"The Day of the Jackal" Episode #1.3

ID13194596
Movie Name"The Day of the Jackal" Episode #1.3
Release NameThe Day Of The Jackal(2024).S01E03.Episode.3.CN
Year2024
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID28939409
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,360 --> 00:00:13,240 我的合作对象… 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,000 对合约有些误解 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,240 (未收到慕尼黑款项) 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,440 (去死) 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,480 接下来还有一笔交易 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,960 你为什么还在慕尼黑? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,640 还有事情没处理好? 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,000 (伊莱斯费斯) 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,400 去你的 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 你也需要取个代号 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,400 豺狼怎么样? 12 00:00:32,480 --> 00:00:33,640 怎么了? 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,760 我载查尔斯到机场 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 之后却在花市看到他在出租车上 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,040 我可以把你女儿从牢里弄出来 16 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 只要你给我诺曼的号码 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 剩下的交给我 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,680 我需要紧急定位一支手机 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,240 该死 20 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 这位是卡佛先生 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,600 他负责帮我们收拾残局 22 00:00:58,680 --> 00:01:00,880 我今早和麻雀谈过,她正深陷困境 23 00:01:00,960 --> 00:01:03,160 你跟她说她女儿死了? 24 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 25 00:02:22,440 --> 00:02:27,720 即将抵达终点站伦敦利物浦街 26 00:02:55,040 --> 00:02:59,960 (英国,伦敦) 27 00:03:16,040 --> 00:03:18,400 诺曼的手机有任何信息吗? 28 00:03:18,480 --> 00:03:21,240 没有,被远程清空了 但可能还残留一些数据 29 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 派蒂,情况紧急 30 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 他的行李箱有发现吗? 31 00:03:28,560 --> 00:03:30,440 看看这个吧 32 00:03:34,920 --> 00:03:37,200 碧安卡,你绝对会喜欢这个… 33 00:03:38,240 --> 00:03:39,960 实在很高明 34 00:03:52,400 --> 00:03:56,840 这场行动从头到尾就是一团乱 35 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 无辜的艾玛史托克 36 00:03:59,480 --> 00:04:03,520 死亡超过36小时却未被通报 37 00:04:03,600 --> 00:04:06,040 还有两位顶尖的特种部队特工 38 00:04:06,120 --> 00:04:07,720 在一场失败行动中丧生 39 00:04:07,800 --> 00:04:12,440 就因为你觉得诺曼史托克与这有关 40 00:04:12,520 --> 00:04:17,120 你和这场行动都必须立刻停止 41 00:04:18,200 --> 00:04:20,840 没理由进行下去了 42 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 碧安卡,谢谢 43 00:04:22,000 --> 00:04:28,080 我在嫌犯的窝点找到这具行李箱 44 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 你找到一个平凡无奇的行李箱 45 00:04:31,120 --> 00:04:33,840 杀手刚好也有一个 46 00:04:33,920 --> 00:04:35,440 这能证明什么? 47 00:05:00,680 --> 00:05:04,920 我今天早上带它过了海关 48 00:05:05,520 --> 00:05:09,480 完全不知道我带了一把狙击枪 49 00:05:09,560 --> 00:05:13,320 安检人员也不知道 50 00:05:13,920 --> 00:05:15,320 这是枪的原型 51 00:05:15,400 --> 00:05:18,720 太聪明了 52 00:05:18,800 --> 00:05:22,160 狙击手带走了用来杀害费斯的武器 53 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 就是用这种方式 54 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 多亏了诺曼史托克 55 00:05:31,080 --> 00:05:32,320 伊莎贝? 56 00:05:35,240 --> 00:05:37,160 情况很复杂 57 00:05:37,640 --> 00:05:41,520 我们刚在秘密行动中失去两位特工 58 00:05:42,120 --> 00:05:45,680 尽快查清白俄罗斯行动出了什么问题 59 00:05:47,680 --> 00:05:49,000 与此同时 60 00:05:50,200 --> 00:05:53,560 你能继续行动,碧安卡 61 00:05:54,680 --> 00:05:55,960 谢谢 62 00:06:10,240 --> 00:06:12,640 我是爱莉森,请留言 63 00:06:13,480 --> 00:06:16,680 你好,爱莉森,我是娜汀 64 00:06:17,760 --> 00:06:21,160 我实在深感遗憾 65 00:06:21,680 --> 00:06:25,640 你现在的心情一定很… 66 00:06:27,920 --> 00:06:32,080 我知道你现在最不想见的人就是我 67 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 但我做了一些调查 68 00:06:34,080 --> 00:06:38,680 我真的很希望能和你当面聊聊 69 00:06:38,760 --> 00:06:41,480 让我解释一下出了什么事 70 00:06:41,560 --> 00:06:46,560 并尝试把这件事弄清楚 71 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 你需要一个解释 72 00:06:51,400 --> 00:06:54,200 再次声明,我非常遗憾 73 00:06:55,960 --> 00:06:59,680 好,听到留言后打给我,谢谢 74 00:07:02,240 --> 00:07:03,800 说得真好 75 00:07:07,680 --> 00:07:10,400 我要去赫瑞福 看他们有没有找到可疑人物 76 00:07:11,080 --> 00:07:12,720 怎么现在才去? 77 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 (德国,慕尼黑) 78 00:07:21,240 --> 00:07:22,800 鲍尔先生 79 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 抱歉让你久等了 80 00:07:28,000 --> 00:07:31,160 我刚刚在开会,请到我的办公室吧 81 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 -方便吗? -没问题 82 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 谢谢 83 00:07:36,000 --> 00:07:37,840 这边请 84 00:07:40,200 --> 00:07:42,040 鲍尔先生,你慢慢说 85 00:07:43,520 --> 00:07:46,200 家母生前没有规划 86 00:07:47,520 --> 00:07:49,800 她没告诉我她想要什么 87 00:07:51,800 --> 00:07:56,000 现在她丢下我和两只狗在那大房子里 88 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 我不知道要从何说起 89 00:07:59,440 --> 00:08:02,600 不如跟我聊聊你的母亲吧 90 00:08:06,600 --> 00:08:09,320 她总是为别人付出 91 00:08:13,800 --> 00:08:16,360 她总是… 92 00:08:17,680 --> 00:08:19,160 抱歉 93 00:08:20,920 --> 00:08:26,720 很多客户觉得专业的悲伤辅导有用 94 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 我可以推荐你一些咨商师 95 00:08:29,120 --> 00:08:31,760 抱歉,我好像偏头痛发作了 96 00:08:35,600 --> 00:08:37,360 对… 97 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 抱歉,我需要去车上拿药 98 00:08:41,680 --> 00:08:43,080 鲍尔先生,不用… 99 00:08:43,160 --> 00:08:47,640 钥匙给我,告诉我车停哪儿,我去拿 100 00:08:48,160 --> 00:08:49,880 玛勒女士,你人真好 101 00:08:49,960 --> 00:08:54,080 是蓝色的奥迪,药在前座置物箱里 102 00:08:54,600 --> 00:08:57,560 我马上回来,还需要什么吗? 103 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 可以关窗帘吗,光线有点刺眼 104 00:09:00,840 --> 00:09:01,960 没问题 105 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 (安装) 106 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 (远程访问安装档) 107 00:10:18,960 --> 00:10:21,160 药在这儿 108 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 谢谢你 109 00:10:26,160 --> 00:10:28,800 通常很快就会见效 110 00:10:30,280 --> 00:10:32,920 鲍尔先生,别担心 111 00:10:34,160 --> 00:10:36,800 慢慢来就好 112 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 谢谢 113 00:10:48,800 --> 00:10:51,880 不行,你还没准备好 114 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 各国媒体都会报导我爸的葬礼 115 00:10:58,480 --> 00:11:00,200 休想要我拄着拐杖亮相 116 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 形象很重要 117 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 对,但… 118 00:11:04,880 --> 00:11:06,440 康复需要一段时间 119 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 我要在跑步机上走一分钟 120 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 穆勒 121 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 解释一下你怎么会让凶手接近我爸 122 00:11:22,280 --> 00:11:25,200 我已经竭尽所能保护他了 123 00:11:25,960 --> 00:11:28,640 如果真是这样,他怎么会死? 124 00:11:30,880 --> 00:11:34,600 以前从未出现过这种枪法 125 00:11:45,040 --> 00:11:47,320 费斯先生,停下吧 126 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 一分钟 127 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 知道我今天能走一分钟代表什么吗? 128 00:12:09,280 --> 00:12:10,600 明天我就能走两分钟 129 00:12:16,000 --> 00:12:18,800 (远程登录,密码) 130 00:12:32,080 --> 00:12:33,600 (缅怀曼佛费斯) 131 00:12:37,920 --> 00:12:41,000 (史蒂芬霍夫,伊莱斯费斯) 132 00:12:50,440 --> 00:12:53,600 (史蒂芬霍夫) 133 00:12:53,680 --> 00:12:57,680 (西班牙,卡迪斯) 134 00:13:03,320 --> 00:13:05,480 宝贝,你联络他了吗? 135 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 妈,我当然打给他了 136 00:13:08,360 --> 00:13:10,520 但他出差时从不接电话 137 00:13:11,320 --> 00:13:13,040 我能说说我的看法吗? 138 00:13:13,120 --> 00:13:14,280 感觉很反常 139 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 什么意思? 140 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 这样并不正常 141 00:13:21,840 --> 00:13:24,600 来了,你看 142 00:13:37,280 --> 00:13:38,560 你好 143 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 你好,抱歉都没打给你 144 00:13:41,040 --> 00:13:44,200 这笔交易本来就够复杂 现在又更加荒唐了 145 00:13:45,080 --> 00:13:46,560 一切都还好吧? 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,680 纽芮亚? 147 00:13:54,240 --> 00:13:57,560 -那天我载你去机场 -怎么了? 148 00:14:02,320 --> 00:14:04,640 我在百花广场 149 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 看到你坐出租车经过 150 00:14:11,240 --> 00:14:12,600 什么意思? 151 00:14:13,600 --> 00:14:15,800 查尔斯,我看到你在出租车上 152 00:14:19,080 --> 00:14:22,320 我不知道你看见谁了 但那绝对不是我 153 00:14:23,480 --> 00:14:24,880 但我看到你了 154 00:14:28,280 --> 00:14:29,920 纽芮亚,我不知道你看到的是谁 155 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 我直接去搭飞机了 156 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 我不知道你的去向 157 00:14:37,400 --> 00:14:38,840 你现在人在哪里? 158 00:14:38,920 --> 00:14:43,480 我在阿姆斯特丹的一家奢华饭店 159 00:14:43,560 --> 00:14:45,040 好,让我看看 160 00:14:46,040 --> 00:14:47,840 -打视讯电话 -拜托不要 161 00:14:47,920 --> 00:14:49,840 你知道我不喜欢视讯 162 00:14:49,920 --> 00:14:51,800 你跟其他女人在一起吗? 163 00:14:53,080 --> 00:14:55,800 我当然没跟其他女人在一起 164 00:14:55,880 --> 00:14:57,520 那就让我看看你 165 00:14:59,080 --> 00:15:00,360 纽芮亚 166 00:15:00,440 --> 00:15:03,240 查尔斯,让我看看你 不然我今晚就飞去阿姆斯特丹 167 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 好啦… 168 00:15:10,600 --> 00:15:13,040 你好,我是你的丈夫 169 00:15:13,120 --> 00:15:14,520 你看,等等… 170 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 没有女人 171 00:15:18,560 --> 00:15:20,160 让我看浴室 172 00:15:20,800 --> 00:15:22,040 认真吗? 173 00:15:23,280 --> 00:15:25,400 好,让你看 174 00:15:27,600 --> 00:15:30,680 看吧,这里… 175 00:15:32,920 --> 00:15:35,200 没有化妆品、护肤霜 176 00:15:35,280 --> 00:15:37,960 任何瓶瓶罐罐都没有 177 00:15:38,040 --> 00:15:39,760 也没有女人在 178 00:15:40,640 --> 00:15:42,160 满意了吗? 179 00:15:43,320 --> 00:15:45,440 她可能是个丑女人 180 00:15:46,360 --> 00:15:48,760 对,我只跟丑八怪搞外遇 181 00:15:48,840 --> 00:15:50,920 我可以看儿子了吗? 182 00:15:55,480 --> 00:15:57,520 妈… 183 00:15:58,160 --> 00:15:59,520 他想看卡利托 184 00:15:59,600 --> 00:16:01,120 快看… 185 00:16:01,200 --> 00:16:02,440 你好 186 00:16:03,560 --> 00:16:05,800 你好,是谁啊? 187 00:16:06,280 --> 00:16:08,160 你好呀 188 00:16:11,160 --> 00:16:13,120 你看他,他的脸好像变了 189 00:16:13,200 --> 00:16:14,640 是我的错觉吗? 190 00:16:14,720 --> 00:16:15,880 你好 191 00:16:17,840 --> 00:16:19,320 跟爸爸说再见 192 00:16:19,400 --> 00:16:22,320 再见,我爱你 193 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 我好想他 194 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 他也想你 195 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 我要去阿姆斯特丹 196 00:16:39,840 --> 00:16:41,800 我也希望你来 197 00:16:41,880 --> 00:16:44,880 但他们可能要我明天离开,所以… 198 00:16:44,960 --> 00:16:46,520 查尔斯,怎么了? 199 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 你不希望我去? 200 00:16:48,280 --> 00:16:50,440 没有,我想要你来,但我… 201 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 纽芮亚,现在真的太混乱了 202 00:16:52,840 --> 00:16:54,560 我真的没时间 203 00:16:55,880 --> 00:16:57,840 我们现在过的生活很不正常 204 00:16:59,000 --> 00:17:00,920 对,我知道不正常 205 00:17:01,480 --> 00:17:03,240 你总是不在家 206 00:17:03,320 --> 00:17:06,680 都说是为了公事 但你从不透露工作上的事 207 00:17:07,160 --> 00:17:09,360 我从没见过你的同事 208 00:17:10,000 --> 00:17:12,080 我不知道你出门时在干嘛 209 00:17:12,160 --> 00:17:15,760 纽芮亚,我在工作,仅此而已 210 00:17:15,840 --> 00:17:17,640 -好 -我只是在工作 211 00:17:19,360 --> 00:17:21,080 你什么时候回来? 212 00:17:21,160 --> 00:17:23,560 -就快了,再过几天… -什么时候? 213 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 说实话,我不知道 214 00:17:25,320 --> 00:17:26,680 我不确定 215 00:17:28,320 --> 00:17:30,040 你每次都无法确定 216 00:17:32,240 --> 00:17:34,720 这样还不够,查尔斯 217 00:19:42,440 --> 00:19:46,920 (英国,伦敦) 218 00:20:00,080 --> 00:20:04,800 (极右派将在葬礼上悼念费斯) 219 00:20:09,840 --> 00:20:11,400 你要去吗? 220 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 亲爱的,你要去吗? 221 00:20:21,640 --> 00:20:24,200 他们叫你来认尸 222 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 却连一通该死的电话都不打 223 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 呼吸新鲜空气会好一些 224 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 你自己去吧 225 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 哪位? 226 00:21:23,160 --> 00:21:25,320 你觉得还能是谁? 227 00:21:27,240 --> 00:21:28,880 诺曼,你好吗? 228 00:21:37,880 --> 00:21:40,080 艾玛的事我很遗憾 229 00:21:41,280 --> 00:21:43,000 我无法想象你现在的心情 230 00:21:43,080 --> 00:21:44,960 对,你不能 231 00:21:46,320 --> 00:21:48,920 我和赖瑞来带艾玛回家 232 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 你就不能放过我们吗? 233 00:21:51,600 --> 00:21:54,440 就不能发挥一点同理心吗? 234 00:22:00,320 --> 00:22:02,120 你在电话上说你做了调查 235 00:22:03,120 --> 00:22:04,560 我跟所有人谈过了 236 00:22:04,640 --> 00:22:09,080 我必须告诉你,他们都没有不当行为 237 00:22:11,480 --> 00:22:14,000 你知道艾玛有过病史吗? 238 00:22:14,080 --> 00:22:16,000 不知道 239 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 他们打来通知时,我才知道的 240 00:22:19,360 --> 00:22:22,160 她也有可能在家里床上病发 241 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 但她不在床上吧? 242 00:22:24,200 --> 00:22:26,440 她被你关押在公安局里 243 00:22:26,520 --> 00:22:28,760 爱莉森,我说过了,我没有 244 00:22:28,840 --> 00:22:31,440 你真的不知道真相吗? 245 00:22:32,200 --> 00:22:35,280 爱莉森,仔细听好了 246 00:22:35,360 --> 00:22:38,960 昨天诺曼杀了两位英国官员 247 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 他现在消失了 248 00:22:41,360 --> 00:22:44,600 关我什么事,那与我无关 249 00:22:44,680 --> 00:22:47,360 诺曼的手机上有赖瑞的号码 250 00:22:47,840 --> 00:22:50,440 我们是想借钱去伦敦 251 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 爱莉森 252 00:22:52,800 --> 00:22:56,640 包庇罪犯会被判刑10年 253 00:22:58,280 --> 00:23:00,840 赖瑞做的事会让刑责加重 254 00:23:02,440 --> 00:23:04,640 但我选择无视这点 255 00:23:04,720 --> 00:23:06,440 因为我喜欢你 256 00:23:07,400 --> 00:23:08,920 也想帮助你 257 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 但现在你得帮我 258 00:23:15,120 --> 00:23:17,040 你得告诉我诺曼在哪里 259 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 去死吧 260 00:23:51,160 --> 00:23:52,920 散步还愉快吗? 261 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 赖瑞,没事吧? 262 00:24:14,840 --> 00:24:16,520 你做了什么? 263 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 什么? 264 00:24:23,800 --> 00:24:28,360 为什么一直叫我打给诺曼? 265 00:24:30,480 --> 00:24:32,640 我们需要钱去伦敦 266 00:24:36,160 --> 00:24:39,840 你知道我打给诺曼后 他出了什么事吗? 267 00:24:40,960 --> 00:24:42,680 我怎么知道? 268 00:24:44,000 --> 00:24:45,320 他怎么了? 269 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 他们来找他 270 00:24:52,400 --> 00:24:54,520 他开枪打了几个人 271 00:24:56,920 --> 00:24:58,400 他没事吧? 272 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 给我你的手机 273 00:25:07,280 --> 00:25:09,800 赖瑞,你想做什么? 274 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 手机给我 275 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 娜汀是谁? 276 00:25:37,200 --> 00:25:39,680 理发店新来的女孩 277 00:25:41,160 --> 00:25:44,640 如果我现在打去理发店找娜汀 278 00:25:45,240 --> 00:25:47,600 娜汀会接电话吗? 279 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 可能吧,我不知道 280 00:25:53,280 --> 00:25:55,400 赖瑞,你干嘛这样? 281 00:25:56,080 --> 00:26:00,320 爱莉森… 282 00:26:03,880 --> 00:26:05,560 你都做了什么? 283 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 你到底干了什么好事? 284 00:26:13,720 --> 00:26:16,040 赖瑞,不要 285 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 停火 286 00:26:42,120 --> 00:26:43,560 起立 287 00:26:46,240 --> 00:26:47,880 关保险 288 00:26:50,120 --> 00:26:51,640 谢谢各位 289 00:26:55,760 --> 00:26:58,520 这些人都符合他们提供的数值 290 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 你觉得他们之中有人枪法相当吗? 291 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 没有,除非他们进步神速 292 00:27:05,080 --> 00:27:07,520 确定没弄错距离? 293 00:27:07,600 --> 00:27:11,280 3815米,简直远到离谱 294 00:27:11,360 --> 00:27:12,520 德国人是这么说的 295 00:27:12,600 --> 00:27:16,200 我无意冒犯德国人 但我建议找人重测距离 296 00:27:16,920 --> 00:27:18,760 否则就让我联系改装那武器的人 297 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 因为无论他是谁 298 00:27:20,280 --> 00:27:21,920 都很擅长制造枪枝 299 00:27:22,360 --> 00:27:24,240 我们能善加利用他 300 00:27:25,800 --> 00:27:27,600 好,谢了 301 00:27:28,840 --> 00:27:31,080 诺曼绝对知道我们要来 302 00:27:31,680 --> 00:27:35,040 他收拾好行李,也准备好要战斗 303 00:27:35,120 --> 00:27:38,120 你的年薪是多少? 304 00:27:39,200 --> 00:27:41,000 你知道我的职级 305 00:27:41,080 --> 00:27:42,760 也知道薪酬制度 306 00:27:42,840 --> 00:27:45,440 你的丈夫不是教授吧? 307 00:27:45,520 --> 00:27:49,400 他在大学的职位不高吧? 308 00:27:50,440 --> 00:27:51,840 他是高级讲师 309 00:27:51,920 --> 00:27:54,280 高级讲师,所以保罗的收入是多少? 310 00:27:54,360 --> 00:27:56,920 4万还是5万? 311 00:27:57,000 --> 00:28:01,520 以双薪来说这收入不错,但不算太多 312 00:28:02,400 --> 00:28:04,040 家族有钱吗? 313 00:28:06,240 --> 00:28:08,400 你父亲是…什么来着? 314 00:28:08,480 --> 00:28:10,720 -失踪人士 -你妈呢? 315 00:28:10,800 --> 00:28:13,160 她跟诺曼史托克毫无关联 316 00:28:13,240 --> 00:28:15,120 你也曾审讯过人 317 00:28:15,200 --> 00:28:17,040 很清楚我为何这么问 318 00:28:20,720 --> 00:28:25,200 你所谓的"我妈"是个酒鬼 319 00:28:25,280 --> 00:28:26,960 现在还是 320 00:28:27,040 --> 00:28:29,320 她现在住在养老院 321 00:28:29,400 --> 00:28:30,920 还是你出钱的 322 00:28:31,720 --> 00:28:33,920 一定不便宜 323 00:28:36,360 --> 00:28:39,680 你认为我向诺曼史托克通风报信 324 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 是为了拿钱付我妈的养老院费用? 325 00:28:41,760 --> 00:28:44,840 犯罪动机几乎都离不开钱 326 00:28:46,840 --> 00:28:48,600 老实告诉你吧 327 00:28:49,600 --> 00:28:53,760 我为了抓诺曼差点送命 328 00:28:53,840 --> 00:28:56,360 跟我一起行动的两个人死了 329 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 你明知道我没通风报信 330 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 为什么还要来这一套? 331 00:29:00,720 --> 00:29:02,960 你了解我们所处的世界 332 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 谁都不能相信 333 00:29:07,080 --> 00:29:08,680 每个人都会撒谎 334 00:29:10,120 --> 00:29:11,600 各种各样的谎言 335 00:29:17,160 --> 00:29:19,200 试过查尔斯的生日了吗? 336 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 干嘛? 337 00:29:29,440 --> 00:29:30,880 不是 338 00:29:30,960 --> 00:29:33,480 -试试你的 -我的? 339 00:29:40,200 --> 00:29:41,200 不对 340 00:29:42,840 --> 00:29:45,280 卡利托的,一定是卡利托的生日 341 00:29:45,360 --> 00:29:47,240 奥法罗,你觉得查尔斯是笨蛋吗? 342 00:29:47,320 --> 00:29:49,800 第三次说不定会成功呢? 343 00:29:56,640 --> 00:29:59,320 不对,根本打不开 344 00:30:00,880 --> 00:30:04,360 我用砂轮机打开过一个,但… 345 00:30:04,440 --> 00:30:06,440 小心我让你屁股开花 346 00:30:07,400 --> 00:30:09,160 而且他会发现的 347 00:30:12,760 --> 00:30:14,000 听着 348 00:30:14,080 --> 00:30:15,600 听我说 349 00:30:15,680 --> 00:30:20,280 你有没有收据,或是发票? 350 00:30:20,920 --> 00:30:25,200 有收据就能找制造商拿新密码 351 00:30:25,280 --> 00:30:26,280 没错 352 00:30:29,880 --> 00:30:31,680 装修的资料都在这里 353 00:30:32,200 --> 00:30:37,520 发票、收据跟图纸等等,你们看 354 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 戴米安 355 00:30:43,280 --> 00:30:46,880 特种部队给了我名单 列出符合条件的顶尖狙击手 356 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 但他们认为没人能打中那一枪 357 00:30:49,160 --> 00:30:51,880 -反正都查一下 -对,我先去… 358 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 -去吧 -好 359 00:31:17,200 --> 00:31:19,040 有诺曼史托克的消息吗? 360 00:31:21,160 --> 00:31:23,600 我和麻雀当面谈过 361 00:31:24,560 --> 00:31:26,040 有消息吗? 362 00:31:26,480 --> 00:31:31,480 艾玛的事让她既难过又愤怒 363 00:31:32,040 --> 00:31:34,160 她现在没心情谈 364 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 你多久没好好睡觉了? 365 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 我没事,真的 366 00:31:39,560 --> 00:31:41,720 我需要你保持最佳状态 367 00:31:41,800 --> 00:31:44,880 回家休息一下 368 00:31:59,440 --> 00:32:00,920 没人听得到我们的谈话吧? 369 00:32:02,240 --> 00:32:04,880 你怎么会打我的私人手机? 370 00:32:05,400 --> 00:32:06,560 怎么了? 371 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 我刚刚有幸和卡佛面谈 372 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 怎么样? 373 00:32:30,080 --> 00:32:32,960 不怎么样,我也没什么好隐瞒的 374 00:32:33,920 --> 00:32:37,520 但如果有人泄密 就必须调查和解决问题 375 00:32:38,520 --> 00:32:41,640 白俄罗斯行动肯定出了差错 376 00:32:41,720 --> 00:32:43,320 诺曼知道我们会去 377 00:32:47,280 --> 00:32:52,240 先假设内鬼不是你,也不是我 378 00:32:53,080 --> 00:32:54,200 好 379 00:32:55,280 --> 00:32:58,880 其他知道这行动的人 380 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 只有戴米安和伊莎贝 381 00:33:01,880 --> 00:33:04,280 如果是伊莎贝,那我们都完了 382 00:33:04,360 --> 00:33:05,440 没错 383 00:33:07,360 --> 00:33:09,000 有可能是戴米安吗? 384 00:33:10,280 --> 00:33:12,080 戴米安为什么要这么做? 385 00:33:12,920 --> 00:33:15,200 戴米安这人很难以捉摸吧? 386 00:33:15,920 --> 00:33:18,760 他给人一种狡猾的感觉 387 00:33:20,120 --> 00:33:21,800 找我出来干嘛? 388 00:33:24,360 --> 00:33:28,440 安全起见,接下来的对话不能外传 389 00:33:29,000 --> 00:33:31,360 -行吗? -行 390 00:33:33,920 --> 00:33:38,160 我一直在联系一个美国朋友 391 00:33:38,240 --> 00:33:40,320 透过非官方的秘密渠道 392 00:33:41,440 --> 00:33:43,080 我和他认识20年了 393 00:33:43,160 --> 00:33:45,400 他曾是安哥拉和东京的站长 394 00:33:45,480 --> 00:33:48,080 头脑冷静,非常明智 395 00:33:49,080 --> 00:33:51,480 美国人担心费斯被暗杀 396 00:33:51,560 --> 00:33:54,440 会引起人们模仿杀害政治人物 397 00:33:54,960 --> 00:33:59,240 他们很想查出真相 并一直和我们密切联系 398 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 但现在他的部门被告知 399 00:34:01,480 --> 00:34:05,000 不能和303分享任何信息 400 00:34:06,640 --> 00:34:10,000 要么卡佛是对的 401 00:34:10,080 --> 00:34:12,560 不然就是美国人想搞破坏 402 00:34:13,920 --> 00:34:18,720 美国人是事后才知道白俄罗斯行动 403 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 所以如果我朋友说得没错 404 00:34:27,360 --> 00:34:29,760 问题出在内部 405 00:34:35,520 --> 00:34:39,760 从现在起,越少人知道越好 406 00:34:59,720 --> 00:35:01,000 你在做什么? 407 00:35:01,480 --> 00:35:03,080 这根本说不通 408 00:35:03,160 --> 00:35:04,480 哪里说不通? 409 00:35:05,640 --> 00:35:08,440 这里都是房间… 410 00:35:09,400 --> 00:35:12,080 书房,衣帽间 411 00:35:13,520 --> 00:35:14,600 那这间呢? 412 00:35:17,480 --> 00:35:18,760 这里到底是什么? 413 00:36:06,480 --> 00:36:11,200 (德国,慕尼黑) 414 00:36:22,000 --> 00:36:23,240 早安 415 00:36:23,320 --> 00:36:24,840 你查看账户了吗? 416 00:36:24,920 --> 00:36:27,640 看了,我收到订金了 417 00:36:27,720 --> 00:36:29,080 那就好 418 00:36:29,160 --> 00:36:32,080 罗丹22号会到塔林 419 00:36:32,160 --> 00:36:34,680 现在出发的话 你就有充分的时间准备 420 00:36:35,280 --> 00:36:37,240 这消息有多可靠? 421 00:36:37,960 --> 00:36:39,480 百分之百 422 00:36:39,560 --> 00:36:42,160 知道了,我立刻安排 423 00:36:42,680 --> 00:36:46,520 你在慕尼黑的事情都结束了吧? 424 00:36:46,600 --> 00:36:48,440 算结束了吧 425 00:36:48,960 --> 00:36:51,360 很好,我们付了你一大笔钱 426 00:36:51,440 --> 00:36:53,080 希望你能全神贯注 427 00:36:53,160 --> 00:36:54,600 当然 428 00:37:12,600 --> 00:37:13,920 打开后车厢 429 00:37:15,240 --> 00:37:16,240 别开枪 430 00:37:17,840 --> 00:37:18,960 进去 431 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 好 432 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 不要 433 00:37:40,200 --> 00:37:41,360 (麻雀) 434 00:37:41,440 --> 00:37:45,080 (聪明点,帮我就是帮你) 435 00:37:48,120 --> 00:37:50,320 和卡佛聊得怎么样? 436 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 他应该只是在履行职责吧 437 00:37:52,480 --> 00:37:54,320 这是狙击手名单 438 00:37:54,400 --> 00:37:57,120 全是手写数据,但军队就是这样 439 00:37:57,640 --> 00:37:58,920 他们都退役了 440 00:37:59,000 --> 00:38:00,920 汤普森因过失杀人坐牢 441 00:38:01,000 --> 00:38:03,520 克莱格患有多发性硬化症 我有其他人的地址 442 00:38:03,600 --> 00:38:04,800 你要我做什么? 443 00:38:06,000 --> 00:38:08,520 查出费斯遇害时他们在哪儿 444 00:38:09,280 --> 00:38:11,120 -知道了 -谢谢 445 00:38:11,200 --> 00:38:12,720 有麻雀的消息了吗? 446 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 -还没 -碧安卡 447 00:38:15,200 --> 00:38:17,400 我在手机上找到个有趣的东西 448 00:38:19,360 --> 00:38:21,800 可以帮我倒杯咖啡吗? 449 00:38:23,080 --> 00:38:24,680 黑咖啡,不加糖 450 00:38:29,840 --> 00:38:31,120 谢谢 451 00:38:32,360 --> 00:38:34,720 -有什么发现? -挺难搞的 452 00:38:34,800 --> 00:38:37,840 他用了很厉害的加密技术,国家级的 453 00:38:37,920 --> 00:38:40,040 几乎所有数据都被远程清空 454 00:38:40,120 --> 00:38:42,840 我们只能恢复播进和播出的号码 455 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 无法恢复内容,但… 456 00:38:45,000 --> 00:38:47,200 曼佛费斯被杀的三周前 457 00:38:47,280 --> 00:38:50,040 有个号码不断拨号和传讯过来 458 00:38:50,120 --> 00:38:54,480 有趣的是,费斯遇害后就断联了 459 00:38:54,560 --> 00:38:56,080 知道来电者的名字吗? 460 00:38:56,160 --> 00:38:58,120 知道,豺狼 461 00:38:58,800 --> 00:39:01,680 -豺狼? -显然是个代号 462 00:39:02,200 --> 00:39:03,240 好吧 463 00:39:03,320 --> 00:39:06,080 -好,交给你了 -谢了 464 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 (豺狼) 465 00:39:21,960 --> 00:39:26,160 (孤寂与离弃之象征 喜好栖息于城市废墟) 466 00:39:26,240 --> 00:39:30,600 (包含多种词义 有着不同鬃毛颜色的狼) 467 00:39:37,440 --> 00:39:38,680 -穆勒女士 -费斯先生 468 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 很感人 469 00:39:42,200 --> 00:39:45,480 只有我看过他的这一面 470 00:39:46,080 --> 00:39:47,320 亲爱的 471 00:39:49,120 --> 00:39:50,920 你跟你姐姐聊过了吗? 472 00:39:53,920 --> 00:39:55,360 我永远走不出来 473 00:39:55,800 --> 00:39:57,160 妈,多谢关心 474 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 我的恢复状况 475 00:40:00,480 --> 00:40:03,160 我中弹了,被开了两枪 476 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 伊莱斯,世界不是围着你转的 477 00:40:12,440 --> 00:40:15,760 我的律师会联络你的律师 478 00:40:15,840 --> 00:40:17,920 我要知道爸给你多少 479 00:40:18,000 --> 00:40:19,640 我要我应得的那份 480 00:40:20,960 --> 00:40:22,000 确定要谈这个? 481 00:40:23,680 --> 00:40:25,320 在这种日子? 482 00:40:25,400 --> 00:40:28,320 费斯先生,车准备好了 483 00:40:28,400 --> 00:40:31,280 您母亲和姑姑会坐第一辆车 484 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 -您会和您姐姐共乘吗? -不会 485 00:40:36,640 --> 00:40:38,160 茱莉亚不会和我同行 486 00:40:40,120 --> 00:40:42,480 你这个卑鄙小人 487 00:40:48,640 --> 00:40:51,120 -拐杖拿来 -好的 488 00:40:59,640 --> 00:41:02,200 窗户和屋顶都没问题吧? 489 00:41:09,480 --> 00:41:10,920 费斯先生,请走快点 490 00:41:21,800 --> 00:41:23,920 没事吧,需要帮忙吗? 491 00:41:25,840 --> 00:41:27,120 我就在后面那辆车 492 00:42:02,760 --> 00:42:04,840 继续走,跟紧他 493 00:42:11,120 --> 00:42:12,520 你一定很难过吧? 494 00:42:13,600 --> 00:42:15,040 对 495 00:42:15,120 --> 00:42:16,680 但不关你的事 496 00:42:18,480 --> 00:42:19,840 腿怎么样了? 497 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 你是谁? 498 00:42:25,920 --> 00:42:27,160 你心知肚明 499 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 追上去 500 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 (德语)快给我… 501 00:42:40,040 --> 00:42:41,920 (德语)给我马上停车 502 00:42:46,120 --> 00:42:47,640 费斯先生,出了什么事? 503 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 我不知道 504 00:42:49,320 --> 00:42:50,760 穆勒,快救我出去 505 00:42:50,840 --> 00:42:52,880 搞什么东西,快来救我 506 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 穆勒 507 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 穆勒 508 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 穆勒 509 00:43:12,560 --> 00:43:14,280 (德语)拜托快停车 510 00:43:47,440 --> 00:43:49,400 这会很大声 511 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 你到底是谁? 512 00:44:13,640 --> 00:44:15,240 你知道我是谁 513 00:44:16,120 --> 00:44:20,480 听着…我很抱歉 514 00:44:21,720 --> 00:44:24,320 我雇你杀我爸,但你射伤我 515 00:44:24,400 --> 00:44:27,640 我当下太生气了… 516 00:44:28,600 --> 00:44:30,080 只是一时愤怒 517 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 请你考虑我的感受吧 518 00:44:35,400 --> 00:44:37,080 我保证会付钱的 519 00:44:37,160 --> 00:44:40,920 你要多少我都付给你 520 00:44:48,800 --> 00:44:50,480 但这不是钱的问题 521 00:44:57,840 --> 00:44:59,120 伊莱斯 522 00:45:03,360 --> 00:45:04,720 伊莱斯 523 00:45:12,840 --> 00:45:15,720 去你妈的 524 00:45:43,080 --> 00:45:45,920 (安全警报,侦测到移动) 525 00:46:39,120 --> 00:46:43,440 (麻雀:我想帮你) 526 00:49:00,560 --> 00:49:01,560 待续 527 00:49:01,640 --> 00:49:02,640 谢谢观赏 527 00:49:03,305 --> 00:50:03,863 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm