"The Day of the Jackal" Episode #1.3
ID | 13194596 |
---|---|
Movie Name | "The Day of the Jackal" Episode #1.3 |
Release Name | The Day Of The Jackal(2024).S01E03.Episode.3.CN |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 28939409 |
Format | srt |
1
00:00:11,360 --> 00:00:13,240
我的合作对象…
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,000
对合约有些误解
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,240
(未收到慕尼黑款项)
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
(去死)
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,480
接下来还有一笔交易
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,960
你为什么还在慕尼黑?
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,640
还有事情没处理好?
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,000
(伊莱斯费斯)
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,400
去你的
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
你也需要取个代号
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,400
豺狼怎么样?
12
00:00:32,480 --> 00:00:33,640
怎么了?
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,760
我载查尔斯到机场
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,520
之后却在花市看到他在出租车上
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,040
我可以把你女儿从牢里弄出来
16
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
只要你给我诺曼的号码
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
剩下的交给我
18
00:00:46,400 --> 00:00:48,680
我需要紧急定位一支手机
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,240
该死
20
00:00:55,320 --> 00:00:56,720
这位是卡佛先生
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
他负责帮我们收拾残局
22
00:00:58,680 --> 00:01:00,880
我今早和麻雀谈过,她正深陷困境
23
00:01:00,960 --> 00:01:03,160
你跟她说她女儿死了?
24
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
25
00:02:22,440 --> 00:02:27,720
即将抵达终点站伦敦利物浦街
26
00:02:55,040 --> 00:02:59,960
(英国,伦敦)
27
00:03:16,040 --> 00:03:18,400
诺曼的手机有任何信息吗?
28
00:03:18,480 --> 00:03:21,240
没有,被远程清空了
但可能还残留一些数据
29
00:03:21,320 --> 00:03:23,640
派蒂,情况紧急
30
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
他的行李箱有发现吗?
31
00:03:28,560 --> 00:03:30,440
看看这个吧
32
00:03:34,920 --> 00:03:37,200
碧安卡,你绝对会喜欢这个…
33
00:03:38,240 --> 00:03:39,960
实在很高明
34
00:03:52,400 --> 00:03:56,840
这场行动从头到尾就是一团乱
35
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
无辜的艾玛史托克
36
00:03:59,480 --> 00:04:03,520
死亡超过36小时却未被通报
37
00:04:03,600 --> 00:04:06,040
还有两位顶尖的特种部队特工
38
00:04:06,120 --> 00:04:07,720
在一场失败行动中丧生
39
00:04:07,800 --> 00:04:12,440
就因为你觉得诺曼史托克与这有关
40
00:04:12,520 --> 00:04:17,120
你和这场行动都必须立刻停止
41
00:04:18,200 --> 00:04:20,840
没理由进行下去了
42
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
碧安卡,谢谢
43
00:04:22,000 --> 00:04:28,080
我在嫌犯的窝点找到这具行李箱
44
00:04:28,160 --> 00:04:31,040
你找到一个平凡无奇的行李箱
45
00:04:31,120 --> 00:04:33,840
杀手刚好也有一个
46
00:04:33,920 --> 00:04:35,440
这能证明什么?
47
00:05:00,680 --> 00:05:04,920
我今天早上带它过了海关
48
00:05:05,520 --> 00:05:09,480
完全不知道我带了一把狙击枪
49
00:05:09,560 --> 00:05:13,320
安检人员也不知道
50
00:05:13,920 --> 00:05:15,320
这是枪的原型
51
00:05:15,400 --> 00:05:18,720
太聪明了
52
00:05:18,800 --> 00:05:22,160
狙击手带走了用来杀害费斯的武器
53
00:05:22,240 --> 00:05:23,800
就是用这种方式
54
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
多亏了诺曼史托克
55
00:05:31,080 --> 00:05:32,320
伊莎贝?
56
00:05:35,240 --> 00:05:37,160
情况很复杂
57
00:05:37,640 --> 00:05:41,520
我们刚在秘密行动中失去两位特工
58
00:05:42,120 --> 00:05:45,680
尽快查清白俄罗斯行动出了什么问题
59
00:05:47,680 --> 00:05:49,000
与此同时
60
00:05:50,200 --> 00:05:53,560
你能继续行动,碧安卡
61
00:05:54,680 --> 00:05:55,960
谢谢
62
00:06:10,240 --> 00:06:12,640
我是爱莉森,请留言
63
00:06:13,480 --> 00:06:16,680
你好,爱莉森,我是娜汀
64
00:06:17,760 --> 00:06:21,160
我实在深感遗憾
65
00:06:21,680 --> 00:06:25,640
你现在的心情一定很…
66
00:06:27,920 --> 00:06:32,080
我知道你现在最不想见的人就是我
67
00:06:32,160 --> 00:06:34,000
但我做了一些调查
68
00:06:34,080 --> 00:06:38,680
我真的很希望能和你当面聊聊
69
00:06:38,760 --> 00:06:41,480
让我解释一下出了什么事
70
00:06:41,560 --> 00:06:46,560
并尝试把这件事弄清楚
71
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
你需要一个解释
72
00:06:51,400 --> 00:06:54,200
再次声明,我非常遗憾
73
00:06:55,960 --> 00:06:59,680
好,听到留言后打给我,谢谢
74
00:07:02,240 --> 00:07:03,800
说得真好
75
00:07:07,680 --> 00:07:10,400
我要去赫瑞福
看他们有没有找到可疑人物
76
00:07:11,080 --> 00:07:12,720
怎么现在才去?
77
00:07:19,240 --> 00:07:21,160
(德国,慕尼黑)
78
00:07:21,240 --> 00:07:22,800
鲍尔先生
79
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
抱歉让你久等了
80
00:07:28,000 --> 00:07:31,160
我刚刚在开会,请到我的办公室吧
81
00:07:32,560 --> 00:07:34,800
-方便吗? -没问题
82
00:07:34,880 --> 00:07:35,920
谢谢
83
00:07:36,000 --> 00:07:37,840
这边请
84
00:07:40,200 --> 00:07:42,040
鲍尔先生,你慢慢说
85
00:07:43,520 --> 00:07:46,200
家母生前没有规划
86
00:07:47,520 --> 00:07:49,800
她没告诉我她想要什么
87
00:07:51,800 --> 00:07:56,000
现在她丢下我和两只狗在那大房子里
88
00:07:56,080 --> 00:07:58,920
我不知道要从何说起
89
00:07:59,440 --> 00:08:02,600
不如跟我聊聊你的母亲吧
90
00:08:06,600 --> 00:08:09,320
她总是为别人付出
91
00:08:13,800 --> 00:08:16,360
她总是…
92
00:08:17,680 --> 00:08:19,160
抱歉
93
00:08:20,920 --> 00:08:26,720
很多客户觉得专业的悲伤辅导有用
94
00:08:26,800 --> 00:08:29,040
我可以推荐你一些咨商师
95
00:08:29,120 --> 00:08:31,760
抱歉,我好像偏头痛发作了
96
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
对…
97
00:08:38,200 --> 00:08:41,600
抱歉,我需要去车上拿药
98
00:08:41,680 --> 00:08:43,080
鲍尔先生,不用…
99
00:08:43,160 --> 00:08:47,640
钥匙给我,告诉我车停哪儿,我去拿
100
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
玛勒女士,你人真好
101
00:08:49,960 --> 00:08:54,080
是蓝色的奥迪,药在前座置物箱里
102
00:08:54,600 --> 00:08:57,560
我马上回来,还需要什么吗?
103
00:08:57,640 --> 00:09:00,760
可以关窗帘吗,光线有点刺眼
104
00:09:00,840 --> 00:09:01,960
没问题
105
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
(安装)
106
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
(远程访问安装档)
107
00:10:18,960 --> 00:10:21,160
药在这儿
108
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
谢谢你
109
00:10:26,160 --> 00:10:28,800
通常很快就会见效
110
00:10:30,280 --> 00:10:32,920
鲍尔先生,别担心
111
00:10:34,160 --> 00:10:36,800
慢慢来就好
112
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
谢谢
113
00:10:48,800 --> 00:10:51,880
不行,你还没准备好
114
00:10:52,600 --> 00:10:55,400
各国媒体都会报导我爸的葬礼
115
00:10:58,480 --> 00:11:00,200
休想要我拄着拐杖亮相
116
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
形象很重要
117
00:11:02,960 --> 00:11:04,800
对,但…
118
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
康复需要一段时间
119
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
我要在跑步机上走一分钟
120
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
穆勒
121
00:11:18,760 --> 00:11:21,760
解释一下你怎么会让凶手接近我爸
122
00:11:22,280 --> 00:11:25,200
我已经竭尽所能保护他了
123
00:11:25,960 --> 00:11:28,640
如果真是这样,他怎么会死?
124
00:11:30,880 --> 00:11:34,600
以前从未出现过这种枪法
125
00:11:45,040 --> 00:11:47,320
费斯先生,停下吧
126
00:12:03,640 --> 00:12:04,920
一分钟
127
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
知道我今天能走一分钟代表什么吗?
128
00:12:09,280 --> 00:12:10,600
明天我就能走两分钟
129
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
(远程登录,密码)
130
00:12:32,080 --> 00:12:33,600
(缅怀曼佛费斯)
131
00:12:37,920 --> 00:12:41,000
(史蒂芬霍夫,伊莱斯费斯)
132
00:12:50,440 --> 00:12:53,600
(史蒂芬霍夫)
133
00:12:53,680 --> 00:12:57,680
(西班牙,卡迪斯)
134
00:13:03,320 --> 00:13:05,480
宝贝,你联络他了吗?
135
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
妈,我当然打给他了
136
00:13:08,360 --> 00:13:10,520
但他出差时从不接电话
137
00:13:11,320 --> 00:13:13,040
我能说说我的看法吗?
138
00:13:13,120 --> 00:13:14,280
感觉很反常
139
00:13:15,200 --> 00:13:16,280
什么意思?
140
00:13:17,440 --> 00:13:18,600
这样并不正常
141
00:13:21,840 --> 00:13:24,600
来了,你看
142
00:13:37,280 --> 00:13:38,560
你好
143
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
你好,抱歉都没打给你
144
00:13:41,040 --> 00:13:44,200
这笔交易本来就够复杂
现在又更加荒唐了
145
00:13:45,080 --> 00:13:46,560
一切都还好吧?
146
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
纽芮亚?
147
00:13:54,240 --> 00:13:57,560
-那天我载你去机场
-怎么了?
148
00:14:02,320 --> 00:14:04,640
我在百花广场
149
00:14:06,720 --> 00:14:09,040
看到你坐出租车经过
150
00:14:11,240 --> 00:14:12,600
什么意思?
151
00:14:13,600 --> 00:14:15,800
查尔斯,我看到你在出租车上
152
00:14:19,080 --> 00:14:22,320
我不知道你看见谁了
但那绝对不是我
153
00:14:23,480 --> 00:14:24,880
但我看到你了
154
00:14:28,280 --> 00:14:29,920
纽芮亚,我不知道你看到的是谁
155
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
我直接去搭飞机了
156
00:14:32,080 --> 00:14:34,000
我不知道你的去向
157
00:14:37,400 --> 00:14:38,840
你现在人在哪里?
158
00:14:38,920 --> 00:14:43,480
我在阿姆斯特丹的一家奢华饭店
159
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
好,让我看看
160
00:14:46,040 --> 00:14:47,840
-打视讯电话
-拜托不要
161
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
你知道我不喜欢视讯
162
00:14:49,920 --> 00:14:51,800
你跟其他女人在一起吗?
163
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
我当然没跟其他女人在一起
164
00:14:55,880 --> 00:14:57,520
那就让我看看你
165
00:14:59,080 --> 00:15:00,360
纽芮亚
166
00:15:00,440 --> 00:15:03,240
查尔斯,让我看看你
不然我今晚就飞去阿姆斯特丹
167
00:15:03,320 --> 00:15:05,080
好啦…
168
00:15:10,600 --> 00:15:13,040
你好,我是你的丈夫
169
00:15:13,120 --> 00:15:14,520
你看,等等…
170
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
没有女人
171
00:15:18,560 --> 00:15:20,160
让我看浴室
172
00:15:20,800 --> 00:15:22,040
认真吗?
173
00:15:23,280 --> 00:15:25,400
好,让你看
174
00:15:27,600 --> 00:15:30,680
看吧,这里…
175
00:15:32,920 --> 00:15:35,200
没有化妆品、护肤霜
176
00:15:35,280 --> 00:15:37,960
任何瓶瓶罐罐都没有
177
00:15:38,040 --> 00:15:39,760
也没有女人在
178
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
满意了吗?
179
00:15:43,320 --> 00:15:45,440
她可能是个丑女人
180
00:15:46,360 --> 00:15:48,760
对,我只跟丑八怪搞外遇
181
00:15:48,840 --> 00:15:50,920
我可以看儿子了吗?
182
00:15:55,480 --> 00:15:57,520
妈…
183
00:15:58,160 --> 00:15:59,520
他想看卡利托
184
00:15:59,600 --> 00:16:01,120
快看…
185
00:16:01,200 --> 00:16:02,440
你好
186
00:16:03,560 --> 00:16:05,800
你好,是谁啊?
187
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
你好呀
188
00:16:11,160 --> 00:16:13,120
你看他,他的脸好像变了
189
00:16:13,200 --> 00:16:14,640
是我的错觉吗?
190
00:16:14,720 --> 00:16:15,880
你好
191
00:16:17,840 --> 00:16:19,320
跟爸爸说再见
192
00:16:19,400 --> 00:16:22,320
再见,我爱你
193
00:16:24,840 --> 00:16:26,160
我好想他
194
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
他也想你
195
00:16:36,040 --> 00:16:37,720
我要去阿姆斯特丹
196
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
我也希望你来
197
00:16:41,880 --> 00:16:44,880
但他们可能要我明天离开,所以…
198
00:16:44,960 --> 00:16:46,520
查尔斯,怎么了?
199
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
你不希望我去?
200
00:16:48,280 --> 00:16:50,440
没有,我想要你来,但我…
201
00:16:50,520 --> 00:16:52,760
纽芮亚,现在真的太混乱了
202
00:16:52,840 --> 00:16:54,560
我真的没时间
203
00:16:55,880 --> 00:16:57,840
我们现在过的生活很不正常
204
00:16:59,000 --> 00:17:00,920
对,我知道不正常
205
00:17:01,480 --> 00:17:03,240
你总是不在家
206
00:17:03,320 --> 00:17:06,680
都说是为了公事
但你从不透露工作上的事
207
00:17:07,160 --> 00:17:09,360
我从没见过你的同事
208
00:17:10,000 --> 00:17:12,080
我不知道你出门时在干嘛
209
00:17:12,160 --> 00:17:15,760
纽芮亚,我在工作,仅此而已
210
00:17:15,840 --> 00:17:17,640
-好
-我只是在工作
211
00:17:19,360 --> 00:17:21,080
你什么时候回来?
212
00:17:21,160 --> 00:17:23,560
-就快了,再过几天…
-什么时候?
213
00:17:23,640 --> 00:17:25,240
说实话,我不知道
214
00:17:25,320 --> 00:17:26,680
我不确定
215
00:17:28,320 --> 00:17:30,040
你每次都无法确定
216
00:17:32,240 --> 00:17:34,720
这样还不够,查尔斯
217
00:19:42,440 --> 00:19:46,920
(英国,伦敦)
218
00:20:00,080 --> 00:20:04,800
(极右派将在葬礼上悼念费斯)
219
00:20:09,840 --> 00:20:11,400
你要去吗?
220
00:20:16,480 --> 00:20:18,320
亲爱的,你要去吗?
221
00:20:21,640 --> 00:20:24,200
他们叫你来认尸
222
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
却连一通该死的电话都不打
223
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
呼吸新鲜空气会好一些
224
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
你自己去吧
225
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
哪位?
226
00:21:23,160 --> 00:21:25,320
你觉得还能是谁?
227
00:21:27,240 --> 00:21:28,880
诺曼,你好吗?
228
00:21:37,880 --> 00:21:40,080
艾玛的事我很遗憾
229
00:21:41,280 --> 00:21:43,000
我无法想象你现在的心情
230
00:21:43,080 --> 00:21:44,960
对,你不能
231
00:21:46,320 --> 00:21:48,920
我和赖瑞来带艾玛回家
232
00:21:49,400 --> 00:21:51,520
你就不能放过我们吗?
233
00:21:51,600 --> 00:21:54,440
就不能发挥一点同理心吗?
234
00:22:00,320 --> 00:22:02,120
你在电话上说你做了调查
235
00:22:03,120 --> 00:22:04,560
我跟所有人谈过了
236
00:22:04,640 --> 00:22:09,080
我必须告诉你,他们都没有不当行为
237
00:22:11,480 --> 00:22:14,000
你知道艾玛有过病史吗?
238
00:22:14,080 --> 00:22:16,000
不知道
239
00:22:16,080 --> 00:22:19,280
他们打来通知时,我才知道的
240
00:22:19,360 --> 00:22:22,160
她也有可能在家里床上病发
241
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
但她不在床上吧?
242
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
她被你关押在公安局里
243
00:22:26,520 --> 00:22:28,760
爱莉森,我说过了,我没有
244
00:22:28,840 --> 00:22:31,440
你真的不知道真相吗?
245
00:22:32,200 --> 00:22:35,280
爱莉森,仔细听好了
246
00:22:35,360 --> 00:22:38,960
昨天诺曼杀了两位英国官员
247
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
他现在消失了
248
00:22:41,360 --> 00:22:44,600
关我什么事,那与我无关
249
00:22:44,680 --> 00:22:47,360
诺曼的手机上有赖瑞的号码
250
00:22:47,840 --> 00:22:50,440
我们是想借钱去伦敦
251
00:22:50,520 --> 00:22:51,920
爱莉森
252
00:22:52,800 --> 00:22:56,640
包庇罪犯会被判刑10年
253
00:22:58,280 --> 00:23:00,840
赖瑞做的事会让刑责加重
254
00:23:02,440 --> 00:23:04,640
但我选择无视这点
255
00:23:04,720 --> 00:23:06,440
因为我喜欢你
256
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
也想帮助你
257
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
但现在你得帮我
258
00:23:15,120 --> 00:23:17,040
你得告诉我诺曼在哪里
259
00:23:18,720 --> 00:23:20,160
去死吧
260
00:23:51,160 --> 00:23:52,920
散步还愉快吗?
261
00:23:54,960 --> 00:23:56,760
赖瑞,没事吧?
262
00:24:14,840 --> 00:24:16,520
你做了什么?
263
00:24:18,160 --> 00:24:19,480
什么?
264
00:24:23,800 --> 00:24:28,360
为什么一直叫我打给诺曼?
265
00:24:30,480 --> 00:24:32,640
我们需要钱去伦敦
266
00:24:36,160 --> 00:24:39,840
你知道我打给诺曼后
他出了什么事吗?
267
00:24:40,960 --> 00:24:42,680
我怎么知道?
268
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
他怎么了?
269
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
他们来找他
270
00:24:52,400 --> 00:24:54,520
他开枪打了几个人
271
00:24:56,920 --> 00:24:58,400
他没事吧?
272
00:25:04,240 --> 00:25:05,880
给我你的手机
273
00:25:07,280 --> 00:25:09,800
赖瑞,你想做什么?
274
00:25:09,880 --> 00:25:11,480
手机给我
275
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
娜汀是谁?
276
00:25:37,200 --> 00:25:39,680
理发店新来的女孩
277
00:25:41,160 --> 00:25:44,640
如果我现在打去理发店找娜汀
278
00:25:45,240 --> 00:25:47,600
娜汀会接电话吗?
279
00:25:48,920 --> 00:25:51,680
可能吧,我不知道
280
00:25:53,280 --> 00:25:55,400
赖瑞,你干嘛这样?
281
00:25:56,080 --> 00:26:00,320
爱莉森…
282
00:26:03,880 --> 00:26:05,560
你都做了什么?
283
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
你到底干了什么好事?
284
00:26:13,720 --> 00:26:16,040
赖瑞,不要
285
00:26:38,600 --> 00:26:40,560
停火
286
00:26:42,120 --> 00:26:43,560
起立
287
00:26:46,240 --> 00:26:47,880
关保险
288
00:26:50,120 --> 00:26:51,640
谢谢各位
289
00:26:55,760 --> 00:26:58,520
这些人都符合他们提供的数值
290
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
你觉得他们之中有人枪法相当吗?
291
00:27:01,760 --> 00:27:04,080
没有,除非他们进步神速
292
00:27:05,080 --> 00:27:07,520
确定没弄错距离?
293
00:27:07,600 --> 00:27:11,280
3815米,简直远到离谱
294
00:27:11,360 --> 00:27:12,520
德国人是这么说的
295
00:27:12,600 --> 00:27:16,200
我无意冒犯德国人
但我建议找人重测距离
296
00:27:16,920 --> 00:27:18,760
否则就让我联系改装那武器的人
297
00:27:18,840 --> 00:27:20,200
因为无论他是谁
298
00:27:20,280 --> 00:27:21,920
都很擅长制造枪枝
299
00:27:22,360 --> 00:27:24,240
我们能善加利用他
300
00:27:25,800 --> 00:27:27,600
好,谢了
301
00:27:28,840 --> 00:27:31,080
诺曼绝对知道我们要来
302
00:27:31,680 --> 00:27:35,040
他收拾好行李,也准备好要战斗
303
00:27:35,120 --> 00:27:38,120
你的年薪是多少?
304
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
你知道我的职级
305
00:27:41,080 --> 00:27:42,760
也知道薪酬制度
306
00:27:42,840 --> 00:27:45,440
你的丈夫不是教授吧?
307
00:27:45,520 --> 00:27:49,400
他在大学的职位不高吧?
308
00:27:50,440 --> 00:27:51,840
他是高级讲师
309
00:27:51,920 --> 00:27:54,280
高级讲师,所以保罗的收入是多少?
310
00:27:54,360 --> 00:27:56,920
4万还是5万?
311
00:27:57,000 --> 00:28:01,520
以双薪来说这收入不错,但不算太多
312
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
家族有钱吗?
313
00:28:06,240 --> 00:28:08,400
你父亲是…什么来着?
314
00:28:08,480 --> 00:28:10,720
-失踪人士
-你妈呢?
315
00:28:10,800 --> 00:28:13,160
她跟诺曼史托克毫无关联
316
00:28:13,240 --> 00:28:15,120
你也曾审讯过人
317
00:28:15,200 --> 00:28:17,040
很清楚我为何这么问
318
00:28:20,720 --> 00:28:25,200
你所谓的"我妈"是个酒鬼
319
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
现在还是
320
00:28:27,040 --> 00:28:29,320
她现在住在养老院
321
00:28:29,400 --> 00:28:30,920
还是你出钱的
322
00:28:31,720 --> 00:28:33,920
一定不便宜
323
00:28:36,360 --> 00:28:39,680
你认为我向诺曼史托克通风报信
324
00:28:39,760 --> 00:28:41,680
是为了拿钱付我妈的养老院费用?
325
00:28:41,760 --> 00:28:44,840
犯罪动机几乎都离不开钱
326
00:28:46,840 --> 00:28:48,600
老实告诉你吧
327
00:28:49,600 --> 00:28:53,760
我为了抓诺曼差点送命
328
00:28:53,840 --> 00:28:56,360
跟我一起行动的两个人死了
329
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
你明知道我没通风报信
330
00:28:59,080 --> 00:29:00,640
为什么还要来这一套?
331
00:29:00,720 --> 00:29:02,960
你了解我们所处的世界
332
00:29:04,360 --> 00:29:06,480
谁都不能相信
333
00:29:07,080 --> 00:29:08,680
每个人都会撒谎
334
00:29:10,120 --> 00:29:11,600
各种各样的谎言
335
00:29:17,160 --> 00:29:19,200
试过查尔斯的生日了吗?
336
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
干嘛?
337
00:29:29,440 --> 00:29:30,880
不是
338
00:29:30,960 --> 00:29:33,480
-试试你的 -我的?
339
00:29:40,200 --> 00:29:41,200
不对
340
00:29:42,840 --> 00:29:45,280
卡利托的,一定是卡利托的生日
341
00:29:45,360 --> 00:29:47,240
奥法罗,你觉得查尔斯是笨蛋吗?
342
00:29:47,320 --> 00:29:49,800
第三次说不定会成功呢?
343
00:29:56,640 --> 00:29:59,320
不对,根本打不开
344
00:30:00,880 --> 00:30:04,360
我用砂轮机打开过一个,但…
345
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
小心我让你屁股开花
346
00:30:07,400 --> 00:30:09,160
而且他会发现的
347
00:30:12,760 --> 00:30:14,000
听着
348
00:30:14,080 --> 00:30:15,600
听我说
349
00:30:15,680 --> 00:30:20,280
你有没有收据,或是发票?
350
00:30:20,920 --> 00:30:25,200
有收据就能找制造商拿新密码
351
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
没错
352
00:30:29,880 --> 00:30:31,680
装修的资料都在这里
353
00:30:32,200 --> 00:30:37,520
发票、收据跟图纸等等,你们看
354
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
戴米安
355
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
特种部队给了我名单
列出符合条件的顶尖狙击手
356
00:30:46,960 --> 00:30:49,080
但他们认为没人能打中那一枪
357
00:30:49,160 --> 00:30:51,880
-反正都查一下
-对,我先去…
358
00:30:53,520 --> 00:30:55,040
-去吧
-好
359
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
有诺曼史托克的消息吗?
360
00:31:21,160 --> 00:31:23,600
我和麻雀当面谈过
361
00:31:24,560 --> 00:31:26,040
有消息吗?
362
00:31:26,480 --> 00:31:31,480
艾玛的事让她既难过又愤怒
363
00:31:32,040 --> 00:31:34,160
她现在没心情谈
364
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
你多久没好好睡觉了?
365
00:31:37,760 --> 00:31:39,480
我没事,真的
366
00:31:39,560 --> 00:31:41,720
我需要你保持最佳状态
367
00:31:41,800 --> 00:31:44,880
回家休息一下
368
00:31:59,440 --> 00:32:00,920
没人听得到我们的谈话吧?
369
00:32:02,240 --> 00:32:04,880
你怎么会打我的私人手机?
370
00:32:05,400 --> 00:32:06,560
怎么了?
371
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
我刚刚有幸和卡佛面谈
372
00:32:28,640 --> 00:32:30,000
怎么样?
373
00:32:30,080 --> 00:32:32,960
不怎么样,我也没什么好隐瞒的
374
00:32:33,920 --> 00:32:37,520
但如果有人泄密
就必须调查和解决问题
375
00:32:38,520 --> 00:32:41,640
白俄罗斯行动肯定出了差错
376
00:32:41,720 --> 00:32:43,320
诺曼知道我们会去
377
00:32:47,280 --> 00:32:52,240
先假设内鬼不是你,也不是我
378
00:32:53,080 --> 00:32:54,200
好
379
00:32:55,280 --> 00:32:58,880
其他知道这行动的人
380
00:32:58,960 --> 00:33:01,040
只有戴米安和伊莎贝
381
00:33:01,880 --> 00:33:04,280
如果是伊莎贝,那我们都完了
382
00:33:04,360 --> 00:33:05,440
没错
383
00:33:07,360 --> 00:33:09,000
有可能是戴米安吗?
384
00:33:10,280 --> 00:33:12,080
戴米安为什么要这么做?
385
00:33:12,920 --> 00:33:15,200
戴米安这人很难以捉摸吧?
386
00:33:15,920 --> 00:33:18,760
他给人一种狡猾的感觉
387
00:33:20,120 --> 00:33:21,800
找我出来干嘛?
388
00:33:24,360 --> 00:33:28,440
安全起见,接下来的对话不能外传
389
00:33:29,000 --> 00:33:31,360
-行吗?
-行
390
00:33:33,920 --> 00:33:38,160
我一直在联系一个美国朋友
391
00:33:38,240 --> 00:33:40,320
透过非官方的秘密渠道
392
00:33:41,440 --> 00:33:43,080
我和他认识20年了
393
00:33:43,160 --> 00:33:45,400
他曾是安哥拉和东京的站长
394
00:33:45,480 --> 00:33:48,080
头脑冷静,非常明智
395
00:33:49,080 --> 00:33:51,480
美国人担心费斯被暗杀
396
00:33:51,560 --> 00:33:54,440
会引起人们模仿杀害政治人物
397
00:33:54,960 --> 00:33:59,240
他们很想查出真相
并一直和我们密切联系
398
00:33:59,320 --> 00:34:01,400
但现在他的部门被告知
399
00:34:01,480 --> 00:34:05,000
不能和303分享任何信息
400
00:34:06,640 --> 00:34:10,000
要么卡佛是对的
401
00:34:10,080 --> 00:34:12,560
不然就是美国人想搞破坏
402
00:34:13,920 --> 00:34:18,720
美国人是事后才知道白俄罗斯行动
403
00:34:23,000 --> 00:34:26,480
所以如果我朋友说得没错
404
00:34:27,360 --> 00:34:29,760
问题出在内部
405
00:34:35,520 --> 00:34:39,760
从现在起,越少人知道越好
406
00:34:59,720 --> 00:35:01,000
你在做什么?
407
00:35:01,480 --> 00:35:03,080
这根本说不通
408
00:35:03,160 --> 00:35:04,480
哪里说不通?
409
00:35:05,640 --> 00:35:08,440
这里都是房间…
410
00:35:09,400 --> 00:35:12,080
书房,衣帽间
411
00:35:13,520 --> 00:35:14,600
那这间呢?
412
00:35:17,480 --> 00:35:18,760
这里到底是什么?
413
00:36:06,480 --> 00:36:11,200
(德国,慕尼黑)
414
00:36:22,000 --> 00:36:23,240
早安
415
00:36:23,320 --> 00:36:24,840
你查看账户了吗?
416
00:36:24,920 --> 00:36:27,640
看了,我收到订金了
417
00:36:27,720 --> 00:36:29,080
那就好
418
00:36:29,160 --> 00:36:32,080
罗丹22号会到塔林
419
00:36:32,160 --> 00:36:34,680
现在出发的话
你就有充分的时间准备
420
00:36:35,280 --> 00:36:37,240
这消息有多可靠?
421
00:36:37,960 --> 00:36:39,480
百分之百
422
00:36:39,560 --> 00:36:42,160
知道了,我立刻安排
423
00:36:42,680 --> 00:36:46,520
你在慕尼黑的事情都结束了吧?
424
00:36:46,600 --> 00:36:48,440
算结束了吧
425
00:36:48,960 --> 00:36:51,360
很好,我们付了你一大笔钱
426
00:36:51,440 --> 00:36:53,080
希望你能全神贯注
427
00:36:53,160 --> 00:36:54,600
当然
428
00:37:12,600 --> 00:37:13,920
打开后车厢
429
00:37:15,240 --> 00:37:16,240
别开枪
430
00:37:17,840 --> 00:37:18,960
进去
431
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
好
432
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
不要
433
00:37:40,200 --> 00:37:41,360
(麻雀)
434
00:37:41,440 --> 00:37:45,080
(聪明点,帮我就是帮你)
435
00:37:48,120 --> 00:37:50,320
和卡佛聊得怎么样?
436
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
他应该只是在履行职责吧
437
00:37:52,480 --> 00:37:54,320
这是狙击手名单
438
00:37:54,400 --> 00:37:57,120
全是手写数据,但军队就是这样
439
00:37:57,640 --> 00:37:58,920
他们都退役了
440
00:37:59,000 --> 00:38:00,920
汤普森因过失杀人坐牢
441
00:38:01,000 --> 00:38:03,520
克莱格患有多发性硬化症
我有其他人的地址
442
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
你要我做什么?
443
00:38:06,000 --> 00:38:08,520
查出费斯遇害时他们在哪儿
444
00:38:09,280 --> 00:38:11,120
-知道了
-谢谢
445
00:38:11,200 --> 00:38:12,720
有麻雀的消息了吗?
446
00:38:13,200 --> 00:38:15,120
-还没
-碧安卡
447
00:38:15,200 --> 00:38:17,400
我在手机上找到个有趣的东西
448
00:38:19,360 --> 00:38:21,800
可以帮我倒杯咖啡吗?
449
00:38:23,080 --> 00:38:24,680
黑咖啡,不加糖
450
00:38:29,840 --> 00:38:31,120
谢谢
451
00:38:32,360 --> 00:38:34,720
-有什么发现?
-挺难搞的
452
00:38:34,800 --> 00:38:37,840
他用了很厉害的加密技术,国家级的
453
00:38:37,920 --> 00:38:40,040
几乎所有数据都被远程清空
454
00:38:40,120 --> 00:38:42,840
我们只能恢复播进和播出的号码
455
00:38:42,920 --> 00:38:44,920
无法恢复内容,但…
456
00:38:45,000 --> 00:38:47,200
曼佛费斯被杀的三周前
457
00:38:47,280 --> 00:38:50,040
有个号码不断拨号和传讯过来
458
00:38:50,120 --> 00:38:54,480
有趣的是,费斯遇害后就断联了
459
00:38:54,560 --> 00:38:56,080
知道来电者的名字吗?
460
00:38:56,160 --> 00:38:58,120
知道,豺狼
461
00:38:58,800 --> 00:39:01,680
-豺狼?
-显然是个代号
462
00:39:02,200 --> 00:39:03,240
好吧
463
00:39:03,320 --> 00:39:06,080
-好,交给你了
-谢了
464
00:39:13,200 --> 00:39:16,480
(豺狼)
465
00:39:21,960 --> 00:39:26,160
(孤寂与离弃之象征
喜好栖息于城市废墟)
466
00:39:26,240 --> 00:39:30,600
(包含多种词义
有着不同鬃毛颜色的狼)
467
00:39:37,440 --> 00:39:38,680
-穆勒女士
-费斯先生
468
00:39:38,760 --> 00:39:39,800
很感人
469
00:39:42,200 --> 00:39:45,480
只有我看过他的这一面
470
00:39:46,080 --> 00:39:47,320
亲爱的
471
00:39:49,120 --> 00:39:50,920
你跟你姐姐聊过了吗?
472
00:39:53,920 --> 00:39:55,360
我永远走不出来
473
00:39:55,800 --> 00:39:57,160
妈,多谢关心
474
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
我的恢复状况
475
00:40:00,480 --> 00:40:03,160
我中弹了,被开了两枪
476
00:40:03,240 --> 00:40:05,120
伊莱斯,世界不是围着你转的
477
00:40:12,440 --> 00:40:15,760
我的律师会联络你的律师
478
00:40:15,840 --> 00:40:17,920
我要知道爸给你多少
479
00:40:18,000 --> 00:40:19,640
我要我应得的那份
480
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
确定要谈这个?
481
00:40:23,680 --> 00:40:25,320
在这种日子?
482
00:40:25,400 --> 00:40:28,320
费斯先生,车准备好了
483
00:40:28,400 --> 00:40:31,280
您母亲和姑姑会坐第一辆车
484
00:40:31,360 --> 00:40:35,160
-您会和您姐姐共乘吗? -不会
485
00:40:36,640 --> 00:40:38,160
茱莉亚不会和我同行
486
00:40:40,120 --> 00:40:42,480
你这个卑鄙小人
487
00:40:48,640 --> 00:40:51,120
-拐杖拿来 -好的
488
00:40:59,640 --> 00:41:02,200
窗户和屋顶都没问题吧?
489
00:41:09,480 --> 00:41:10,920
费斯先生,请走快点
490
00:41:21,800 --> 00:41:23,920
没事吧,需要帮忙吗?
491
00:41:25,840 --> 00:41:27,120
我就在后面那辆车
492
00:42:02,760 --> 00:42:04,840
继续走,跟紧他
493
00:42:11,120 --> 00:42:12,520
你一定很难过吧?
494
00:42:13,600 --> 00:42:15,040
对
495
00:42:15,120 --> 00:42:16,680
但不关你的事
496
00:42:18,480 --> 00:42:19,840
腿怎么样了?
497
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
你是谁?
498
00:42:25,920 --> 00:42:27,160
你心知肚明
499
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
追上去
500
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
(德语)快给我…
501
00:42:40,040 --> 00:42:41,920
(德语)给我马上停车
502
00:42:46,120 --> 00:42:47,640
费斯先生,出了什么事?
503
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
我不知道
504
00:42:49,320 --> 00:42:50,760
穆勒,快救我出去
505
00:42:50,840 --> 00:42:52,880
搞什么东西,快来救我
506
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
穆勒
507
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
穆勒
508
00:43:00,160 --> 00:43:01,400
穆勒
509
00:43:12,560 --> 00:43:14,280
(德语)拜托快停车
510
00:43:47,440 --> 00:43:49,400
这会很大声
511
00:44:07,960 --> 00:44:08,960
你到底是谁?
512
00:44:13,640 --> 00:44:15,240
你知道我是谁
513
00:44:16,120 --> 00:44:20,480
听着…我很抱歉
514
00:44:21,720 --> 00:44:24,320
我雇你杀我爸,但你射伤我
515
00:44:24,400 --> 00:44:27,640
我当下太生气了…
516
00:44:28,600 --> 00:44:30,080
只是一时愤怒
517
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
请你考虑我的感受吧
518
00:44:35,400 --> 00:44:37,080
我保证会付钱的
519
00:44:37,160 --> 00:44:40,920
你要多少我都付给你
520
00:44:48,800 --> 00:44:50,480
但这不是钱的问题
521
00:44:57,840 --> 00:44:59,120
伊莱斯
522
00:45:03,360 --> 00:45:04,720
伊莱斯
523
00:45:12,840 --> 00:45:15,720
去你妈的
524
00:45:43,080 --> 00:45:45,920
(安全警报,侦测到移动)
525
00:46:39,120 --> 00:46:43,440
(麻雀:我想帮你)
526
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
待续
527
00:49:01,640 --> 00:49:02,640
谢谢观赏
527
00:49:03,305 --> 00:50:03,863
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm