"Kabul" La chute

ID13194566
Movie Name"Kabul" La chute
Release NameKabul.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben The Men]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32214585
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:35,840 --> 00:00:39,720 She's alive! Take her straight to the hospital. 3 00:04:10,640 --> 00:04:13,520 Fazal, a car is approaching. 4 00:04:25,640 --> 00:04:27,360 Civilians. 5 00:04:29,600 --> 00:04:31,160 Go check them. 6 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 May God Guard you commander. 7 00:04:49,240 --> 00:04:50,920 We're coming from Mazar-e-Sharif. 8 00:04:51,840 --> 00:04:56,160 The main roads are jammed but I knew this route... 9 00:04:56,480 --> 00:04:58,280 - I'm a merchant. - And where're you going? 10 00:04:59,200 --> 00:05:00,840 I worked for the Germans. 11 00:05:01,160 --> 00:05:03,720 I'm going to ask their embassy for help. 12 00:05:04,800 --> 00:05:06,880 Most embassies are closed. 13 00:05:10,600 --> 00:05:14,280 Go straight to the airport, they have diplomatic missions there. 14 00:05:15,240 --> 00:05:19,400 You shouldn't stay here, the road is swarming with Taliban. 15 00:05:21,280 --> 00:05:22,480 How close? 16 00:05:22,800 --> 00:05:26,360 They are on the Koh Daman road, but they might come this way too... 17 00:05:31,240 --> 00:05:33,960 - Good luck! - May Allah protect you! 18 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 Back into position! 19 00:05:48,760 --> 00:05:51,800 They're surrounding Kabul. But that doesn't mean they'll attack. 20 00:05:52,280 --> 00:05:54,040 But what if they do? 21 00:05:54,600 --> 00:05:57,120 Do you really trust them? 22 00:10:01,480 --> 00:10:03,920 - What's happening? - The hospital has three back-up generators, 23 00:10:04,040 --> 00:10:05,720 there's no risk. 24 00:10:07,280 --> 00:10:09,400 Amina. Amina! 25 00:10:11,440 --> 00:10:15,560 Tell me, Amina, I checked little Nooria's file, what is she still doing here? 26 00:10:15,720 --> 00:10:19,400 - I believe her condition is still not stable. - On what basis? 27 00:10:19,560 --> 00:10:22,440 Because we have three dialysis patients sleeping in the hallway. 28 00:10:22,600 --> 00:10:25,800 So I'd like to know why someone who received a transplant six weeks ago 29 00:10:25,920 --> 00:10:30,280 and is in perfect health is still taking up a bed! 30 00:10:30,440 --> 00:10:32,680 She's having a hard time with the anti-rejection drugs. 31 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 I prefer keeping her under observation a little longer! 32 00:10:36,040 --> 00:10:38,960 So you're suggesting we keep a patient for nausea 33 00:10:39,280 --> 00:10:42,040 in an over-crowded ward? 34 00:10:43,800 --> 00:10:46,800 I want her discharged before the end of the week! 35 00:10:52,400 --> 00:10:54,960 - She's a dragon. - You wanted to work in her department. 36 00:10:56,200 --> 00:11:00,360 If I ever become like her, kill me! 37 00:11:04,280 --> 00:11:05,960 How're you feeling? 38 00:11:08,600 --> 00:11:11,440 - Why aren't you eating? - I'm not hungry. 39 00:11:12,400 --> 00:11:13,800 My dear... 40 00:11:14,560 --> 00:11:17,480 My dear, you have to eat... 41 00:11:19,440 --> 00:11:21,840 or else you won't be strong. 42 00:11:27,440 --> 00:11:29,360 I don't want to feel better. 43 00:11:32,080 --> 00:11:35,480 I know you don't want to, but you'll have to go back to Kandahar soon. 44 00:11:41,640 --> 00:11:45,320 But Amina, the other girls are all mean there. 45 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 I'm sure you're exaggerating. 46 00:11:50,280 --> 00:11:52,760 I'm just going to take your blood pressure, okay? 47 00:11:59,840 --> 00:12:02,960 The problem isn't that women 48 00:12:03,280 --> 00:12:06,160 don't have the right to leave home without their husbands, 49 00:12:06,320 --> 00:12:09,160 as the defendant, Mr Muhamad claims. 50 00:12:09,320 --> 00:12:11,880 Nor is it their wish 51 00:12:12,040 --> 00:12:14,240 to replace our courts 52 00:12:14,400 --> 00:12:17,160 with Islamic courts. 53 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 No. The problem is... 54 00:12:20,360 --> 00:12:25,960 that they organized a terrorist attack on Zarghona high school. 55 00:12:26,120 --> 00:12:29,400 And their connection to this plot 56 00:12:29,560 --> 00:12:33,520 was clearly demonstrated by the prosecution. 57 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 That is why I ask you, Your Honor, 58 00:12:39,360 --> 00:12:44,680 to sentence these men to 15 years imprisonment 59 00:12:44,840 --> 00:12:48,920 for aiding and abetting a terrorist plot. 60 00:12:56,800 --> 00:13:00,760 Unbelievable! We ask for 15 years 61 00:13:01,560 --> 00:13:05,280 and what did they get? Only one! 62 00:13:06,320 --> 00:13:07,480 Baqir? 63 00:13:10,800 --> 00:13:13,400 Oh sorry, I forgot everyone was coming tonight! 64 00:13:13,600 --> 00:13:16,400 - Hi, no problem. - Sit down. 65 00:13:18,560 --> 00:13:22,120 You finally get to marry off Amina and you forget the day you meet her fianc�?! 66 00:13:22,440 --> 00:13:24,320 Don't be an idiot! 67 00:13:24,480 --> 00:13:26,160 Nice to meet you, Ma'am. 68 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Nice to meet you too, Ghulam. 69 00:13:29,920 --> 00:13:33,720 I've heard so much about you! 70 00:13:34,040 --> 00:13:36,120 - Who received only a year sentence? - A terrorist. Taliban. 71 00:13:36,240 --> 00:13:39,200 Of course. No one is willing to put them in prison 72 00:13:39,360 --> 00:13:43,040 knowing that they'll be back in power as soon as the Americans leave. 73 00:13:43,200 --> 00:13:45,720 Don't be a pessimist! We'll fight. 74 00:13:45,880 --> 00:13:49,360 You and your men maybe, but not the Afghan army, 75 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 they're corrupt to the bone! 76 00:13:51,760 --> 00:13:54,880 When will we meet your parents? 77 00:13:55,280 --> 00:13:57,160 They would have liked to come but, 78 00:13:57,320 --> 00:14:00,280 they couldn't because of the fighting on the road. 79 00:14:00,520 --> 00:14:02,360 They apologized profusely. 80 00:14:02,680 --> 00:14:04,920 - What does your father think of the Taliban? - Fazal! 81 00:14:06,120 --> 00:14:07,400 It's okay. 82 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 My father's very pious, 83 00:14:11,280 --> 00:14:14,080 but he doesn't support the Taliban. 84 00:14:14,240 --> 00:14:17,040 Anyway, unless we flee the country, 85 00:14:17,360 --> 00:14:20,680 - we'll all be living under their yoke soon. - We won't leave the country, Dad. 86 00:14:21,320 --> 00:14:22,960 I won't either. 87 00:14:23,120 --> 00:14:25,720 You still think they'll let you work? 88 00:14:26,040 --> 00:14:28,800 We're not gonna have this debate for the 10th time with you... 89 00:14:31,400 --> 00:14:35,800 The Taliban have changed since 1996. 90 00:14:36,120 --> 00:14:39,560 They know this country needs doctors. 91 00:14:40,640 --> 00:14:43,840 Ghulam, you're simply too young to know what you're talking about. 92 00:14:43,920 --> 00:14:46,960 The Taliban don't change, they never will. 93 00:14:47,160 --> 00:14:51,520 The second they take Kabul, they'll turn this country into a living hell. 94 00:14:58,920 --> 00:15:02,480 I'm going to get the meal ready. You coming, Amina? 95 00:15:18,680 --> 00:15:21,680 So, how did your first transplant go? 96 00:15:22,320 --> 00:15:23,680 It was amazing! 97 00:15:24,160 --> 00:15:27,040 At one point, I held the kidney in my hand 98 00:15:27,520 --> 00:15:29,160 and it was still pulsating. 99 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 Can you believe that? 100 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 And how's your patient? 101 00:15:35,720 --> 00:15:39,480 She's exhausted from the operation, but she pulled through! 102 00:15:44,200 --> 00:15:46,800 You must be proud. 103 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 I'm proud of you! 104 00:16:03,920 --> 00:16:05,240 My little cat... 105 00:16:09,400 --> 00:16:11,360 Where have you been? 106 00:16:13,520 --> 00:16:16,920 Taliban, Americans... 107 00:16:18,080 --> 00:16:20,240 kill lists... 108 00:16:21,600 --> 00:16:23,080 judges... 109 00:16:24,680 --> 00:16:26,880 You don't care about that stuff. 110 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 Did you hear about Pul-e-Charki? 111 00:18:56,920 --> 00:19:00,120 The Taliban just entered the prison. 112 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 They freed all the inmates. 113 00:19:05,200 --> 00:19:09,320 You can't stay here anymore, it's too dangerous. 114 00:19:10,920 --> 00:19:12,400 You can't either. 115 00:19:13,120 --> 00:19:16,280 Zahara, you're a woman, 116 00:19:16,600 --> 00:19:18,960 and you convicted dozens of them. 117 00:19:19,840 --> 00:19:22,920 I'm sure you're at the top of their kill list! 118 00:19:23,080 --> 00:19:26,840 They won't enter Kabul until the Americans have left. 119 00:19:28,080 --> 00:19:32,600 At worst, my husband and I got French visas. 120 00:19:32,760 --> 00:19:36,720 You should all be in a plane already. 121 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 And what's your plan? 122 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 I'm too old, Zahara. 123 00:19:45,520 --> 00:19:50,200 But you're too young to be executed! 124 00:19:50,840 --> 00:19:55,560 I'll retire, that will be enough for them. 125 00:19:55,760 --> 00:19:58,160 And what will you do all day? 126 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 I'll pray morning and night 127 00:20:00,920 --> 00:20:03,520 to still be alive 128 00:20:03,680 --> 00:20:06,760 when they're driven out again. 129 00:20:08,280 --> 00:20:11,960 And dead when they come back again. 130 00:20:33,080 --> 00:20:34,640 Vehicles approaching. 131 00:20:36,680 --> 00:20:38,120 It's them, get in position. 132 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 - What do we do? - Get ready to fight! 133 00:21:16,920 --> 00:21:18,680 There's too many of them! 134 00:21:25,520 --> 00:21:27,400 Get back in position! 135 00:21:28,480 --> 00:21:29,840 Stay in position! 136 00:21:32,560 --> 00:21:34,640 Fazal, it's suicide. 137 00:21:35,200 --> 00:21:36,480 There aren't enough of us! 138 00:21:36,640 --> 00:21:40,400 Brother, we're useless here! We have to run! 139 00:21:41,400 --> 00:21:44,320 - We're not just going to give up? - What do you want to do? 140 00:21:44,640 --> 00:21:46,360 Take on the Taliban together? 141 00:21:49,040 --> 00:21:52,240 Lay down your arms, brothers. 142 00:21:52,400 --> 00:21:54,080 War is enough! 143 00:21:54,240 --> 00:21:57,400 You are all pardoned! 144 00:21:57,720 --> 00:22:02,240 Go home to celebrate the victory of the Afghan people over the invader! 145 00:24:24,080 --> 00:24:25,640 What a bastard. 146 00:24:25,800 --> 00:24:27,880 How could he abandon us like that? 147 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 Are you really surprised? 148 00:24:30,520 --> 00:24:33,240 He's leaving with his pockets full! And so is his government! 149 00:24:33,440 --> 00:24:35,520 What did you expect him to do? 150 00:24:35,680 --> 00:24:38,200 The Taliban are already at the presidential palace. 151 00:24:38,360 --> 00:24:41,720 If he hadn't left, what do you think would have happened to him? 152 00:24:41,880 --> 00:24:44,880 When you lead a country and have a sense of honor... 153 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 You fight to the end. 154 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 - It's not even ringing! - I'm sure everything's fine, 155 00:25:05,880 --> 00:25:08,200 I heard there wasn't any fighting. 156 00:25:08,920 --> 00:25:10,360 Is Baqir at home? 157 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 I just hope he's already packing your bags. 158 00:25:13,800 --> 00:25:16,080 They've been packed for a long time... 159 00:25:17,280 --> 00:25:19,600 I'll take you home. 160 00:27:42,280 --> 00:27:44,520 Hurry up, Zahara! 161 00:27:44,680 --> 00:27:46,760 Hurry up! 162 00:28:17,240 --> 00:28:21,120 - Amina... - Father, how are you? 163 00:28:21,280 --> 00:28:23,360 We're going to the French embassy. 164 00:28:23,520 --> 00:28:27,440 Come with us! Tell Ghulam to come too! It's crazy to stay! 165 00:28:27,600 --> 00:28:31,200 - If you want to be killed, then stay! - Have you heard from Fazal? 166 00:28:31,520 --> 00:28:33,960 Yes, he's fine, so is your mother. 167 00:28:34,160 --> 00:28:38,320 Please honey, join us. You don't have a minute to lose! 168 00:28:38,480 --> 00:28:39,760 I am not leaving! 169 00:28:40,080 --> 00:28:41,280 I haven't even applied for a visa! 170 00:28:41,400 --> 00:28:45,240 Don't worry, we'll figure out the visa! You're coming to France with us. 171 00:28:45,560 --> 00:28:48,600 Calm down, papa! I'll call you back. 172 00:28:49,360 --> 00:28:52,120 Why did you tell her you spoke to Fazal? 173 00:28:52,440 --> 00:28:54,960 I didn't want her to worry more. 174 00:28:57,920 --> 00:29:01,920 You have to hurry. They've taken over the neighbourhood. 175 00:29:04,440 --> 00:29:06,960 - And they're coming this way. - They're looking for you! 176 00:29:07,680 --> 00:29:10,120 Zahara, hurry! 177 00:29:10,280 --> 00:29:12,960 - By the emergency exit. - You're coming with us. 178 00:29:13,320 --> 00:29:15,320 - No. - Rafi! 179 00:29:15,480 --> 00:29:19,680 Don't be ridiculous... We'll go to the French embassy and... 180 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 I told you, Zahara, I'm too old. 181 00:29:22,920 --> 00:29:26,560 Too old and too lame. 182 00:29:27,880 --> 00:29:30,320 Go, I'll slow them down. 183 00:29:31,400 --> 00:29:36,200 It was an honor to work by your side all these years. 184 00:29:38,640 --> 00:29:39,960 Really. 185 00:29:40,920 --> 00:29:43,040 May God protect you. 186 00:30:13,640 --> 00:30:15,280 The prosecutor? Where is she? 187 00:30:16,840 --> 00:30:19,400 - I don't know! - Take him! 188 00:30:21,920 --> 00:30:23,600 Don't fuck with me! 189 00:30:24,440 --> 00:30:25,760 Who are you? 190 00:30:25,920 --> 00:30:28,720 Her husband? Answer! 191 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 Hold him! 192 00:30:39,400 --> 00:30:41,120 Why did you hit me? 193 00:30:41,440 --> 00:30:43,120 Get out, now! 194 00:30:56,520 --> 00:31:00,760 - Tell us where they are! - I'm an old man. 195 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 I don't know anything, 196 00:31:03,400 --> 00:31:06,360 I don't know where they are. 197 00:31:07,920 --> 00:31:13,200 This is what Sharia law orders to be done with infidels! 198 00:31:14,040 --> 00:31:18,120 "The reward of those who wage war against Allah and His messenger 199 00:31:18,920 --> 00:31:23,320 and strive to spread corruption on earth, is that they be killed 200 00:31:23,480 --> 00:31:27,120 or crucified, or have their opposite hand and leg cut off 201 00:31:27,560 --> 00:31:31,360 or that they be expelled from the land. 202 00:31:31,680 --> 00:31:35,480 This will be ignominy for them here on earth... 203 00:31:38,040 --> 00:31:40,240 and in the Hereafter, 204 00:31:40,400 --> 00:31:43,920 an enormous punishment awaits them.� 205 00:33:53,600 --> 00:33:56,160 Do you think we can reach Panjshir? 206 00:33:58,760 --> 00:34:00,960 It's our only hope. And our country's. 207 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 Who are you calling? 208 00:34:09,520 --> 00:34:12,920 An American. He might be able to help us get there. 209 00:34:13,080 --> 00:34:14,400 What American? 210 00:34:14,720 --> 00:34:17,560 I did a mission with him two years ago. 211 00:34:17,720 --> 00:34:18,960 What mission? 212 00:34:20,760 --> 00:34:23,160 Doesn't matter. He's not picking up anyway. 213 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 You're wasting your time. 214 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 The Americans have abandoned us. 215 00:34:34,160 --> 00:34:35,600 I'm calling my dad. 216 00:34:38,720 --> 00:34:39,760 Hello? 217 00:34:40,920 --> 00:34:43,520 Hello, Dad? Thank God! 218 00:34:43,840 --> 00:34:44,960 I couldn't reach you. 219 00:34:45,600 --> 00:34:48,760 Oh my son! Where are you? 220 00:34:49,320 --> 00:34:52,280 Join us, we're on our way to the French embassy! 221 00:34:52,440 --> 00:34:55,080 - How's Amina? - She's safe at the hospital. 222 00:34:56,400 --> 00:34:58,200 I'm heading to Bagram. 223 00:34:59,440 --> 00:35:01,360 We managed to get around the barricades. 224 00:35:01,680 --> 00:35:05,160 They came so quickly, Dad... There was nothing I could do. 225 00:35:07,640 --> 00:35:11,280 You fought for your country, you did your best! 226 00:35:11,440 --> 00:35:14,520 You have nothing to be ashamed of! But you're in danger now, like us... 227 00:35:14,680 --> 00:35:18,080 You can't stay in Afghanistan! 228 00:35:18,400 --> 00:35:21,920 It's my country, Dad. I can't abandon it. 229 00:35:22,240 --> 00:35:26,360 The Taliban have won, Fazal. There's nothing left to do. 230 00:35:27,400 --> 00:35:29,360 I'm going to Panjshir with Suliman. 231 00:35:29,520 --> 00:35:30,920 That's crazy! 232 00:35:31,240 --> 00:35:33,120 The greatest army in the world 233 00:35:34,160 --> 00:35:36,720 and the international coalition never managed to defeat them. 234 00:35:36,880 --> 00:35:40,880 What do you think will happen in the Panjshir? It's suicide. 235 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 Take care of Mom, 236 00:35:46,600 --> 00:35:47,880 she's in danger. 237 00:35:48,640 --> 00:35:52,720 The Taliban are sweeping into Kabul. No road is safe! 238 00:35:53,360 --> 00:35:55,680 How will you get to Panjshir? 239 00:35:55,840 --> 00:35:57,480 You hear me, Fazal? 240 00:35:57,840 --> 00:36:02,160 Give up and meet us at the French embassy! It's still open. 241 00:36:02,320 --> 00:36:04,520 - I love you, Dad. - Give me the phone. 242 00:36:04,680 --> 00:36:06,360 Your mother wants to talk to you. 243 00:36:08,560 --> 00:36:11,840 Not now. I'll call you back. 244 00:36:13,040 --> 00:36:14,640 Be careful. 245 00:36:22,600 --> 00:36:23,800 Let's go. 246 00:43:23,680 --> 00:43:27,400 By the grace of God, we have liberated the country 247 00:43:27,560 --> 00:43:29,720 from the American oppressor, 248 00:43:30,040 --> 00:43:31,880 the government has fled and we are now the supreme authority. 249 00:43:31,920 --> 00:43:34,640 From now on, the mujahidin are in charge here. 250 00:43:34,920 --> 00:43:38,080 You can keep working and taking care of your patients. 251 00:43:38,400 --> 00:43:39,680 We are here to help you work. 252 00:43:39,840 --> 00:43:42,280 We will issue new rules of conduct but for now, 253 00:43:42,440 --> 00:43:44,840 all back to work. 254 00:43:45,160 --> 00:43:47,440 I'd rather die than work for you! 255 00:43:47,600 --> 00:43:49,680 -All back to work! - Please leave her alone! 256 00:43:50,320 --> 00:43:52,880 All back to work! 257 00:43:59,720 --> 00:44:01,040 What's going on? 258 00:44:01,200 --> 00:44:03,680 Are the Taliban here? A nurse said they were coming! 259 00:44:03,840 --> 00:44:06,640 Yes, they're here, but no one will hurt you, don't worry. 260 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 - Are you going to leave me? - Of course not! 261 00:44:10,720 --> 00:44:12,080 They say the nurses are leaving. 262 00:44:12,240 --> 00:44:16,680 I'm a doctor, honey, I'm not going anywhere. Okay? 263 00:44:19,480 --> 00:44:21,440 What's your favorite song again? 264 00:44:21,600 --> 00:44:25,600 Rashaa Janana by Aryana Sayeed! 265 00:44:44,640 --> 00:44:46,160 I'll be right back! 266 00:45:10,360 --> 00:45:13,320 How're you holding up? 267 00:45:16,280 --> 00:45:18,760 We have to drive as far as possible tonight. 268 00:45:20,560 --> 00:45:24,720 It will be harder to go unnoticed tomorrow. 269 00:45:39,760 --> 00:45:43,720 There is the embassy, we made it. 270 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Stay here. 271 00:46:05,440 --> 00:46:09,160 - Did the French leave? - No, they just closed the gate! 272 00:46:09,320 --> 00:46:12,920 - We were told it was open! - The Taliban are close. 273 00:46:13,080 --> 00:46:14,960 But we have visas! 274 00:46:15,160 --> 00:46:17,960 So do we, what do you think? 275 00:48:15,640 --> 00:48:18,960 When I was twelve, 276 00:48:19,160 --> 00:48:21,440 I was the best student in my class. 277 00:48:23,360 --> 00:48:27,600 The teachers wanted me to go to high school in Kabul. 278 00:48:28,920 --> 00:48:32,200 They said I would end up 279 00:48:32,360 --> 00:48:35,440 at an American university 280 00:48:37,040 --> 00:48:40,360 like Yale or Harvard. 281 00:48:44,120 --> 00:48:47,280 My parents had no money. 282 00:48:48,120 --> 00:48:50,960 And what this country would have become if Suliman Rassouli 283 00:48:51,320 --> 00:48:53,560 had gone to Yale and Harvard! 284 00:49:07,600 --> 00:49:10,880 - What? - Over there! 285 00:49:11,840 --> 00:49:14,360 - What did you see? - Mohammad. 286 00:49:15,080 --> 00:49:17,120 The Taliban you convicted? 287 00:49:19,240 --> 00:49:22,480 If he comes back, he'll recognize me. 288 00:49:26,240 --> 00:49:27,880 What do we do? 289 00:49:28,800 --> 00:49:32,920 - We can't stay here. - We don't have a choice! 290 00:49:35,760 --> 00:49:36,960 What is this? 291 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 Americans! 292 00:49:46,040 --> 00:49:47,440 Americans here? 293 00:50:10,200 --> 00:50:11,560 What're you doing here? 294 00:50:12,240 --> 00:50:13,760 We're farmers. 295 00:50:15,680 --> 00:50:20,240 We were going to Kabul market, but we decided to go home! 296 00:50:31,600 --> 00:50:32,800 What do you have in the trunk? 297 00:50:47,200 --> 00:50:48,480 The weapons... 298 00:50:52,240 --> 00:50:53,560 Check the trunk! 299 00:50:56,080 --> 00:50:57,920 It is locked, open it! 300 00:50:58,305 --> 00:51:58,417