"The Agency: Central Intelligence" The Bends
ID | 13194564 |
---|---|
Movie Name | "The Agency: Central Intelligence" The Bends |
Release Name | The.Agency.2024.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 31519117 |
Format | srt |
1
00:00:04,874 --> 00:00:07,418
♪ 잭 화이트의 "사랑은 맹목" ♪
2
00:00:12,507 --> 00:00:14,924
♪ 사랑은 맹목 ♪
3
00:00:14,925 --> 00:00:17,178
♪ 보고 싶지 않아 ♪
4
00:00:17,303 --> 00:00:20,555
♪ 밤을 감싸줄래 ♪
5
00:00:20,556 --> 00:00:22,849
♪ 나를 에워싸고 ♪
6
00:00:22,850 --> 00:00:26,227
♪ 오, 내 마음 ♪
7
00:00:26,228 --> 00:00:29,357
♪ 사랑은 맹목 ♪
8
00:00:29,482 --> 00:00:30,525
♪ 맹목 ♪
9
00:00:30,650 --> 00:00:32,694
♪ 사랑은 맹목 ♪
10
00:00:32,819 --> 00:00:36,112
♪ 보고 싶지 않아 ♪
11
00:00:36,113 --> 00:00:38,489
♪ 밤을 감싸줄래 ♪
12
00:00:38,490 --> 00:00:40,783
♪ 나를 에워싸고, 그래 ♪
13
00:00:40,784 --> 00:00:43,035
♪ 오 ♪
14
00:00:43,036 --> 00:00:45,246
♪ 내 사랑 ♪
15
00:00:45,247 --> 00:00:47,792
♪ 사랑은 맹목 ♪
16
00:00:48,501 --> 00:00:52,338
♪ 오, 사랑은 맹목 ♪
17
00:00:55,091 --> 00:00:58,801
♪ 오, 촛불을 꺼줘 ♪
18
00:00:58,802 --> 00:01:02,348
♪ 맹목 ♪
19
00:01:08,104 --> 00:01:09,981
♪ 타악기 음악 ♪
20
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.
21
00:02:09,415 --> 00:02:12,043
그래서, 어떻게 됐어?
22
00:02:13,044 --> 00:02:17,048
어떻게 됐냐고?
짐작해 봐.
23
00:02:40,780 --> 00:02:42,781
♪ 긴장된 음악 ♪
24
00:02:57,297 --> 00:02:59,799
언제 말했어?
25
00:03:00,675 --> 00:03:02,050
오늘 아침.
26
00:03:04,721 --> 00:03:06,554
어디 가?
27
00:03:06,555 --> 00:03:08,516
나 떠나.
28
00:03:11,019 --> 00:03:12,395
취업 제안을 받았어
29
00:03:12,520 --> 00:03:15,231
요르단에 있는 국제학교에서.
30
00:03:15,356 --> 00:03:16,649
얼마 동안?
31
00:03:17,525 --> 00:03:19,235
몰라.
32
00:03:25,116 --> 00:03:27,118
그래서, 떠난다고 말하면...
33
00:03:29,287 --> 00:03:31,620
...떠나는 거야, 아니면...
34
00:03:31,621 --> 00:03:33,333
둘 다.
35
00:03:37,754 --> 00:03:41,466
음.
어떤 전략을 썼어?
36
00:03:41,591 --> 00:03:42,715
무기력함,
37
00:03:42,716 --> 00:03:45,511
약간의 비참함,
이기심을 좀 뿌렸지.
38
00:03:47,597 --> 00:03:50,183
정확히 뭐라고 말했어?
39
00:03:51,434 --> 00:03:53,478
더 이상 아디스에 왜 있는지 모르겠다고 했어.
40
00:03:53,603 --> 00:03:56,896
직장에 지쳤고,
이혼에 대처할 수 없었고,
41
00:03:56,897 --> 00:03:58,316
딸이 보고 싶다고.
42
00:03:58,441 --> 00:04:01,527
어쩌고 저쩌고, 기타 등등.
43
00:04:03,321 --> 00:04:05,865
언제 떠나는데?
44
00:04:06,783 --> 00:04:08,659
오늘 밤.
45
00:04:11,704 --> 00:04:13,289
오.
46
00:05:03,214 --> 00:05:05,383
그리고 그녀는 뭐라고 했어?
47
00:05:05,508 --> 00:05:07,677
화내고, 소리 질렀어.
48
00:05:08,928 --> 00:05:12,265
평소 같은 개 같은 이별 장면,
조금 더 잔인할 뿐.
49
00:05:13,057 --> 00:05:15,351
일어나야 할 일이었겠지.
50
00:05:16,185 --> 00:05:18,396
네가 영원히 머물지 않을 거라는 걸 알았어,
51
00:05:18,521 --> 00:05:22,442
특히 지금 모든 일이 벌어지고 있는 상황에서는.
52
00:05:23,568 --> 00:05:25,151
난 괜찮을 거야. 음...
53
00:05:25,152 --> 00:05:27,405
카르툼에 있는 가족과 지낼 수 있어.
54
00:05:27,530 --> 00:05:29,949
거기 대학에서
도움을 요청했어.
55
00:05:36,122 --> 00:05:37,790
슬퍼?
56
00:05:42,003 --> 00:05:43,713
나도.
57
00:05:46,632 --> 00:05:48,634
좋았어.
58
00:05:58,227 --> 00:05:59,937
정말 좋았어.
59
00:06:00,062 --> 00:06:01,981
그녀는 울었어.
60
00:06:02,815 --> 00:06:04,692
몸싸움을 하려고 했어.
61
00:06:10,448 --> 00:06:13,117
미리 말해주지 않아서 고마워.
62
00:06:15,328 --> 00:06:17,121
더 아팠을 거야.
63
00:06:18,039 --> 00:06:21,167
그녀는 다시는
내 얼굴을 보고 싶어 하지 않아.
64
00:06:23,085 --> 00:06:25,004
지금 기분이 어때?
65
00:06:26,797 --> 00:06:28,841
그 어느 때보다 좋아.
66
00:07:27,316 --> 00:07:28,857
...젠장할 척수.
67
00:07:28,858 --> 00:07:31,360
진심이야, 이봐.
68
00:07:31,361 --> 00:07:33,573
난 아파봤어. 총도 맞아봤고,
69
00:07:33,698 --> 00:07:35,114
고환도 맞아봤어.
70
00:07:35,115 --> 00:07:36,699
아무것도 비교가 안 돼. 마치 누가
71
00:07:36,700 --> 00:07:39,036
엉덩이에 손을 넣은 것 같아.
어디로 가요?
72
00:07:39,161 --> 00:07:41,080
에어록.
마치 그들이
73
00:07:41,205 --> 00:07:43,040
젠장할 손을--
에어록은 저 뒤에 있어요.
74
00:07:44,208 --> 00:07:46,627
누가 한동안 자리를 비웠나?
75
00:07:46,752 --> 00:07:48,629
마치 네가-- 마치 누가
76
00:07:48,754 --> 00:07:50,462
네 엉덩이에 젠장할 손을 넣은 것 같아, 알겠어?
77
00:07:50,463 --> 00:07:53,465
그리고 나서, 젠장할
척추 안에서 퍼지는 것 같아.
78
00:07:53,466 --> 00:07:56,594
마치 중추신경계 질환 같아.
79
00:07:56,595 --> 00:07:58,721
물론이죠.
그녀는 편두통이라고 했어요.
80
00:07:58,722 --> 00:07:59,847
난 그랬지,
"그건 젠장할--"
81
00:07:59,848 --> 00:08:01,892
♪ 타악기 음악 ♪
82
00:08:29,962 --> 00:08:31,754
이제부터는 항상 에어록을 통해
83
00:08:31,755 --> 00:08:33,964
들락날락해야 해.
84
00:08:33,965 --> 00:08:36,177
그리고 나인 엘름스로 간다면,
85
00:08:36,302 --> 00:08:38,552
가는 길에 교통수단을
바꿔야 해.
86
00:08:38,553 --> 00:08:40,640
두 바퀴 또는 네 바퀴로 가면,
87
00:08:40,765 --> 00:08:43,351
버스로 바꾸거나 그 반대로.
버스로 바꾸거나 그 반대로.
88
00:11:05,826 --> 00:11:09,872
♪ 쉽지 않아 ♪
89
00:11:17,713 --> 00:11:21,425
♪ 쉽지 않아 ♪
90
00:11:22,968 --> 00:11:24,762
♪ 자기야, 이제 ♪
91
00:11:25,971 --> 00:11:29,600
♪ 사랑하는 그대, 꼭 안아줄게 ♪
92
00:11:29,725 --> 00:11:32,393
♪ 쉽지 않아 ♪
93
00:11:35,105 --> 00:11:37,733
♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪
94
00:11:37,858 --> 00:11:41,443
♪ 그대의 사랑스러운 품에
안길 수 있도록 ♪
95
00:11:41,444 --> 00:11:45,324
♪ 쉽지 않아 ♪
96
00:11:46,784 --> 00:11:48,702
♪ 달링 ♪
97
00:11:50,204 --> 00:11:52,998
♪ 그대는 나를 미치게 했어 ♪
98
00:11:53,916 --> 00:11:57,670
♪ 쉽지 않아 ♪
99
00:11:59,213 --> 00:12:02,005
♪ 매일 미치고 싶어 ♪
100
00:12:02,006 --> 00:12:05,886
♪ 그대의 사랑스러운 품에
안길 수 있도록 ♪
101
00:12:06,011 --> 00:12:09,181
♪ 쉽지 않아 ♪
102
00:12:11,392 --> 00:12:14,186
♪ 이제 알게 해줘 ♪
103
00:12:14,311 --> 00:12:16,856
♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪
104
00:12:16,981 --> 00:12:20,693
♪ 절대, 절대 놓지 않을 거야 ♪
105
00:12:23,195 --> 00:12:24,945
♪ 매일 ♪
106
00:12:24,946 --> 00:12:26,655
♪ 헤이, 헤이 ♪
107
00:12:26,656 --> 00:12:30,411
♪ 매일 그대를 정말 사랑한다는 걸 알잖아 ♪
108
00:12:30,536 --> 00:12:33,664
♪ 쉽지 않아 ♪
109
00:12:42,131 --> 00:12:45,050
♪ 쉽지 않아 ♪
110
00:12:53,893 --> 00:12:57,897
♪ 쉽지 않아... ♪
111
00:13:06,780 --> 00:13:08,739
♪ 쉽지 않아 ♪
112
00:13:08,740 --> 00:13:11,410
♪ 이제 알게 해줘 ♪
113
00:13:11,535 --> 00:13:14,914
♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪
114
00:13:15,039 --> 00:13:17,040
♪ 절대, 절대 놓지 않을 거야 ♪
115
00:13:19,835 --> 00:13:22,046
♪ 매일 ♪
116
00:13:22,171 --> 00:13:24,421
♪ 헤이, 헤이, 헤이, 헤이 ♪
117
00:13:24,422 --> 00:13:27,382
♪ 매일, 알잖아, 사랑 ♪
118
00:13:27,383 --> 00:13:30,429
♪ 쉽지 않아 ♪
119
00:13:32,932 --> 00:13:35,517
♪ 영원히 꼭 안고 싶어 ♪
120
00:13:35,643 --> 00:13:38,687
♪ 하고 싶어... ♪
121
00:13:38,812 --> 00:13:42,274
♪ 쉽지 않아 ♪
122
00:13:42,983 --> 00:13:44,568
♪ 그대를 사랑하고 싶어... ♪
123
00:14:14,807 --> 00:14:16,850
♪ 긴급한 음악 ♪
124
00:15:15,075 --> 00:15:16,827
젠장!
125
00:15:27,296 --> 00:15:29,004
코요테가 멈춘 곳이야.
126
00:15:29,005 --> 00:15:31,298
불리카 레니나.
고속도로에 있어요
127
00:15:31,299 --> 00:15:33,969
민스크 시내,
콘서트 홀 근처에요.
128
00:15:34,094 --> 00:15:37,679
이건 코요테의 경로인데
셀 타워를 기반으로 한 거예요.
129
00:15:37,680 --> 00:15:41,058
교차로 CCTV에 그가 뒤로 미끄러져
130
00:15:41,059 --> 00:15:43,060
시속 60마일로 적색 신호를 지나
131
00:15:43,061 --> 00:15:45,355
충돌하는 모습이 나와요.
쫓겼나요?
132
00:15:45,481 --> 00:15:46,980
확인되지 않았어요.
그가 그렇게 생각했을 수도 있죠.
133
00:15:46,981 --> 00:15:48,901
아니면 그가
배트맨이라고 생각했거나요.
134
00:15:49,902 --> 00:15:51,695
불리카 수카야에 있는
경찰서요.
135
00:15:51,820 --> 00:15:54,573
우리 팀은 한 블록 떨어져서
움직일 준비가 됐어요.
136
00:15:55,616 --> 00:15:57,201
같은 경찰서에서
체포를 위장하세요.
137
00:15:57,326 --> 00:15:59,203
누군가 들여보내요.
알겠습니다.
138
00:15:59,328 --> 00:16:00,994
그리고 그들이 보고하는 즉시
알고 싶어요.
139
00:16:00,995 --> 00:16:02,372
알겠습니다.
140
00:16:05,375 --> 00:16:06,833
프랭크.
141
00:16:06,834 --> 00:16:08,212
누가 그를
심문받도록 훈련시켰나요
142
00:16:08,337 --> 00:16:09,336
음주 상태에서요?
143
00:16:09,337 --> 00:16:10,837
접니다.
144
00:16:10,838 --> 00:16:12,506
테이프 가져다줘요.
145
00:16:12,507 --> 00:16:14,009
네.
146
00:16:34,530 --> 00:16:36,696
그게 당신에게 도착했어요.
147
00:16:36,697 --> 00:16:38,200
왜 그렇게 말해야 하죠?
148
00:16:38,325 --> 00:16:41,326
허리 아픈 거 알잖아요.
약 먹고 있어요.
149
00:16:41,327 --> 00:16:42,913
음.
150
00:16:43,038 --> 00:16:46,206
괜찮으시다면,
시운전 좀 해봤어요.
151
00:16:46,207 --> 00:16:49,128
닭장치고는 꽤 멋지네요.
152
00:16:49,253 --> 00:16:50,629
음, 전 좋다고 생각해요.
153
00:16:50,754 --> 00:16:52,589
그래서 샀죠.
154
00:17:00,556 --> 00:17:02,766
코요테가 체포됐어요.
155
00:17:04,059 --> 00:17:05,310
젠장.
156
00:17:06,854 --> 00:17:08,313
뭘 찾고 있어요?
157
00:17:08,438 --> 00:17:11,481
아, 늘 그렇듯이요.
158
00:17:11,482 --> 00:17:14,069
뭐든지요.
159
00:17:16,238 --> 00:17:18,155
저는 오웬 테일러입니다.
당신의 새 핸들러입니다.
160
00:17:18,156 --> 00:17:21,199
- 블레어는 어디 있죠?
그녀는 전근 갔어요.
161
00:17:21,200 --> 00:17:22,492
어디로요?
162
00:17:22,493 --> 00:17:24,369
기밀입니다.
163
00:17:24,370 --> 00:17:27,581
알겠습니다. 그럼 안녕, 블레어.
안녕하세요, 오웬.
164
00:17:27,582 --> 00:17:29,875
시작할까요?
165
00:17:29,876 --> 00:17:33,003
파일을 검토했고,
괜찮으시다면,
166
00:17:33,004 --> 00:17:34,963
사로카 대령과의
마지막 접촉부터
167
00:17:34,964 --> 00:17:37,384
시작하는 게 어떨까요.
168
00:17:38,218 --> 00:17:39,217
이게 뭐죠?
169
00:17:39,218 --> 00:17:40,510
켄터키.
170
00:17:40,511 --> 00:17:42,137
우리는 당신이
술에 취한 상태에서도
171
00:17:42,138 --> 00:17:43,098
위장을 유지할 수 있는지
알아야 해요.
172
00:17:43,223 --> 00:17:44,556
이걸 마실 수 없어요.
173
00:17:44,557 --> 00:17:45,934
우리는 당신이 민스크에
갈 수 없어요.
174
00:17:46,059 --> 00:17:47,519
당신이 위장을 유지할 수 있는지
알지 못하면요.
175
00:17:47,644 --> 00:17:50,189
할 수 없어요.
아, 들어보세요.
176
00:17:50,314 --> 00:17:51,730
아뇨.
177
00:17:51,731 --> 00:17:53,565
6년 동안 술을 끊었어요.
178
00:17:53,566 --> 00:17:56,568
만약 제가 취했다면,
누군가 저를 강제로 마시게 한 거예요.
179
00:17:56,569 --> 00:17:58,403
그리고 벨라루스에서
누군가 저를 강제로 마시게 한다면,
180
00:17:58,404 --> 00:18:00,616
이미 너무 늦었어요.
저는 들통났다고요.
181
00:18:00,741 --> 00:18:02,618
그건 프로토콜입니다.
다른 사람을 찾아요.
182
00:18:02,743 --> 00:18:04,534
오래 전에,
183
00:18:04,535 --> 00:18:07,996
제 첫 배달원이 말했어요.
훈련, 프로토콜,
184
00:18:07,997 --> 00:18:10,459
그리고 당신의 직감이 있다고.
185
00:18:11,793 --> 00:18:14,211
저도 그 프로그램에 있어요.
186
00:18:14,212 --> 00:18:15,756
11년째 계속하고 있죠.
187
00:18:15,881 --> 00:18:17,882
♪ 불안한 음악 ♪
188
00:18:31,480 --> 00:18:33,482
♪ "Back" by Milah & Boi Blue ♪
189
00:18:38,403 --> 00:18:40,280
- ♪ 이게 좀 괜찮은 분위기야 ♪
♪ 이게 좀 괜찮은 분위기야 ♪
190
00:18:40,405 --> 00:18:42,280
- ♪ 기분이 최고야 ♪
♪ 기분이 최고야 ♪
191
00:18:42,281 --> 00:18:44,241
- ♪ 다시 플레이하자 ♪
♪ 다시 플레이하자 ♪
192
00:18:44,242 --> 00:18:46,159
- ♪ 이 빌어먹을 미쳤어 ♪
♪ 이 빌어먹을 우 ♪
193
00:18:46,160 --> 00:18:48,119
- ♪ 다시 셋으로 ♪
♪ 다시, 어 ♪
194
00:18:48,120 --> 00:18:50,121
- ♪ 기분이 나른해 ♪
♪ 기분이 나른해 ♪
195
00:18:50,122 --> 00:18:51,623
- ♪ 기분이 좋아 ♪
♪ 기분이 우 ♪
196
00:18:51,624 --> 00:18:53,919
♪ 기분이 최고야 ♪
197
00:19:26,201 --> 00:19:28,285
위험했어요.
198
00:19:28,286 --> 00:19:30,328
잘못된 일이었어요.
199
00:19:30,329 --> 00:19:32,916
미래가 없었어요.
200
00:19:34,668 --> 00:19:37,421
하지만 세상 그 무엇과도
바꾸지 않을 거예요.
201
00:19:37,546 --> 00:19:39,423
♪ 불길한 음악 ♪
202
00:19:56,815 --> 00:19:58,982
딸을 만나고 싶어요.
203
00:19:58,983 --> 00:20:01,236
고맙습니다. 고맙습니다.
천만에요, 선생님.
204
00:20:01,361 --> 00:20:02,527
고맙습니다, 선생님.
안녕히 주무세요.
205
00:20:02,528 --> 00:20:04,197
안녕히 주무세요.
안녕히 주무세요.
206
00:20:05,240 --> 00:20:06,448
안녕히 주무세요.
207
00:20:06,449 --> 00:20:08,577
안녕히 주무세요, 사모님.
안녕히 주무세요.
208
00:20:11,163 --> 00:20:12,205
국장님?
209
00:20:12,331 --> 00:20:14,331
벨라루스에 무슨 일 있어요?
210
00:20:14,332 --> 00:20:16,166
아직은 특별한 거 없어요.
211
00:20:16,167 --> 00:20:17,502
좋아요. 그게 무슨 뜻이죠?
212
00:20:18,253 --> 00:20:19,711
아직 말하기 일러요.
213
00:20:19,712 --> 00:20:21,256
그러니까, 아직 말하기 이르다는 거죠?
214
00:20:21,381 --> 00:20:23,006
벨라루스에서
아무것도 특별한 일이
일어나지 않는다고요?
215
00:20:23,007 --> 00:20:24,674
제가 "아무것도"라고 말하지 않았어요.
216
00:20:24,675 --> 00:20:25,761
"특별한 거 없다"고 했어요.
217
00:20:25,886 --> 00:20:27,179
네, 아직은요.
218
00:20:27,304 --> 00:20:28,845
변동 사항이 있으면,
가장 먼저 듣게 될 겁니다.
219
00:20:28,846 --> 00:20:30,223
좋아요.
220
00:20:30,349 --> 00:20:33,516
왜냐하면 저는 지금이나 솔직히
앞으로도 특별한 일이
221
00:20:33,517 --> 00:20:36,813
전혀 일어나지 않기를
바라는 한 곳이 있어요.
222
00:20:37,773 --> 00:20:39,147
...벨라루스죠.
223
00:20:39,148 --> 00:20:41,151
♪ 불길한 음악 ♪
224
00:20:54,873 --> 00:20:56,708
여보세요?
네, 오글트리입니다.
225
00:20:56,833 --> 00:20:59,419
요청했던 훈련 테이프
가지고 있습니까?
226
00:20:59,544 --> 00:21:01,797
문제가 있습니다.
227
00:21:05,717 --> 00:21:08,385
파일이 손상됐어요.
228
00:21:08,386 --> 00:21:10,762
백업은요?
똑같아요.
229
00:21:10,763 --> 00:21:13,600
원래 녹화본에
결함이 있었을 거예요.
230
00:21:13,725 --> 00:21:15,769
미디어 오류요.
231
00:21:16,728 --> 00:21:18,939
우리가 할 수 있는 건 없어요.
232
00:21:19,064 --> 00:21:20,899
당시에는
표시되지 않았나요?
233
00:21:21,024 --> 00:21:23,108
음, 지금까지는 아무도
보려고 하지 않았어요.
234
00:21:23,109 --> 00:21:25,652
제 전임자는
그것들을 보지 않았나요?
235
00:21:25,653 --> 00:21:27,739
아뇨. 그는 저를 믿었어요.
236
00:21:32,160 --> 00:21:35,872
테이프를 고칠 방법을 찾아내면,
저도 당신을 믿을게요.
237
00:21:52,139 --> 00:21:53,557
여긴 누구 집이에요?
238
00:21:53,682 --> 00:21:56,224
케이프타운에 사는
어떤 남자한테 빌렸어.
239
00:21:56,225 --> 00:21:59,563
화가 아니면 조각가래.
240
00:22:04,359 --> 00:22:05,650
침실 하나뿐이에요?
241
00:22:05,651 --> 00:22:08,613
니가 오면,
나는 소파에서 잘게 .
242
00:22:14,035 --> 00:22:15,787
임시로 말이야.
243
00:22:17,706 --> 00:22:19,624
그럼 완벽하네요.
244
00:22:23,253 --> 00:22:26,754
그럼 임무 완료인가요?
245
00:22:26,755 --> 00:22:28,965
아니면 정말 그런 말을
하는 사람이 있나요?
246
00:22:28,966 --> 00:22:31,759
항상 그렇지.
247
00:22:31,760 --> 00:22:33,972
사람을 죽였나요?
248
00:22:34,097 --> 00:22:36,473
수십 명. 수백 명. 아, 젠장.
249
00:22:36,474 --> 00:22:40,268
말할 수 없단다. 방금 그랬다만.
250
00:22:40,269 --> 00:22:43,062
너에게는 안 좋은 소식이자나.
251
00:22:43,063 --> 00:22:44,441
민트차?
252
00:22:46,860 --> 00:22:51,990
하지만 인질을 교환하거나 핵무기를 찾거나
그런 일을 했나요?
253
00:22:54,451 --> 00:22:57,204
집에서는 어떻게 지내 ?
254
00:22:57,329 --> 00:22:59,956
엄마랑요? 똑같아요.
255
00:23:00,790 --> 00:23:02,749
휴가는 어디로 가니?
256
00:23:02,750 --> 00:23:05,587
어, 포르투갈이요.
257
00:23:05,712 --> 00:23:07,005
루크랑?
258
00:23:08,924 --> 00:23:10,300
루크요?
259
00:23:12,427 --> 00:23:13,970
남자친구 아냐?
260
00:23:15,430 --> 00:23:16,640
아.
261
00:23:16,765 --> 00:23:18,850
아시겠지만, "루크"는 코드명이에요.
262
00:23:18,975 --> 00:23:20,894
실명을 알려드리고 싶지만,
아시겠지만,
263
00:23:21,019 --> 00:23:22,979
그래야 할 거예요...
264
00:23:39,204 --> 00:23:40,995
내 임무는...
265
00:23:40,996 --> 00:23:42,832
...연락처를 만드는 것이었어.
266
00:23:42,958 --> 00:23:46,002
특정 환경에서 사람들을 만나고...
267
00:23:46,127 --> 00:23:48,088
그들을 관찰하고, 알아가고,
268
00:23:48,213 --> 00:23:50,715
그들이 뭔가 유용한 것을 아는지
확인하는 것이었지.
269
00:23:52,300 --> 00:23:55,218
네, 근데 어떻게 그 정보를
그들한테서 얻어내나요?
270
00:23:55,219 --> 00:23:56,304
협박해서요?
271
00:23:56,429 --> 00:23:58,515
그건 거의 통하지 않아.
272
00:23:58,640 --> 00:23:59,975
돕고 싶어 하는 사람들이나
273
00:23:59,976 --> 00:24:02,352
자신의 목적을
달성하려는 사람들이지.
274
00:24:03,353 --> 00:24:06,690
내 임무는
관련된 사람들을 식별하는 것이었어.
275
00:24:08,191 --> 00:24:09,693
그들과 친구가 되어서요?
276
00:24:10,694 --> 00:24:14,239
친구는 네가 좋아하는 사람이고.
지인들이지.
277
00:24:16,241 --> 00:24:17,576
음.
278
00:24:21,538 --> 00:24:26,918
그럼 저희를 6년 동안 떠나서
지인들을 만든 거예요?
279
00:24:29,212 --> 00:24:31,087
사람들을 죽였으면
더 좋았겠어?
280
00:24:31,088 --> 00:24:33,174
♪ 우울한 음악 ♪
281
00:24:42,267 --> 00:24:44,852
나라면 그거 안 마실 거야.
282
00:24:53,111 --> 00:24:54,613
- 이거.
- 그거 필요 없어요.
283
00:24:54,738 --> 00:24:57,741
받아. 평소에 안 살 법한 거
사는 데 쓰면된다.
284
00:24:59,409 --> 00:25:00,827
그래요.
285
00:25:02,245 --> 00:25:04,662
- 그리고,
- 알아요.
286
00:25:04,663 --> 00:25:07,208
이스탄불에서처럼
미행당하게 될 거잖아요, 그렇죠?
287
00:25:07,334 --> 00:25:08,668
그냥 절차야.
288
00:25:08,793 --> 00:25:11,210
누군가에게 추적당하는지
확인하는 거야.
289
00:25:11,211 --> 00:25:13,129
우리 모두를 안전하게 지키는 거고.
290
00:25:13,130 --> 00:25:17,800
그리고 어떤 변태가
저를 따라오면,
소리만 치면 되는거죠?
291
00:25:17,801 --> 00:25:20,511
그게 장점이지.
292
00:25:20,512 --> 00:25:23,058
빨간 점.
293
00:25:24,392 --> 00:25:25,644
뿅.
294
00:25:28,396 --> 00:25:31,858
다시 와서 행복해요.
자, 말했어요.
295
00:26:28,123 --> 00:26:30,206
네?
296
00:26:30,207 --> 00:26:32,377
- 우리 요원이 싸움을 걸어
잡혔습니다.
297
00:26:32,502 --> 00:26:33,420
- 그들이 그를 데려가고 있어요.
298
00:26:33,545 --> 00:26:34,796
네, 알겠어요.
299
00:26:34,921 --> 00:26:37,090
- 불리카 수카야.
300
00:26:37,215 --> 00:26:38,507
알겠습니다.
301
00:26:42,470 --> 00:26:44,846
자, 우리 요원,
이제 수용소로 가고 있네요.
302
00:26:44,847 --> 00:26:47,392
그들은 그를 24시간 안에
석방할 거예요.
303
00:26:47,517 --> 00:26:50,645
부디 그가 코요테에게
무슨 일이 있었는지 알려주길 바랍니다.
304
00:26:50,770 --> 00:26:52,689
♪ 구슬픈 음악 ♪
305
00:27:08,830 --> 00:27:10,790
오디세우스가 이타카로 돌아왔군.
306
00:27:14,377 --> 00:27:17,756
문턱을 넘자마자
벌써 각주가 필요하네요.
307
00:27:20,383 --> 00:27:21,843
꽤 멋지지?
308
00:27:22,969 --> 00:27:25,597
세인트 폴 대성당, 그리고 도시.
309
00:27:26,347 --> 00:27:28,600
강이 거의 보이네.
310
00:27:29,684 --> 00:27:31,642
이곳 아니면 두 층 아래였는데,
311
00:27:31,643 --> 00:27:35,271
그곳은 더 작고
고양이 오줌 냄새가 진동했었지.
312
00:27:35,272 --> 00:27:36,608
음...
313
00:27:37,692 --> 00:27:39,527
...와인 고마워요.
314
00:27:43,448 --> 00:27:45,784
산책이나 할까?
315
00:27:50,789 --> 00:27:53,456
오늘 아침 러시아 대사관 앞을
뛰어 지나갔어요.
316
00:27:53,457 --> 00:27:55,708
예전에는 지붕에 위성 안테나가 3개 있었는데.
317
00:27:55,709 --> 00:27:56,961
지금은 30개나 있어요.
318
00:27:57,086 --> 00:27:59,130
자네도 그걸 봤군, 응?
319
00:27:59,255 --> 00:28:01,464
그렇네, 냉전이 돌아왔어.
320
00:28:01,465 --> 00:28:03,841
아주 지독하게 춥다네.
321
00:28:03,842 --> 00:28:05,426
미리 알려드리는데,
322
00:28:05,427 --> 00:28:07,845
벨라루스에서 좀
곤란한 상황에 빠진 것 같아.
323
00:28:07,846 --> 00:28:09,931
말했듯이,
아무것도 아닐 수도 있어.
324
00:28:09,932 --> 00:28:12,060
그래서 제가 돌아온 건가요?
325
00:28:12,185 --> 00:28:13,351
이건 어제 일이야.
326
00:28:13,352 --> 00:28:15,812
자네의 철수는 몇 달 전에 시작됐다네.
327
00:28:15,813 --> 00:28:17,899
그럼 왜 돌아온 거죠?
328
00:28:18,650 --> 00:28:20,525
6년은 긴 시간이지.
329
00:28:20,526 --> 00:28:22,779
고마워요.
330
00:28:25,907 --> 00:28:28,910
이보게, 새로운 요원을
훈련시켜 주었으면 하네.
331
00:28:29,035 --> 00:28:30,451
정말 똑똑하고.
332
00:28:30,452 --> 00:28:33,289
신참이지만 유망한 인재지.
333
00:28:33,414 --> 00:28:34,831
누구죠?
334
00:28:34,832 --> 00:28:36,793
여자야.
335
00:28:38,837 --> 00:28:41,546
다니엘라 루이즈 모라타.
336
00:28:41,547 --> 00:28:44,634
파견하기 전에
준비를 감독해 주었으면 하네.
337
00:28:45,385 --> 00:28:47,718
아직 자네에게
현장의 냄새가 배어 있을 때 말이지.
338
00:28:47,719 --> 00:28:49,679
그게 좀 전해지도록 말일세.
339
00:28:49,680 --> 00:28:51,597
어디로요?
340
00:28:51,598 --> 00:28:52,851
이란.
341
00:28:52,976 --> 00:28:54,602
바로 깊은 곳으로 던져지는 거지.
342
00:28:54,727 --> 00:28:56,270
얕은 곳도 있나요?
343
00:29:18,126 --> 00:29:19,168
잠깐.
344
00:29:20,336 --> 00:29:21,921
저는... 따라가지 못했어요.
345
00:29:22,046 --> 00:29:24,007
친절한 방언 선생님이
질문하는 게 아닐 거예요.
346
00:29:24,132 --> 00:29:26,215
경찰이나 방위군이 할 거예요.
347
00:29:26,216 --> 00:29:27,385
무례하고 거칠게.
348
00:29:27,510 --> 00:29:30,344
여기요. 거리 페르시아어 101.
349
00:29:30,345 --> 00:29:33,099
읽고, 배우고, 이해하세요.
350
00:29:33,933 --> 00:29:36,185
경찰들이 정말
그렇게 말하나요?
351
00:29:36,311 --> 00:29:39,480
이란에서는 길을 건너기만 해도 잡혀서
심문당할 수 있어요.
352
00:29:39,606 --> 00:29:43,067
그 방에서 이해 못하면 패닉에 빠질 거예요.
353
00:29:43,192 --> 00:29:44,984
패닉하면 실수하죠.
354
00:27:44,985 --> 00:29:46,527
한 번 실수하면...
355
00:29:46,528 --> 00:29:48,323
죽어요.
356
00:29:54,120 --> 00:29:55,162
고맙습니다.
357
00:30:10,845 --> 00:30:12,764
여기에 친구들이 좀 있는 것 같네요.
358
00:30:12,889 --> 00:30:14,723
네, 이 친구 좀 보세요.
359
00:30:16,059 --> 00:30:17,350
다시 만나서 반가워, 친구.
360
00:30:17,351 --> 00:30:20,104
- 고마워.
- 돌아온 걸 환영해.
361
00:30:20,229 --> 00:30:21,312
어서.
362
00:30:21,313 --> 00:30:24,106
야! 야!
363
00:30:24,107 --> 00:30:26,484
- 봐.
- 야.
364
00:30:26,485 --> 00:30:27,946
네.
365
00:30:34,077 --> 00:30:35,536
집에 온 걸 환영해, 친구.
366
00:30:35,662 --> 00:30:38,162
돌아와서 정말 반가워,
화성인.
367
00:30:38,163 --> 00:30:39,830
이봐, 프랭크.
368
00:30:39,831 --> 00:30:41,751
다시 돌아왔군.
369
00:30:42,543 --> 00:30:45,169
우리...
370
00:30:45,170 --> 00:30:46,380
춤출까?
371
00:30:52,553 --> 00:30:54,097
우린 3D에 있어.
372
00:30:54,222 --> 00:30:55,137
이상하네요.
373
00:30:55,138 --> 00:30:56,263
이상하죠.
374
00:30:56,264 --> 00:30:57,974
잘 적응하고 있나요?
375
00:30:57,975 --> 00:30:58,977
네.
376
00:30:59,102 --> 00:31:00,309
딸도 만났고,
377
00:31:00,310 --> 00:31:02,146
오래된 친구들도요.
378
00:31:02,271 --> 00:31:04,273
가는 곳마다 미행당하고요.
379
00:31:05,066 --> 00:31:06,942
♪ 긴장감 있는 음악 ♪
380
00:31:11,739 --> 00:31:13,364
전화 도청되고 있겠죠.
381
00:31:13,365 --> 00:31:16,285
음, 원하시면 그것에 대해 말씀드릴 수 있어요.
382
00:31:17,412 --> 00:31:18,786
음, 드디어 만나게 되어 기쁩니다.
383
00:31:18,787 --> 00:31:21,249
저에 대해 거의 모든 것을
알고 계시니 말이죠.
384
00:31:21,374 --> 00:31:23,708
음, 이제,
385
00:31:23,709 --> 00:31:26,627
바라건대, 당신의 진정한 모습을
알아갈 수 있었으면 좋겠네요.
386
00:31:26,628 --> 00:31:28,629
진심이에요.
387
00:31:28,630 --> 00:31:31,425
거기서 저를 지켜봐 줘서
고마워요.
388
00:31:36,264 --> 00:31:38,224
임무 완수.
389
00:31:38,349 --> 00:31:40,018
당연하죠.
390
00:32:04,959 --> 00:32:06,586
어, 운전면허증은요?
391
00:32:06,711 --> 00:32:09,128
아직 못 찾았어요.
뭐라고요?
392
00:32:09,129 --> 00:32:11,507
두 개의 거대한 트렁크를
아직 풀지도 못했어요.
393
00:32:11,632 --> 00:32:13,340
찾는 즉시 가져올게요.
394
00:32:13,341 --> 00:32:14,884
다른 건 없어진 거 없나요?
395
00:32:14,885 --> 00:32:16,095
다 있어요.
396
00:32:16,220 --> 00:32:18,556
알겠습니다. 이메일 주소는요?
397
00:32:19,515 --> 00:32:20,931
폴 루이스--
398
00:32:20,932 --> 00:32:22,767
제리 리처럼--
399
00:32:22,768 --> 00:32:25,021
@gmail.uk.
400
00:32:25,146 --> 00:32:28,732
PaulLewis@gmail...
401
00:32:30,109 --> 00:32:32,570
...더 이상 존재하지 않아요.
402
00:32:32,695 --> 00:32:35,029
폴.
루이스...
403
00:32:35,030 --> 00:32:38,743
26@googlemail.gb.uk.
404
00:32:41,913 --> 00:32:42,872
음.
405
00:32:42,997 --> 00:32:44,580
아, 이건 아직 활성 상태네요.
406
00:32:44,581 --> 00:32:46,040
닫은 줄 알았는데.
407
00:32:46,041 --> 00:32:48,669
아니요, 아주 작은 상자를
클릭해야 해요.
408
00:32:48,795 --> 00:32:52,381
설정 아래쪽에 있는 것을요.
그래야 유효해져요.
409
00:32:54,675 --> 00:32:56,010
짠.
410
00:32:56,135 --> 00:32:58,179
상처받고,
411
00:32:58,304 --> 00:33:01,766
화나고, 버려진 자들의 명단이네요.
412
00:33:02,683 --> 00:33:03,891
어, 최근에 올라온 건 없네요.
413
00:33:03,892 --> 00:33:05,601
지우기 전에 한번 보실래요?
414
00:33:05,602 --> 00:33:06,602
그래요.
415
00:33:06,603 --> 00:33:07,520
커피?
416
00:33:07,521 --> 00:33:09,774
- 블랙으로요.
- 알겠습니다.
417
00:33:33,548 --> 00:33:34,841
얼마나 심한가요?
418
00:33:34,966 --> 00:33:36,549
어디 봅시다.
419
00:33:36,550 --> 00:33:38,634
분노, 혼란, 걱정.
420
00:33:38,635 --> 00:33:40,678
음음. 네, 이상하겠네요.
421
00:33:40,679 --> 00:33:42,557
특히 그렇게 빨리 일어나면요.
422
00:33:42,682 --> 00:33:44,767
잠수병에 걸리는 것 같죠?
423
00:33:44,892 --> 00:33:46,392
좋아요. 다 지워요.
424
00:33:46,393 --> 00:33:48,146
좋아요.
425
00:34:17,008 --> 00:34:19,258
대니 루이즈 모라타. 영광입니다.
426
00:34:19,259 --> 00:34:21,762
당신 뒤 카운터에 두 남자.
427
00:34:23,055 --> 00:34:24,307
파란색 양복?
428
00:34:24,432 --> 00:34:26,017
왼쪽에요.
429
00:34:27,185 --> 00:34:29,018
키 큰 남자, 핑크색 셔츠,
430
00:34:29,019 --> 00:34:31,480
그리고 가짜 태닝한 30대 남자.
431
00:34:31,606 --> 00:34:35,024
성, 이름, 직업, 전화번호. 둘 다요.
432
00:34:35,025 --> 00:34:37,028
15분 드릴게요.
433
00:34:38,446 --> 00:34:40,364
♪ 조용하고 극적인 음악 ♪
434
00:34:58,841 --> 00:35:00,466
안녕하세요.
네?
435
00:35:00,467 --> 00:35:02,803
잠깐 시간 괜찮으세요?
네, 물론이죠.
436
00:35:02,929 --> 00:35:04,386
제가 새 메뉴를 담당하고 있어요.
437
00:35:04,387 --> 00:35:06,597
저는 다라예요. 만나서 반가워요.
안녕하세요, 리처드입니다.
438
00:35:06,598 --> 00:35:07,973
이름이 뭐라고 하셨죠?
다라요.
439
00:35:07,974 --> 00:35:09,516
다라.
만나서 반가워요.
440
00:35:09,517 --> 00:35:11,185
이름이 뭐예요?
스콧이에요. 만나서 반가워요.
441
00:35:11,186 --> 00:35:12,686
스콧, 저도 만나서 반가워요.
442
00:35:12,687 --> 00:35:15,022
단골이세요?
아, 네, 네.
443
00:35:15,023 --> 00:35:16,315
오, 좋네요.
444
00:35:16,316 --> 00:35:18,360
그냥, 몇 가지 질문이 있어서요...
445
00:35:21,989 --> 00:35:23,197
이름, 직업,
446
00:35:23,198 --> 00:35:25,074
휴대폰 번호.
447
00:35:25,075 --> 00:35:26,494
축하해요.
448
00:35:26,619 --> 00:35:29,038
근데 오렌지색 옷 입은 남자는 방금 떠났어요.
449
00:35:29,163 --> 00:35:30,329
핑크색 옷 입은 남자는 남았고.
450
00:35:30,330 --> 00:35:31,914
이제 그는 당신을 좋아할 거예요.
451
00:35:31,915 --> 00:35:34,377
내가 떠나면, 그가 당신에게 올 거예요.
452
00:35:35,253 --> 00:35:37,169
당신은 현장 요원이 아니라, 잠복 요원이에요.
453
00:35:37,170 --> 00:35:39,964
들락날락하면 안 돼요.
454
00:35:39,965 --> 00:35:43,469
우리는 지켜보고, 자리를 잡고, 배우고, 사라지는 거예요.
455
00:35:43,594 --> 00:35:47,139
있지만 없는 듯, 관여하지만 잊힐 만하게.
456
00:35:48,224 --> 00:35:51,560
너무 멀리 떨어지면 필요한 것을 얻지 못하고,
457
00:35:51,686 --> 00:35:53,062
너무 가까이 다가가면,
458
00:35:53,187 --> 00:35:54,814
당신이 목표물이 돼요.
459
00:35:54,939 --> 00:35:57,564
아니, 있어봐요. 뭐라도 주문해요.
460
00:35:57,565 --> 00:35:59,441
알겠어요. 그러니까, 설명하자면--
461
00:35:59,442 --> 00:36:00,901
설명할 거 없어요.
462
00:36:00,902 --> 00:36:02,863
제가 좀 위험하게 행동했어요.
정말 당신과 함께 떠날 줄 알았거든요.
463
00:36:02,989 --> 00:36:05,239
이게 교훈이에요.
464
00:36:05,240 --> 00:36:06,993
작전에 의존해서 안전하다고
생각하지 마세요.
465
00:36:07,118 --> 00:36:10,035
자신을 믿어야 해요.
466
00:36:10,036 --> 00:36:12,290
보고서 9시에 가져와요.
467
00:36:12,415 --> 00:36:15,084
측정하는 거예요,
내 책상을요?
468
00:36:23,926 --> 00:36:25,510
이봐요.
469
00:36:36,814 --> 00:36:38,689
내 책상을 재는 건가요?
470
00:36:38,690 --> 00:36:41,150
누가 아디스에서 그렇게 급하게
나를 데려왔고,
471
00:36:41,151 --> 00:36:44,194
그 후 몇 달 동안
요르단의 안전 가옥에
나를 내버려 두었나요?
472
00:36:44,195 --> 00:36:46,198
글쎄, 누가 그랬다고 생각해요?
보스코의 큰 그림이죠.
473
00:36:46,324 --> 00:36:47,906
전략은 헨리이고, 저는 전술일 뿐입니다.
474
00:36:47,907 --> 00:36:50,619
누가 나를 다시 불렀는지 묻지 않았어요.
475
00:36:50,745 --> 00:36:52,578
제 말은, 6년 만에,
476
00:36:52,579 --> 00:36:55,831
48시간 통보에 대해
누구에게 감사해야 하냐는 거죠?
477
00:36:55,832 --> 00:36:57,585
오, 그건 저였어요.
478
00:36:58,419 --> 00:36:59,920
마치 이사하는 것 같았어요.
479
00:37:00,046 --> 00:37:02,465
3개월 후에 계약이 만료되는데,
정원을 잡초 뽑고,
480
00:37:02,590 --> 00:37:04,675
창문, 화장실 청소하는 걸 잊었죠.
481
00:37:05,468 --> 00:37:07,718
당신은 끝까지 일을 해냈어요. 자랑스러워해요.
482
00:37:07,719 --> 00:37:09,972
나에게 말하기까지 얼마나 기다렸나요?
483
00:37:10,931 --> 00:37:12,975
이게 여자친구인가요?
484
00:37:15,019 --> 00:37:17,104
이봐요, 이해해요.
485
00:37:17,897 --> 00:37:19,732
갑자기 사라지는 건 힘들죠.
486
00:37:19,857 --> 00:37:22,107
갑자기 당신은
냉혈한 개자식이 되는 거죠.
487
00:37:22,108 --> 00:37:25,279
냉혈한 개자식처럼 느껴지지 않는 사람이 누군지 알아요?
488
00:37:25,404 --> 00:37:27,198
냉혈한 개자식이죠.
489
00:37:30,326 --> 00:37:32,161
♪ 긴장감 있는 음악 ♪
490
00:37:39,877 --> 00:37:41,253
화재는 계속되고 있습니다.
491
00:37:41,379 --> 00:37:44,296
수도 하르툼의 대학교에서요.
492
00:37:44,297 --> 00:37:46,298
수십 명의 사상자가 발생했다는 보고가 있습니다.
493
00:37:46,299 --> 00:37:49,552
학생들과 교직원들을 포함하여...
494
00:38:14,995 --> 00:38:17,329
아직 있어요?
밤새도록요, 아가씨.
495
00:38:17,330 --> 00:38:19,289
언제까지 저를 지켜볼 건가요?
496
00:38:19,290 --> 00:38:21,834
제 월급 수준을 훨씬 넘어선 일입니다.
497
00:38:21,835 --> 00:38:23,210
우유 사러 갈 거예요.
498
00:38:23,211 --> 00:38:25,170
뭐 필요한 거 있어요?
499
00:38:25,171 --> 00:38:26,924
케첩이요.
500
00:39:04,628 --> 00:39:07,631
선불폰 하나 줘봐요.
501
00:39:09,550 --> 00:39:12,136
늦었어요. 저녁 식사는 끝났어요.
502
00:39:13,971 --> 00:39:15,639
디저트요.
503
00:40:25,543 --> 00:40:27,044
여보세요?
504
00:40:28,295 --> 00:40:30,130
폴이에요.
505
00:40:31,257 --> 00:40:34,049
대학교 공격 때문에 전화한 거예요?
506
00:40:34,050 --> 00:40:35,553
네.
507
00:40:38,264 --> 00:40:40,305
살아있어요.
508
00:40:40,306 --> 00:40:42,349
아직 여기 있어요.
509
00:40:42,350 --> 00:40:44,226
아직 저를 걱정해요?
510
00:40:44,227 --> 00:40:46,645
당연하죠.
511
00:40:46,646 --> 00:40:48,566
암만은 어때요?
512
00:40:48,691 --> 00:40:50,859
새 학교는요?
513
00:40:52,069 --> 00:40:56,031
런던에서 딸을 보고 있어요.
514
00:40:58,367 --> 00:41:00,202
런던에 있다고요?
515
00:41:02,162 --> 00:41:03,706
네.
516
00:41:07,001 --> 00:41:08,544
저도요.
517
00:41:51,295 --> 00:41:54,546
저를 24시간 내내 감시할 계획이
얼마나 더 남았나요?
518
00:41:54,547 --> 00:41:56,050
표준 절차입니다.
519
00:41:56,175 --> 00:41:58,510
제가 베이루트에서 돌아왔을 때,
몇 달 동안 미행당했어요.
520
00:41:58,636 --> 00:42:00,262
베이루트에 대해 이야기해 드린 적 있나요?
521
00:42:00,387 --> 00:42:03,138
네, 하지만 우리가 나눈 모든 대화의
일부로만요.
522
00:42:03,139 --> 00:42:05,057
2년 훈련 후 한 달 만에
제 위장이 탄로났어요.
523
00:42:05,058 --> 00:42:06,685
쾅, 위장이 탄로났죠.
524
00:42:06,810 --> 00:42:08,393
책을 써야겠네요.
그럴지도요.
525
00:42:08,394 --> 00:42:09,936
하지만 할 수 없어요. 왜요?
526
00:42:09,937 --> 00:42:11,774
비밀이니까요.
당신처럼요.
527
00:42:11,899 --> 00:42:13,025
그래서 미행을 붙이는 겁니다.
528
00:42:13,150 --> 00:42:15,152
모든 것이 그대로 유지되는지
알 때까지요.
529
00:42:27,206 --> 00:42:29,291
제가 아는 건 그가 대테러 요원이라는 겁니다.
530
00:42:29,416 --> 00:42:31,249
좋아요. 투자 자금원에 대한
531
00:42:31,250 --> 00:42:33,377
단서가 있나요?
532
00:42:33,378 --> 00:42:34,670
아니요, 없습니다.
533
00:42:34,671 --> 00:42:36,880
송금을 추적할 수 있을까요?
534
00:42:36,881 --> 00:42:38,423
그가 해외에 돈을 숨겼다면,
535
00:42:38,424 --> 00:42:40,469
그것을 그에게 사용할 지렛대가 될 수 있습니다.
536
00:42:41,303 --> 00:42:43,764
그럴 수도 있겠죠.
537
00:42:45,391 --> 00:42:46,850
여보세요?
우리 요원이
538
00:42:46,975 --> 00:42:49,102
30분 전에 석방되었습니다.
539
00:43:21,135 --> 00:43:22,467
그래서요?
540
00:43:22,468 --> 00:43:24,388
네, 그들이 우리 요원을
30분 전에 석방했지만,
541
00:43:24,513 --> 00:43:26,348
피오트르 리바크나
542
00:43:26,473 --> 00:43:28,890
음주 운전 혐의로 그 안에 있던
다른 사람은 흔적도 없어요.
543
00:43:28,891 --> 00:43:30,269
확실해요?
544
00:43:31,061 --> 00:43:33,397
젠장, 아무도 그가 떠나는 걸 못 봤다고?
545
00:43:34,356 --> 00:43:36,650
아마 지하에 있을 수도 있어요.
546
00:43:36,775 --> 00:43:38,777
모든 층을 확인했어요.
547
00:43:39,987 --> 00:43:41,822
코요테가 사라졌어요.
548
00:43:46,201 --> 00:43:47,077
내 넥타이 어때?
549
00:43:47,202 --> 00:43:48,746
젠장, 넥타이 따위 신경 꺼.
550
00:43:50,289 --> 00:43:52,040
실례합니다.
551
00:44:08,474 --> 00:44:11,935
둘, 셋,
넷, 다섯, 여섯, 일곱.
552
00:44:16,940 --> 00:44:18,565
코요테의 전화는
48시간 전에 끌려간 역에서
553
00:44:18,566 --> 00:44:20,027
아직도 신호가 잡히고 있습니다.
554
00:44:20,152 --> 00:44:21,276
그럼 그가 역에 도착했군요.
555
00:44:21,277 --> 00:44:22,738
오전 3시 17분에요.
556
00:44:22,863 --> 00:44:24,156
- 금요일 아침에요.
하지만 그는 더 이상
557
00:44:24,281 --> 00:44:25,614
- 역에 없어요.
네.
558
00:44:25,615 --> 00:44:27,159
그리고 아무도 그가 떠나는 걸 보지 못했어요.
559
00:44:27,284 --> 00:44:28,867
현장에 몇 명이나 있습니까?
560
00:44:28,868 --> 00:44:31,328
런던은 9명을 운영했습니다.
561
00:44:31,329 --> 00:44:33,038
화성인이 돌아왔으니,
8명이 남아있습니다.
562
00:44:33,039 --> 00:44:35,000
코요테 포함해서요?
네.
563
00:44:35,125 --> 00:44:36,627
헨리, 당신 편한 시간에,
564
00:44:36,752 --> 00:44:38,587
도대체 무슨 일이 일어난 겁니까?
565
00:44:38,712 --> 00:44:40,255
세 가지 가설이 있습니다.
566
00:44:41,006 --> 00:44:43,717
코요테가 단순 음주 운전으로 체포되었다.
567
00:44:44,468 --> 00:44:47,221
코요테가 탄로 나 납치되었다.
568
00:44:47,346 --> 00:44:48,929
코요테가...
569
00:44:48,930 --> 00:44:51,473
자신의 실종을 조작했다.
570
00:44:51,474 --> 00:44:55,229
그가 사라졌다는 사실은
마지막 두 가설을 지지합니다.
571
00:44:55,354 --> 00:44:56,645
그가 술에 취했었다면,
그것도 그들을 지지하죠.
572
00:44:56,646 --> 00:44:59,233
이게 누구야? 누구야?
당신은 누구죠?
573
00:45:00,400 --> 00:45:01,691
저는 오웬입니다.
574
00:45:01,692 --> 00:45:03,527
오웬?
네.
575
00:45:03,528 --> 00:45:06,156
오웬. 여기서 뭐 하는 거야, 오웬?
576
00:45:09,201 --> 00:45:11,328
오웬은 코요테의 핸들러입니다.
577
00:45:12,120 --> 00:45:13,247
블레어가 원래 핸들러였죠.
578
00:45:13,372 --> 00:45:14,496
요원이 활동하기 전에
579
00:45:14,497 --> 00:45:15,872
훈련에도 관여했습니다.
580
00:45:15,873 --> 00:45:17,584
좋아, 좋아, 좋아, 좋아.
그럼 왜 당신은--
581
00:45:17,709 --> 00:45:18,959
좋아요.
다시 말해봐, 오웬.
582
00:45:18,960 --> 00:45:21,088
그가 사라졌다는 사실은
583
00:45:21,213 --> 00:45:22,754
마지막 두 가지 이론을 지지합니다.
584
00:45:22,755 --> 00:45:24,925
그리고 그가 술에 취했었다면--
아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 아니,
585
00:45:25,050 --> 00:45:26,969
아니, 아니, 아니. 아니, 보세요.
586
00:45:27,094 --> 00:45:30,428
당신이 말하는 순간,
내 귀에 들어오는 동시에,
587
00:45:30,429 --> 00:45:33,723
나는 "젠장, 오웬이 뭐라고 하는 거야?"
라고 생각하게 돼요.
588
00:45:33,724 --> 00:45:35,769
혼란스러워요.
589
00:45:35,894 --> 00:45:37,769
그래서 여기에 있는 거야, 오웬?
590
00:45:37,770 --> 00:45:40,190
나를 곤란하게 만들려고?
591
00:45:41,108 --> 00:45:44,734
코요테는
음주 심문 훈련을 거부했습니다.
592
00:45:44,735 --> 00:45:46,488
그가 술에 취했다면,
593
00:45:46,613 --> 00:45:48,488
경찰에게 통제력을 잃고
594
00:45:48,489 --> 00:45:50,158
자신의 신분을 노출했을
가능성이 있습니다.
595
00:45:51,285 --> 00:45:54,037
왜 훈련을 거부했죠?
596
00:45:57,416 --> 00:45:59,668
화성인이 당신에게
질문하고 있어요, 프랭크.
597
00:46:00,502 --> 00:46:03,338
왜 훈련을 거부했죠?
598
00:46:03,463 --> 00:46:07,050
음, 스스로 밝힌
개인적인 이유 때문입니다.
599
00:46:09,386 --> 00:46:10,721
무슨 뜻이죠?
600
00:46:12,848 --> 00:46:14,850
그는 프로그램에 있습니다.
601
00:46:14,975 --> 00:46:17,058
회복 중인 알코올 중독자요.
602
00:46:17,059 --> 00:46:18,896
6년째 금주 중입니다.
603
00:46:22,566 --> 00:46:25,068
그는 핸들러와의 대화가
녹음된다는 것을 알고 있습니다.
604
00:46:25,193 --> 00:46:27,193
모든 것을 검토했지만,
이상한 점은 없었습니다.
605
00:46:27,194 --> 00:46:28,653
오, 아무것도 못 봤다고요?
606
00:46:28,654 --> 00:46:29,988
그가 어디 있는지 모르잖아요.
607
00:46:29,989 --> 00:46:32,159
도대체 무슨 일이
일어났는지도 모르고요.
608
00:46:33,243 --> 00:46:35,078
여기서 놓친 게 있나요?
609
00:46:35,203 --> 00:46:37,164
현재 위험을 평가 중입니다.
610
00:46:37,289 --> 00:46:39,372
좋아요. 가장 최악의,
611
00:46:39,373 --> 00:46:42,167
정말 끔찍한
상황을 원합니다.
612
00:46:42,168 --> 00:46:43,712
지금 당장이요.
613
00:46:44,755 --> 00:46:47,672
코요테가 식별한
52개의 목표물 중,
614
00:46:47,673 --> 00:46:51,803
그는 우리가 모집한 4명을
알고 있습니다.
615
00:46:51,929 --> 00:46:54,598
모두 벨라루스와 러시아에서
활동 중입니다.
616
00:46:55,515 --> 00:46:57,432
코요테는 또한...
617
00:46:57,433 --> 00:47:00,060
이것들도 알고 있습니다...
618
00:47:00,061 --> 00:47:02,562
현재 우크라이나에서 진행 중인
9개의 작전요.
619
00:47:02,563 --> 00:47:05,108
마리우폴의 썬더버드,
르비우의 래틀박스,
620
00:47:05,233 --> 00:47:08,570
돈바스의 토닉, 바흐무트의 펠릭스,
621
00:47:08,695 --> 00:47:09,653
그리고 덜 중요하지만,
622
00:47:09,654 --> 00:47:12,407
오데사 해안의 나이아가라요.
623
00:47:16,912 --> 00:47:19,081
모든 정보원을 대기시키십시오.
624
00:47:20,082 --> 00:47:23,043
예정된 작전들을 중단하십시오.
625
00:47:23,168 --> 00:47:26,044
대략... 60%
626
00:47:26,045 --> 00:47:29,466
러시아와 우크라이나의
모든 비밀 활동이
627
00:47:29,591 --> 00:47:31,132
위태로워질 수 있습니다.
628
00:47:31,133 --> 00:47:32,469
아주 좋은 아침이군요.
629
00:47:33,261 --> 00:47:35,428
아주 좋은 아침입니다, 여러분.
630
00:47:35,429 --> 00:47:37,099
헨리.
631
00:47:38,016 --> 00:47:39,474
음, 이 문제를 해결할
정말 작은 기회가 남았어요.
632
00:47:39,475 --> 00:47:42,018
빨리 해결해야 해요.
633
00:47:42,019 --> 00:47:43,353
네, 요원들이 돌아오고,
634
00:47:43,354 --> 00:47:46,648
작전이 재개되거나,
아니면 우리가 망하는 거죠.
635
00:47:46,649 --> 00:47:49,150
사실, 당신이 먼저고
그 다음에 제가 망하는 거죠.
636
00:47:49,151 --> 00:47:50,235
사무실로 전화가 왔습니다, 대령님.
637
00:47:50,236 --> 00:47:52,322
바빠.
랭글리입니다.
638
00:47:54,533 --> 00:47:57,494
좋아, 좋아, 좋아, 젠장.
639
00:48:00,122 --> 00:48:01,915
벨라루스에 대해 말해봐요.
640
00:48:02,040 --> 00:48:04,251
벨라루스는 우리가 다루고 있는 상황입니다.
641
00:48:04,376 --> 00:48:07,629
아직까지는 특별한 건 없습니다.
642
00:48:07,754 --> 00:48:10,797
초기 단계지만, 현재로서는 이것을
643
00:48:10,798 --> 00:48:12,048
매우 지역적인 문제로 보고 있습니다.
644
00:48:12,049 --> 00:48:13,508
짐,
645
00:48:13,509 --> 00:48:15,927
우리는 벨라루스에
지역적인 문제란 없다는 걸
둘 다 알고 있습니다.
646
00:48:15,928 --> 00:48:17,305
벨라루스에선요.
647
00:48:21,893 --> 00:48:25,562
네, 민스크에서 상황이 전개되고 있습니다.
648
00:48:25,563 --> 00:48:28,606
명확성이 확보되면
당신을 합류시킬 것입니다.
649
00:48:28,607 --> 00:48:30,817
새로운 도미노 이론에 대해
알고 있습니까?
650
00:48:30,818 --> 00:48:32,777
네, 알고 있습니다.
651
00:48:32,778 --> 00:48:34,781
- 도미노 이론은 --
- 아뇨, 제가 물은것은
652
00:48:34,906 --> 00:48:36,531
그저 도미노 이론이 아니라
새로운 도미노 이론이예요.
653
00:48:36,532 --> 00:48:39,034
새로운 도미노 이론은
미국이
654
00:48:39,035 --> 00:48:41,621
전면적인 핵 교환으로부터
세 개의 도미노 거리에 있다는 것입니다.
655
00:48:41,747 --> 00:48:43,163
지금 이 순간에도 7천 개의
656
00:48:43,164 --> 00:48:46,043
핵무기가
미국 목표물을 향하고 있습니다.
657
00:48:46,168 --> 00:48:48,543
민스크는 정말 큰 도미노죠.
658
00:48:48,544 --> 00:48:50,211
네, 대령님.
659
00:48:50,212 --> 00:48:53,175
세 개의 도미노,
짐, 그것뿐입니다.
660
00:48:53,300 --> 00:48:55,342
♪ 타악기,
신비로운 음악 ♪
661
00:49:10,484 --> 00:49:12,736
고마워요.
662
00:49:40,180 --> 00:49:42,223
♪ 긴장감 있고,
박동하는 음악 ♪
663
00:49:49,856 --> 00:49:51,900
♪ 신비로운 음악 ♪
664
00:49:59,324 --> 00:50:01,407
오후 2시,
아니면 기분 나쁠 때마다,
665
00:50:01,408 --> 00:50:04,496
반 알 더 먹어도 되죠, 맞죠?
666
00:50:05,539 --> 00:50:07,622
하지만 편두통이 오기 시작하면 너무 늦어요.
667
00:50:07,623 --> 00:50:09,918
그래서 좀... 복잡해요.
668
00:50:10,043 --> 00:50:11,252
요점은 제 에너지 레벨이--
669
00:50:39,781 --> 00:50:41,741
우리를 따돌리려는 것 같아.
670
00:50:42,576 --> 00:50:44,286
자기 할머니, 할아버지도?
671
00:50:46,288 --> 00:50:48,496
차량에 추적기가 있다고 말해줬어요?
672
00:50:48,497 --> 00:50:50,667
깜빡했어요.
673
00:50:57,507 --> 00:50:59,843
♪ 긴장감 있고,
박동하는 음악 ♪
674
00:51:46,723 --> 00:51:49,015
우리를 망치려 하는군.
675
00:51:49,016 --> 00:51:51,478
그가 하는 짓이 그거야.
우리를 망치려 하고 있어.
676
00:52:00,487 --> 00:52:01,819
이해가 안 가.
맙소사, 프랭크.
677
00:52:01,820 --> 00:52:03,196
왜 진실을 숨겼지?
678
00:52:03,197 --> 00:52:05,740
직감이었어요.
작전과 관련이 없었어요.
679
00:52:05,741 --> 00:52:07,535
우리 애가 민스크 경찰서에,
680
00:52:07,661 --> 00:52:09,579
보드카 두 파인트 마시고
의자에 수갑 채워질 때까진요.
681
00:52:09,704 --> 00:52:11,663
6년 동안 그랬어요.
그건 자제력이죠.
682
00:52:11,664 --> 00:52:13,122
제가 훈련시키려 했던 게 그거 아닌가요?
683
00:52:13,123 --> 00:52:15,750
자제력요?
계속 그렇게 자신을 설득해 봐.
684
00:52:15,751 --> 00:52:17,545
오늘 밤 집에 가는 길에
술집을 지나갈 때 기분이 어떤지 알려줘.
685
00:52:17,671 --> 00:52:19,547
젠장, 헨리.
망할 놈의 헨리!
686
00:52:19,673 --> 00:52:21,549
그건 병이야.
요원에게 병이 있다면,
687
00:52:21,675 --> 00:52:22,966
그의 파일에 있어야 하지 않나요?
688
00:52:22,967 --> 00:52:24,342
우리가 목숨과 수백만 달러의
689
00:52:24,343 --> 00:52:26,344
납세자 돈을 걸기 전에요?
690
00:52:26,345 --> 00:52:28,265
화성인을 조심해.
691
00:52:28,390 --> 00:52:29,266
왜요?
692
00:52:29,391 --> 00:52:32,018
아니면 말거나. 네 마음이야.
693
00:52:32,143 --> 00:52:33,851
위험하니까.
694
00:52:33,852 --> 00:52:36,231
♪ 조용하고 긴장감 있는 음악 ♪
695
00:52:37,357 --> 00:52:38,733
잘 가, 프랭크.
696
00:52:42,362 --> 00:52:44,489
♪ 부드럽고 분위기 있는 음악 ♪
697
00:53:11,516 --> 00:53:12,890
런던에는 왜 왔어요?
698
00:53:12,891 --> 00:53:16,271
유네스코가 후원하는
왕립 대학의 연수 과정이에요.
699
00:53:16,396 --> 00:53:18,563
저는 수단 문화유산 센터
책임자로 임명되었습니다.
700
00:53:18,564 --> 00:53:20,859
수단 문화유산 센터의
소장으로 임명되었어요.
701
00:53:20,984 --> 00:53:22,317
축하해요.
702
00:53:22,318 --> 00:53:23,862
축하합니다.
703
00:53:23,987 --> 00:53:25,447
고마워요.
704
00:53:26,197 --> 00:53:27,824
혼자 왔어요?
705
00:53:29,701 --> 00:53:31,328
무스타파가 합류할 예정이에요.
706
00:53:33,079 --> 00:53:35,373
잠깐, 그거 문제 될까요?
707
00:53:37,250 --> 00:53:39,586
제 남편은 아디스에 있어요.
708
00:53:46,551 --> 00:53:48,636
♪ 박동하고
사색적인 음악 ♪
709
00:53:52,599 --> 00:53:55,518
백업 추적기에 대해
그에게 말했어야 했어요.
710
00:53:59,898 --> 00:54:01,649
...온 가족 다요.
711
00:54:01,775 --> 00:54:03,610
응.
당신 빼고.
712
00:54:03,735 --> 00:54:06,029
있잖아, 나는 정말 잘해.
정말 잘해--
713
00:54:06,154 --> 00:54:07,570
알아요.
난 생각 안 하고 있어요--
714
00:54:07,571 --> 00:54:10,448
- 다이앤도 거기 있었어?
오, 맙소사.
715
00:54:10,449 --> 00:54:12,867
- 놓친 그 여자?
당신이 이러다니 믿을 수가 없네요...
716
00:54:12,868 --> 00:54:15,995
당신은... 글쎄, 그녀는
둘째 아이를 임신 중이에요.
717
00:54:15,996 --> 00:54:17,538
- 둘째라고?
네. 그러니 잊어버리세요.
718
00:54:17,539 --> 00:54:19,334
마음속에서 지워버려요. 네.
719
00:54:19,459 --> 00:54:21,167
여보.
여보.
720
00:54:21,168 --> 00:54:23,378
찰리랑 통화할래?
- 헨리.
721
00:54:23,379 --> 00:54:25,088
안녕, 찰리.
722
00:54:25,089 --> 00:54:28,385
피곤해 보이네요.
- 네, 늘 피곤해요.
723
00:54:28,510 --> 00:54:33,223
그래서, 엄마 아빠는 잘 계시고요.
724
00:54:33,348 --> 00:54:34,724
네.
- 아빠는 어떠세요?
725
00:54:34,849 --> 00:54:36,893
음, 다리는 좋아지셨어요.
그런데 그게 뭘 의미하는지 아세요?
726
00:54:37,018 --> 00:54:38,520
또 차에 타고 계세요.
- 열쇠를 숨겨요.
727
00:54:38,645 --> 00:54:39,977
알아요.
네, 맞아요.
728
00:54:39,978 --> 00:54:42,565
열쇠를 호수에 던져버려요.
729
00:54:42,690 --> 00:54:44,234
아, 그는 강인한 사람이에요.
730
00:54:44,359 --> 00:54:47,985
글쎄, 언젠가 스스로
다칠 거예요.
731
00:54:47,986 --> 00:54:49,904
아니면 다른 사람을 다치게 하겠죠.
732
00:54:49,905 --> 00:54:51,533
잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요?
733
00:54:51,658 --> 00:54:53,366
네, 물론이죠.
734
00:54:53,367 --> 00:54:55,576
잘 가, 형.
잘 가.
735
00:54:55,577 --> 00:54:57,663
♪ 느리고 긴장감 있는 음악 ♪
736
00:55:09:342 --> 00:55:12:220
뭔가 묻고 싶은데,
대답하지 않아도 돼요.
737
00:55:13:430 --> 00:55:15:012
알겠습니다.
738
00:55:15:013 --> 00:55:17:598
당신 작전의 코드네임이 뭐죠?
739
00:55:17:599 --> 00:55:19:809
규칙을 아시지 않습니까?
740
00:55:19:810 --> 00:55:21:354
당신이 모르면,
제가 말해줄 수 없습니다.
741
00:55:21:479 --> 00:55:23:020
제가 가장 좋아하는
처남에게도요.
742
00:55:23:021 --> 00:55:24:691
그리고 브리지 파트너이자
파트타임 랍비인
743
00:55:24:816 --> 00:55:26:357
당신이 완전히 무시하기로
선택한 사람에게도요.
744
00:55:26:358 --> 00:55:29:318
아직도 제가 해군에
안 간 것 때문에 화나셨어요?
745
00:55:29:319 --> 00:55:31:320
이건 잊으셔야 합니다.
746
00:55:31:321 --> 00:55:34:576
알겠습니다. 알아야 할 사람만 아는 겁니다.
747
00:55:34:701 --> 00:55:36:119
제가 말해드릴게요.
748
00:55:36:244 --> 00:55:38,913
제가 틀렸다면 아니라고 하세요.
아시겠어요?
749
00:55:39,038 --> 00:55:42,125
알겠습니다. 무슨 일이죠?
750
00:55:42:250 --> 00:55:43,960
펠릭스.
751
00:55:51:426 --> 00:55:53:718
왜 이걸 묻는 거죠?
752
00:55:53,719 --> 00:55:56,137
아무 걱정 마세요.
753
00:55:56,138 --> 00:55:58,933
당신이 모르면
저도 말해줄 수 없잖아요, 맞죠?
754
00:56:15,158 --> 00:56:18,286
새 직장은 어때요?
755
00:56:18,411 --> 00:56:20,620
마음을 바꿨어요.
756
00:56:20,621 --> 00:56:23,541
글을 쓰고 있어요.
뭐라고요?
757
00:56:23,666 --> 00:56:26,667
소설? 논픽션?
758
00:56:26,668 --> 00:56:28,463
픽션요.
759
00:56:29,255 --> 00:56:31,088
말해줄 수 있어요?
760
00:56:31,089 --> 00:56:33,300
그, 음...
761
00:56:35,929 --> 00:56:37,387
로그라인요.
762
00:56:39,140 --> 00:56:41,768
작은 쥐가 꿈을 꾸는데--
763
00:56:41,893 --> 00:56:43,809
발레리나가 되는 꿈요?
764
00:56:43,810 --> 00:56:46,105
젠장.
너무 좋아요.
765
00:56:46,231 --> 00:56:47,522
이미 나온 내용이죠, 그렇죠?
766
00:56:47,523 --> 00:56:49,440
아니요, 아니요, 소름 돋았어요.
767
00:56:49,441 --> 00:56:52,195
♪ 부드럽고
사색적인 음악 ♪
768
00:56:52,320 --> 00:56:54,195
정말요.
769
00:56:54,196 --> 00:56:56,282
무슨 내용인데요?
770
00:56:57,242 --> 00:57:00,828
한 남자가 원하는 것을 얻기 위해
모든 것을 걸어요.
771
00:57:03,873 --> 00:57:05,208
음...
772
00:57:06,960 --> 00:57:09,671
...적어도 그는
자신이 뭘 원하는지 알고 있군요.
773
00:57:10,797 --> 00:57:13,007
그게 진짜 문제는 아니었나요?
774
00:57:15,051 --> 00:57:16,801
더 이상 아니에요.
775
00:57:16,802 --> 00:57:18,846
♪ 느리고 침울한 음악 ♪
776
00:57:34,988 --> 00:57:36,779
누군가를 만나고 있어요.
777
00:57:36,780 --> 00:57:39,073
와우. 정말요?
778
00:57:39,074 --> 00:57:41,244
좋아요.
779
00:57:41,369 --> 00:57:44,620
복잡해요. 그녀는 기혼이에요.
780
00:57:44,621 --> 00:57:47,456
음.
781
00:57:47,457 --> 00:57:49,377
우리 아는 사람인가요?
782
00:57:49,502 --> 00:57:51,419
얘기한 적 없는데.
783
00:57:51,420 --> 00:57:53,045
어쩌면 알 수도 있죠.
784
00:57:53,046 --> 00:57:55,091
사미 자히르.
785
00:57:58,678 --> 00:58:00,928
그녀는 대학의 역사학자입니까?
786
00:58:00,929 --> 00:58:02,849
네.
787
00:58:04,642 --> 00:58:06,517
사회 인류학자요.
788
00:58:06,518 --> 00:58:11,232
무스타파 자히르 박사, 심장 외과 의사의
아내입니다.
789
00:58:11,357 --> 00:58:15,111
그가 경찰이나 장관이
아닌 한요.
790
00:58:16,112 --> 00:58:17,445
얼마나 됐어요?
791
00:58:17,446 --> 00:58:19,532
24시간이요.
792
00:58:19,657 --> 00:58:22,992
오래갈 거라고 생각해요?
793
00:58:22,993 --> 00:58:24,746
어쩌면요, 어쩌면 아닐 수도요.
794
00:58:24,871 --> 00:58:26,495
계속 소식 전해줄게요.
795
00:58:26,496 --> 00:58:28,623
음, 제 방으로 계산해주세요.
796
00:58:28,624 --> 00:58:30,833
물론입니다. 성함과 번호는요?
797
00:58:30,834 --> 00:58:33,546
폴 루이스. 303호요.
798
00:58:33,671 --> 00:58:34,964
감사합니다, 대령님.
799
00:58:35,089 --> 00:58:37,757
수고할 필요 없어요.
문제가 없다면요.
800
00:58:37,758 --> 00:58:39,634
어떤 문제요?
801
00:58:39,635 --> 00:58:42,136
♪ 긴장감 있고,
박동하는 음악 ♪
802
00:58:42,137 --> 00:58:45,600
두 가지입니다. 첫째, 그녀에 대한
어떤 것도 맞지 않는다면,
803
00:58:45,725 --> 00:58:48,853
그녀가 당신을 이용하고 있다는
어떤 징후라도 있다면요.
804
00:58:50,271 --> 00:58:52,440
그녀는 이 판에 끼지 않습니다.
805
00:58:53,441 --> 00:58:56,819
정의상, 당신이 이 판에 있다면
아무도 모르는 거죠.
806
00:58:57,779 --> 00:58:59,656
당신도 알죠.
807
00:59:01,366 --> 00:59:02,823
두 번째는요?
808
00:59:02,824 --> 00:59:04,825
♪ 잭 화이트의
"Love Is Blindness" ♪
809
00:59:04,826 --> 00:59:07,497
♪ 하나, 둘, 셋,
둘, 둘, 셋 ♪
810
00:59:08,456 --> 00:59:10,748
사랑에 빠진다면요.
811
00:59:10,749 --> 00:59:13,250
와우. 알겠어요.
812
00:59:13,251 --> 00:59:14,462
왜 그렇죠?
813
00:59:16,339 --> 00:59:17,924
아, 사람들이 사랑에 대해
정말 아는 유일한 것 때문이죠.
814
00:59:18,049 --> 00:59:19,882
사랑에 대해 정말 아는
유일한 것 때문이죠.
815
00:59:19,883 --> 00:59:21,135
그게 전부야?
816
00:59:26,182 --> 00:59:28,391
아니요.
817
00:59:28,392 --> 00:59:30,520
사랑은 맹목적이라는 거죠.
818
00:59:32,814 --> 00:59:35,231
♪ 사랑은 맹목적 ♪
819
00:59:35,232 --> 00:59:37,316
♪ 보고 싶지 않아 ♪
820
00:59:37,317 --> 00:59:39,944
♪ 밤을 감싸주지 않겠니 ♪
821
00:59:39,945 --> 00:59:42,613
♪ 나를 둘러싸도록? ♪
822
00:59:42,614 --> 00:59:46,325
♪ 오, 내 마음 ♪
823
00:59:46,326 --> 00:59:50,788
♪ 사랑은 맹목이야, 예 ♪
824
00:59:50,789 --> 00:59:52,834
♪ 사랑은 맹목 ♪
825
00:59:52,959 --> 00:59:56,087
♪ 정말 지겨워, 보고 싶지 않아 ♪
826
00:59:56,212 --> 00:59:58,254
♪ 그냥 밤을 가져가서 ♪
827
00:59:58,255 --> 01:00:00,883
♪ 나를 완전히 감싸주지 않을래? ♪
828
01:00:01,008 --> 01:00:04,969
♪ 오, 오, 내 사랑 ♪
829
01:00:04,970 --> 01:00:08,182
♪ 맹목 ♪
830
01:00:08,307 --> 01:00:11,352
♪ 오, 사랑은 맹목 ♪
831
01:00:11,477 --> 01:00:14,355
♪ 촛불을 꺼줘 ♪
832
01:00:14,480 --> 01:00:18,067
♪ 맹목 ♪
833
01:00:20,000 -->01:00:35,000
번역 : 구글 제미나이 & 이올로
감수 & 수정 : 이올로(iolo70@naver.com)
2025.07.13
833
01:00:36,305 --> 01:01:36,776
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm