"The Agency: Central Intelligence" The Bends

ID13194564
Movie Name"The Agency: Central Intelligence" The Bends
Release NameThe.Agency.2024.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2024
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID31519117
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,874 --> 00:00:07,418 ♪ 잭 화이트의 "사랑은 맹목" ♪ 2 00:00:12,507 --> 00:00:14,924 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 3 00:00:14,925 --> 00:00:17,178 ♪ 보고 싶지 않아 ♪ 4 00:00:17,303 --> 00:00:20,555 ♪ 밤을 감싸줄래 ♪ 5 00:00:20,556 --> 00:00:22,849 ♪ 나를 에워싸고 ♪ 6 00:00:22,850 --> 00:00:26,227 ♪ 오, 내 마음 ♪ 7 00:00:26,228 --> 00:00:29,357 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 8 00:00:29,482 --> 00:00:30,525 ♪ 맹목 ♪ 9 00:00:30,650 --> 00:00:32,694 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 10 00:00:32,819 --> 00:00:36,112 ♪ 보고 싶지 않아 ♪ 11 00:00:36,113 --> 00:00:38,489 ♪ 밤을 감싸줄래 ♪ 12 00:00:38,490 --> 00:00:40,783 ♪ 나를 에워싸고, 그래 ♪ 13 00:00:40,784 --> 00:00:43,035 ♪ 오 ♪ 14 00:00:43,036 --> 00:00:45,246 ♪ 내 사랑 ♪ 15 00:00:45,247 --> 00:00:47,792 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 16 00:00:48,501 --> 00:00:52,338 ♪ 오, 사랑은 맹목 ♪ 17 00:00:55,091 --> 00:00:58,801 ♪ 오, 촛불을 꺼줘 ♪ 18 00:00:58,802 --> 00:01:02,348 ♪ 맹목 ♪ 19 00:01:08,104 --> 00:01:09,981 ♪ 타악기 음악 ♪ 20 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요. 21 00:02:09,415 --> 00:02:12,043 그래서, 어떻게 됐어? 22 00:02:13,044 --> 00:02:17,048 어떻게 됐냐고? 짐작해 봐. 23 00:02:40,780 --> 00:02:42,781 ♪ 긴장된 음악 ♪ 24 00:02:57,297 --> 00:02:59,799 언제 말했어? 25 00:03:00,675 --> 00:03:02,050 오늘 아침. 26 00:03:04,721 --> 00:03:06,554 어디 가? 27 00:03:06,555 --> 00:03:08,516 나 떠나. 28 00:03:11,019 --> 00:03:12,395 취업 제안을 받았어 29 00:03:12,520 --> 00:03:15,231 요르단에 있는 국제학교에서. 30 00:03:15,356 --> 00:03:16,649 얼마 동안? 31 00:03:17,525 --> 00:03:19,235 몰라. 32 00:03:25,116 --> 00:03:27,118 그래서, 떠난다고 말하면... 33 00:03:29,287 --> 00:03:31,620 ...떠나는 거야, 아니면... 34 00:03:31,621 --> 00:03:33,333 둘 다. 35 00:03:37,754 --> 00:03:41,466 음. 어떤 전략을 썼어? 36 00:03:41,591 --> 00:03:42,715 무기력함, 37 00:03:42,716 --> 00:03:45,511 약간의 비참함, 이기심을 좀 뿌렸지. 38 00:03:47,597 --> 00:03:50,183 정확히 뭐라고 말했어? 39 00:03:51,434 --> 00:03:53,478 더 이상 아디스에 왜 있는지 모르겠다고 했어. 40 00:03:53,603 --> 00:03:56,896 직장에 지쳤고, 이혼에 대처할 수 없었고, 41 00:03:56,897 --> 00:03:58,316 딸이 보고 싶다고. 42 00:03:58,441 --> 00:04:01,527 어쩌고 저쩌고, 기타 등등. 43 00:04:03,321 --> 00:04:05,865 언제 떠나는데? 44 00:04:06,783 --> 00:04:08,659 오늘 밤. 45 00:04:11,704 --> 00:04:13,289 오. 46 00:05:03,214 --> 00:05:05,383 그리고 그녀는 뭐라고 했어? 47 00:05:05,508 --> 00:05:07,677 화내고, 소리 질렀어. 48 00:05:08,928 --> 00:05:12,265 평소 같은 개 같은 이별 장면, 조금 더 잔인할 뿐. 49 00:05:13,057 --> 00:05:15,351 일어나야 할 일이었겠지. 50 00:05:16,185 --> 00:05:18,396 네가 영원히 머물지 않을 거라는 걸 알았어, 51 00:05:18,521 --> 00:05:22,442 특히 지금 모든 일이 벌어지고 있는 상황에서는. 52 00:05:23,568 --> 00:05:25,151 난 괜찮을 거야. 음... 53 00:05:25,152 --> 00:05:27,405 카르툼에 있는 가족과 지낼 수 있어. 54 00:05:27,530 --> 00:05:29,949 거기 대학에서 도움을 요청했어. 55 00:05:36,122 --> 00:05:37,790 슬퍼? 56 00:05:42,003 --> 00:05:43,713 나도. 57 00:05:46,632 --> 00:05:48,634 좋았어. 58 00:05:58,227 --> 00:05:59,937 정말 좋았어. 59 00:06:00,062 --> 00:06:01,981 그녀는 울었어. 60 00:06:02,815 --> 00:06:04,692 몸싸움을 하려고 했어. 61 00:06:10,448 --> 00:06:13,117 미리 말해주지 않아서 고마워. 62 00:06:15,328 --> 00:06:17,121 더 아팠을 거야. 63 00:06:18,039 --> 00:06:21,167 그녀는 다시는 내 얼굴을 보고 싶어 하지 않아. 64 00:06:23,085 --> 00:06:25,004 지금 기분이 어때? 65 00:06:26,797 --> 00:06:28,841 그 어느 때보다 좋아. 66 00:07:27,316 --> 00:07:28,857 ...젠장할 척수. 67 00:07:28,858 --> 00:07:31,360 진심이야, 이봐. 68 00:07:31,361 --> 00:07:33,573 난 아파봤어. 총도 맞아봤고, 69 00:07:33,698 --> 00:07:35,114 고환도 맞아봤어. 70 00:07:35,115 --> 00:07:36,699 아무것도 비교가 안 돼. 마치 누가 71 00:07:36,700 --> 00:07:39,036 엉덩이에 손을 넣은 것 같아. 어디로 가요? 72 00:07:39,161 --> 00:07:41,080 에어록. 마치 그들이 73 00:07:41,205 --> 00:07:43,040 젠장할 손을-- 에어록은 저 뒤에 있어요. 74 00:07:44,208 --> 00:07:46,627 누가 한동안 자리를 비웠나? 75 00:07:46,752 --> 00:07:48,629 마치 네가-- 마치 누가 76 00:07:48,754 --> 00:07:50,462 네 엉덩이에 젠장할 손을 넣은 것 같아, 알겠어? 77 00:07:50,463 --> 00:07:53,465 그리고 나서, 젠장할 척추 안에서 퍼지는 것 같아. 78 00:07:53,466 --> 00:07:56,594 마치 중추신경계 질환 같아. 79 00:07:56,595 --> 00:07:58,721 물론이죠. 그녀는 편두통이라고 했어요. 80 00:07:58,722 --> 00:07:59,847 난 그랬지, "그건 젠장할--" 81 00:07:59,848 --> 00:08:01,892 ♪ 타악기 음악 ♪ 82 00:08:29,962 --> 00:08:31,754 이제부터는 항상 에어록을 통해 83 00:08:31,755 --> 00:08:33,964 들락날락해야 해. 84 00:08:33,965 --> 00:08:36,177 그리고 나인 엘름스로 간다면, 85 00:08:36,302 --> 00:08:38,552 가는 길에 교통수단을 바꿔야 해. 86 00:08:38,553 --> 00:08:40,640 두 바퀴 또는 네 바퀴로 가면, 87 00:08:40,765 --> 00:08:43,351 버스로 바꾸거나 그 반대로. 버스로 바꾸거나 그 반대로. 88 00:11:05,826 --> 00:11:09,872 ♪ 쉽지 않아 ♪ 89 00:11:17,713 --> 00:11:21,425 ♪ 쉽지 않아 ♪ 90 00:11:22,968 --> 00:11:24,762 ♪ 자기야, 이제 ♪ 91 00:11:25,971 --> 00:11:29,600 ♪ 사랑하는 그대, 꼭 안아줄게 ♪ 92 00:11:29,725 --> 00:11:32,393 ♪ 쉽지 않아 ♪ 93 00:11:35,105 --> 00:11:37,733 ♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪ 94 00:11:37,858 --> 00:11:41,443 ♪ 그대의 사랑스러운 품에 안길 수 있도록 ♪ 95 00:11:41,444 --> 00:11:45,324 ♪ 쉽지 않아 ♪ 96 00:11:46,784 --> 00:11:48,702 ♪ 달링 ♪ 97 00:11:50,204 --> 00:11:52,998 ♪ 그대는 나를 미치게 했어 ♪ 98 00:11:53,916 --> 00:11:57,670 ♪ 쉽지 않아 ♪ 99 00:11:59,213 --> 00:12:02,005 ♪ 매일 미치고 싶어 ♪ 100 00:12:02,006 --> 00:12:05,886 ♪ 그대의 사랑스러운 품에 안길 수 있도록 ♪ 101 00:12:06,011 --> 00:12:09,181 ♪ 쉽지 않아 ♪ 102 00:12:11,392 --> 00:12:14,186 ♪ 이제 알게 해줘 ♪ 103 00:12:14,311 --> 00:12:16,856 ♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪ 104 00:12:16,981 --> 00:12:20,693 ♪ 절대, 절대 놓지 않을 거야 ♪ 105 00:12:23,195 --> 00:12:24,945 ♪ 매일 ♪ 106 00:12:24,946 --> 00:12:26,655 ♪ 헤이, 헤이 ♪ 107 00:12:26,656 --> 00:12:30,411 ♪ 매일 그대를 정말 사랑한다는 걸 알잖아 ♪ 108 00:12:30,536 --> 00:12:33,664 ♪ 쉽지 않아 ♪ 109 00:12:42,131 --> 00:12:45,050 ♪ 쉽지 않아 ♪ 110 00:12:53,893 --> 00:12:57,897 ♪ 쉽지 않아... ♪ 111 00:13:06,780 --> 00:13:08,739 ♪ 쉽지 않아 ♪ 112 00:13:08,740 --> 00:13:11,410 ♪ 이제 알게 해줘 ♪ 113 00:13:11,535 --> 00:13:14,914 ♪ 매일 그대를 안고 싶어 ♪ 114 00:13:15,039 --> 00:13:17,040 ♪ 절대, 절대 놓지 않을 거야 ♪ 115 00:13:19,835 --> 00:13:22,046 ♪ 매일 ♪ 116 00:13:22,171 --> 00:13:24,421 ♪ 헤이, 헤이, 헤이, 헤이 ♪ 117 00:13:24,422 --> 00:13:27,382 ♪ 매일, 알잖아, 사랑 ♪ 118 00:13:27,383 --> 00:13:30,429 ♪ 쉽지 않아 ♪ 119 00:13:32,932 --> 00:13:35,517 ♪ 영원히 꼭 안고 싶어 ♪ 120 00:13:35,643 --> 00:13:38,687 ♪ 하고 싶어... ♪ 121 00:13:38,812 --> 00:13:42,274 ♪ 쉽지 않아 ♪ 122 00:13:42,983 --> 00:13:44,568 ♪ 그대를 사랑하고 싶어... ♪ 123 00:14:14,807 --> 00:14:16,850 ♪ 긴급한 음악 ♪ 124 00:15:15,075 --> 00:15:16,827 젠장! 125 00:15:27,296 --> 00:15:29,004 코요테가 멈춘 곳이야. 126 00:15:29,005 --> 00:15:31,298 불리카 레니나. 고속도로에 있어요 127 00:15:31,299 --> 00:15:33,969 민스크 시내, 콘서트 홀 근처에요. 128 00:15:34,094 --> 00:15:37,679 이건 코요테의 경로인데 셀 타워를 기반으로 한 거예요. 129 00:15:37,680 --> 00:15:41,058 교차로 CCTV에 그가 뒤로 미끄러져 130 00:15:41,059 --> 00:15:43,060 시속 60마일로 적색 신호를 지나 131 00:15:43,061 --> 00:15:45,355 충돌하는 모습이 나와요. 쫓겼나요? 132 00:15:45,481 --> 00:15:46,980 확인되지 않았어요. 그가 그렇게 생각했을 수도 있죠. 133 00:15:46,981 --> 00:15:48,901 아니면 그가 배트맨이라고 생각했거나요. 134 00:15:49,902 --> 00:15:51,695 불리카 수카야에 있는 경찰서요. 135 00:15:51,820 --> 00:15:54,573 우리 팀은 한 블록 떨어져서 움직일 준비가 됐어요. 136 00:15:55,616 --> 00:15:57,201 같은 경찰서에서 체포를 위장하세요. 137 00:15:57,326 --> 00:15:59,203 누군가 들여보내요. 알겠습니다. 138 00:15:59,328 --> 00:16:00,994 그리고 그들이 보고하는 즉시 알고 싶어요. 139 00:16:00,995 --> 00:16:02,372 알겠습니다. 140 00:16:05,375 --> 00:16:06,833 프랭크. 141 00:16:06,834 --> 00:16:08,212 누가 그를 심문받도록 훈련시켰나요 142 00:16:08,337 --> 00:16:09,336 음주 상태에서요? 143 00:16:09,337 --> 00:16:10,837 접니다. 144 00:16:10,838 --> 00:16:12,506 테이프 가져다줘요. 145 00:16:12,507 --> 00:16:14,009 네. 146 00:16:34,530 --> 00:16:36,696 그게 당신에게 도착했어요. 147 00:16:36,697 --> 00:16:38,200 왜 그렇게 말해야 하죠? 148 00:16:38,325 --> 00:16:41,326 허리 아픈 거 알잖아요. 약 먹고 있어요. 149 00:16:41,327 --> 00:16:42,913 음. 150 00:16:43,038 --> 00:16:46,206 괜찮으시다면, 시운전 좀 해봤어요. 151 00:16:46,207 --> 00:16:49,128 닭장치고는 꽤 멋지네요. 152 00:16:49,253 --> 00:16:50,629 음, 전 좋다고 생각해요. 153 00:16:50,754 --> 00:16:52,589 그래서 샀죠. 154 00:17:00,556 --> 00:17:02,766 코요테가 체포됐어요. 155 00:17:04,059 --> 00:17:05,310 젠장. 156 00:17:06,854 --> 00:17:08,313 뭘 찾고 있어요? 157 00:17:08,438 --> 00:17:11,481 아, 늘 그렇듯이요. 158 00:17:11,482 --> 00:17:14,069 뭐든지요. 159 00:17:16,238 --> 00:17:18,155 저는 오웬 테일러입니다. 당신의 새 핸들러입니다. 160 00:17:18,156 --> 00:17:21,199 - 블레어는 어디 있죠? 그녀는 전근 갔어요. 161 00:17:21,200 --> 00:17:22,492 어디로요? 162 00:17:22,493 --> 00:17:24,369 기밀입니다. 163 00:17:24,370 --> 00:17:27,581 알겠습니다. 그럼 안녕, 블레어. 안녕하세요, 오웬. 164 00:17:27,582 --> 00:17:29,875 시작할까요? 165 00:17:29,876 --> 00:17:33,003 파일을 검토했고, 괜찮으시다면, 166 00:17:33,004 --> 00:17:34,963 사로카 대령과의 마지막 접촉부터 167 00:17:34,964 --> 00:17:37,384 시작하는 게 어떨까요. 168 00:17:38,218 --> 00:17:39,217 이게 뭐죠? 169 00:17:39,218 --> 00:17:40,510 켄터키. 170 00:17:40,511 --> 00:17:42,137 우리는 당신이 술에 취한 상태에서도 171 00:17:42,138 --> 00:17:43,098 위장을 유지할 수 있는지 알아야 해요. 172 00:17:43,223 --> 00:17:44,556 이걸 마실 수 없어요. 173 00:17:44,557 --> 00:17:45,934 우리는 당신이 민스크에 갈 수 없어요. 174 00:17:46,059 --> 00:17:47,519 당신이 위장을 유지할 수 있는지 알지 못하면요. 175 00:17:47,644 --> 00:17:50,189 할 수 없어요. 아, 들어보세요. 176 00:17:50,314 --> 00:17:51,730 아뇨. 177 00:17:51,731 --> 00:17:53,565 6년 동안 술을 끊었어요. 178 00:17:53,566 --> 00:17:56,568 만약 제가 취했다면, 누군가 저를 강제로 마시게 한 거예요. 179 00:17:56,569 --> 00:17:58,403 그리고 벨라루스에서 누군가 저를 강제로 마시게 한다면, 180 00:17:58,404 --> 00:18:00,616 이미 너무 늦었어요. 저는 들통났다고요. 181 00:18:00,741 --> 00:18:02,618 그건 프로토콜입니다. 다른 사람을 찾아요. 182 00:18:02,743 --> 00:18:04,534 오래 전에, 183 00:18:04,535 --> 00:18:07,996 제 첫 배달원이 말했어요. 훈련, 프로토콜, 184 00:18:07,997 --> 00:18:10,459 그리고 당신의 직감이 있다고. 185 00:18:11,793 --> 00:18:14,211 저도 그 프로그램에 있어요. 186 00:18:14,212 --> 00:18:15,756 11년째 계속하고 있죠. 187 00:18:15,881 --> 00:18:17,882 ♪ 불안한 음악 ♪ 188 00:18:31,480 --> 00:18:33,482 ♪ "Back" by Milah & Boi Blue ♪ 189 00:18:38,403 --> 00:18:40,280 - ♪ 이게 좀 괜찮은 분위기야 ♪ ♪ 이게 좀 괜찮은 분위기야 ♪ 190 00:18:40,405 --> 00:18:42,280 - ♪ 기분이 최고야 ♪ ♪ 기분이 최고야 ♪ 191 00:18:42,281 --> 00:18:44,241 - ♪ 다시 플레이하자 ♪ ♪ 다시 플레이하자 ♪ 192 00:18:44,242 --> 00:18:46,159 - ♪ 이 빌어먹을 미쳤어 ♪ ♪ 이 빌어먹을 우 ♪ 193 00:18:46,160 --> 00:18:48,119 - ♪ 다시 셋으로 ♪ ♪ 다시, 어 ♪ 194 00:18:48,120 --> 00:18:50,121 - ♪ 기분이 나른해 ♪ ♪ 기분이 나른해 ♪ 195 00:18:50,122 --> 00:18:51,623 - ♪ 기분이 좋아 ♪ ♪ 기분이 우 ♪ 196 00:18:51,624 --> 00:18:53,919 ♪ 기분이 최고야 ♪ 197 00:19:26,201 --> 00:19:28,285 위험했어요. 198 00:19:28,286 --> 00:19:30,328 잘못된 일이었어요. 199 00:19:30,329 --> 00:19:32,916 미래가 없었어요. 200 00:19:34,668 --> 00:19:37,421 하지만 세상 그 무엇과도 바꾸지 않을 거예요. 201 00:19:37,546 --> 00:19:39,423 ♪ 불길한 음악 ♪ 202 00:19:56,815 --> 00:19:58,982 딸을 만나고 싶어요. 203 00:19:58,983 --> 00:20:01,236 고맙습니다. 고맙습니다. 천만에요, 선생님. 204 00:20:01,361 --> 00:20:02,527 고맙습니다, 선생님. 안녕히 주무세요. 205 00:20:02,528 --> 00:20:04,197 안녕히 주무세요. 안녕히 주무세요. 206 00:20:05,240 --> 00:20:06,448 안녕히 주무세요. 207 00:20:06,449 --> 00:20:08,577 안녕히 주무세요, 사모님. 안녕히 주무세요. 208 00:20:11,163 --> 00:20:12,205 국장님? 209 00:20:12,331 --> 00:20:14,331 벨라루스에 무슨 일 있어요? 210 00:20:14,332 --> 00:20:16,166 아직은 특별한 거 없어요. 211 00:20:16,167 --> 00:20:17,502 좋아요. 그게 무슨 뜻이죠? 212 00:20:18,253 --> 00:20:19,711 아직 말하기 일러요. 213 00:20:19,712 --> 00:20:21,256 그러니까, 아직 말하기 이르다는 거죠? 214 00:20:21,381 --> 00:20:23,006 벨라루스에서 아무것도 특별한 일이 일어나지 않는다고요? 215 00:20:23,007 --> 00:20:24,674 제가 "아무것도"라고 말하지 않았어요. 216 00:20:24,675 --> 00:20:25,761 "특별한 거 없다"고 했어요. 217 00:20:25,886 --> 00:20:27,179 네, 아직은요. 218 00:20:27,304 --> 00:20:28,845 변동 사항이 있으면, 가장 먼저 듣게 될 겁니다. 219 00:20:28,846 --> 00:20:30,223 좋아요. 220 00:20:30,349 --> 00:20:33,516 왜냐하면 저는 지금이나 솔직히 앞으로도 특별한 일이 221 00:20:33,517 --> 00:20:36,813 전혀 일어나지 않기를 바라는 한 곳이 있어요. 222 00:20:37,773 --> 00:20:39,147 ...벨라루스죠. 223 00:20:39,148 --> 00:20:41,151 ♪ 불길한 음악 ♪ 224 00:20:54,873 --> 00:20:56,708 여보세요? 네, 오글트리입니다. 225 00:20:56,833 --> 00:20:59,419 요청했던 훈련 테이프 가지고 있습니까? 226 00:20:59,544 --> 00:21:01,797 문제가 있습니다. 227 00:21:05,717 --> 00:21:08,385 파일이 손상됐어요. 228 00:21:08,386 --> 00:21:10,762 백업은요? 똑같아요. 229 00:21:10,763 --> 00:21:13,600 원래 녹화본에 결함이 있었을 거예요. 230 00:21:13,725 --> 00:21:15,769 미디어 오류요. 231 00:21:16,728 --> 00:21:18,939 우리가 할 수 있는 건 없어요. 232 00:21:19,064 --> 00:21:20,899 당시에는 표시되지 않았나요? 233 00:21:21,024 --> 00:21:23,108 음, 지금까지는 아무도 보려고 하지 않았어요. 234 00:21:23,109 --> 00:21:25,652 제 전임자는 그것들을 보지 않았나요? 235 00:21:25,653 --> 00:21:27,739 아뇨. 그는 저를 믿었어요. 236 00:21:32,160 --> 00:21:35,872 테이프를 고칠 방법을 찾아내면, 저도 당신을 믿을게요. 237 00:21:52,139 --> 00:21:53,557 여긴 누구 집이에요? 238 00:21:53,682 --> 00:21:56,224 케이프타운에 사는 어떤 남자한테 빌렸어. 239 00:21:56,225 --> 00:21:59,563 화가 아니면 조각가래. 240 00:22:04,359 --> 00:22:05,650 침실 하나뿐이에요? 241 00:22:05,651 --> 00:22:08,613 니가 오면, 나는 소파에서 잘게 . 242 00:22:14,035 --> 00:22:15,787 임시로 말이야. 243 00:22:17,706 --> 00:22:19,624 그럼 완벽하네요. 244 00:22:23,253 --> 00:22:26,754 그럼 임무 완료인가요? 245 00:22:26,755 --> 00:22:28,965 아니면 정말 그런 말을 하는 사람이 있나요? 246 00:22:28,966 --> 00:22:31,759 항상 그렇지. 247 00:22:31,760 --> 00:22:33,972 사람을 죽였나요? 248 00:22:34,097 --> 00:22:36,473 수십 명. 수백 명. 아, 젠장. 249 00:22:36,474 --> 00:22:40,268 말할 수 없단다. 방금 그랬다만. 250 00:22:40,269 --> 00:22:43,062 너에게는 안 좋은 소식이자나. 251 00:22:43,063 --> 00:22:44,441 민트차? 252 00:22:46,860 --> 00:22:51,990 하지만 인질을 교환하거나 핵무기를 찾거나 그런 일을 했나요? 253 00:22:54,451 --> 00:22:57,204 집에서는 어떻게 지내 ? 254 00:22:57,329 --> 00:22:59,956 엄마랑요? 똑같아요. 255 00:23:00,790 --> 00:23:02,749 휴가는 어디로 가니? 256 00:23:02,750 --> 00:23:05,587 어, 포르투갈이요. 257 00:23:05,712 --> 00:23:07,005 루크랑? 258 00:23:08,924 --> 00:23:10,300 루크요? 259 00:23:12,427 --> 00:23:13,970 남자친구 아냐? 260 00:23:15,430 --> 00:23:16,640 아. 261 00:23:16,765 --> 00:23:18,850 아시겠지만, "루크"는 코드명이에요. 262 00:23:18,975 --> 00:23:20,894 실명을 알려드리고 싶지만, 아시겠지만, 263 00:23:21,019 --> 00:23:22,979 그래야 할 거예요... 264 00:23:39,204 --> 00:23:40,995 내 임무는... 265 00:23:40,996 --> 00:23:42,832 ...연락처를 만드는 것이었어. 266 00:23:42,958 --> 00:23:46,002 특정 환경에서 사람들을 만나고... 267 00:23:46,127 --> 00:23:48,088 그들을 관찰하고, 알아가고, 268 00:23:48,213 --> 00:23:50,715 그들이 뭔가 유용한 것을 아는지 확인하는 것이었지. 269 00:23:52,300 --> 00:23:55,218 네, 근데 어떻게 그 정보를 그들한테서 얻어내나요? 270 00:23:55,219 --> 00:23:56,304 협박해서요? 271 00:23:56,429 --> 00:23:58,515 그건 거의 통하지 않아. 272 00:23:58,640 --> 00:23:59,975 돕고 싶어 하는 사람들이나 273 00:23:59,976 --> 00:24:02,352 자신의 목적을 달성하려는 사람들이지. 274 00:24:03,353 --> 00:24:06,690 내 임무는 관련된 사람들을 식별하는 것이었어. 275 00:24:08,191 --> 00:24:09,693 그들과 친구가 되어서요? 276 00:24:10,694 --> 00:24:14,239 친구는 네가 좋아하는 사람이고. 지인들이지. 277 00:24:16,241 --> 00:24:17,576 음. 278 00:24:21,538 --> 00:24:26,918 그럼 저희를 6년 동안 떠나서 지인들을 만든 거예요? 279 00:24:29,212 --> 00:24:31,087 사람들을 죽였으면 더 좋았겠어? 280 00:24:31,088 --> 00:24:33,174 ♪ 우울한 음악 ♪ 281 00:24:42,267 --> 00:24:44,852 나라면 그거 안 마실 거야. 282 00:24:53,111 --> 00:24:54,613 - 이거. - 그거 필요 없어요. 283 00:24:54,738 --> 00:24:57,741 받아. 평소에 안 살 법한 거 사는 데 쓰면된다. 284 00:24:59,409 --> 00:25:00,827 그래요. 285 00:25:02,245 --> 00:25:04,662 - 그리고, - 알아요. 286 00:25:04,663 --> 00:25:07,208 이스탄불에서처럼 미행당하게 될 거잖아요, 그렇죠? 287 00:25:07,334 --> 00:25:08,668 그냥 절차야. 288 00:25:08,793 --> 00:25:11,210 누군가에게 추적당하는지 확인하는 거야. 289 00:25:11,211 --> 00:25:13,129 우리 모두를 안전하게 지키는 거고. 290 00:25:13,130 --> 00:25:17,800 그리고 어떤 변태가 저를 따라오면, 소리만 치면 되는거죠? 291 00:25:17,801 --> 00:25:20,511 그게 장점이지. 292 00:25:20,512 --> 00:25:23,058 빨간 점. 293 00:25:24,392 --> 00:25:25,644 뿅. 294 00:25:28,396 --> 00:25:31,858 다시 와서 행복해요. 자, 말했어요. 295 00:26:28,123 --> 00:26:30,206 네? 296 00:26:30,207 --> 00:26:32,377 - 우리 요원이 싸움을 걸어 잡혔습니다. 297 00:26:32,502 --> 00:26:33,420 - 그들이 그를 데려가고 있어요. 298 00:26:33,545 --> 00:26:34,796 네, 알겠어요. 299 00:26:34,921 --> 00:26:37,090 - 불리카 수카야. 300 00:26:37,215 --> 00:26:38,507 알겠습니다. 301 00:26:42,470 --> 00:26:44,846 자, 우리 요원, 이제 수용소로 가고 있네요. 302 00:26:44,847 --> 00:26:47,392 그들은 그를 24시간 안에 석방할 거예요. 303 00:26:47,517 --> 00:26:50,645 부디 그가 코요테에게 무슨 일이 있었는지 알려주길 바랍니다. 304 00:26:50,770 --> 00:26:52,689 ♪ 구슬픈 음악 ♪ 305 00:27:08,830 --> 00:27:10,790 오디세우스가 이타카로 돌아왔군. 306 00:27:14,377 --> 00:27:17,756 문턱을 넘자마자 벌써 각주가 필요하네요. 307 00:27:20,383 --> 00:27:21,843 꽤 멋지지? 308 00:27:22,969 --> 00:27:25,597 세인트 폴 대성당, 그리고 도시. 309 00:27:26,347 --> 00:27:28,600 강이 거의 보이네. 310 00:27:29,684 --> 00:27:31,642 이곳 아니면 두 층 아래였는데, 311 00:27:31,643 --> 00:27:35,271 그곳은 더 작고 고양이 오줌 냄새가 진동했었지. 312 00:27:35,272 --> 00:27:36,608 음... 313 00:27:37,692 --> 00:27:39,527 ...와인 고마워요. 314 00:27:43,448 --> 00:27:45,784 산책이나 할까? 315 00:27:50,789 --> 00:27:53,456 오늘 아침 러시아 대사관 앞을 뛰어 지나갔어요. 316 00:27:53,457 --> 00:27:55,708 예전에는 지붕에 위성 안테나가 3개 있었는데. 317 00:27:55,709 --> 00:27:56,961 지금은 30개나 있어요. 318 00:27:57,086 --> 00:27:59,130 자네도 그걸 봤군, 응? 319 00:27:59,255 --> 00:28:01,464 그렇네, 냉전이 돌아왔어. 320 00:28:01,465 --> 00:28:03,841 아주 지독하게 춥다네. 321 00:28:03,842 --> 00:28:05,426 미리 알려드리는데, 322 00:28:05,427 --> 00:28:07,845 벨라루스에서 좀 곤란한 상황에 빠진 것 같아. 323 00:28:07,846 --> 00:28:09,931 말했듯이, 아무것도 아닐 수도 있어. 324 00:28:09,932 --> 00:28:12,060 그래서 제가 돌아온 건가요? 325 00:28:12,185 --> 00:28:13,351 이건 어제 일이야. 326 00:28:13,352 --> 00:28:15,812 자네의 철수는 몇 달 전에 시작됐다네. 327 00:28:15,813 --> 00:28:17,899 그럼 왜 돌아온 거죠? 328 00:28:18,650 --> 00:28:20,525 6년은 긴 시간이지. 329 00:28:20,526 --> 00:28:22,779 고마워요. 330 00:28:25,907 --> 00:28:28,910 이보게, 새로운 요원을 훈련시켜 주었으면 하네. 331 00:28:29,035 --> 00:28:30,451 정말 똑똑하고. 332 00:28:30,452 --> 00:28:33,289 신참이지만 유망한 인재지. 333 00:28:33,414 --> 00:28:34,831 누구죠? 334 00:28:34,832 --> 00:28:36,793 여자야. 335 00:28:38,837 --> 00:28:41,546 다니엘라 루이즈 모라타. 336 00:28:41,547 --> 00:28:44,634 파견하기 전에 준비를 감독해 주었으면 하네. 337 00:28:45,385 --> 00:28:47,718 아직 자네에게 현장의 냄새가 배어 있을 때 말이지. 338 00:28:47,719 --> 00:28:49,679 그게 좀 전해지도록 말일세. 339 00:28:49,680 --> 00:28:51,597 어디로요? 340 00:28:51,598 --> 00:28:52,851 이란. 341 00:28:52,976 --> 00:28:54,602 바로 깊은 곳으로 던져지는 거지. 342 00:28:54,727 --> 00:28:56,270 얕은 곳도 있나요? 343 00:29:18,126 --> 00:29:19,168 잠깐. 344 00:29:20,336 --> 00:29:21,921 저는... 따라가지 못했어요. 345 00:29:22,046 --> 00:29:24,007 친절한 방언 선생님이 질문하는 게 아닐 거예요. 346 00:29:24,132 --> 00:29:26,215 경찰이나 방위군이 할 거예요. 347 00:29:26,216 --> 00:29:27,385 무례하고 거칠게. 348 00:29:27,510 --> 00:29:30,344 여기요. 거리 페르시아어 101. 349 00:29:30,345 --> 00:29:33,099 읽고, 배우고, 이해하세요. 350 00:29:33,933 --> 00:29:36,185 경찰들이 정말 그렇게 말하나요? 351 00:29:36,311 --> 00:29:39,480 이란에서는 길을 건너기만 해도 잡혀서 심문당할 수 있어요. 352 00:29:39,606 --> 00:29:43,067 그 방에서 이해 못하면 패닉에 빠질 거예요. 353 00:29:43,192 --> 00:29:44,984 패닉하면 실수하죠. 354 00:27:44,985 --> 00:29:46,527 한 번 실수하면... 355 00:29:46,528 --> 00:29:48,323 죽어요. 356 00:29:54,120 --> 00:29:55,162 고맙습니다. 357 00:30:10,845 --> 00:30:12,764 여기에 친구들이 좀 있는 것 같네요. 358 00:30:12,889 --> 00:30:14,723 네, 이 친구 좀 보세요. 359 00:30:16,059 --> 00:30:17,350 다시 만나서 반가워, 친구. 360 00:30:17,351 --> 00:30:20,104 - 고마워. - 돌아온 걸 환영해. 361 00:30:20,229 --> 00:30:21,312 어서. 362 00:30:21,313 --> 00:30:24,106 야! 야! 363 00:30:24,107 --> 00:30:26,484 - 봐. - 야. 364 00:30:26,485 --> 00:30:27,946 네. 365 00:30:34,077 --> 00:30:35,536 집에 온 걸 환영해, 친구. 366 00:30:35,662 --> 00:30:38,162 돌아와서 정말 반가워, 화성인. 367 00:30:38,163 --> 00:30:39,830 이봐, 프랭크. 368 00:30:39,831 --> 00:30:41,751 다시 돌아왔군. 369 00:30:42,543 --> 00:30:45,169 우리... 370 00:30:45,170 --> 00:30:46,380 춤출까? 371 00:30:52,553 --> 00:30:54,097 우린 3D에 있어. 372 00:30:54,222 --> 00:30:55,137 이상하네요. 373 00:30:55,138 --> 00:30:56,263 이상하죠. 374 00:30:56,264 --> 00:30:57,974 잘 적응하고 있나요? 375 00:30:57,975 --> 00:30:58,977 네. 376 00:30:59,102 --> 00:31:00,309 딸도 만났고, 377 00:31:00,310 --> 00:31:02,146 오래된 친구들도요. 378 00:31:02,271 --> 00:31:04,273 가는 곳마다 미행당하고요. 379 00:31:05,066 --> 00:31:06,942 ♪ 긴장감 있는 음악 ♪ 380 00:31:11,739 --> 00:31:13,364 전화 도청되고 있겠죠. 381 00:31:13,365 --> 00:31:16,285 음, 원하시면 그것에 대해 말씀드릴 수 있어요. 382 00:31:17,412 --> 00:31:18,786 음, 드디어 만나게 되어 기쁩니다. 383 00:31:18,787 --> 00:31:21,249 저에 대해 거의 모든 것을 알고 계시니 말이죠. 384 00:31:21,374 --> 00:31:23,708 음, 이제, 385 00:31:23,709 --> 00:31:26,627 바라건대, 당신의 진정한 모습을 알아갈 수 있었으면 좋겠네요. 386 00:31:26,628 --> 00:31:28,629 진심이에요. 387 00:31:28,630 --> 00:31:31,425 거기서 저를 지켜봐 줘서 고마워요. 388 00:31:36,264 --> 00:31:38,224 임무 완수. 389 00:31:38,349 --> 00:31:40,018 당연하죠. 390 00:32:04,959 --> 00:32:06,586 어, 운전면허증은요? 391 00:32:06,711 --> 00:32:09,128 아직 못 찾았어요. 뭐라고요? 392 00:32:09,129 --> 00:32:11,507 두 개의 거대한 트렁크를 아직 풀지도 못했어요. 393 00:32:11,632 --> 00:32:13,340 찾는 즉시 가져올게요. 394 00:32:13,341 --> 00:32:14,884 다른 건 없어진 거 없나요? 395 00:32:14,885 --> 00:32:16,095 다 있어요. 396 00:32:16,220 --> 00:32:18,556 알겠습니다. 이메일 주소는요? 397 00:32:19,515 --> 00:32:20,931 폴 루이스-- 398 00:32:20,932 --> 00:32:22,767 제리 리처럼-- 399 00:32:22,768 --> 00:32:25,021 @gmail.uk. 400 00:32:25,146 --> 00:32:28,732 PaulLewis@gmail... 401 00:32:30,109 --> 00:32:32,570 ...더 이상 존재하지 않아요. 402 00:32:32,695 --> 00:32:35,029 폴. 루이스... 403 00:32:35,030 --> 00:32:38,743 26@googlemail.gb.uk. 404 00:32:41,913 --> 00:32:42,872 음. 405 00:32:42,997 --> 00:32:44,580 아, 이건 아직 활성 상태네요. 406 00:32:44,581 --> 00:32:46,040 닫은 줄 알았는데. 407 00:32:46,041 --> 00:32:48,669 아니요, 아주 작은 상자를 클릭해야 해요. 408 00:32:48,795 --> 00:32:52,381 설정 아래쪽에 있는 것을요. 그래야 유효해져요. 409 00:32:54,675 --> 00:32:56,010 짠. 410 00:32:56,135 --> 00:32:58,179 상처받고, 411 00:32:58,304 --> 00:33:01,766 화나고, 버려진 자들의 명단이네요. 412 00:33:02,683 --> 00:33:03,891 어, 최근에 올라온 건 없네요. 413 00:33:03,892 --> 00:33:05,601 지우기 전에 한번 보실래요? 414 00:33:05,602 --> 00:33:06,602 그래요. 415 00:33:06,603 --> 00:33:07,520 커피? 416 00:33:07,521 --> 00:33:09,774 - 블랙으로요. - 알겠습니다. 417 00:33:33,548 --> 00:33:34,841 얼마나 심한가요? 418 00:33:34,966 --> 00:33:36,549 어디 봅시다. 419 00:33:36,550 --> 00:33:38,634 분노, 혼란, 걱정. 420 00:33:38,635 --> 00:33:40,678 음음. 네, 이상하겠네요. 421 00:33:40,679 --> 00:33:42,557 특히 그렇게 빨리 일어나면요. 422 00:33:42,682 --> 00:33:44,767 잠수병에 걸리는 것 같죠? 423 00:33:44,892 --> 00:33:46,392 좋아요. 다 지워요. 424 00:33:46,393 --> 00:33:48,146 좋아요. 425 00:34:17,008 --> 00:34:19,258 대니 루이즈 모라타. 영광입니다. 426 00:34:19,259 --> 00:34:21,762 당신 뒤 카운터에 두 남자. 427 00:34:23,055 --> 00:34:24,307 파란색 양복? 428 00:34:24,432 --> 00:34:26,017 왼쪽에요. 429 00:34:27,185 --> 00:34:29,018 키 큰 남자, 핑크색 셔츠, 430 00:34:29,019 --> 00:34:31,480 그리고 가짜 태닝한 30대 남자. 431 00:34:31,606 --> 00:34:35,024 성, 이름, 직업, 전화번호. 둘 다요. 432 00:34:35,025 --> 00:34:37,028 15분 드릴게요. 433 00:34:38,446 --> 00:34:40,364 ♪ 조용하고 극적인 음악 ♪ 434 00:34:58,841 --> 00:35:00,466 안녕하세요. 네? 435 00:35:00,467 --> 00:35:02,803 잠깐 시간 괜찮으세요? 네, 물론이죠. 436 00:35:02,929 --> 00:35:04,386 제가 새 메뉴를 담당하고 있어요. 437 00:35:04,387 --> 00:35:06,597 저는 다라예요. 만나서 반가워요. 안녕하세요, 리처드입니다. 438 00:35:06,598 --> 00:35:07,973 이름이 뭐라고 하셨죠? 다라요. 439 00:35:07,974 --> 00:35:09,516 다라. 만나서 반가워요. 440 00:35:09,517 --> 00:35:11,185 이름이 뭐예요? 스콧이에요. 만나서 반가워요. 441 00:35:11,186 --> 00:35:12,686 스콧, 저도 만나서 반가워요. 442 00:35:12,687 --> 00:35:15,022 단골이세요? 아, 네, 네. 443 00:35:15,023 --> 00:35:16,315 오, 좋네요. 444 00:35:16,316 --> 00:35:18,360 그냥, 몇 가지 질문이 있어서요... 445 00:35:21,989 --> 00:35:23,197 이름, 직업, 446 00:35:23,198 --> 00:35:25,074 휴대폰 번호. 447 00:35:25,075 --> 00:35:26,494 축하해요. 448 00:35:26,619 --> 00:35:29,038 근데 오렌지색 옷 입은 남자는 방금 떠났어요. 449 00:35:29,163 --> 00:35:30,329 핑크색 옷 입은 남자는 남았고. 450 00:35:30,330 --> 00:35:31,914 이제 그는 당신을 좋아할 거예요. 451 00:35:31,915 --> 00:35:34,377 내가 떠나면, 그가 당신에게 올 거예요. 452 00:35:35,253 --> 00:35:37,169 당신은 현장 요원이 아니라, 잠복 요원이에요. 453 00:35:37,170 --> 00:35:39,964 들락날락하면 안 돼요. 454 00:35:39,965 --> 00:35:43,469 우리는 지켜보고, 자리를 잡고, 배우고, 사라지는 거예요. 455 00:35:43,594 --> 00:35:47,139 있지만 없는 듯, 관여하지만 잊힐 만하게. 456 00:35:48,224 --> 00:35:51,560 너무 멀리 떨어지면 필요한 것을 얻지 못하고, 457 00:35:51,686 --> 00:35:53,062 너무 가까이 다가가면, 458 00:35:53,187 --> 00:35:54,814 당신이 목표물이 돼요. 459 00:35:54,939 --> 00:35:57,564 아니, 있어봐요. 뭐라도 주문해요. 460 00:35:57,565 --> 00:35:59,441 알겠어요. 그러니까, 설명하자면-- 461 00:35:59,442 --> 00:36:00,901 설명할 거 없어요. 462 00:36:00,902 --> 00:36:02,863 제가 좀 위험하게 행동했어요. 정말 당신과 함께 떠날 줄 알았거든요. 463 00:36:02,989 --> 00:36:05,239 이게 교훈이에요. 464 00:36:05,240 --> 00:36:06,993 작전에 의존해서 안전하다고 생각하지 마세요. 465 00:36:07,118 --> 00:36:10,035 자신을 믿어야 해요. 466 00:36:10,036 --> 00:36:12,290 보고서 9시에 가져와요. 467 00:36:12,415 --> 00:36:15,084 측정하는 거예요, 내 책상을요? 468 00:36:23,926 --> 00:36:25,510 이봐요. 469 00:36:36,814 --> 00:36:38,689 내 책상을 재는 건가요? 470 00:36:38,690 --> 00:36:41,150 누가 아디스에서 그렇게 급하게 나를 데려왔고, 471 00:36:41,151 --> 00:36:44,194 그 후 몇 달 동안 요르단의 안전 가옥에 나를 내버려 두었나요? 472 00:36:44,195 --> 00:36:46,198 글쎄, 누가 그랬다고 생각해요? 보스코의 큰 그림이죠. 473 00:36:46,324 --> 00:36:47,906 전략은 헨리이고, 저는 전술일 뿐입니다. 474 00:36:47,907 --> 00:36:50,619 누가 나를 다시 불렀는지 묻지 않았어요. 475 00:36:50,745 --> 00:36:52,578 제 말은, 6년 만에, 476 00:36:52,579 --> 00:36:55,831 48시간 통보에 대해 누구에게 감사해야 하냐는 거죠? 477 00:36:55,832 --> 00:36:57,585 오, 그건 저였어요. 478 00:36:58,419 --> 00:36:59,920 마치 이사하는 것 같았어요. 479 00:37:00,046 --> 00:37:02,465 3개월 후에 계약이 만료되는데, 정원을 잡초 뽑고, 480 00:37:02,590 --> 00:37:04,675 창문, 화장실 청소하는 걸 잊었죠. 481 00:37:05,468 --> 00:37:07,718 당신은 끝까지 일을 해냈어요. 자랑스러워해요. 482 00:37:07,719 --> 00:37:09,972 나에게 말하기까지 얼마나 기다렸나요? 483 00:37:10,931 --> 00:37:12,975 이게 여자친구인가요? 484 00:37:15,019 --> 00:37:17,104 이봐요, 이해해요. 485 00:37:17,897 --> 00:37:19,732 갑자기 사라지는 건 힘들죠. 486 00:37:19,857 --> 00:37:22,107 갑자기 당신은 냉혈한 개자식이 되는 거죠. 487 00:37:22,108 --> 00:37:25,279 냉혈한 개자식처럼 느껴지지 않는 사람이 누군지 알아요? 488 00:37:25,404 --> 00:37:27,198 냉혈한 개자식이죠. 489 00:37:30,326 --> 00:37:32,161 ♪ 긴장감 있는 음악 ♪ 490 00:37:39,877 --> 00:37:41,253 화재는 계속되고 있습니다. 491 00:37:41,379 --> 00:37:44,296 수도 하르툼의 대학교에서요. 492 00:37:44,297 --> 00:37:46,298 수십 명의 사상자가 발생했다는 보고가 있습니다. 493 00:37:46,299 --> 00:37:49,552 학생들과 교직원들을 포함하여... 494 00:38:14,995 --> 00:38:17,329 아직 있어요? 밤새도록요, 아가씨. 495 00:38:17,330 --> 00:38:19,289 언제까지 저를 지켜볼 건가요? 496 00:38:19,290 --> 00:38:21,834 제 월급 수준을 훨씬 넘어선 일입니다. 497 00:38:21,835 --> 00:38:23,210 우유 사러 갈 거예요. 498 00:38:23,211 --> 00:38:25,170 뭐 필요한 거 있어요? 499 00:38:25,171 --> 00:38:26,924 케첩이요. 500 00:39:04,628 --> 00:39:07,631 선불폰 하나 줘봐요. 501 00:39:09,550 --> 00:39:12,136 늦었어요. 저녁 식사는 끝났어요. 502 00:39:13,971 --> 00:39:15,639 디저트요. 503 00:40:25,543 --> 00:40:27,044 여보세요? 504 00:40:28,295 --> 00:40:30,130 폴이에요. 505 00:40:31,257 --> 00:40:34,049 대학교 공격 때문에 전화한 거예요? 506 00:40:34,050 --> 00:40:35,553 네. 507 00:40:38,264 --> 00:40:40,305 살아있어요. 508 00:40:40,306 --> 00:40:42,349 아직 여기 있어요. 509 00:40:42,350 --> 00:40:44,226 아직 저를 걱정해요? 510 00:40:44,227 --> 00:40:46,645 당연하죠. 511 00:40:46,646 --> 00:40:48,566 암만은 어때요? 512 00:40:48,691 --> 00:40:50,859 새 학교는요? 513 00:40:52,069 --> 00:40:56,031 런던에서 딸을 보고 있어요. 514 00:40:58,367 --> 00:41:00,202 런던에 있다고요? 515 00:41:02,162 --> 00:41:03,706 네. 516 00:41:07,001 --> 00:41:08,544 저도요. 517 00:41:51,295 --> 00:41:54,546 저를 24시간 내내 감시할 계획이 얼마나 더 남았나요? 518 00:41:54,547 --> 00:41:56,050 표준 절차입니다. 519 00:41:56,175 --> 00:41:58,510 제가 베이루트에서 돌아왔을 때, 몇 달 동안 미행당했어요. 520 00:41:58,636 --> 00:42:00,262 베이루트에 대해 이야기해 드린 적 있나요? 521 00:42:00,387 --> 00:42:03,138 네, 하지만 우리가 나눈 모든 대화의 일부로만요. 522 00:42:03,139 --> 00:42:05,057 2년 훈련 후 한 달 만에 제 위장이 탄로났어요. 523 00:42:05,058 --> 00:42:06,685 쾅, 위장이 탄로났죠. 524 00:42:06,810 --> 00:42:08,393 책을 써야겠네요. 그럴지도요. 525 00:42:08,394 --> 00:42:09,936 하지만 할 수 없어요. 왜요? 526 00:42:09,937 --> 00:42:11,774 비밀이니까요. 당신처럼요. 527 00:42:11,899 --> 00:42:13,025 그래서 미행을 붙이는 겁니다. 528 00:42:13,150 --> 00:42:15,152 모든 것이 그대로 유지되는지 알 때까지요. 529 00:42:27,206 --> 00:42:29,291 제가 아는 건 그가 대테러 요원이라는 겁니다. 530 00:42:29,416 --> 00:42:31,249 좋아요. 투자 자금원에 대한 531 00:42:31,250 --> 00:42:33,377 단서가 있나요? 532 00:42:33,378 --> 00:42:34,670 아니요, 없습니다. 533 00:42:34,671 --> 00:42:36,880 송금을 추적할 수 있을까요? 534 00:42:36,881 --> 00:42:38,423 그가 해외에 돈을 숨겼다면, 535 00:42:38,424 --> 00:42:40,469 그것을 그에게 사용할 지렛대가 될 수 있습니다. 536 00:42:41,303 --> 00:42:43,764 그럴 수도 있겠죠. 537 00:42:45,391 --> 00:42:46,850 여보세요? 우리 요원이 538 00:42:46,975 --> 00:42:49,102 30분 전에 석방되었습니다. 539 00:43:21,135 --> 00:43:22,467 그래서요? 540 00:43:22,468 --> 00:43:24,388 네, 그들이 우리 요원을 30분 전에 석방했지만, 541 00:43:24,513 --> 00:43:26,348 피오트르 리바크나 542 00:43:26,473 --> 00:43:28,890 음주 운전 혐의로 그 안에 있던 다른 사람은 흔적도 없어요. 543 00:43:28,891 --> 00:43:30,269 확실해요? 544 00:43:31,061 --> 00:43:33,397 젠장, 아무도 그가 떠나는 걸 못 봤다고? 545 00:43:34,356 --> 00:43:36,650 아마 지하에 있을 수도 있어요. 546 00:43:36,775 --> 00:43:38,777 모든 층을 확인했어요. 547 00:43:39,987 --> 00:43:41,822 코요테가 사라졌어요. 548 00:43:46,201 --> 00:43:47,077 내 넥타이 어때? 549 00:43:47,202 --> 00:43:48,746 젠장, 넥타이 따위 신경 꺼. 550 00:43:50,289 --> 00:43:52,040 실례합니다. 551 00:44:08,474 --> 00:44:11,935 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱. 552 00:44:16,940 --> 00:44:18,565 코요테의 전화는 48시간 전에 끌려간 역에서 553 00:44:18,566 --> 00:44:20,027 아직도 신호가 잡히고 있습니다. 554 00:44:20,152 --> 00:44:21,276 그럼 그가 역에 도착했군요. 555 00:44:21,277 --> 00:44:22,738 오전 3시 17분에요. 556 00:44:22,863 --> 00:44:24,156 - 금요일 아침에요. 하지만 그는 더 이상 557 00:44:24,281 --> 00:44:25,614 - 역에 없어요. 네. 558 00:44:25,615 --> 00:44:27,159 그리고 아무도 그가 떠나는 걸 보지 못했어요. 559 00:44:27,284 --> 00:44:28,867 현장에 몇 명이나 있습니까? 560 00:44:28,868 --> 00:44:31,328 런던은 9명을 운영했습니다. 561 00:44:31,329 --> 00:44:33,038 화성인이 돌아왔으니, 8명이 남아있습니다. 562 00:44:33,039 --> 00:44:35,000 코요테 포함해서요? 네. 563 00:44:35,125 --> 00:44:36,627 헨리, 당신 편한 시간에, 564 00:44:36,752 --> 00:44:38,587 도대체 무슨 일이 일어난 겁니까? 565 00:44:38,712 --> 00:44:40,255 세 가지 가설이 있습니다. 566 00:44:41,006 --> 00:44:43,717 코요테가 단순 음주 운전으로 체포되었다. 567 00:44:44,468 --> 00:44:47,221 코요테가 탄로 나 납치되었다. 568 00:44:47,346 --> 00:44:48,929 코요테가... 569 00:44:48,930 --> 00:44:51,473 자신의 실종을 조작했다. 570 00:44:51,474 --> 00:44:55,229 그가 사라졌다는 사실은 마지막 두 가설을 지지합니다. 571 00:44:55,354 --> 00:44:56,645 그가 술에 취했었다면, 그것도 그들을 지지하죠. 572 00:44:56,646 --> 00:44:59,233 이게 누구야? 누구야? 당신은 누구죠? 573 00:45:00,400 --> 00:45:01,691 저는 오웬입니다. 574 00:45:01,692 --> 00:45:03,527 오웬? 네. 575 00:45:03,528 --> 00:45:06,156 오웬. 여기서 뭐 하는 거야, 오웬? 576 00:45:09,201 --> 00:45:11,328 오웬은 코요테의 핸들러입니다. 577 00:45:12,120 --> 00:45:13,247 블레어가 원래 핸들러였죠. 578 00:45:13,372 --> 00:45:14,496 요원이 활동하기 전에 579 00:45:14,497 --> 00:45:15,872 훈련에도 관여했습니다. 580 00:45:15,873 --> 00:45:17,584 좋아, 좋아, 좋아, 좋아. 그럼 왜 당신은-- 581 00:45:17,709 --> 00:45:18,959 좋아요. 다시 말해봐, 오웬. 582 00:45:18,960 --> 00:45:21,088 그가 사라졌다는 사실은 583 00:45:21,213 --> 00:45:22,754 마지막 두 가지 이론을 지지합니다. 584 00:45:22,755 --> 00:45:24,925 그리고 그가 술에 취했었다면-- 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 585 00:45:25,050 --> 00:45:26,969 아니, 아니, 아니. 아니, 보세요. 586 00:45:27,094 --> 00:45:30,428 당신이 말하는 순간, 내 귀에 들어오는 동시에, 587 00:45:30,429 --> 00:45:33,723 나는 "젠장, 오웬이 뭐라고 하는 거야?" 라고 생각하게 돼요. 588 00:45:33,724 --> 00:45:35,769 혼란스러워요. 589 00:45:35,894 --> 00:45:37,769 그래서 여기에 있는 거야, 오웬? 590 00:45:37,770 --> 00:45:40,190 나를 곤란하게 만들려고? 591 00:45:41,108 --> 00:45:44,734 코요테는 음주 심문 훈련을 거부했습니다. 592 00:45:44,735 --> 00:45:46,488 그가 술에 취했다면, 593 00:45:46,613 --> 00:45:48,488 경찰에게 통제력을 잃고 594 00:45:48,489 --> 00:45:50,158 자신의 신분을 노출했을 가능성이 있습니다. 595 00:45:51,285 --> 00:45:54,037 왜 훈련을 거부했죠? 596 00:45:57,416 --> 00:45:59,668 화성인이 당신에게 질문하고 있어요, 프랭크. 597 00:46:00,502 --> 00:46:03,338 왜 훈련을 거부했죠? 598 00:46:03,463 --> 00:46:07,050 음, 스스로 밝힌 개인적인 이유 때문입니다. 599 00:46:09,386 --> 00:46:10,721 무슨 뜻이죠? 600 00:46:12,848 --> 00:46:14,850 그는 프로그램에 있습니다. 601 00:46:14,975 --> 00:46:17,058 회복 중인 알코올 중독자요. 602 00:46:17,059 --> 00:46:18,896 6년째 금주 중입니다. 603 00:46:22,566 --> 00:46:25,068 그는 핸들러와의 대화가 녹음된다는 것을 알고 있습니다. 604 00:46:25,193 --> 00:46:27,193 모든 것을 검토했지만, 이상한 점은 없었습니다. 605 00:46:27,194 --> 00:46:28,653 오, 아무것도 못 봤다고요? 606 00:46:28,654 --> 00:46:29,988 그가 어디 있는지 모르잖아요. 607 00:46:29,989 --> 00:46:32,159 도대체 무슨 일이 일어났는지도 모르고요. 608 00:46:33,243 --> 00:46:35,078 여기서 놓친 게 있나요? 609 00:46:35,203 --> 00:46:37,164 현재 위험을 평가 중입니다. 610 00:46:37,289 --> 00:46:39,372 좋아요. 가장 최악의, 611 00:46:39,373 --> 00:46:42,167 정말 끔찍한 상황을 원합니다. 612 00:46:42,168 --> 00:46:43,712 지금 당장이요. 613 00:46:44,755 --> 00:46:47,672 코요테가 식별한 52개의 목표물 중, 614 00:46:47,673 --> 00:46:51,803 그는 우리가 모집한 4명을 알고 있습니다. 615 00:46:51,929 --> 00:46:54,598 모두 벨라루스와 러시아에서 활동 중입니다. 616 00:46:55,515 --> 00:46:57,432 코요테는 또한... 617 00:46:57,433 --> 00:47:00,060 이것들도 알고 있습니다... 618 00:47:00,061 --> 00:47:02,562 현재 우크라이나에서 진행 중인 9개의 작전요. 619 00:47:02,563 --> 00:47:05,108 마리우폴의 썬더버드, 르비우의 래틀박스, 620 00:47:05,233 --> 00:47:08,570 돈바스의 토닉, 바흐무트의 펠릭스, 621 00:47:08,695 --> 00:47:09,653 그리고 덜 중요하지만, 622 00:47:09,654 --> 00:47:12,407 오데사 해안의 나이아가라요. 623 00:47:16,912 --> 00:47:19,081 모든 정보원을 대기시키십시오. 624 00:47:20,082 --> 00:47:23,043 예정된 작전들을 중단하십시오. 625 00:47:23,168 --> 00:47:26,044 대략... 60% 626 00:47:26,045 --> 00:47:29,466 러시아와 우크라이나의 모든 비밀 활동이 627 00:47:29,591 --> 00:47:31,132 위태로워질 수 있습니다. 628 00:47:31,133 --> 00:47:32,469 아주 좋은 아침이군요. 629 00:47:33,261 --> 00:47:35,428 아주 좋은 아침입니다, 여러분. 630 00:47:35,429 --> 00:47:37,099 헨리. 631 00:47:38,016 --> 00:47:39,474 음, 이 문제를 해결할 정말 작은 기회가 남았어요. 632 00:47:39,475 --> 00:47:42,018 빨리 해결해야 해요. 633 00:47:42,019 --> 00:47:43,353 네, 요원들이 돌아오고, 634 00:47:43,354 --> 00:47:46,648 작전이 재개되거나, 아니면 우리가 망하는 거죠. 635 00:47:46,649 --> 00:47:49,150 사실, 당신이 먼저고 그 다음에 제가 망하는 거죠. 636 00:47:49,151 --> 00:47:50,235 사무실로 전화가 왔습니다, 대령님. 637 00:47:50,236 --> 00:47:52,322 바빠. 랭글리입니다. 638 00:47:54,533 --> 00:47:57,494 좋아, 좋아, 좋아, 젠장. 639 00:48:00,122 --> 00:48:01,915 벨라루스에 대해 말해봐요. 640 00:48:02,040 --> 00:48:04,251 벨라루스는 우리가 다루고 있는 상황입니다. 641 00:48:04,376 --> 00:48:07,629 아직까지는 특별한 건 없습니다. 642 00:48:07,754 --> 00:48:10,797 초기 단계지만, 현재로서는 이것을 643 00:48:10,798 --> 00:48:12,048 매우 지역적인 문제로 보고 있습니다. 644 00:48:12,049 --> 00:48:13,508 짐, 645 00:48:13,509 --> 00:48:15,927 우리는 벨라루스에 지역적인 문제란 없다는 걸 둘 다 알고 있습니다. 646 00:48:15,928 --> 00:48:17,305 벨라루스에선요. 647 00:48:21,893 --> 00:48:25,562 네, 민스크에서 상황이 전개되고 있습니다. 648 00:48:25,563 --> 00:48:28,606 명확성이 확보되면 당신을 합류시킬 것입니다. 649 00:48:28,607 --> 00:48:30,817 새로운 도미노 이론에 대해 알고 있습니까? 650 00:48:30,818 --> 00:48:32,777 네, 알고 있습니다. 651 00:48:32,778 --> 00:48:34,781 - 도미노 이론은 -- - 아뇨, 제가 물은것은 652 00:48:34,906 --> 00:48:36,531 그저 도미노 이론이 아니라 새로운 도미노 이론이예요. 653 00:48:36,532 --> 00:48:39,034 새로운 도미노 이론은 미국이 654 00:48:39,035 --> 00:48:41,621 전면적인 핵 교환으로부터 세 개의 도미노 거리에 있다는 것입니다. 655 00:48:41,747 --> 00:48:43,163 지금 이 순간에도 7천 개의 656 00:48:43,164 --> 00:48:46,043 핵무기가 미국 목표물을 향하고 있습니다. 657 00:48:46,168 --> 00:48:48,543 민스크는 정말 큰 도미노죠. 658 00:48:48,544 --> 00:48:50,211 네, 대령님. 659 00:48:50,212 --> 00:48:53,175 세 개의 도미노, 짐, 그것뿐입니다. 660 00:48:53,300 --> 00:48:55,342 ♪ 타악기, 신비로운 음악 ♪ 661 00:49:10,484 --> 00:49:12,736 고마워요. 662 00:49:40,180 --> 00:49:42,223 ♪ 긴장감 있고, 박동하는 음악 ♪ 663 00:49:49,856 --> 00:49:51,900 ♪ 신비로운 음악 ♪ 664 00:49:59,324 --> 00:50:01,407 오후 2시, 아니면 기분 나쁠 때마다, 665 00:50:01,408 --> 00:50:04,496 반 알 더 먹어도 되죠, 맞죠? 666 00:50:05,539 --> 00:50:07,622 하지만 편두통이 오기 시작하면 너무 늦어요. 667 00:50:07,623 --> 00:50:09,918 그래서 좀... 복잡해요. 668 00:50:10,043 --> 00:50:11,252 요점은 제 에너지 레벨이-- 669 00:50:39,781 --> 00:50:41,741 우리를 따돌리려는 것 같아. 670 00:50:42,576 --> 00:50:44,286 자기 할머니, 할아버지도? 671 00:50:46,288 --> 00:50:48,496 차량에 추적기가 있다고 말해줬어요? 672 00:50:48,497 --> 00:50:50,667 깜빡했어요. 673 00:50:57,507 --> 00:50:59,843 ♪ 긴장감 있고, 박동하는 음악 ♪ 674 00:51:46,723 --> 00:51:49,015 우리를 망치려 하는군. 675 00:51:49,016 --> 00:51:51,478 그가 하는 짓이 그거야. 우리를 망치려 하고 있어. 676 00:52:00,487 --> 00:52:01,819 이해가 안 가. 맙소사, 프랭크. 677 00:52:01,820 --> 00:52:03,196 왜 진실을 숨겼지? 678 00:52:03,197 --> 00:52:05,740 직감이었어요. 작전과 관련이 없었어요. 679 00:52:05,741 --> 00:52:07,535 우리 애가 민스크 경찰서에, 680 00:52:07,661 --> 00:52:09,579 보드카 두 파인트 마시고 의자에 수갑 채워질 때까진요. 681 00:52:09,704 --> 00:52:11,663 6년 동안 그랬어요. 그건 자제력이죠. 682 00:52:11,664 --> 00:52:13,122 제가 훈련시키려 했던 게 그거 아닌가요? 683 00:52:13,123 --> 00:52:15,750 자제력요? 계속 그렇게 자신을 설득해 봐. 684 00:52:15,751 --> 00:52:17,545 오늘 밤 집에 가는 길에 술집을 지나갈 때 기분이 어떤지 알려줘. 685 00:52:17,671 --> 00:52:19,547 젠장, 헨리. 망할 놈의 헨리! 686 00:52:19,673 --> 00:52:21,549 그건 병이야. 요원에게 병이 있다면, 687 00:52:21,675 --> 00:52:22,966 그의 파일에 있어야 하지 않나요? 688 00:52:22,967 --> 00:52:24,342 우리가 목숨과 수백만 달러의 689 00:52:24,343 --> 00:52:26,344 납세자 돈을 걸기 전에요? 690 00:52:26,345 --> 00:52:28,265 화성인을 조심해. 691 00:52:28,390 --> 00:52:29,266 왜요? 692 00:52:29,391 --> 00:52:32,018 아니면 말거나. 네 마음이야. 693 00:52:32,143 --> 00:52:33,851 위험하니까. 694 00:52:33,852 --> 00:52:36,231 ♪ 조용하고 긴장감 있는 음악 ♪ 695 00:52:37,357 --> 00:52:38,733 잘 가, 프랭크. 696 00:52:42,362 --> 00:52:44,489 ♪ 부드럽고 분위기 있는 음악 ♪ 697 00:53:11,516 --> 00:53:12,890 런던에는 왜 왔어요? 698 00:53:12,891 --> 00:53:16,271 유네스코가 후원하는 왕립 대학의 연수 과정이에요. 699 00:53:16,396 --> 00:53:18,563 저는 수단 문화유산 센터 책임자로 임명되었습니다. 700 00:53:18,564 --> 00:53:20,859 수단 문화유산 센터의 소장으로 임명되었어요. 701 00:53:20,984 --> 00:53:22,317 축하해요. 702 00:53:22,318 --> 00:53:23,862 축하합니다. 703 00:53:23,987 --> 00:53:25,447 고마워요. 704 00:53:26,197 --> 00:53:27,824 혼자 왔어요? 705 00:53:29,701 --> 00:53:31,328 무스타파가 합류할 예정이에요. 706 00:53:33,079 --> 00:53:35,373 잠깐, 그거 문제 될까요? 707 00:53:37,250 --> 00:53:39,586 제 남편은 아디스에 있어요. 708 00:53:46,551 --> 00:53:48,636 ♪ 박동하고 사색적인 음악 ♪ 709 00:53:52,599 --> 00:53:55,518 백업 추적기에 대해 그에게 말했어야 했어요. 710 00:53:59,898 --> 00:54:01,649 ...온 가족 다요. 711 00:54:01,775 --> 00:54:03,610 응. 당신 빼고. 712 00:54:03,735 --> 00:54:06,029 있잖아, 나는 정말 잘해. 정말 잘해-- 713 00:54:06,154 --> 00:54:07,570 알아요. 난 생각 안 하고 있어요-- 714 00:54:07,571 --> 00:54:10,448 - 다이앤도 거기 있었어? 오, 맙소사. 715 00:54:10,449 --> 00:54:12,867 - 놓친 그 여자? 당신이 이러다니 믿을 수가 없네요... 716 00:54:12,868 --> 00:54:15,995 당신은... 글쎄, 그녀는 둘째 아이를 임신 중이에요. 717 00:54:15,996 --> 00:54:17,538 - 둘째라고? 네. 그러니 잊어버리세요. 718 00:54:17,539 --> 00:54:19,334 마음속에서 지워버려요. 네. 719 00:54:19,459 --> 00:54:21,167 여보. 여보. 720 00:54:21,168 --> 00:54:23,378 찰리랑 통화할래? - 헨리. 721 00:54:23,379 --> 00:54:25,088 안녕, 찰리. 722 00:54:25,089 --> 00:54:28,385 피곤해 보이네요. - 네, 늘 피곤해요. 723 00:54:28,510 --> 00:54:33,223 그래서, 엄마 아빠는 잘 계시고요. 724 00:54:33,348 --> 00:54:34,724 네. - 아빠는 어떠세요? 725 00:54:34,849 --> 00:54:36,893 음, 다리는 좋아지셨어요. 그런데 그게 뭘 의미하는지 아세요? 726 00:54:37,018 --> 00:54:38,520 또 차에 타고 계세요. - 열쇠를 숨겨요. 727 00:54:38,645 --> 00:54:39,977 알아요. 네, 맞아요. 728 00:54:39,978 --> 00:54:42,565 열쇠를 호수에 던져버려요. 729 00:54:42,690 --> 00:54:44,234 아, 그는 강인한 사람이에요. 730 00:54:44,359 --> 00:54:47,985 글쎄, 언젠가 스스로 다칠 거예요. 731 00:54:47,986 --> 00:54:49,904 아니면 다른 사람을 다치게 하겠죠. 732 00:54:49,905 --> 00:54:51,533 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 733 00:54:51,658 --> 00:54:53,366 네, 물론이죠. 734 00:54:53,367 --> 00:54:55,576 잘 가, 형. 잘 가. 735 00:54:55,577 --> 00:54:57,663 ♪ 느리고 긴장감 있는 음악 ♪ 736 00:55:09:342 --> 00:55:12:220 뭔가 묻고 싶은데, 대답하지 않아도 돼요. 737 00:55:13:430 --> 00:55:15:012 알겠습니다. 738 00:55:15:013 --> 00:55:17:598 당신 작전의 코드네임이 뭐죠? 739 00:55:17:599 --> 00:55:19:809 규칙을 아시지 않습니까? 740 00:55:19:810 --> 00:55:21:354 당신이 모르면, 제가 말해줄 수 없습니다. 741 00:55:21:479 --> 00:55:23:020 제가 가장 좋아하는 처남에게도요. 742 00:55:23:021 --> 00:55:24:691 그리고 브리지 파트너이자 파트타임 랍비인 743 00:55:24:816 --> 00:55:26:357 당신이 완전히 무시하기로 선택한 사람에게도요. 744 00:55:26:358 --> 00:55:29:318 아직도 제가 해군에 안 간 것 때문에 화나셨어요? 745 00:55:29:319 --> 00:55:31:320 이건 잊으셔야 합니다. 746 00:55:31:321 --> 00:55:34:576 알겠습니다. 알아야 할 사람만 아는 겁니다. 747 00:55:34:701 --> 00:55:36:119 제가 말해드릴게요. 748 00:55:36:244 --> 00:55:38,913 제가 틀렸다면 아니라고 하세요. 아시겠어요? 749 00:55:39,038 --> 00:55:42,125 알겠습니다. 무슨 일이죠? 750 00:55:42:250 --> 00:55:43,960 펠릭스. 751 00:55:51:426 --> 00:55:53:718 왜 이걸 묻는 거죠? 752 00:55:53,719 --> 00:55:56,137 아무 걱정 마세요. 753 00:55:56,138 --> 00:55:58,933 당신이 모르면 저도 말해줄 수 없잖아요, 맞죠? 754 00:56:15,158 --> 00:56:18,286 새 직장은 어때요? 755 00:56:18,411 --> 00:56:20,620 마음을 바꿨어요. 756 00:56:20,621 --> 00:56:23,541 글을 쓰고 있어요. 뭐라고요? 757 00:56:23,666 --> 00:56:26,667 소설? 논픽션? 758 00:56:26,668 --> 00:56:28,463 픽션요. 759 00:56:29,255 --> 00:56:31,088 말해줄 수 있어요? 760 00:56:31,089 --> 00:56:33,300 그, 음... 761 00:56:35,929 --> 00:56:37,387 로그라인요. 762 00:56:39,140 --> 00:56:41,768 작은 쥐가 꿈을 꾸는데-- 763 00:56:41,893 --> 00:56:43,809 발레리나가 되는 꿈요? 764 00:56:43,810 --> 00:56:46,105 젠장. 너무 좋아요. 765 00:56:46,231 --> 00:56:47,522 이미 나온 내용이죠, 그렇죠? 766 00:56:47,523 --> 00:56:49,440 아니요, 아니요, 소름 돋았어요. 767 00:56:49,441 --> 00:56:52,195 ♪ 부드럽고 사색적인 음악 ♪ 768 00:56:52,320 --> 00:56:54,195 정말요. 769 00:56:54,196 --> 00:56:56,282 무슨 내용인데요? 770 00:56:57,242 --> 00:57:00,828 한 남자가 원하는 것을 얻기 위해 모든 것을 걸어요. 771 00:57:03,873 --> 00:57:05,208 음... 772 00:57:06,960 --> 00:57:09,671 ...적어도 그는 자신이 뭘 원하는지 알고 있군요. 773 00:57:10,797 --> 00:57:13,007 그게 진짜 문제는 아니었나요? 774 00:57:15,051 --> 00:57:16,801 더 이상 아니에요. 775 00:57:16,802 --> 00:57:18,846 ♪ 느리고 침울한 음악 ♪ 776 00:57:34,988 --> 00:57:36,779 누군가를 만나고 있어요. 777 00:57:36,780 --> 00:57:39,073 와우. 정말요? 778 00:57:39,074 --> 00:57:41,244 좋아요. 779 00:57:41,369 --> 00:57:44,620 복잡해요. 그녀는 기혼이에요. 780 00:57:44,621 --> 00:57:47,456 음. 781 00:57:47,457 --> 00:57:49,377 우리 아는 사람인가요? 782 00:57:49,502 --> 00:57:51,419 얘기한 적 없는데. 783 00:57:51,420 --> 00:57:53,045 어쩌면 알 수도 있죠. 784 00:57:53,046 --> 00:57:55,091 사미 자히르. 785 00:57:58,678 --> 00:58:00,928 그녀는 대학의 역사학자입니까? 786 00:58:00,929 --> 00:58:02,849 네. 787 00:58:04,642 --> 00:58:06,517 사회 인류학자요. 788 00:58:06,518 --> 00:58:11,232 무스타파 자히르 박사, 심장 외과 의사의 아내입니다. 789 00:58:11,357 --> 00:58:15,111 그가 경찰이나 장관이 아닌 한요. 790 00:58:16,112 --> 00:58:17,445 얼마나 됐어요? 791 00:58:17,446 --> 00:58:19,532 24시간이요. 792 00:58:19,657 --> 00:58:22,992 오래갈 거라고 생각해요? 793 00:58:22,993 --> 00:58:24,746 어쩌면요, 어쩌면 아닐 수도요. 794 00:58:24,871 --> 00:58:26,495 계속 소식 전해줄게요. 795 00:58:26,496 --> 00:58:28,623 음, 제 방으로 계산해주세요. 796 00:58:28,624 --> 00:58:30,833 물론입니다. 성함과 번호는요? 797 00:58:30,834 --> 00:58:33,546 폴 루이스. 303호요. 798 00:58:33,671 --> 00:58:34,964 감사합니다, 대령님. 799 00:58:35,089 --> 00:58:37,757 수고할 필요 없어요. 문제가 없다면요. 800 00:58:37,758 --> 00:58:39,634 어떤 문제요? 801 00:58:39,635 --> 00:58:42,136 ♪ 긴장감 있고, 박동하는 음악 ♪ 802 00:58:42,137 --> 00:58:45,600 두 가지입니다. 첫째, 그녀에 대한 어떤 것도 맞지 않는다면, 803 00:58:45,725 --> 00:58:48,853 그녀가 당신을 이용하고 있다는 어떤 징후라도 있다면요. 804 00:58:50,271 --> 00:58:52,440 그녀는 이 판에 끼지 않습니다. 805 00:58:53,441 --> 00:58:56,819 정의상, 당신이 이 판에 있다면 아무도 모르는 거죠. 806 00:58:57,779 --> 00:58:59,656 당신도 알죠. 807 00:59:01,366 --> 00:59:02,823 두 번째는요? 808 00:59:02,824 --> 00:59:04,825 ♪ 잭 화이트의 "Love Is Blindness" ♪ 809 00:59:04,826 --> 00:59:07,497 ♪ 하나, 둘, 셋, 둘, 둘, 셋 ♪ 810 00:59:08,456 --> 00:59:10,748 사랑에 빠진다면요. 811 00:59:10,749 --> 00:59:13,250 와우. 알겠어요. 812 00:59:13,251 --> 00:59:14,462 왜 그렇죠? 813 00:59:16,339 --> 00:59:17,924 아, 사람들이 사랑에 대해 정말 아는 유일한 것 때문이죠. 814 00:59:18,049 --> 00:59:19,882 사랑에 대해 정말 아는 유일한 것 때문이죠. 815 00:59:19,883 --> 00:59:21,135 그게 전부야? 816 00:59:26,182 --> 00:59:28,391 아니요. 817 00:59:28,392 --> 00:59:30,520 사랑은 맹목적이라는 거죠. 818 00:59:32,814 --> 00:59:35,231 ♪ 사랑은 맹목적 ♪ 819 00:59:35,232 --> 00:59:37,316 ♪ 보고 싶지 않아 ♪ 820 00:59:37,317 --> 00:59:39,944 ♪ 밤을 감싸주지 않겠니 ♪ 821 00:59:39,945 --> 00:59:42,613 ♪ 나를 둘러싸도록? ♪ 822 00:59:42,614 --> 00:59:46,325 ♪ 오, 내 마음 ♪ 823 00:59:46,326 --> 00:59:50,788 ♪ 사랑은 맹목이야, 예 ♪ 824 00:59:50,789 --> 00:59:52,834 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 825 00:59:52,959 --> 00:59:56,087 ♪ 정말 지겨워, 보고 싶지 않아 ♪ 826 00:59:56,212 --> 00:59:58,254 ♪ 그냥 밤을 가져가서 ♪ 827 00:59:58,255 --> 01:00:00,883 ♪ 나를 완전히 감싸주지 않을래? ♪ 828 01:00:01,008 --> 01:00:04,969 ♪ 오, 오, 내 사랑 ♪ 829 01:00:04,970 --> 01:00:08,182 ♪ 맹목 ♪ 830 01:00:08,307 --> 01:00:11,352 ♪ 오, 사랑은 맹목 ♪ 831 01:00:11,477 --> 01:00:14,355 ♪ 촛불을 꺼줘 ♪ 832 01:00:14,480 --> 01:00:18,067 ♪ 맹목 ♪ 833 01:00:20,000 -->01:00:35,000 번역 : 구글 제미나이 & 이올로 감수 & 수정 : 이올로(iolo70@naver.com) 2025.07.13 833 01:00:36,305 --> 01:01:36,776 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm