 00:09:04,961 下に落とさなければ 食べられたのに 191 00:09:05,169 --> 00:09:06,170 ジュニア? 192 00:09:06,462 --> 00:09:10,173 ゴブリニダス 魔法の力を手に入れろ! 193 00:09:10,174 --> 00:09:11,884 〝どうやって?〞 194 00:09:12,301 --> 00:09:14,761 独りぼっちの勇敢なゴブリン 195 00:09:14,762 --> 00:09:17,847 育ててくれる両親はいない 196 00:09:17,848 --> 00:09:20,600 頑張れゴブリン 家を出ろ 197 00:09:20,601 --> 00:09:23,645 自分の魔法に驚くだろう 198 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 「魅惑のゴブリン」シリーズだ 199 00:09:24,230 --> 00:09:26,022 〝「魅惑のゴブリン」 上演中〟 200 00:09:26,023 --> 00:09:27,691 ああ ここのバイブルだ 201 00:09:27,692 --> 00:09:31,404 それは俺が書いた本だよ 全部で7巻 202 00:09:33,406 --> 00:09:35,949 せっかく送ったのに 捨てたんだね 203 00:09:35,950 --> 00:09:37,534 僕ら複雑な関係だろ 204 00:09:37,535 --> 00:09:41,788 最初の本を見たら 読みたいとは思わないよね 205 00:09:41,789 --> 00:09:43,748 もう過ぎたことだ 206 00:09:43,749 --> 00:09:46,167 一緒に冒険できてうれしいよ 207 00:09:46,168 --> 00:09:49,297 さあ 亡くなったママに 会いに行こう 208 00:09:51,924 --> 00:09:55,719 2時の方向にサマー あなたに文句を言う 209 00:09:55,720 --> 00:09:58,179 水に入るな 頼み事がある 210 00:09:58,180 --> 00:09:59,514 何時間いるの? 211 00:09:59,515 --> 00:10:02,392 計画どおりだ 落ち着け 212 00:10:02,393 --> 00:10:04,811 まあ 巨大なエクレアを食べろ 213 00:10:04,812 --> 00:10:07,022 私の好みを予知してくれた 214 00:10:07,023 --> 00:10:08,815 サマーは落ち着かない 215 00:10:08,816 --> 00:10:11,401 おじいちゃんだけ 楽しんでるからね 216 00:10:11,402 --> 00:10:13,987 お前が フライパンを投げたせいだ 217 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 予知はすごいぞ 見ろ 218 00:10:20,161 --> 00:10:22,287 リハーサルなしだぞ 219 00:10:22,288 --> 00:10:24,873 ペテンとか言ってたくせに 220 00:10:24,874 --> 00:10:26,458 結末を予知してる? 221 00:10:26,459 --> 00:10:29,169 これが結末だ 私は愛されてる 222 00:10:29,170 --> 00:10:32,756 自由になりたきゃ いつでも去ればいい 223 00:10:32,757 --> 00:10:33,632 ヤダ! 224 00:10:33,633 --> 00:10:35,467 予知できなかった? 225 00:10:35,468 --> 00:10:38,637 お前がレストランに 行きたがったんだ 226 00:10:38,638 --> 00:10:40,388 これも実質 同じだろ? 227 00:10:40,389 --> 00:10:42,766 私はただ おじいちゃんと一緒に 228 00:10:42,767 --> 00:10:44,893 楽しみたかっただけ 229 00:10:44,894 --> 00:10:49,272 お前は私の望みを 分かってるつもりだろうが 230 00:10:49,273 --> 00:10:52,276 こいつらは本当に知ってるんだ 231 00:10:53,069 --> 00:10:54,986 エクレアの ぬれ具合もいい 232 00:10:54,987 --> 00:10:57,739 リックが ジェロショットをおごる 233 00:10:57,740 --> 00:10:59,408 分かってるねえ~ 234 00:11:00,117 --> 00:11:01,702 ジェロショットのお届けです 235 00:11:01,911 --> 00:11:03,161 受け取ってくれ 236 00:11:03,162 --> 00:11:05,163 だから水に入るなと言った 237 00:11:05,164 --> 00:11:05,872 私は... 238 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 〝こいつらが嫌い〞 239 00:11:08,459 --> 00:11:09,751 みんな 好きだよ 240 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 ショット ショット ショット! 241 00:11:12,296 --> 00:11:13,755 なんてことだ 242 00:11:13,756 --> 00:11:17,008 ああ ある人にとっては ゴミでも 243 00:11:17,009 --> 00:11:19,969 別の人にとっては 美しい墓地だ 244 00:11:19,970 --> 00:11:22,556 セックスロボットの コーナーがある 245 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 ママだ 246 00:11:30,439 --> 00:11:31,439 ママ 247 00:11:31,857 --> 00:11:33,693 俺だよ 息子だ 248 00:11:33,984 --> 00:11:35,610 もっと前に会えたら... 249 00:11:35,611 --> 00:11:38,530 彼女は一番いい ロボットだった 250 00:11:38,531 --> 00:11:41,032 トップ3 少なくともトップ5だ 251 00:11:41,033 --> 00:11:42,367 トップ5? 252 00:11:42,368 --> 00:11:44,661 たくさん いるからね 253 00:11:44,662 --> 00:11:47,832 腰の振り方とかが最高だった 254 00:11:48,457 --> 00:11:51,292 俺も寝た女性に順番をつけるよ 255 00:11:51,293 --> 00:11:53,002 おお やるね 256 00:11:53,003 --> 00:11:56,256 1番はヘザー・ロックリアだ 257 00:11:56,257 --> 00:11:57,674 さすが息子 258 00:11:57,675 --> 00:12:00,385 連れてきてくれて ありがとう 259 00:12:00,386 --> 00:12:03,430 いいんだ 僕こそ うれしいよ 260 00:12:03,431 --> 00:12:06,851 俺たちもだ 261 00:12:07,518 --> 00:12:09,310 誰だ? 放せ! 262 00:12:09,311 --> 00:12:14,483 俺は存在してはいけないもの ゴミの中のゴミだ 263 00:12:14,650 --> 00:12:17,026 他の者と一緒に暮らせない 264 00:12:17,027 --> 00:12:19,779 人間の少年 リックの子孫だ 265 00:12:19,780 --> 00:12:22,949 お前なら上の世界への扉を 開けられる 266 00:12:22,950 --> 00:12:24,659 サルバトロンに殺されるよ 267 00:12:24,660 --> 00:12:26,745 運を天に任せるよ 268 00:12:26,746 --> 00:12:28,121 ごめん ジュニア 269 00:12:28,122 --> 00:12:30,081 僕はひどい父親だった 270 00:12:30,082 --> 00:12:32,709 結果を想像できなかった 271 00:12:32,710 --> 00:12:36,379 お前は死にかけてるのに こいつに殺される 272 00:12:36,380 --> 00:12:38,007 僕は本当に最低だ 273 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 いや 死にかけてないよ 274 00:12:40,885 --> 00:12:43,219 勝手に思い込んだんだろ 275 00:12:43,220 --> 00:12:45,431 死ぬとは言ってないよ 276 00:12:45,931 --> 00:12:47,683 続編のネタが欲しかった 277 00:12:47,808 --> 00:12:50,560 最初の本だけが売れたからだ 278 00:12:50,561 --> 00:12:53,146 何だって? 殴らせろ! 279 00:12:53,147 --> 00:12:55,064 2人ともクソ野郎だ 280 00:12:55,065 --> 00:12:58,401 女のランキングの話は キモかった 281 00:12:58,402 --> 00:12:59,944 ゴミ惑星トークだ 282 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 これを食らえ 283 00:13:02,698 --> 00:13:05,408 何をする! ジュニア! 284 00:13:05,409 --> 00:13:08,328 ガーブトピアの普通の一日だ 285 00:13:08,329 --> 00:13:09,370 行こう 286 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 イヤだ! 287 00:13:11,332 --> 00:13:15,168 息子は最低だったけど 死なせたくなかった 288 00:13:15,169 --> 00:13:18,463 黙れ! 手を当てて開けろ 289 00:13:18,464 --> 00:13:19,548 イヤだ! 290 00:13:22,218 --> 00:13:24,219 〝シナリオ3〞のようだな 291 00:13:24,220 --> 00:13:27,597 ゴミの反乱か モーティのフリをした何かだ 292 00:13:27,598 --> 00:13:29,974 とにかく シナリオ3だ 293 00:13:29,975 --> 00:13:32,227 他の2つは 「グーニーズ」のマネだ 294 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 とにかく サルバトロンが 解決してくれる 295 00:13:36,273 --> 00:13:39,984 やめて! シナリオ3じゃないよ 296 00:13:39,985 --> 00:13:42,362 あのはしごを下ろせ! 297 00:13:42,363 --> 00:13:45,031 やってみるよ 僕も逃げたい 298 00:13:45,032 --> 00:13:46,908 まだ生きてるのか? 299 00:13:46,909 --> 00:13:50,454 このクソみたいなものは 一体 何だ? 300 00:13:50,704 --> 00:13:55,459 やめろ! 俺は何としても 妻の元へ戻る... 301 00:13:58,295 --> 00:14:01,423 出てこい 撃ち殺してやる 302 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 冗談じゃない 303 00:14:04,134 --> 00:14:05,845 自分でどかす 304 00:14:07,096 --> 00:14:09,973 マジか このゴミはもろいな 305 00:14:09,974 --> 00:14:12,852 仕方ない 確認してくる 306 00:14:14,436 --> 00:14:17,523 トンネルがあるぞ まったく 307 00:14:22,820 --> 00:14:25,364 価値あるものを検知したぞ 308 00:14:29,493 --> 00:14:31,953 お前が思うより価値がある 309 00:14:31,954 --> 00:14:33,621 生きてたのか! 310 00:14:33,622 --> 00:14:35,957 忠実なファンのおかげだよ 311 00:14:35,958 --> 00:14:38,710 <ruby data-position= "auto" >瀕死ひんしの俺の手当てをして 312 00:14:38,711 --> 00:14:40,295 連れてきてくれた 313 00:14:40,296 --> 00:14:42,630 ファンができたんだね 314 00:14:42,631 --> 00:14:45,174 また裏切ろうとして ごめん 315 00:14:45,175 --> 00:14:49,388 パパをけなすことで 自分の価値を見出してた 316 00:14:51,265 --> 00:14:52,724 カネがないんだ 317 00:14:52,725 --> 00:14:55,059 父親認知訴訟が何件もあって 318 00:14:55,060 --> 00:14:57,687 雑誌記者が嗅ぎ回ってる 319 00:14:57,688 --> 00:15:01,024 トンネルを知られたから 警告しないと 320 00:15:01,025 --> 00:15:03,861 それと これにサインしてくれる? 321 00:15:05,487 --> 00:15:06,572 何があった? 322 00:15:06,947 --> 00:15:11,243 おーい サマー 奴らが薬を盛って逃げた 323 00:15:11,994 --> 00:15:12,994 サマー? 324 00:15:14,413 --> 00:15:15,497 サマー! 325 00:15:17,833 --> 00:15:21,252 サマーが私たちに薬を盛る 326 00:15:21,253 --> 00:15:24,506 こうなると分かってたでしょ? 327 00:15:26,175 --> 00:15:27,800 サマーに殺される! 328 00:15:27,801 --> 00:15:30,887 そのとおり それとも真実を話す? 329 00:15:30,888 --> 00:15:32,722 アボカドトーストが 欲しかったの? 330 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 何だって? 331 00:15:34,475 --> 00:15:36,225 それが私の望みだったの? 332 00:15:36,226 --> 00:15:38,102 分かった 違うわ 333 00:15:38,103 --> 00:15:39,562 私は楽しいでしょ 334 00:15:39,563 --> 00:15:40,480 そうよ 335 00:15:40,481 --> 00:15:43,816 あなたを利用して リックに会ったの 336 00:15:43,817 --> 00:15:46,945 やっぱりね 私はアボカド女じゃない 337 00:15:46,946 --> 00:15:49,364 あんたたちの 行きたい所へ行って⸺ 338 00:15:49,365 --> 00:15:50,658 解放されたい 339 00:15:50,991 --> 00:15:51,991 分かった 340 00:15:52,534 --> 00:15:53,159 クソッ 341 00:15:53,160 --> 00:15:54,535 3人を返せ! 342 00:15:54,536 --> 00:15:55,620 許して 343 00:15:55,621 --> 00:15:59,415 だまされるなと言われたけど その逆をやる 344 00:15:59,416 --> 00:16:00,917 これは逆じゃない 345 00:16:00,918 --> 00:16:03,503 サマーは2秒で右に曲がる 346 00:16:03,504 --> 00:16:04,837 あれは看板よ? 347 00:16:04,838 --> 00:16:06,089 右に曲がる 348 00:16:06,090 --> 00:16:07,466 3人を信じる 349 00:16:09,635 --> 00:16:11,220 あんたたち 最高 350 00:16:11,595 --> 00:16:13,429 サマーに渡すもんか! 351 00:16:13,430 --> 00:16:15,140 車を回転させる! 352 00:16:19,770 --> 00:16:20,937 戻ってこい! 353 00:16:20,938 --> 00:16:24,441 未来予知遊びが 気に入ってるんだ 354 00:16:26,026 --> 00:16:27,902 遊びに行こうと思ったのに 355 00:16:27,903 --> 00:16:29,238 こんなのはイヤ 356 00:16:31,198 --> 00:16:32,825 ハンドブレーキを引く 357 00:16:37,871 --> 00:16:39,998 左 右 右 左! 358 00:16:39,999 --> 00:16:42,584 リックを高速道路から 追い出す! 359 00:16:45,504 --> 00:16:49,883 みんな サルバトロンは ガーブトピアを知ってる 360 00:16:50,467 --> 00:16:53,762 唯一のチャンスは戦うことだ! 361 00:16:53,971 --> 00:16:54,971 よろしいですか? 362 00:16:54,972 --> 00:16:57,974 タワーに突撃するのは 自殺行為です 363 00:16:57,975 --> 00:16:58,850 同感 364 00:16:58,851 --> 00:17:01,436 無視しろ 悪魔の代弁ボットだ 365 00:17:01,437 --> 00:17:02,812 ゴミでよかった 366 00:17:02,813 --> 00:17:05,898 喜んでるようには 見えませんね 367 00:17:05,899 --> 00:17:06,899 そうだ! 368 00:17:10,571 --> 00:17:12,156 クソッ ひどい音だ 369 00:17:14,283 --> 00:17:17,827 何でも可能だと この角笛が教えてくれる 370 00:17:17,828 --> 00:17:21,164 第2巻でエルフの息子を 倒す前と同じ 371 00:17:21,165 --> 00:17:22,665 第3巻もだよ 372 00:17:22,666 --> 00:17:24,667 第4巻の白い魔法使いも 373 00:17:24,668 --> 00:17:27,420 確かに同じ手法を 何度も使った 374 00:17:27,421 --> 00:17:29,297 「魅惑のゴブリン」を読んだの? 375 00:17:29,298 --> 00:17:32,759 ああ 僕は14歳だ ターゲット層だよ 376 00:17:32,760 --> 00:17:34,261 サルバトロンが入り口に! 377 00:17:45,481 --> 00:17:46,981 価値は検知されない 378 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 ドカン! 379 00:17:48,942 --> 00:17:50,861 アソコを狙え 380 00:17:53,405 --> 00:17:57,492 小便器爆弾を浴びるとは なんという屈辱 381 00:17:57,493 --> 00:18:00,788 お前が現れるまで いい人生だったのに 382 00:18:02,414 --> 00:18:05,209 地獄でクソ食らえ タワーめ! 383 00:18:05,834 --> 00:18:06,835 危ない! 384 00:18:15,636 --> 00:18:19,181 我が民よ お前たちの抑圧者を倒せ! 385 00:18:25,312 --> 00:18:31,276 リックには... 内緒に... して... 386 00:18:32,402 --> 00:18:33,987 かわいそうに 387 00:18:34,530 --> 00:18:37,658 彼らも 捨てられるのを恐れてた 388 00:18:37,991 --> 00:18:41,077 本日 新しい時代を迎える 389 00:18:41,078 --> 00:18:43,122 誰もが価値を持つ時代だ 390 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 特に作家はね 391 00:18:45,999 --> 00:18:48,126 俺は今でもゴミだ 392 00:18:48,127 --> 00:18:50,170 父親譲りだね 393 00:19:01,598 --> 00:19:02,765 時間どおりだ 394 00:19:02,766 --> 00:19:04,977 バズってるトラックだ 395 00:19:02,850 --> 00:19:05,059 〝<ruby data-position= "auto" >ホットな予知ホットコグ〟 396 00:19:05,060 --> 00:19:07,687 ああ 話題のじいさんもいる 397 00:19:07,688 --> 00:19:08,856 なんてこった 398 00:19:09,648 --> 00:19:13,860 フードトラックを始める 話題作りに利用された 399 00:19:13,861 --> 00:19:14,902 つまらん 400 00:19:14,903 --> 00:19:17,406 彼女はもっと複雑な人よ 401 00:19:18,198 --> 00:19:20,533 ホットドッグ メチャおいしい 402 00:19:20,534 --> 00:19:22,577 アボカドトーストより? 403 00:19:22,578 --> 00:19:24,246 ニュアンスが分からない? 404 00:19:24,413 --> 00:19:27,331 もう一緒に遊ばないのか 405 00:19:27,332 --> 00:19:28,708 あれは夢か? 406 00:19:28,709 --> 00:19:32,212 リックは その答えを 聞きたくない 407 00:19:33,505 --> 00:19:35,174 聞きたいとしたら? 408 00:19:39,636 --> 00:19:41,179 ポータルはダメだった 409 00:19:41,180 --> 00:19:44,182 じいちゃんは 「グーニーズ」が嫌いなんだ 410 00:19:44,183 --> 00:19:46,894 ガーブトピアはいい所だ 411 00:19:47,186 --> 00:19:49,896 実は 妻を手に入れたんだ 412 00:19:49,897 --> 00:19:51,398 この彼女を? 413 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 互いに身を捧げた 414 00:19:54,359 --> 00:19:57,403 もし出口があっても ここに残る 415 00:19:57,404 --> 00:20:00,407 養育費から逃れられるね 416 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 ああ パパ 417 00:20:02,659 --> 00:20:05,745 2人で一緒に過ごせるなんて 418 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 うん いい感じだね 419 00:20:11,501 --> 00:20:13,836 今のはフードトラック? 420 00:20:13,837 --> 00:20:15,504 生活の質が上がる 421 00:20:15,505 --> 00:20:19,175 じいちゃん! ここから出して お願い! 422 00:20:19,176 --> 00:20:21,761 俺たちの息子は ああならない 423 00:20:21,762 --> 00:20:25,598 僕は まだ14歳だから ここから出なきゃ! 424 00:20:25,599 --> 00:20:28,142 これが父を見た最後だ 425 00:20:28,143 --> 00:20:32,397 そして 母の声が 風に乗って聞こえてきた 426 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 〝自由になりなさい〞 427 00:20:34,274 --> 00:20:36,442 私は自由になったと 感じた 428 00:20:36,443 --> 00:20:40,821 父はひどい人間で 母はゴミだった 429 00:20:40,822 --> 00:20:42,823 でも 今は 自分を知っている 430 00:20:42,824 --> 00:20:45,535 なぜか それで十分だった 431 00:20:46,495 --> 00:20:47,371 〝「私のひどい父親2」〟 432 00:20:46,745 --> 00:20:47,370 やっぱり 433 00:20:47,371 --> 00:20:48,996 あのクソ野郎 434 00:20:48,997 --> 00:20:51,749 よく出版契約が取れたね 435 00:20:51,750 --> 00:20:54,336 乗るぞ まだ本を読むのか? 436 00:21:28,370 --> 00:21:31,915 53番 ホットコグ シカゴスタイルの方 437 00:21:32,040 --> 00:21:33,416 よろしいですか? 438 00:21:33,417 --> 00:21:35,751 代替品はないと思いますが 439 00:21:35,752 --> 00:21:38,004 タマネギは要りません 440 00:21:38,005 --> 00:21:39,046 食べて 441 00:21:39,047 --> 00:21:40,798 いえ 要りません 442 00:21:40,799 --> 00:21:44,094 43歳で重度の 冠動脈疾患で死ぬ 443 00:21:45,429 --> 00:21:46,429 あの... 444 00:21:46,930 --> 00:21:47,930 あの... 445 00:21:49,099 --> 00:21:50,308 よろしければ... 446 00:21:50,309 --> 00:21:51,934 ボスが呼んでる 447 00:21:51,935 --> 00:21:53,769 それは予知? 448 00:21:53,770 --> 00:21:55,439 とにかく行って 448 00:21:56,305 --> 00:22:56,299 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm