Terror Street

ID13194692
Movie NameTerror Street
Release NameTerror Street
Year1953
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID46411
Formatsrt
Download ZIP
Download 36 Hours.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:06,710 --> 00:01:08,777 Passing the coast soon. 3 00:01:09,325 --> 00:01:11,126 Twenty minutes will see us there. 4 00:01:11,664 --> 00:01:13,527 Add ten for a shave and a shower. 5 00:01:13,909 --> 00:01:16,026 Then look out London. Here I come. 6 00:01:17,833 --> 00:01:20,374 Pop, is it true what they say about the English girls? 7 00:01:20,760 --> 00:01:22,400 I'm a happily married man. 8 00:01:24,426 --> 00:01:25,889 Bill, you were here before? 9 00:01:26,063 --> 00:01:27,491 Are the natives friendly? 10 00:01:27,964 --> 00:01:29,741 Who? - English girls. 11 00:01:31,655 --> 00:01:32,864 Sure. Some of them. 12 00:01:34,373 --> 00:01:35,875 Say, didn't you marry a ..? 13 00:01:38,771 --> 00:01:39,716 There it is. 14 00:01:40,937 --> 00:01:43,440 My home for the next 36 hours. 15 00:01:44,086 --> 00:01:45,408 You get back on time. 16 00:01:45,868 --> 00:01:47,407 That goes for you too, Bill. 17 00:01:48,889 --> 00:01:52,320 See you're are back on the airfield in time or I'll have to leave without you. 18 00:01:53,159 --> 00:01:55,550 And you'll be in trouble. Real trouble. - I know. 19 00:01:56,786 --> 00:01:58,106 Not only you. Me. 20 00:01:58,759 --> 00:02:00,557 Your pass doesn't go on forever. 21 00:02:01,448 --> 00:02:03,983 If it got out I smuggled you over .. - I know it. 22 00:02:04,678 --> 00:02:05,697 I'll be there. 23 00:02:13,134 --> 00:02:14,985 Give you a ride, sir? - Thanks. 24 00:02:26,346 --> 00:02:27,625 Going to London, sir? 25 00:02:28,265 --> 00:02:28,951 Yeah. 26 00:02:29,932 --> 00:02:31,695 I can take you as far as Hammersmith. 27 00:02:31,869 --> 00:02:33,408 You can pick up a cab there. 28 00:02:34,149 --> 00:02:34,909 Thanks. 29 00:02:40,474 --> 00:02:42,129 I got a date in Hammersmith. 30 00:02:43,217 --> 00:02:44,285 What a gal. 31 00:02:44,987 --> 00:02:46,155 Out of this world. 32 00:02:50,176 --> 00:02:51,578 She's got a sister too. 33 00:02:52,430 --> 00:02:53,301 Real cute. 34 00:02:54,504 --> 00:02:56,223 No. Thanks all the same. 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,219 Got a date of your own, huh? 36 00:02:59,883 --> 00:03:01,611 Yeah. I got a date. 37 00:06:11,987 --> 00:06:13,283 [ Buzzer ] 38 00:06:19,905 --> 00:06:20,591 Bill. 39 00:06:22,690 --> 00:06:23,596 Come in. 40 00:06:26,951 --> 00:06:29,840 How was the school, Bill? What was it, jet engines? 41 00:06:30,467 --> 00:06:32,769 Ned spoke about it. Sit down, Bill. 42 00:06:33,449 --> 00:06:35,855 Ned is away. Far-East run all the way to Singapore. 43 00:06:36,029 --> 00:06:38,094 Ned is always away. - Where is Katie? 44 00:06:39,004 --> 00:06:41,545 I don't know where she is. - Don't waste my time, Pam. 45 00:06:41,877 --> 00:06:43,602 Honest. All I know is she's gone. 46 00:06:43,983 --> 00:06:46,872 You're lying to me. - Ned wouldn't like you saying that. 47 00:06:47,243 --> 00:06:49,710 I am your friend. Ned and I were your friends, Bill. 48 00:06:51,264 --> 00:06:53,483 Let me get you a drink. You're all wound up. 49 00:06:57,239 --> 00:06:58,963 I know how much she means to you. 50 00:06:59,447 --> 00:07:01,889 Everybody loved her. She was wonderful for you. 51 00:07:03,949 --> 00:07:05,185 Where is she? 52 00:07:05,742 --> 00:07:08,584 If I were you, Bill, I wouldn't blame her too much for leaving. 53 00:07:08,758 --> 00:07:10,765 You don't know what being a flyer's wife is like. 54 00:07:11,225 --> 00:07:12,504 All the empty nights. 55 00:07:13,012 --> 00:07:15,276 All you have is four walls and waiting. 56 00:07:15,714 --> 00:07:18,935 Sometimes a woman gets tired of waiting. You were gone for nearly a year. 57 00:07:19,424 --> 00:07:21,853 You said it would only be 3 months. - Where is she? 58 00:07:22,146 --> 00:07:24,648 Many wives leave their husbands, Bill. Just like Katie. 59 00:07:25,088 --> 00:07:27,814 She didn't up and leave with no reason. - She might have. 60 00:07:28,088 --> 00:07:29,961 Without writing to me and explaining? 61 00:07:32,594 --> 00:07:34,318 I want to know where she is, Pam. 62 00:07:34,641 --> 00:07:36,047 You've got to tell me. 63 00:07:36,991 --> 00:07:37,833 Alright. 64 00:07:38,944 --> 00:07:41,448 I promised Katie I'd never tell anyone where she was. 65 00:07:42,349 --> 00:07:44,707 I'm no good even at keeping promises. 66 00:07:46,603 --> 00:07:48,625 She's got an apartment in the West End. 67 00:07:52,412 --> 00:07:54,398 Mrs Rogers. Sign here please. 68 00:07:54,942 --> 00:07:55,739 Alright. 69 00:08:01,783 --> 00:08:03,719 [ Telephone conversation ] 70 00:08:04,715 --> 00:08:06,971 <i>Think of another one</i>. - <i>There is no other one</i>. 71 00:08:08,342 --> 00:08:10,902 <i>Either you listen to me or I'll work things out my way</i>. 72 00:08:11,891 --> 00:08:13,530 <i>You've got to give me a chance</i>. 73 00:08:13,704 --> 00:08:15,057 <i>You've had your chance</i>. 74 00:08:18,105 --> 00:08:20,005 Katie Rogers. Which apartment? 75 00:08:20,615 --> 00:08:22,191 Number 8. But she's not there. 76 00:08:22,365 --> 00:08:23,982 Give me the key. I'll wait inside. 77 00:08:24,156 --> 00:08:26,177 We do not allow that. - I'm her husband. 78 00:08:26,926 --> 00:08:28,317 She ain't got a husband. 79 00:08:30,921 --> 00:08:32,298 See the name: 'Rogers'? 80 00:08:32,685 --> 00:08:34,342 There's plenty of people called Rogers. 81 00:08:34,836 --> 00:08:35,872 Listen, chum. 82 00:08:36,815 --> 00:08:41,414 You give me the key. Or do I report that you listen in on private conversations? 83 00:08:43,468 --> 00:08:44,265 Come on. 84 00:08:51,210 --> 00:08:52,786 You might as well take these. 85 00:12:30,814 --> 00:12:32,174 Remember us, Katie? 86 00:12:33,251 --> 00:12:34,159 I remember. 87 00:12:35,148 --> 00:12:36,101 Everything. 88 00:12:41,667 --> 00:12:43,397 Two cups of char please, love. 89 00:12:49,608 --> 00:12:51,152 <i>The first time I ever saw you</i>. 90 00:12:51,725 --> 00:12:53,121 <i>At the railroad station</i>. 91 00:12:53,677 --> 00:12:55,799 <i>The war on. Everybody in a hurry</i>. 92 00:12:56,436 --> 00:13:00,469 <i>I couldn't see from where I sat that you too were a stranger in a foreign land</i>. 93 00:13:09,945 --> 00:13:11,595 Do you happen to know the time? 94 00:13:12,322 --> 00:13:13,374 Ten to eight. 95 00:13:19,257 --> 00:13:21,204 I hope you won't think I'm fresh but .. 96 00:13:21,742 --> 00:13:24,320 It's hard for an American to get acquainted in England. 97 00:13:25,697 --> 00:13:27,353 I bet I know what you're thinking. 98 00:13:27,527 --> 00:13:30,072 That's an old line. All the yanks pull it. But .. 99 00:13:30,918 --> 00:13:31,752 Honestly. 100 00:13:32,540 --> 00:13:34,784 I don't usually speak out like this in public. 101 00:13:35,146 --> 00:13:36,314 And to a stranger. 102 00:13:36,748 --> 00:13:37,879 It's just that .. 103 00:13:39,229 --> 00:13:40,859 You are so very lovely. 104 00:13:42,137 --> 00:13:43,299 Do you think so? 105 00:13:44,966 --> 00:13:47,349 You're not so bad looking yourself for a Yank. 106 00:13:48,472 --> 00:13:50,750 I finish at nine if you're interested. 107 00:13:57,606 --> 00:14:00,564 <i>All I could think of was that I'd probably never see her again</i>. 108 00:14:01,745 --> 00:14:04,074 <i>But I was wrong. We did meet again</i>. 109 00:14:04,736 --> 00:14:07,091 <i>When I was starting my first furlough in England</i>. 110 00:14:07,574 --> 00:14:10,226 <i>And looking forward to a peaceful weekend in the country</i>. 111 00:14:23,190 --> 00:14:24,321 Look. It's a man. 112 00:14:24,533 --> 00:14:26,078 Where? Let me see. 113 00:14:26,632 --> 00:14:29,001 Yes. Nice. An American too. 114 00:14:29,442 --> 00:14:31,867 Kids, we've found a man. - Shut up, Eileen. 115 00:14:32,309 --> 00:14:34,664 Don't let us drive you away. You were here first. 116 00:14:34,852 --> 00:14:36,985 That's okay. I get off at the next station. 117 00:14:39,886 --> 00:14:42,053 Have my seat. - Thanks ever so much. 118 00:14:42,554 --> 00:14:44,835 Got any nylons, Yank? - Not with me I'm afraid. 119 00:14:45,181 --> 00:14:47,895 Got any gum? - Sorry. I don't chew gum. 120 00:14:48,466 --> 00:14:50,429 Then, do you happen to know the time? 121 00:14:51,872 --> 00:14:52,579 You. 122 00:14:53,358 --> 00:14:54,646 And you remember. 123 00:14:54,997 --> 00:14:56,721 That day at the railroad station. 124 00:14:57,014 --> 00:14:59,100 Did you enjoy your date with the waitress? 125 00:14:59,274 --> 00:15:00,256 The waitress? 126 00:15:01,768 --> 00:15:03,846 Sure. We were married three days later. 127 00:15:04,143 --> 00:15:05,125 Oh? How nice. 128 00:15:05,347 --> 00:15:07,331 You must come round and meet the family. 129 00:15:07,805 --> 00:15:09,782 I'm sorry I seemed so starchy that day. 130 00:15:10,878 --> 00:15:14,161 I'm not the sort of girl who falls into a man's arms at the first meeting. 131 00:15:15,844 --> 00:15:17,906 The second time is different, huh? 132 00:15:18,367 --> 00:15:19,720 <i>That was the beginning</i>. 133 00:15:20,792 --> 00:15:23,664 <i>And we spent the rest of the war being crazy in love</i>. 134 00:15:40,555 --> 00:15:41,460 Hold it. 135 00:15:43,982 --> 00:15:45,897 That's an Academy award for sure. 136 00:15:59,491 --> 00:16:01,540 How can anybody kiss that good? 137 00:16:01,922 --> 00:16:03,687 They can't. It takes two. 138 00:16:04,248 --> 00:16:07,226 I think it ought to go on forever. - But just between us. 139 00:16:07,718 --> 00:16:08,605 Of course. 140 00:16:09,479 --> 00:16:10,165 Then. 141 00:16:10,721 --> 00:16:14,369 Don't you think we should fix it so no-one else can lawfully interfere? 142 00:16:14,890 --> 00:16:16,466 Is there a way of doing that? 143 00:16:16,695 --> 00:16:18,651 A quaint old European custom. 144 00:16:19,247 --> 00:16:21,908 You don't mean marriage? - How did you ever guess? 145 00:16:23,234 --> 00:16:24,088 Marriage? 146 00:16:25,222 --> 00:16:27,571 It makes everything very legal. 147 00:16:28,139 --> 00:16:29,715 It makes the girl very happy. 148 00:16:30,236 --> 00:16:31,995 A silly nuisance for a man I suppose. 149 00:16:32,169 --> 00:16:34,609 I've got permission to stay in England another three months. 150 00:16:35,792 --> 00:16:38,704 Would it be putting off our marriage too far if it took place .. 151 00:16:38,904 --> 00:16:39,738 Tomorrow? 152 00:16:41,574 --> 00:16:42,260 Well. 153 00:16:42,928 --> 00:16:46,517 If you simply won't make it today I guess tomorrow will have to do. 154 00:16:53,108 --> 00:16:54,428 I love you, Katie. 155 00:16:55,248 --> 00:16:56,379 I love you, Bill. 156 00:16:59,529 --> 00:17:01,254 <i>As I had no ties in the States</i>. 157 00:17:01,819 --> 00:17:03,692 <i>And you had lost your home in Norway</i>. 158 00:17:04,094 --> 00:17:06,375 <i>We decided to settle down where we'd first met</i>. 159 00:17:06,908 --> 00:17:07,779 <i>In London</i>. 160 00:17:31,330 --> 00:17:32,016 Bill. 161 00:17:32,396 --> 00:17:34,566 Dinner couldn't possibly be ready, could it? 162 00:17:35,148 --> 00:17:36,495 It was two hours ago. 163 00:17:37,082 --> 00:17:39,808 I know how late I am, honey. But I couldn't get to a phone. 164 00:17:40,163 --> 00:17:42,222 Do you like cold food? - Love it. 165 00:17:43,101 --> 00:17:44,158 It's all fixed. 166 00:17:44,392 --> 00:17:46,795 The okay came through today. - What's fixed? 167 00:17:47,156 --> 00:17:49,545 If I'd like to accept an instructor's assignment .. 168 00:17:49,719 --> 00:17:52,000 I can keep my commission and stay on over here. 169 00:17:52,326 --> 00:17:54,022 That is wonderful, darling. 170 00:17:55,970 --> 00:17:57,900 But Bill. - But Bill what? 171 00:17:58,394 --> 00:18:01,144 Isn't that what you wanted? To stay here in this flat? 172 00:18:01,471 --> 00:18:03,181 Our first home. - Yes. 173 00:18:03,627 --> 00:18:06,794 But an instructor's job. Does that mean you won't be flying? 174 00:18:07,418 --> 00:18:08,061 So? 175 00:18:08,542 --> 00:18:10,860 You always used to say that flying is your life. 176 00:18:12,623 --> 00:18:14,068 You are my life, Katie. 177 00:18:17,373 --> 00:18:18,963 I'll fix your dinner for you. 178 00:18:19,585 --> 00:18:21,377 <i>Those were wonderful times</i>. 179 00:18:22,370 --> 00:18:24,799 <i>I don't think anybody was ever as happy as we were</i>. 180 00:18:25,658 --> 00:18:26,453 <i>Ever</i>. 181 00:18:29,215 --> 00:18:30,077 Katie. 182 00:18:32,578 --> 00:18:34,258 <i>We had a lot of good friends</i>. 183 00:18:34,756 --> 00:18:36,889 <i>Like Ned and Pam who lived right next door</i>. 184 00:18:37,985 --> 00:18:41,261 <i>We were always going places with them and our other friends</i>. 185 00:18:42,570 --> 00:18:43,961 <i>I liked them all, Katie</i>. 186 00:18:44,298 --> 00:18:45,871 <i>I liked everything about it</i>. 187 00:18:46,830 --> 00:18:50,090 <i>But that day I had some news. And I didn't know how you'd take it</i>. 188 00:18:55,002 --> 00:18:57,404 Pam and Ned. Come on in. Both of you. 189 00:18:57,727 --> 00:18:58,714 How are you? 190 00:18:59,078 --> 00:19:01,876 Just the people I want to see. I've got some news for you. 191 00:19:02,307 --> 00:19:03,575 What kind of news, Bill? 192 00:19:03,749 --> 00:19:06,517 A chance to take a 6-month course on jet development in the States. 193 00:19:06,691 --> 00:19:09,273 You'd be a fool if you don't grab it. - Did you say in the States? 194 00:19:09,447 --> 00:19:10,943 What's the matter with the States? 195 00:19:11,535 --> 00:19:12,554 It's far away. 196 00:19:14,936 --> 00:19:15,659 Hello. 197 00:19:16,597 --> 00:19:17,811 Hello baby. 198 00:19:21,849 --> 00:19:24,055 Must you be so beastly happy to see him? 199 00:19:24,630 --> 00:19:26,072 Tell her the good news, Bill. 200 00:19:26,246 --> 00:19:26,932 News? 201 00:19:27,474 --> 00:19:28,721 Well, yes Katie. 202 00:19:29,598 --> 00:19:32,165 I've got a chance to go to the States. On a course. 203 00:19:32,864 --> 00:19:35,441 The States? Fine. When do we leave? 204 00:19:36,090 --> 00:19:39,924 <i>You didn't think it was good news when I told you that you can't come with me</i>. 205 00:19:41,309 --> 00:19:43,367 <i>I guess that was our first real argument</i>. 206 00:19:43,797 --> 00:19:45,621 <i>We certainly made up for lost time</i>. 207 00:19:46,451 --> 00:19:48,658 <i>Pam and Ned could not have been more shocked</i>. 208 00:19:49,619 --> 00:19:51,686 <i>You should have known it would happen sometime</i>. 209 00:19:52,021 --> 00:19:53,449 <i>Being married to a flyer</i>. 210 00:19:54,112 --> 00:19:55,879 <i>At least I had a choice then</i>. 211 00:19:56,519 --> 00:20:00,052 <i>Not like when I got to the States and was ordered to stay on 3 more months</i>. 212 00:20:00,389 --> 00:20:02,483 <i>And then another month. And then another</i>. 213 00:20:03,571 --> 00:20:05,056 <i>Our first quarrel, Katie</i>. 214 00:20:05,976 --> 00:20:08,205 <i>And the first time I ever lied to you</i>. 215 00:20:08,817 --> 00:20:10,319 But it's only for three months. 216 00:20:10,739 --> 00:20:13,690 And what am I supposed to do on my own here for three months? 217 00:20:14,054 --> 00:20:16,711 This is a military assignment. The rules have to be rigid. 218 00:20:17,181 --> 00:20:20,390 Once you start on the course, you're not supposed to have a family life. 219 00:20:21,222 --> 00:20:22,761 Have you been ordered to go? 220 00:20:24,586 --> 00:20:25,260 Yes. 221 00:20:27,725 --> 00:20:29,264 Then resign your commission. 222 00:20:30,595 --> 00:20:32,876 That's the darned fool thing a woman would say. 223 00:20:33,085 --> 00:20:35,143 'Resign your commission'. Just like that. 224 00:20:36,060 --> 00:20:37,117 Just like that. 225 00:20:37,373 --> 00:20:40,724 All I ask if you to live on your own for three short months. 226 00:20:40,925 --> 00:20:42,198 Is that so very much? 227 00:20:42,372 --> 00:20:44,839 And what will you be doing while I'm on my own here? 228 00:20:45,295 --> 00:20:47,011 Parties with the boys every night. 229 00:20:47,185 --> 00:20:49,314 And the girls. Don't forget the girls. 230 00:20:49,839 --> 00:20:52,046 I won't be sober from the moment I get there. 231 00:20:52,646 --> 00:20:54,292 Get out. Get out of here! 232 00:20:54,652 --> 00:20:56,000 Don't worry. I'm going. 233 00:21:12,149 --> 00:21:14,145 Baby, baby, baby. 234 00:21:14,867 --> 00:21:16,408 Darling, what have we said? 235 00:21:16,746 --> 00:21:19,027 <i>We pretended that everything was alright again</i>. 236 00:21:19,477 --> 00:21:20,531 <i>But it wasn't</i>. 237 00:21:21,391 --> 00:21:23,190 <i>Something had been lost between us</i>. 238 00:21:24,725 --> 00:21:25,893 <i>I don't know what</i>. 239 00:21:26,253 --> 00:21:28,311 <i>Three days later I left for the States</i>. 240 00:21:29,803 --> 00:21:32,070 <i>And that was the last time I ever saw you</i>. 241 00:21:41,467 --> 00:21:42,153 Bill. 242 00:21:42,683 --> 00:21:43,702 Quite a place. 243 00:21:45,035 --> 00:21:46,682 You've moved up in the world. 244 00:21:47,982 --> 00:21:50,984 Don't judge me, Bill. - I'm not here to judge you. 245 00:21:52,148 --> 00:21:54,427 I just want you to explain what happened. 246 00:21:54,628 --> 00:21:55,314 Bill. 247 00:21:59,897 --> 00:22:00,697 Bill. 248 00:22:02,249 --> 00:22:04,368 Who's he? - My husband. 249 00:22:05,599 --> 00:22:08,211 Why did you do it? What right have you to do it? 250 00:22:09,034 --> 00:22:11,278 Where were you hiding? - So this is your hero. 251 00:22:12,268 --> 00:22:13,250 Out cold, eh? 252 00:22:16,228 --> 00:22:17,322 What's this for? 253 00:22:18,191 --> 00:22:19,173 I don't know. 254 00:22:19,701 --> 00:22:21,671 He must have some crazy idea. 255 00:22:23,046 --> 00:22:24,437 What are you doing here? 256 00:22:25,374 --> 00:22:26,431 Where are they? 257 00:22:27,769 --> 00:22:30,273 They are not here. - Don't lie to me. Where are they? 258 00:22:30,540 --> 00:22:31,374 Not here. 259 00:22:31,814 --> 00:22:33,976 You won't find them. - I'll find them. 260 00:22:52,525 --> 00:22:53,753 Goodbye, Katie. 261 00:22:54,367 --> 00:22:56,759 You shouldn't have tried to cross me. - Orville. 262 00:23:55,036 --> 00:23:56,055 Police please. 263 00:23:57,177 --> 00:23:58,939 I am speaking from West End Manor. 264 00:23:59,238 --> 00:24:01,353 There's been some trouble in Flat 8. 265 00:24:01,911 --> 00:24:03,487 Better come round right away. 266 00:24:07,071 --> 00:24:08,239 Explain that away. 267 00:24:57,137 --> 00:24:57,860 Katie. 268 00:25:01,202 --> 00:25:02,027 Katie. 269 00:26:07,820 --> 00:26:08,877 [ Door knocks ] 270 00:28:16,194 --> 00:28:18,141 The police, Miss. Sorry to disturb you. 271 00:28:18,586 --> 00:28:20,978 What is wrong, officer? - A woman has been killed. 272 00:28:21,305 --> 00:28:23,920 We traced the man as far as here. Did you hear anything? 273 00:28:24,502 --> 00:28:26,449 A lot of noise. That's what woke me up. 274 00:28:27,215 --> 00:28:29,385 But if you'd like to search the place. - No. 275 00:28:29,834 --> 00:28:31,781 We'll be outside for quite a while now. 276 00:28:32,045 --> 00:28:33,658 Goodnight, Miss. - Thank you. 277 00:29:00,008 --> 00:29:02,910 Be quiet long enough to listen to me. I won't hurt you. 278 00:29:04,415 --> 00:29:06,163 Drink your water. It will help. 279 00:29:08,156 --> 00:29:08,847 Here. 280 00:29:12,188 --> 00:29:14,989 There's a picture of me on it. So you won't think I stole it. 281 00:29:17,138 --> 00:29:19,387 You feel calm enough to drink the water? 282 00:29:25,630 --> 00:29:27,692 I'm an American. A pilot. 283 00:29:28,260 --> 00:29:30,832 And I'm in real trouble. But I'm not a killer. 284 00:29:31,474 --> 00:29:33,607 You will believe that. I am not a murderer. 285 00:29:36,271 --> 00:29:37,365 Why don't you .. 286 00:29:37,723 --> 00:29:39,907 They think I am. It was my wife. 287 00:29:40,402 --> 00:29:42,107 Whoever killed her used my gun. 288 00:29:42,652 --> 00:29:44,884 It was a beautiful frame. But I didn't do it. 289 00:29:45,359 --> 00:29:47,531 I've got to stay free long enough to clear myself. 290 00:29:48,488 --> 00:29:49,619 Will you help me? 291 00:29:55,947 --> 00:29:57,343 You need a bandage. 292 00:29:59,521 --> 00:30:00,503 Come in here. 293 00:30:14,077 --> 00:30:15,282 Take off your coat. 294 00:30:23,232 --> 00:30:25,031 You think I am a killer, don't you? 295 00:30:31,449 --> 00:30:32,700 Roll up your sleeve. 296 00:31:03,101 --> 00:31:04,492 How did you manage this? 297 00:31:05,232 --> 00:31:08,033 Your back wall does not exactly have 'welcome' written on it. 298 00:31:11,835 --> 00:31:12,706 You are .. 299 00:31:13,896 --> 00:31:14,693 A nurse? 300 00:31:16,120 --> 00:31:16,806 Nope. 301 00:31:22,635 --> 00:31:23,877 I work in a mission. 302 00:31:24,472 --> 00:31:26,382 My father started it twenty years ago. 303 00:31:29,854 --> 00:31:31,596 The Charity Kitchen. Dean Street. 304 00:31:34,039 --> 00:31:35,412 This may hurt a bit. 305 00:31:41,041 --> 00:31:42,147 A mission? 306 00:31:43,566 --> 00:31:45,524 There is nothing particularly funny about it. 307 00:31:46,720 --> 00:31:49,465 You can go ahead and laugh anyway. - I wasn't going to. 308 00:31:50,333 --> 00:31:53,370 Human misery is always something to joke and laugh about. 309 00:31:54,124 --> 00:31:56,220 I suppose you'd think it was funny anyway. 310 00:31:56,603 --> 00:31:57,845 Believe me, I don't. 311 00:31:58,853 --> 00:32:01,654 I just realised that maybe I came to the right place tonight. 312 00:32:06,585 --> 00:32:07,753 What is your name? 313 00:32:09,789 --> 00:32:10,552 Miller. 314 00:32:11,421 --> 00:32:12,687 No first name? 315 00:32:14,518 --> 00:32:15,241 Jenny. 316 00:32:19,873 --> 00:32:20,892 Thanks, Jenny. 317 00:32:22,017 --> 00:32:23,519 For everything you've done. 318 00:32:23,790 --> 00:32:24,861 [ Buzzer ] 319 00:32:25,997 --> 00:32:26,918 Who's that? 320 00:32:28,490 --> 00:32:29,472 Come with me. 321 00:32:30,216 --> 00:32:32,163 Just a minute. - You can hide in here. 322 00:32:32,339 --> 00:32:34,435 But what if they .. - Come along. Quickly. 323 00:32:59,345 --> 00:33:02,071 Evening, Miss. I'm a police officer. Mind if I look around? 324 00:33:03,328 --> 00:33:05,182 We've already been disturbed. 325 00:33:05,521 --> 00:33:06,726 It won't take long. 326 00:33:23,061 --> 00:33:24,006 Who is this? 327 00:33:24,413 --> 00:33:25,776 My husband. 328 00:33:26,290 --> 00:33:27,751 He's very sick. 329 00:33:28,320 --> 00:33:30,267 Will you please not wake him up? - No. 330 00:33:31,154 --> 00:33:32,062 I am sorry. 331 00:33:43,106 --> 00:33:44,422 Sorry I disturbed you. 332 00:33:45,123 --> 00:33:47,405 There's been some trouble. One of your windows was open. 333 00:33:47,579 --> 00:33:49,445 We're always warning people about that. 334 00:33:49,619 --> 00:33:51,905 You must keep your doors and windows locked at night. 335 00:33:52,079 --> 00:33:54,152 Especially living on the ground floor like this. 336 00:33:54,639 --> 00:33:56,030 Goodnight. - Goodnight. 337 00:34:05,866 --> 00:34:07,292 Why did I lie for you? 338 00:34:08,182 --> 00:34:09,201 I do not know. 339 00:34:09,775 --> 00:34:11,574 I hope it's because you believe me. 340 00:34:12,495 --> 00:34:13,886 I was telling the truth. 341 00:34:14,831 --> 00:34:15,628 I know. 342 00:34:20,692 --> 00:34:22,945 You're not leaving now? - I've got to. 343 00:34:24,038 --> 00:34:27,247 You can't. The police are out there. - They'll be gone pretty quick. 344 00:34:27,789 --> 00:34:29,180 It's not worth the risk. 345 00:34:29,563 --> 00:34:31,677 You'd better stay here for a while. 346 00:34:32,451 --> 00:34:34,961 Do you know what will happen to you if you're caught? 347 00:34:36,497 --> 00:34:37,999 I'll make you a cup of tea. 348 00:34:39,200 --> 00:34:40,747 No coffee in the house? 349 00:34:41,157 --> 00:34:43,253 I wasn't expecting any visiting Americans. 350 00:34:44,217 --> 00:34:44,903 Okay. 351 00:34:45,602 --> 00:34:46,271 Tea. 352 00:34:52,585 --> 00:34:56,497 Do you .. have a plan of any kind to get yourself out of this? 353 00:34:57,137 --> 00:34:57,934 Not yet. 354 00:34:59,137 --> 00:35:01,403 You can't just keep running. - I know. 355 00:35:01,885 --> 00:35:03,387 They're bound to catch you. 356 00:35:03,717 --> 00:35:05,785 It will be worse because you tried to get away. 357 00:35:05,959 --> 00:35:07,127 I've got 36 hours. 358 00:35:07,904 --> 00:35:08,738 Less now. 359 00:35:09,418 --> 00:35:10,066 Why? 360 00:35:10,604 --> 00:35:11,883 My plane leaves then. 361 00:35:13,025 --> 00:35:15,380 If I don't catch it I'll be absent without leave. 362 00:35:15,774 --> 00:35:17,239 They'll report me missing. 363 00:35:17,619 --> 00:35:20,420 It won't take them long to discover I was smuggled over here. 364 00:35:21,078 --> 00:35:23,990 The police will be notified and they'll soon find out the truth. 365 00:35:24,431 --> 00:35:26,564 That I came in tonight looking for my wife. 366 00:35:26,944 --> 00:35:28,209 And that I had a gun. 367 00:35:28,383 --> 00:35:32,460 Starting right then, every policeman in London will be on the prowl for me. 368 00:35:35,149 --> 00:35:38,441 You mean .. as it stands they don't know who you are? 369 00:35:38,924 --> 00:35:40,760 They don't even know I'm in England. 370 00:35:41,671 --> 00:35:42,765 So when they do? 371 00:35:44,056 --> 00:35:45,728 Then I'm trapped. Washed up. 372 00:35:46,355 --> 00:35:47,226 Locked up. 373 00:35:47,814 --> 00:35:50,615 That's why I've got less than 36 short hours to clear myself. 374 00:35:51,553 --> 00:35:53,203 To find out who did kill Katie. 375 00:35:54,246 --> 00:35:55,711 And a lot of other things. 376 00:35:56,592 --> 00:35:57,319 Right. 377 00:36:02,430 --> 00:36:04,897 This would happen on my night off. - It always does. 378 00:36:07,956 --> 00:36:10,770 From the wall, thirty-two. - Thirty-two. 379 00:36:16,966 --> 00:36:19,817 I am to understand you let no-one into this flat tonight? 380 00:36:20,356 --> 00:36:21,524 That's right, sir. 381 00:36:23,628 --> 00:36:25,330 You saw no-one? Is that right? 382 00:36:26,111 --> 00:36:28,222 And heard nothing? - Not a thing, sir. 383 00:36:29,413 --> 00:36:31,377 You don't know how this key got here? 384 00:36:32,509 --> 00:36:35,309 I don't, sir. That's the truth. - No-one is doubting it. 385 00:36:37,341 --> 00:36:39,214 You're not really much help, are you? 386 00:36:40,405 --> 00:36:43,343 I can't help it if I don't see nothing. - Indeed you can't. 387 00:36:44,638 --> 00:36:47,265 Well, Mr Cross. Thank you for your help. Such as it was. 388 00:36:47,858 --> 00:36:49,002 You may go now. 389 00:36:51,354 --> 00:36:53,441 Will you want to see me again, sir? 390 00:36:54,077 --> 00:36:55,393 It's more than likely. 391 00:37:04,420 --> 00:37:05,848 What have you got for me? 392 00:37:06,112 --> 00:37:07,911 I found this under the window, sir. 393 00:37:09,159 --> 00:37:10,778 'Mrs Katie Rogers'. 394 00:37:12,752 --> 00:37:14,715 From some unknown admirer, eh? 395 00:37:15,945 --> 00:37:17,646 It's obviously not Mr Rogers. 396 00:37:19,418 --> 00:37:21,083 By the way, where is Mr Rogers? 397 00:37:26,220 --> 00:37:27,203 Is this him? 398 00:38:27,304 --> 00:38:28,323 Goodbye Jenny. 399 00:38:43,753 --> 00:38:46,447 I know you've had some trouble there. I'm a newspaperman. 400 00:38:46,893 --> 00:38:48,840 I've got to find him and get his story. 401 00:38:50,640 --> 00:38:53,119 That's it. The one who was on duty last night. 402 00:38:56,267 --> 00:38:58,570 Don't worry, chum. You'll be alright. 403 00:38:59,130 --> 00:39:01,241 My paper pays well for this sort of thing. 404 00:39:07,460 --> 00:39:08,455 Thanks, chum. 405 00:40:14,481 --> 00:40:16,354 Don't look so happy to see me, Harry. 406 00:40:19,028 --> 00:40:21,883 How did you find me here? - I just phoned the West End Manor. 407 00:40:24,392 --> 00:40:26,933 What do you want? - Lets start off with a clean shirt. 408 00:40:27,417 --> 00:40:31,391 I see it's highly improbable for you to have a clean shirt. But I need one. 409 00:40:32,480 --> 00:40:35,281 You can't talk to me like that. You'd better get out of here. 410 00:40:38,329 --> 00:40:39,682 There's a shirt. There. 411 00:40:40,310 --> 00:40:41,552 That's more like it. 412 00:40:48,982 --> 00:40:50,719 What did you tell the police, Harry? 413 00:40:50,893 --> 00:40:52,729 Nothing. I didn't tell them nothing. 414 00:40:53,109 --> 00:40:55,099 Did you give them a good description of me? 415 00:40:55,273 --> 00:40:56,960 I told them I didn't see no-one. 416 00:40:57,360 --> 00:40:58,676 Then you lied to them. 417 00:40:59,091 --> 00:40:59,777 Well. 418 00:41:00,888 --> 00:41:02,353 I didn't want any trouble. 419 00:41:03,257 --> 00:41:04,796 Better not lie to me, Harry. 420 00:41:05,306 --> 00:41:06,325 Is that clear? 421 00:41:07,460 --> 00:41:09,889 Why did you tell the police you didn't see anybody? 422 00:41:10,634 --> 00:41:11,343 Well. 423 00:41:13,398 --> 00:41:15,197 I was afraid I'd get the sack, sir. 424 00:41:16,041 --> 00:41:19,903 If the manager thought you were so dumb to give a tenant's key to a murderer. 425 00:41:21,755 --> 00:41:23,071 I got to keep working. 426 00:41:23,752 --> 00:41:25,588 She is dead. It don't matter to her. 427 00:41:26,310 --> 00:41:28,146 You're wrong about one thing, Harry. 428 00:41:29,131 --> 00:41:30,395 I'm not the murderer. 429 00:41:31,400 --> 00:41:33,162 I'm not the person who killed her. 430 00:41:33,579 --> 00:41:36,035 But I'm here to find out who did. - From me? 431 00:41:36,650 --> 00:41:39,154 Why me? I don't know nothing. - Who were her friends? 432 00:41:39,642 --> 00:41:41,292 What sort of life did she lead? 433 00:41:41,999 --> 00:41:43,130 How would I know? 434 00:41:44,041 --> 00:41:46,386 What were you doing when I saw you last night, Harry? 435 00:41:46,560 --> 00:41:48,290 Listening in on a line, weren't you? 436 00:41:48,464 --> 00:41:50,968 I don't tell no-one what I hear. I don't tell a soul. 437 00:41:51,216 --> 00:41:52,421 But you'll tell me. 438 00:41:52,730 --> 00:41:54,195 About my wife. Everything. 439 00:41:55,538 --> 00:41:57,823 She had a lot of friends. - She always did. 440 00:41:58,355 --> 00:41:59,300 Men friends. 441 00:41:59,832 --> 00:42:02,942 Rich men with big cars. She always brought home different men. 442 00:42:03,400 --> 00:42:05,716 What are you saying? - And women. 443 00:42:06,881 --> 00:42:08,672 Ladies. With plenty of money. 444 00:42:09,288 --> 00:42:11,235 Alright. She had a lot of rich friends. 445 00:42:11,516 --> 00:42:14,317 Anyone in particular? Anyone come round more than the others? 446 00:42:14,584 --> 00:42:15,270 Sure. 447 00:42:15,705 --> 00:42:18,617 That customs officer. He was around more than anybody. 448 00:42:19,051 --> 00:42:20,867 Customs officer? - Name of 'Hart'. 449 00:42:21,282 --> 00:42:22,332 Orville Hart. 450 00:42:22,689 --> 00:42:24,042 Tell me more about him. 451 00:42:24,797 --> 00:42:26,893 He used to tip me for doing little things. 452 00:42:27,324 --> 00:42:29,734 Running to the corner for cigarettes. Like that. 453 00:42:30,552 --> 00:42:32,859 Once he gave me a pound just for getting the papers. 454 00:42:33,033 --> 00:42:35,809 What was the set-up between this Orville Hart and my wife? 455 00:42:36,558 --> 00:42:37,689 He never told me. 456 00:42:38,041 --> 00:42:40,818 On the phone, did he ever ..? - He was too smart to open up. 457 00:42:42,468 --> 00:42:45,127 Just joking mostly. Nothing serious. 458 00:42:45,770 --> 00:42:48,051 He was the one who helped her to move in there. 459 00:42:51,547 --> 00:42:54,310 Harry, are you going to tell the police about my being here? 460 00:42:54,933 --> 00:42:55,552 No. 461 00:42:55,753 --> 00:42:57,106 You're sure about that? 462 00:42:57,630 --> 00:43:00,045 I won't tell a soul. - I don't think you will. 463 00:43:00,584 --> 00:43:01,484 Not you. 464 00:43:03,591 --> 00:43:04,660 For the shirt. 465 00:43:29,158 --> 00:43:30,708 Blake. - Coming, sir. 466 00:43:31,664 --> 00:43:32,980 It's all wrong, Blake. 467 00:43:33,290 --> 00:43:35,394 I know it looks like a cut-and-dried case. 468 00:43:36,348 --> 00:43:38,941 Armed burglar surprised by occupier. 469 00:43:39,403 --> 00:43:42,546 Panics. Shoots. Finds he's killed her. Runs. 470 00:43:43,861 --> 00:43:45,474 There are too many loose ends. 471 00:43:46,111 --> 00:43:48,935 Why did he wait until the police were at the door before he ran? 472 00:43:49,109 --> 00:43:51,019 That's not the sort of burglar I know. 473 00:43:51,718 --> 00:43:53,174 And who phoned, Blake? 474 00:43:53,966 --> 00:43:54,874 Who phoned? 475 00:43:55,191 --> 00:43:57,361 We check around the building, sir. - I know. 476 00:43:57,841 --> 00:43:59,269 How's that tea coming on? 477 00:43:59,612 --> 00:44:00,965 Be up in a moment, sir. 478 00:44:06,260 --> 00:44:07,789 Sergeant Blake here. Yes? 479 00:44:10,219 --> 00:44:10,900 Yes. 480 00:44:12,749 --> 00:44:13,458 Yes. 481 00:44:14,350 --> 00:44:15,523 Right. Thanks. 482 00:44:16,890 --> 00:44:19,721 Mr Rogers is 'Major' Rogers, sir. American Air Force. 483 00:44:20,055 --> 00:44:22,633 He's stationed in the USA. It can't be anything to do with him. 484 00:44:22,807 --> 00:44:25,461 How do you know he's there? - That was American records, sir. 485 00:44:25,635 --> 00:44:27,830 How do they know? - They sent him there. 486 00:44:28,402 --> 00:44:30,015 That doesn't mean he is there. 487 00:44:30,623 --> 00:44:32,385 Get them to check that he's there. 488 00:44:32,768 --> 00:44:35,309 Then find out what happened to that tea. - Right, sir. 489 00:44:44,424 --> 00:44:47,320 Darling. Someone here to see you. An American gentleman. 490 00:44:48,096 --> 00:44:50,313 What name? - I don't know. I didn't ask. 491 00:44:50,783 --> 00:44:52,720 Bill Rogers. - How do you do? 492 00:44:53,149 --> 00:44:54,540 You are Mr Orville Hart? 493 00:44:55,315 --> 00:44:59,267 Your address is the only one in the phone directory. Possibly a mistake. 494 00:44:59,841 --> 00:45:02,618 The Mr Hart I'm looking for is a customs officer. 495 00:45:03,590 --> 00:45:04,261 And? 496 00:45:04,778 --> 00:45:08,098 Well, the few customs men I met in the States live pretty quietly. 497 00:45:08,994 --> 00:45:10,533 You have quite a place here. 498 00:45:10,720 --> 00:45:12,834 The house belongs to me. You see .. 499 00:45:13,182 --> 00:45:15,701 I think you can run along now, dear. - Sorry, dear. 500 00:45:17,508 --> 00:45:18,305 My wife. 501 00:45:19,541 --> 00:45:20,189 Now. 502 00:45:20,728 --> 00:45:23,250 About my wife, Mr Hart. Katie Rogers. 503 00:45:23,853 --> 00:45:24,576 Katie? 504 00:45:25,231 --> 00:45:27,214 Oh yes. A charming girl. 505 00:45:27,597 --> 00:45:28,765 Really enchanting. 506 00:45:29,068 --> 00:45:31,365 You're a lucky man. - I was. 507 00:45:32,114 --> 00:45:34,506 Katie is dead. She was murdered last night. 508 00:45:35,769 --> 00:45:36,410 No? 509 00:45:39,222 --> 00:45:41,238 How well did you know Katie, Mr Hart? 510 00:45:41,762 --> 00:45:43,065 I knew her socially. 511 00:45:43,882 --> 00:45:45,887 This is .. terrible news. 512 00:45:47,467 --> 00:45:48,327 Tragic. 513 00:45:49,022 --> 00:45:51,132 You really have my whole sympathy. 514 00:45:51,515 --> 00:45:53,564 When you say socially, what do you mean? 515 00:45:54,240 --> 00:45:57,544 I saw Katie occasionally in London. We did some business together. 516 00:45:58,065 --> 00:45:59,901 Like setting her up in an apartment? 517 00:46:00,396 --> 00:46:03,680 What are you insinuating? - You do have an apartment in town. 518 00:46:04,271 --> 00:46:06,143 Yes. As a matter of fact I have. 519 00:46:07,459 --> 00:46:09,076 Are these the keys? 520 00:46:09,755 --> 00:46:10,663 Let me see. 521 00:46:15,720 --> 00:46:16,625 They are not. 522 00:46:16,799 --> 00:46:18,260 There are 2 new ones there. 523 00:46:18,434 --> 00:46:21,383 One is for the apartment and the other is for a safe deposit box. 524 00:46:21,972 --> 00:46:24,852 The killer ransacked her apartment searching for something. 525 00:46:25,573 --> 00:46:27,186 It could have been those keys. 526 00:46:27,644 --> 00:46:30,445 He didn't find them because they were in such a simple place. 527 00:46:31,223 --> 00:46:32,525 Left in the keyhole. 528 00:46:34,041 --> 00:46:35,877 What do the police think about this? 529 00:46:36,225 --> 00:46:37,467 They didn't tell me. 530 00:46:39,141 --> 00:46:42,247 Are you conducting a private investigation by any chance? 531 00:46:42,724 --> 00:46:45,977 Yes. And as you were such a good friend of Katie's, maybe you can help. 532 00:46:46,377 --> 00:46:48,860 Of course. I'll be glad to do anything I can. 533 00:46:49,933 --> 00:46:51,570 But as a public servant. 534 00:46:52,084 --> 00:46:54,614 I think we should have someone of official status with us. 535 00:46:56,135 --> 00:46:58,008 I think I should call the police now. 536 00:46:58,265 --> 00:47:00,276 Let's <i>not</i> call the police. 537 00:47:01,507 --> 00:47:02,526 As you please. 538 00:47:03,312 --> 00:47:06,326 In that case, I cannot answer any more of your questions. 539 00:47:07,317 --> 00:47:08,820 I'll have to ask you to leave. 540 00:47:09,214 --> 00:47:10,605 Don't worry. I am going. 541 00:47:11,200 --> 00:47:12,442 Just one more thing. 542 00:47:15,149 --> 00:47:16,280 My keys. 543 00:47:25,118 --> 00:47:25,913 Thanks. 544 00:47:41,270 --> 00:47:41,959 Good. 545 00:47:44,173 --> 00:47:44,862 Fine. 546 00:47:46,323 --> 00:47:47,881 No. Those will never do. 547 00:47:48,608 --> 00:47:51,505 Don't you think we should go to the washroom and wash .. 548 00:47:52,088 --> 00:47:53,388 Our rather soiled hands? 549 00:47:53,562 --> 00:47:57,257 Then when we're all spankingly clean we come back and have a nice cup of tea. 550 00:48:00,632 --> 00:48:03,250 Who have we here? A newcomer to the fold. 551 00:48:03,866 --> 00:48:05,416 Too bad you missed morning hymns. 552 00:48:05,590 --> 00:48:07,166 I'm looking for .. - I know. 553 00:48:07,360 --> 00:48:09,233 Food. Of course you are, my good man. 554 00:48:09,564 --> 00:48:12,960 But we must follow the rules and regulations. No food until we have .. 555 00:48:13,862 --> 00:48:16,205 But you look .. you <i>are</i> clean. 556 00:48:16,673 --> 00:48:17,984 Madam, if you please. 557 00:48:18,391 --> 00:48:21,069 You must never refer to me to or any of us of us here as 'madam'. 558 00:48:21,243 --> 00:48:23,931 I am looking for Sister Jenny Miller. 559 00:48:24,875 --> 00:48:26,822 That makes the whole thing quite clear. 560 00:48:27,270 --> 00:48:30,195 Someone recommended you to good, sweet Sister Jenny. 561 00:48:30,641 --> 00:48:33,479 You shall see her. She's out at the moment but she'll be back. 562 00:48:33,933 --> 00:48:37,119 While we're waiting, do we think we could use a teensy-weensy shave? 563 00:48:37,969 --> 00:48:40,185 Not me, dear boy. You. Right in there. 564 00:48:40,972 --> 00:48:44,069 I'll tell Sister Jenny as soon as she returns that she has a visitor. 565 00:48:44,627 --> 00:48:46,166 I guess I could use a shave. 566 00:48:51,130 --> 00:48:52,075 Here she is. 567 00:48:53,406 --> 00:48:54,945 Jenny, I'm sorry about this. 568 00:48:55,185 --> 00:48:56,576 You two know each other? 569 00:48:56,864 --> 00:48:59,405 And I thought you were one of those poor unfortunates. 570 00:48:59,769 --> 00:49:01,974 Oh dear. I am so sorry. 571 00:49:03,616 --> 00:49:06,190 What has happened? I haven't stopped worrying about you. 572 00:49:06,541 --> 00:49:08,414 I came to ask a favour of you, Jenny. 573 00:49:09,130 --> 00:49:11,931 I know I have no right but you're the only one I can turn to. 574 00:49:12,274 --> 00:49:15,634 Is it safe for you to walk around like this? Shouldn't you be hiding? 575 00:49:16,054 --> 00:49:19,518 No use hiding. If I'm to find out anything I got to keep moving. 576 00:49:19,848 --> 00:49:21,901 Have you found anything? - Well. 577 00:49:23,148 --> 00:49:25,437 I've got a line on a customs man named Hart. 578 00:49:26,355 --> 00:49:27,337 Orville Hart. 579 00:49:27,864 --> 00:49:29,069 He knew Katie well. 580 00:49:29,691 --> 00:49:32,195 In fact, a lot better than he was prepared to let on. 581 00:49:33,502 --> 00:49:35,189 He was very interested in these. 582 00:49:35,627 --> 00:49:36,684 Whose are they? 583 00:49:37,155 --> 00:49:39,507 The keyring is Katie's. I gave it to her. 584 00:49:40,926 --> 00:49:42,224 There are 2 new keys on it. 585 00:49:42,613 --> 00:49:44,295 One is to a safe deposit box. 586 00:49:44,814 --> 00:49:46,235 The Century Safe Deposit. 587 00:49:46,409 --> 00:49:47,540 I've heard of it. 588 00:49:47,744 --> 00:49:50,916 There's a chance there's something in that box that will explain a lot. 589 00:49:51,178 --> 00:49:52,682 Well .. you have the key. 590 00:49:54,336 --> 00:49:55,767 I can't open it, Jenny. 591 00:49:56,513 --> 00:49:57,458 But you can. 592 00:49:58,538 --> 00:49:59,669 By posing as her. 593 00:50:00,048 --> 00:50:01,327 And signing her name. 594 00:50:04,512 --> 00:50:06,199 You know that's against the law. 595 00:50:07,568 --> 00:50:10,999 Would a rope around my neck for a crime I didn't commit be lawful? 596 00:50:12,626 --> 00:50:14,759 Maybe the police can help you open the box? 597 00:50:15,391 --> 00:50:16,626 Yeah. Sure. 598 00:50:17,375 --> 00:50:19,508 Then if there's nothing inside, where am I? 599 00:50:22,182 --> 00:50:23,906 I'm just gambling on this, Jenny. 600 00:50:24,260 --> 00:50:25,799 It's the only chance I have. 601 00:50:27,183 --> 00:50:28,965 That sounds like nothing I guess. 602 00:50:29,372 --> 00:50:30,879 'The only chance I have'. 603 00:50:31,984 --> 00:50:33,412 But that's the way it is. 604 00:50:33,668 --> 00:50:34,799 I need your help. 605 00:50:35,516 --> 00:50:37,422 I am asking you to become a forger. 606 00:50:40,568 --> 00:50:41,254 Well. 607 00:50:44,768 --> 00:50:46,171 We'd better get started. 608 00:50:47,734 --> 00:50:48,436 Here. 609 00:50:49,121 --> 00:50:51,068 You write her name the way she used to. 610 00:50:51,687 --> 00:50:53,127 I will try and copy it. 611 00:50:54,127 --> 00:50:55,703 I got a club membership card. 612 00:50:56,100 --> 00:50:59,049 It has both our signatures on it. You can copy from the original. 613 00:50:59,754 --> 00:51:01,070 She wrote beautifully. 614 00:51:02,235 --> 00:51:03,885 She did everything beautifully. 615 00:51:12,707 --> 00:51:13,801 That is perfect. 616 00:51:15,759 --> 00:51:18,560 You're sure the clerk won't recognise that I'm not your wife? 617 00:51:19,778 --> 00:51:22,430 I can't be sure but he sees hundreds of people every day. 618 00:51:23,042 --> 00:51:24,784 It's just routine with him. 619 00:51:27,854 --> 00:51:28,688 Let's go. 620 00:51:32,300 --> 00:51:34,129 Thanks, Jenny. Thanks a lot. 621 00:51:36,392 --> 00:51:38,438 You're not coming into the vault with me? 622 00:51:38,612 --> 00:51:40,151 No. I'll be waiting outside. 623 00:51:42,164 --> 00:51:43,629 Here's the key to my flat. 624 00:51:43,906 --> 00:51:45,245 7 Craven Court. 625 00:51:45,802 --> 00:51:46,859 7 Craven Court. 626 00:51:47,330 --> 00:51:48,943 Just in case anything happens. 627 00:51:50,176 --> 00:51:52,139 What can happen? - I don't know. 628 00:51:52,527 --> 00:51:55,773 It's a murder case. The police are investigating. There's a lot of risks. 629 00:51:56,504 --> 00:51:57,857 If we do get separated. 630 00:51:58,272 --> 00:51:59,625 Meet me there for sure. 631 00:52:00,573 --> 00:52:01,391 Alright. 632 00:52:07,163 --> 00:52:08,368 You are a good kid. 633 00:52:09,283 --> 00:52:10,654 I'm not a kid at all. 634 00:52:48,591 --> 00:52:51,072 May I get to my safety deposit box please? 635 00:52:51,811 --> 00:52:52,942 Katherine Rogers. 636 00:52:55,568 --> 00:52:56,699 Sign here please. 637 00:53:10,411 --> 00:53:13,329 Have you your key, Mrs Rogers? - Of course. 638 00:53:33,217 --> 00:53:34,466 Come with me please. 639 00:53:53,256 --> 00:53:54,475 You were right, sir. 640 00:53:54,649 --> 00:53:56,900 She arrived about the time you said she would. 641 00:54:02,344 --> 00:54:04,068 Are you a friend of his, my dear? 642 00:54:05,303 --> 00:54:06,248 Who are you? 643 00:54:07,754 --> 00:54:09,577 Officer of Customs Intelligence. 644 00:54:11,414 --> 00:54:13,974 You are Orville Hart. - So he told you about me. 645 00:54:15,269 --> 00:54:16,734 Let's see who you are, eh? 646 00:54:28,612 --> 00:54:29,671 'Jenny Miller'. 647 00:54:30,219 --> 00:54:31,387 'Charity Kitchen'. 648 00:54:32,547 --> 00:54:34,160 That is incongruous, isn't it? 649 00:54:34,741 --> 00:54:38,247 I demand to know what right you have .. - I hold you on the charge of smuggling. 650 00:54:39,243 --> 00:54:40,262 You are lying. 651 00:54:40,860 --> 00:54:44,162 The deposit box you were to open. I shall need the contents for evidence. 652 00:54:44,363 --> 00:54:44,974 No. 653 00:54:45,166 --> 00:54:48,405 Sir, as the lady is not the owner of the deposit box, I can't let it be opened. 654 00:54:48,579 --> 00:54:49,758 I'm ordering you to. 655 00:54:49,932 --> 00:54:52,287 No, sir. It cannot be done. It's against the law. 656 00:54:52,776 --> 00:54:53,758 I am the law. 657 00:54:54,633 --> 00:54:57,322 Let me get the manager. I'm sure he can straighten it out. 658 00:54:57,551 --> 00:55:00,240 I can't take the responsibility of opening the box myself. 659 00:55:03,173 --> 00:55:04,304 You come with me. 660 00:55:04,860 --> 00:55:07,148 You're under suspicion of aiding a notorious smuggler. 661 00:55:07,322 --> 00:55:09,121 But you just told me .. - Come on. 662 00:55:09,381 --> 00:55:10,832 I don't understand. 663 00:55:23,113 --> 00:55:25,935 Why have you brought me here? - A nice place you have here, Jenny. 664 00:55:26,109 --> 00:55:27,203 Very convenient. 665 00:55:28,205 --> 00:55:30,219 I thought we were going to a police station. 666 00:55:30,393 --> 00:55:32,590 Why? Have you done something wrong? 667 00:55:33,631 --> 00:55:34,242 No. 668 00:55:34,798 --> 00:55:36,681 In that case .. - Sit down, Jenny. 669 00:55:37,065 --> 00:55:38,982 I want to talk to you. A proposition. 670 00:55:39,558 --> 00:55:40,837 About your boyfriend. 671 00:55:41,476 --> 00:55:44,017 He is not my boyfriend. - Alright. Not your boyfriend. 672 00:55:44,590 --> 00:55:46,648 But you've been helping him, haven't you? 673 00:55:47,346 --> 00:55:49,219 That is a key to his place, isn't it? 674 00:55:49,579 --> 00:55:50,970 It came out of your bag. 675 00:55:51,168 --> 00:55:52,818 But it was not on your keyring. 676 00:55:56,120 --> 00:55:57,817 Wasn't that clever of you? 677 00:55:58,488 --> 00:56:00,126 Got it on the nose first time. 678 00:56:01,255 --> 00:56:04,103 But then, you see. I know how people's little minds work. 679 00:56:07,660 --> 00:56:09,756 How long have you been teamed up with him? 680 00:56:10,555 --> 00:56:12,157 I am not teamed up with him. 681 00:56:13,376 --> 00:56:15,138 But you committed forgery for him. 682 00:56:16,186 --> 00:56:18,626 That was because .. he was in trouble. 683 00:56:19,444 --> 00:56:22,322 He's in plenty of trouble. - His wife was murdered. 684 00:56:22,759 --> 00:56:23,519 I know. 685 00:56:25,088 --> 00:56:26,107 He killed her. 686 00:56:26,855 --> 00:56:28,988 They were in the smuggling racket together. 687 00:56:29,170 --> 00:56:30,970 He brought the stuff in. She disposed of it. 688 00:56:31,764 --> 00:56:34,001 She must have double-crossed him. They quarrelled. 689 00:56:34,175 --> 00:56:35,274 That isn't true. 690 00:56:35,475 --> 00:56:37,162 I got wind of it. That's my job. 691 00:56:37,708 --> 00:56:39,432 Why do you think I'm on the case? 692 00:56:40,083 --> 00:56:42,521 If you are .. on a case. 693 00:56:43,864 --> 00:56:46,064 Why are we not at your headquarters instead of here? 694 00:56:46,700 --> 00:56:48,053 You will find that out. 695 00:56:49,833 --> 00:56:50,644 You. 696 00:56:52,315 --> 00:56:55,186 You said something about a proposition. 697 00:56:56,110 --> 00:56:58,020 You are a pretty girl, you know Jenny. 698 00:56:58,256 --> 00:56:59,609 And you catch on quick. 699 00:57:00,579 --> 00:57:03,762 I don't mind making a deal with a smart, pretty girl. 700 00:57:05,814 --> 00:57:06,500 Like. 701 00:57:08,038 --> 00:57:10,347 The deal you made with his .. 702 00:57:11,637 --> 00:57:12,953 With Katherine Rogers? 703 00:57:13,378 --> 00:57:15,993 So he's poisoned your mind against me with lies? 704 00:57:17,485 --> 00:57:20,414 And you believe him. Like the naive little girl you are. 705 00:57:22,552 --> 00:57:24,611 But I like naive little girls, Jenny. 706 00:57:25,759 --> 00:57:27,743 Especially when they're charity workers. 707 00:57:35,538 --> 00:57:36,706 Why don't you cry? 708 00:57:37,816 --> 00:57:40,394 It's easier to talk terms to a woman when she's crying. 709 00:57:41,193 --> 00:57:43,968 I wouldn't have believed anybody could be so .. low. 710 00:57:51,860 --> 00:57:54,022 Can I help you, sir? - I am .. 711 00:57:54,634 --> 00:57:56,967 I'm looking for my wife, Mrs Rogers. 712 00:57:57,457 --> 00:58:00,998 She came in here to open a deposit box. I wonder if you can tell me if .. 713 00:58:01,370 --> 00:58:03,431 If she's still in the vault? - Mrs Rogers? 714 00:58:03,605 --> 00:58:06,146 Very well, sir. If you wait here, I'll make enquiries. 715 00:58:44,053 --> 00:58:47,803 Bill. The police have been here asking questions. I didn't know what to say. 716 00:58:48,324 --> 00:58:50,923 Bill, why did you do it? Why did you have to do it? 717 00:58:52,575 --> 00:58:54,841 Pam, control yourself. - But, Bill. Why, why? 718 00:58:55,042 --> 00:58:56,673 She wasn't that bad. - Pam, listen. 719 00:58:56,847 --> 00:58:59,205 She only liked a good time. - Shut up. Shut up. 720 00:58:59,963 --> 00:59:02,949 What did you tell the police? That I was here? That you'd seen me? 721 00:59:03,952 --> 00:59:06,381 I don't know what I said. - Think. Try to remember. 722 00:59:06,751 --> 00:59:09,064 No. I don't think so. No. I'm sure I didn't. 723 00:59:09,444 --> 00:59:11,057 Alright. Calm down and listen. 724 00:59:11,238 --> 00:59:13,194 They'll be back asking more questions. 725 00:59:14,634 --> 00:59:16,532 Someone is in your flat. That was your door. 726 00:59:16,706 --> 00:59:17,614 It's Jenny. 727 00:59:17,965 --> 00:59:19,096 Bill, be careful. 728 00:59:22,031 --> 00:59:22,754 Jenny. 729 00:59:52,168 --> 00:59:53,187 That's better. 730 01:00:01,684 --> 01:00:02,879 I'm not through. 731 01:00:03,492 --> 01:00:04,697 I'll still get you. 732 01:00:05,582 --> 01:00:08,586 I hate violence of any kind but you deserve killing. 733 01:00:11,977 --> 01:00:14,885 For a boy who cannot stand violence, you are full of it. 734 01:00:15,377 --> 01:00:16,582 Who are you anyway? 735 01:00:18,416 --> 01:00:19,473 You killed her. 736 01:00:20,951 --> 01:00:22,195 You killed Katie. 737 01:00:23,611 --> 01:00:25,447 Crushed out her life. Destroyed her. 738 01:00:25,705 --> 01:00:27,905 So, you're another of Katie's 'friends'? 739 01:00:28,818 --> 01:00:29,801 I loved her. 740 01:00:30,498 --> 01:00:31,740 I love her even now. 741 01:00:33,245 --> 01:00:36,153 You swine. You filthy rotten .. - Shut up! 742 01:00:37,726 --> 01:00:40,038 Who told you I killed her? Was it Orville Hart? 743 01:00:42,295 --> 01:00:43,982 He told me everything about you. 744 01:00:45,383 --> 01:00:47,107 He sent you to do his dirty work. 745 01:00:48,038 --> 01:00:49,317 That's pretty clever. 746 01:00:49,731 --> 01:00:52,383 He knew how you felt about and knew what you'd try to do. 747 01:00:52,828 --> 01:00:56,259 If I were dead, he'd see to it that the guilt for Katie's murder went with me. 748 01:00:56,549 --> 01:00:58,747 So it should if there is any justice left. 749 01:00:59,279 --> 01:01:02,535 If I killed her, don't you think I'd be a hundred miles from here by now? 750 01:01:04,643 --> 01:01:06,739 Are you trying to say you didn't kill her? 751 01:01:07,167 --> 01:01:08,578 That's what I'm saying. 752 01:01:09,100 --> 01:01:10,203 Wise up, sonny. 753 01:01:10,539 --> 01:01:12,746 Can't you see that Orville is just using you? 754 01:01:14,126 --> 01:01:15,739 What is Orville to you anyway? 755 01:01:17,268 --> 01:01:18,844 He was blackmailing my uncle. 756 01:01:19,065 --> 01:01:21,012 Just a minute. Let's get this straight. 757 01:01:21,659 --> 01:01:22,731 Who are you? 758 01:01:23,884 --> 01:01:25,007 Henry Slauson. 759 01:01:25,562 --> 01:01:29,057 And your uncle? What has he done so bad that Orville can shake him down? 760 01:01:30,007 --> 01:01:31,286 He is a terrible man. 761 01:01:32,390 --> 01:01:34,889 My life had been corrupted and dirtied by him. 762 01:01:36,300 --> 01:01:39,523 He deals in every shady business in the gutter of mankind. 763 01:01:39,849 --> 01:01:41,398 Cut out the dramatics. 764 01:01:43,498 --> 01:01:45,131 He is a diamond smuggler. 765 01:01:46,724 --> 01:01:48,403 And Orville is a customs man? 766 01:01:49,941 --> 01:01:51,072 That adds up. 767 01:01:54,229 --> 01:01:56,314 If you didn't kill Katie, then who was it? 768 01:01:56,831 --> 01:01:59,291 I'm getting a pretty good idea. 769 01:02:02,072 --> 01:02:02,869 Orville. 770 01:02:04,303 --> 01:02:05,508 Why? Why should he? 771 01:02:05,863 --> 01:02:06,994 I don't know yet. 772 01:02:08,172 --> 01:02:10,873 They had been quarrelling lately. I heard them once. 773 01:02:12,089 --> 01:02:13,857 Katie wanted to break with him. 774 01:02:15,797 --> 01:02:16,753 Last night. 775 01:02:17,916 --> 01:02:21,273 She was going to tell him last night. Finish with him for good. She told me. 776 01:02:21,743 --> 01:02:23,653 She was frightened about what he'd do. 777 01:02:27,638 --> 01:02:28,806 He has tricked me. 778 01:02:29,860 --> 01:02:31,510 He tried to get me to kill you. 779 01:02:34,109 --> 01:02:37,225 He tried to get me to kill you when it's he himself who's guilty. 780 01:02:39,335 --> 01:02:40,651 I was blind with rage. 781 01:02:41,109 --> 01:02:42,462 I didn't stop to think. 782 01:02:43,574 --> 01:02:46,078 I just took his word and believed everything he said. 783 01:02:46,715 --> 01:02:48,973 It seemed to make sense. The jealous husband. 784 01:02:55,473 --> 01:02:56,492 This is yours. 785 01:02:57,826 --> 01:03:00,144 Katie gave it to me to mail and I never sent it. 786 01:03:01,930 --> 01:03:04,026 I've had it with me for almost two months. 787 01:03:05,229 --> 01:03:07,371 I opened it and read it and never sent it. 788 01:03:16,172 --> 01:03:17,604 '<i>'My darling Bill</i>'. 789 01:03:18,509 --> 01:03:20,605 '<i>You know I'm no good at writing letters</i>'. 790 01:03:20,867 --> 01:03:23,232 '<i>But I would like to explain a few things</i>'. 791 01:03:23,704 --> 01:03:25,837 '<i>Maybe you'll forgive me. Maybe you won't</i>'. 792 01:03:27,400 --> 01:03:28,901 '<i>To start at the beginning</i>'. 793 01:03:29,075 --> 01:03:32,780 '<i>I was so depressed after you left for the States to go to that school</i>'. 794 01:03:33,405 --> 01:03:35,501 '<i>That Pam and I went to a lot of parties</i>'. 795 01:03:37,462 --> 01:03:40,429 '<i>I met a man at one of them named Orville Hart</i>'. 796 01:03:41,479 --> 01:03:43,903 <i>He seemed somehow .. interesting</i>. 797 01:03:45,110 --> 01:03:47,688 <i>He said he'd been attracted to me the moment he saw me</i>. 798 01:03:48,697 --> 01:03:51,015 <i>He asked me to have lunch with him the next day</i>. 799 01:03:51,642 --> 01:03:53,366 <i>But I showed him my wedding ring</i>. 800 01:03:54,132 --> 01:03:55,740 <i>And that seemed to answer it</i>. 801 01:03:56,209 --> 01:03:58,491 <i>But a few nights later I saw him again</i>. 802 01:03:58,807 --> 01:04:00,262 <i>At the theatre</i>. 803 01:04:00,959 --> 01:04:04,306 <i>After that, I seemed to run into him all over London</i>. 804 01:04:04,745 --> 01:04:06,143 <i>Wherever I went</i>. 805 01:04:07,045 --> 01:04:09,832 <i>I suppose right then I should have suspected something</i>. 806 01:04:10,330 --> 01:04:11,312 <i>But I didn't</i>. 807 01:04:11,619 --> 01:04:13,863 I think I'd better introduce myself this time. 808 01:04:14,202 --> 01:04:15,593 My name is Orville Hart. 809 01:04:16,436 --> 01:04:17,752 I am Katherine Rogers. 810 01:04:18,137 --> 01:04:20,010 This is a friend of mine, Pam Palmer. 811 01:04:20,480 --> 01:04:22,427 <i>Then one night, he came over to see me</i>. 812 01:04:23,246 --> 01:04:24,748 <i>I told him it wasn't right</i>. 813 01:04:25,463 --> 01:04:27,084 <i>Now, for the first time</i>. 814 01:04:27,461 --> 01:04:29,852 <i>He revealed he was in Customs Intelligence</i>. 815 01:04:30,322 --> 01:04:32,714 <i>That he'd been watching me. Keeping a check on me</i>. 816 01:04:33,070 --> 01:04:36,605 <i>Which plausibly explained our previous accidental meetings around town</i>. 817 01:04:38,838 --> 01:04:39,932 Please sit down. 818 01:04:42,501 --> 01:04:44,346 Can I fix you a drink? - Thank you. 819 01:04:49,839 --> 01:04:53,712 You may have wondered why we meet so often lately by accident. 820 01:04:55,155 --> 01:04:56,471 It wasn't an accident. 821 01:04:57,502 --> 01:04:58,781 I had better explain. 822 01:05:00,087 --> 01:05:01,923 I am a customs intelligence officer. 823 01:05:02,201 --> 01:05:04,074 We have a secret service for customs. 824 01:05:04,725 --> 01:05:06,116 And I need an assistant. 825 01:05:08,497 --> 01:05:10,481 <i>He told me it wouldn't be pleasant work</i>. 826 01:05:10,759 --> 01:05:12,296 <i>It might even be dangerous</i>. 827 01:05:13,303 --> 01:05:15,513 <i>My job would be to get acquainted with men</i>. 828 01:05:15,894 --> 01:05:17,841 <i>Who he knew were involved in smuggling</i>. 829 01:05:18,282 --> 01:05:21,307 <i>To become friendly with them. And find out all I could</i>. 830 01:05:22,231 --> 01:05:23,807 <i>He would give me their names</i>. 831 01:05:25,388 --> 01:05:27,075 <i>He told me I would be well paid</i>. 832 01:05:27,414 --> 01:05:30,687 <i>The government would see that I had a luxury apartment in the West End</i>. 833 01:05:31,611 --> 01:05:34,494 <i>The apartment was to be equipped with a secret corridor</i>. 834 01:05:34,829 --> 01:05:37,778 <i>Everything would be secret. He said it would have to be that way</i>. 835 01:05:38,094 --> 01:05:40,264 <i>That I could not even write to you about it</i>. 836 01:05:41,738 --> 01:05:43,523 <i>He was a very persuasive talker</i>. 837 01:05:44,016 --> 01:05:45,518 <i>And I finally agreed to it</i>. 838 01:05:46,357 --> 01:05:47,727 <i>That was the beginning</i>. 839 01:05:49,158 --> 01:05:51,900 <i>But I didn't know the kind of thing I was getting in to</i>. 840 01:05:54,823 --> 01:05:56,547 Why do you want to meet my uncle? 841 01:05:57,048 --> 01:05:59,466 He is horrible. Vicious. Wicked. 842 01:06:00,606 --> 01:06:02,250 How is he wicked, Henry? 843 01:06:05,109 --> 01:06:06,082 He is a crook. 844 01:06:06,924 --> 01:06:08,240 A dirty smuggler. 845 01:06:09,422 --> 01:06:10,611 I hate him, Katie. 846 01:06:12,396 --> 01:06:13,535 He frightens me. 847 01:06:16,276 --> 01:06:17,594 I am terrified of him. 848 01:06:19,406 --> 01:06:21,279 What kind of a smuggler is he, Henry? 849 01:06:23,157 --> 01:06:24,563 Anything. Everything. 850 01:06:25,616 --> 01:06:26,769 Diamonds mostly. 851 01:06:27,837 --> 01:06:31,507 <i>I didn't know for a long time that he used recordings for blackmail</i>. 852 01:06:32,677 --> 01:06:34,763 <i>But once I did, it was too late</i>. 853 01:06:35,817 --> 01:06:39,158 <i>He threatened to take me to jail with him if I exposed the set up</i>. 854 01:06:40,173 --> 01:06:41,378 <i>He could have done</i>. 855 01:06:42,059 --> 01:06:45,149 <i>Unwittingly, I was a guilty party to the whole thing</i>. 856 01:06:46,217 --> 01:06:48,137 <i>How can I ever get out of that, Bill?</i> 857 01:06:48,885 --> 01:06:50,201 <i>What am I going to do?</i> 858 01:06:50,798 --> 01:06:53,788 '<i>If I don't hear from you I won't blame you, my darling</i>'. 859 01:06:54,422 --> 01:06:57,853 '<i>Because I know how wrong I was to get myself involved in anything like this</i>'. 860 01:06:58,829 --> 01:07:00,887 '<i>I know what it would do to your career</i>'. 861 01:07:02,125 --> 01:07:03,974 '<i>I love you. Katie</i>'. 862 01:07:12,962 --> 01:07:14,390 Why didn't you mail this? 863 01:07:15,312 --> 01:07:16,257 I loved her. 864 01:07:16,670 --> 01:07:18,320 I didn't want you to come back. 865 01:07:18,734 --> 01:07:20,670 And take her away. I'd never see her again. 866 01:07:20,844 --> 01:07:21,792 Why, you .. 867 01:07:26,118 --> 01:07:27,805 How did you get into this place? 868 01:07:30,924 --> 01:07:32,315 Orville gave me the key. 869 01:07:35,459 --> 01:07:36,887 This is the key I gave .. 870 01:07:38,712 --> 01:07:39,779 He's got Jenny. 871 01:07:42,789 --> 01:07:45,030 Where is he? Where can I get my hands on him? 872 01:07:45,231 --> 01:07:47,267 Unless he's at home .. - He's not at home. 873 01:07:47,441 --> 01:07:49,519 He's picked up a girl. A friend of mine. 874 01:07:49,997 --> 01:07:51,504 That's where he got the key. 875 01:07:51,678 --> 01:07:54,516 He murdered Katie and now he's got his hands on somebody else. 876 01:07:56,623 --> 01:07:58,347 I was going to wait for evidence. 877 01:07:59,044 --> 01:08:02,603 Turn him over to the police. But now I'm not waiting for anything. 878 01:08:03,714 --> 01:08:06,916 Just tell me where I can find him. - I swear I don't know. 879 01:08:07,801 --> 01:08:11,306 Henry, we'll start looking for him. You're going to lead me to him. 880 01:08:11,633 --> 01:08:14,137 You know the places he goes. Where he might be found. 881 01:08:14,459 --> 01:08:15,696 [ Telephone ] 882 01:08:25,017 --> 01:08:25,815 Hello? 883 01:08:27,257 --> 01:08:27,980 Jenny. 884 01:08:28,966 --> 01:08:31,504 I .. must see you at the mission, Bill. 885 01:08:31,862 --> 01:08:33,178 <i>Where is Orville Hart?</i> 886 01:08:36,339 --> 01:08:37,210 He's gone. 887 01:08:38,537 --> 01:08:40,150 I must see you at the mission. 888 01:08:40,373 --> 01:08:42,422 I have to see you. - <i>I'll be right over</i>. 889 01:08:48,062 --> 01:08:49,581 You did fine, Jenny. 890 01:08:50,261 --> 01:08:51,442 Just fine. 891 01:09:01,464 --> 01:09:05,175 There you are, dear boy. I hope you forgive me for my faux pas this morning. 892 01:09:05,762 --> 01:09:08,785 He was very angry with me. I took him for one of our charity cases. 893 01:09:09,630 --> 01:09:11,803 You're Henry Slauson, aren't you? - Yes. 894 01:09:12,243 --> 01:09:13,411 I know your uncle. 895 01:09:14,001 --> 01:09:15,985 Is that what made you turn to salvation? 896 01:09:20,343 --> 01:09:21,675 Police. You are under arrest. 897 01:09:22,335 --> 01:09:23,389 Bill, I am .. 898 01:09:24,032 --> 01:09:25,902 Yeah. You sure did. 899 01:09:26,676 --> 01:09:28,698 A real double-cross, eh honey? 900 01:10:32,567 --> 01:10:34,188 Sorry I upset your plan. 901 01:10:34,652 --> 01:10:37,191 Let me try to explain. - I shouldn't bother. 902 01:10:37,724 --> 01:10:39,604 You should have let them take you. - Sure. 903 01:10:39,778 --> 01:10:41,948 Orville is going to kill you. - If I don't kill him. 904 01:10:42,122 --> 01:10:43,674 Let the police prove him guilty. 905 01:10:43,848 --> 01:10:46,954 I'm not bothering with proof anymore. - You'd be safe with the police. 906 01:10:47,128 --> 01:10:49,001 They are bound to find out the truth. 907 01:10:49,401 --> 01:10:52,780 If you go on like you are you'll either be killed or become a real murderer. 908 01:10:53,299 --> 01:10:55,217 Spoken like a true welfare worker. 909 01:10:55,961 --> 01:10:57,908 I don't want anything to happen to you. 910 01:10:58,672 --> 01:11:01,155 I want you to come out of this clean and safe. 911 01:11:01,542 --> 01:11:03,044 Thanks for all the charity. 912 01:11:03,488 --> 01:11:04,619 It was real nice. 913 01:11:12,786 --> 01:11:15,253 My uncle will not like me bringing you to his place. 914 01:11:15,441 --> 01:11:17,351 Alright. So he's not going to like it. 915 01:11:17,915 --> 01:11:19,677 What sort of a place is it anyway? 916 01:11:20,415 --> 01:11:22,590 It's a shop. He's an antique dealer. 917 01:11:23,621 --> 01:11:24,937 But it's only a front. 918 01:12:41,847 --> 01:12:43,089 Where are you going? 919 01:12:43,612 --> 01:12:46,236 Downstairs to my uncle's private room. - Without me? 920 01:12:46,412 --> 01:12:48,597 No-one is allowed down there. It's a very strict rule. 921 01:12:48,771 --> 01:12:51,402 We're changing the rules. - Sorry. I can't let you go down there. 922 01:12:51,576 --> 01:12:52,818 But he may be there. 923 01:12:54,877 --> 01:12:55,674 Alright. 924 01:12:56,503 --> 01:12:58,932 He thinks you're dead by now. - You don't catch on. 925 01:12:59,681 --> 01:13:01,814 Why do you think he had Jenny telephone us? 926 01:13:03,403 --> 01:13:04,551 He was checking up. 927 01:13:04,725 --> 01:13:07,303 To see whether you'd killed me or if I was still alive. 928 01:13:07,511 --> 01:13:10,909 When he figured you'd missed, he got the police to ambush me at the mission. 929 01:13:11,620 --> 01:13:14,680 Then he believes you're under arrest. - He'll check the mission too. 930 01:13:15,209 --> 01:13:16,441 He's a smart boy. 931 01:13:18,198 --> 01:13:19,878 Put this away and keep it there. 932 01:13:20,052 --> 01:13:22,753 My uncle has forbidden me ever to take anybody downstairs. 933 01:13:23,210 --> 01:13:24,044 Let's go. 934 01:13:40,035 --> 01:13:41,240 Is that you, Henry? 935 01:13:46,210 --> 01:13:47,001 Uncle. 936 01:13:48,015 --> 01:13:49,532 This is Katie's husband. 937 01:13:57,771 --> 01:13:59,813 Don't explode in my face, Mr Slauson. 938 01:14:00,373 --> 01:14:02,060 The boy had no choice in the matter. 939 01:14:02,234 --> 01:14:03,847 I made him bring me down here. 940 01:14:07,629 --> 01:14:08,574 My dear sir. 941 01:14:09,898 --> 01:14:12,402 I should have been happy to come upstairs to see you. 942 01:14:12,885 --> 01:14:15,348 Quit worrying. It's a man named Hart I want. 943 01:14:15,883 --> 01:14:18,164 I'm not interested in you. Or your racket. 944 01:14:18,665 --> 01:14:21,276 I am unfamiliar with the American idiom. 945 01:14:22,999 --> 01:14:28,130 You mean by that statement to infer that I'm involved in some illegal enterprise? 946 01:14:28,825 --> 01:14:29,676 Exactly. 947 01:14:32,721 --> 01:14:34,297 What have you told this man? 948 01:14:36,049 --> 01:14:36,957 Everything. 949 01:14:38,286 --> 01:14:39,528 He knows everything. 950 01:14:40,425 --> 01:14:42,774 I should have done something about you long ago. 951 01:14:44,696 --> 01:14:45,938 Henry is a weakling. 952 01:14:46,417 --> 01:14:48,067 You probably made him that way. 953 01:14:48,481 --> 01:14:50,651 He needed someone to listen to his troubles. 954 01:14:51,070 --> 01:14:52,559 Orville steered him to Katie. 955 01:14:52,733 --> 01:14:55,275 He told her all about himself and about you. 956 01:14:55,574 --> 01:14:57,224 And it all got recorded. Right? 957 01:14:58,821 --> 01:15:01,435 The girl. Your charming wife, sir. 958 01:15:02,044 --> 01:15:03,509 She had a change of heart. 959 01:15:04,198 --> 01:15:06,925 She told me she had destroyed the recordings. 960 01:15:07,398 --> 01:15:08,583 I believed her. 961 01:15:09,141 --> 01:15:11,311 She told you she'd destroyed the recordings? 962 01:15:12,240 --> 01:15:14,105 But today I learned it was a lie. 963 01:15:15,016 --> 01:15:16,815 They are all in a safe deposit box. 964 01:15:17,270 --> 01:15:20,418 How do you know she lied? - Orville told me. I am convinced. 965 01:15:20,851 --> 01:15:22,599 He knew she'd turn against him. 966 01:15:23,866 --> 01:15:28,861 Only she hadn't gone so far as to destroy this fool's inane blabberings. 967 01:15:33,116 --> 01:15:37,165 Now I suppose you will join the throng of bloodsuckers. 968 01:15:38,150 --> 01:15:41,885 As Katie's husband you'll have access to the deed box. 969 01:15:44,003 --> 01:15:46,847 How much do you want for its contents? - Nothing. 970 01:15:48,287 --> 01:15:50,951 You mean by that, no monetary gain? 971 01:15:51,393 --> 01:15:54,570 You want to make a trade of some sort? - I want Orville. 972 01:15:55,066 --> 01:15:56,301 He killed Katie. 973 01:15:56,947 --> 01:15:57,877 Murdered her. 974 01:15:58,051 --> 01:16:01,186 Tell me where I can find him and you can have the contents of the box. 975 01:16:01,444 --> 01:16:03,987 That's not a very good bargain, Mr Slauson. 976 01:16:08,489 --> 01:16:09,805 See if he's got a gun. 977 01:16:16,839 --> 01:16:18,692 I want you to explain how .. 978 01:16:19,017 --> 01:16:21,001 These men are not police. - Not police? 979 01:16:22,025 --> 01:16:23,453 Johnny Michaels. 980 01:16:24,275 --> 01:16:26,964 He did three years for armed robbery? - That's right, sir. 981 01:16:27,373 --> 01:16:28,801 His face is familiar too. 982 01:16:29,305 --> 01:16:31,115 Not the police? But he told me .. 983 01:16:31,472 --> 01:16:32,825 He said that .. - Who? 984 01:16:33,073 --> 01:16:34,464 Mr Orville Hart. 985 01:16:35,129 --> 01:16:38,074 He is involved in the murder of Katherine Rogers. 986 01:16:38,464 --> 01:16:40,554 Where do we find him? - I don't know. 987 01:16:40,756 --> 01:16:42,806 Will young Henry Slauson be able to help us? 988 01:16:42,980 --> 01:16:44,229 You know where he lives? 989 01:16:44,403 --> 01:16:46,446 His uncle keeps a shop. Henry works for him. 990 01:16:46,620 --> 01:16:47,639 Check on that. 991 01:16:48,041 --> 01:16:49,691 You'd better go with him, Miss. 992 01:16:49,891 --> 01:16:51,319 We'll get these two away. 993 01:16:56,018 --> 01:16:57,075 Now, Mr Rogers. 994 01:16:57,890 --> 01:16:59,577 What was it you wanted to trade? 995 01:17:03,244 --> 01:17:05,975 Mr Slauson does not like visitors in his private room. 996 01:17:06,776 --> 01:17:09,428 Why don't we go away and leave him alone with his nephew? 997 01:17:12,153 --> 01:17:14,073 Come along. - Can't you see what's happening? 998 01:17:14,247 --> 01:17:16,714 If you let him go, he'll still be able to bleed you. 999 01:17:17,628 --> 01:17:19,315 There is a back way out of here. 1000 01:17:19,801 --> 01:17:20,820 I'll show you. 1001 01:17:21,132 --> 01:17:23,853 If he kills me and the police open the box. 1002 01:17:24,285 --> 01:17:25,822 Where does that put you? 1003 01:17:27,992 --> 01:17:32,185 Forgive me, old man. But the sight of firearms makes my nephew nervous. 1004 01:17:33,126 --> 01:17:35,327 So I'll take your gun too if you don't mind. 1005 01:17:38,307 --> 01:17:38,955 Now. 1006 01:17:39,506 --> 01:17:42,031 I believe this thing needs very careful thought. 1007 01:17:42,532 --> 01:17:43,589 You killed her. 1008 01:17:44,304 --> 01:17:45,435 You killed Katie. 1009 01:17:45,700 --> 01:17:48,037 Katie's murder is not of our concern. 1010 01:17:48,662 --> 01:17:51,240 It is my concern. I'm going to .. - Stay away from him. 1011 01:17:52,447 --> 01:17:54,827 He is my prize. - Correction, Mr Rogers. 1012 01:17:56,120 --> 01:17:57,184 He is my prize. 1013 01:17:57,520 --> 01:17:58,873 What do you want of me? 1014 01:17:59,142 --> 01:18:00,828 Quite simply. The recordings. 1015 01:18:01,283 --> 01:18:02,367 I haven't got them. 1016 01:18:03,180 --> 01:18:04,655 Which is as I thought. 1017 01:18:05,178 --> 01:18:07,496 Earlier today you were positive you'd have them. 1018 01:18:07,791 --> 01:18:09,529 Listen, you two. Get this straight. 1019 01:18:09,703 --> 01:18:11,897 I'm the only one who can get at the recordings. 1020 01:18:12,071 --> 01:18:14,204 And you're wanted by the police for murder. 1021 01:18:14,394 --> 01:18:16,977 He didn't do it. You know he didn't do it. 1022 01:18:17,470 --> 01:18:19,305 He'll have a hard job proving it. 1023 01:18:19,757 --> 01:18:21,215 I don't think so. 1024 01:18:22,102 --> 01:18:24,400 You see, I went out to see Katie last night. 1025 01:18:25,777 --> 01:18:27,567 I heard the shots and saw you leave. 1026 01:18:28,615 --> 01:18:29,412 Alright. 1027 01:18:30,162 --> 01:18:31,256 So I killed her. 1028 01:18:32,400 --> 01:18:35,089 But if you go into the witness box and testify against me. 1029 01:18:35,521 --> 01:18:37,021 I will shout my head off. 1030 01:18:37,554 --> 01:18:39,810 About you and your whole shady set-up. 1031 01:18:40,317 --> 01:18:42,524 They'd lock you up for the rest of your life. 1032 01:18:42,949 --> 01:18:45,602 I have no intention of testifying against you. 1033 01:18:48,033 --> 01:18:49,629 Nor in fact did I see you. 1034 01:18:50,837 --> 01:18:53,675 I just wanted to hear from your own lips that you had done it. 1035 01:18:58,916 --> 01:18:59,834 Mr Rogers. 1036 01:19:00,420 --> 01:19:02,627 I'm afraid I cannot permit any violence here. 1037 01:19:03,547 --> 01:19:05,791 You'll appreciate my position with the police. 1038 01:19:07,751 --> 01:19:11,165 I'd like to help you. Not for noble reasons, you understand. 1039 01:19:11,953 --> 01:19:14,911 I want to make a good, clean deal which would benefit us both. 1040 01:19:15,512 --> 01:19:16,592 Let me have it. 1041 01:19:17,299 --> 01:19:19,061 I'll see you get those recordings. 1042 01:19:19,803 --> 01:19:21,787 I'll get them in the end. You know that. 1043 01:19:21,993 --> 01:19:24,422 Let me have them and I swear I'll give them to you. 1044 01:19:25,732 --> 01:19:26,953 That sounds fair. 1045 01:19:27,963 --> 01:19:30,045 You can't do that. He may kill me. You can't do it. 1046 01:19:30,219 --> 01:19:31,943 Don't be absurd. Of course I can. 1047 01:19:32,212 --> 01:19:34,089 You fool. He'll double-cross you. 1048 01:19:34,501 --> 01:19:36,411 He'll bleed you drier than I ever did. 1049 01:19:37,250 --> 01:19:39,494 What proof have you that they're in the vault? 1050 01:19:39,810 --> 01:19:40,644 No proof. 1051 01:19:40,913 --> 01:19:44,085 How can you talk like this when it's Katie we should be thinking about? 1052 01:19:45,195 --> 01:19:47,122 She was so kind. So lovely. 1053 01:19:47,713 --> 01:19:49,881 To kill her was a crime against life itself. 1054 01:19:50,055 --> 01:19:51,037 Cut that out. 1055 01:19:51,364 --> 01:19:53,571 If you loved her, why don't you do something? 1056 01:19:53,811 --> 01:19:54,608 Shut up. 1057 01:19:56,037 --> 01:19:57,650 Don't move for that other gun. 1058 01:19:58,470 --> 01:20:00,906 You're too fat and slow and clumsy to ever make it. 1059 01:20:03,692 --> 01:20:05,454 He's fumbled the deal you two had. 1060 01:20:06,144 --> 01:20:06,916 Well. 1061 01:20:07,627 --> 01:20:09,055 Now I'm making the deals. 1062 01:20:09,283 --> 01:20:12,353 I suppose you'll kill me the same way you killed Katie. 1063 01:20:14,056 --> 01:20:15,628 A bullet in the stomach. 1064 01:20:16,523 --> 01:20:17,505 A slow death. 1065 01:20:18,803 --> 01:20:20,947 You want me to suffer like she did. 1066 01:20:21,970 --> 01:20:22,870 Go ahead. 1067 01:20:24,055 --> 01:20:26,128 Make me die the way you made her die. 1068 01:20:26,745 --> 01:20:28,413 In the exact same way. 1069 01:20:28,868 --> 01:20:29,665 Why not? 1070 01:20:30,185 --> 01:20:31,395 Murderous swine! 1071 01:21:19,037 --> 01:21:20,370 Stay right where you are. 1072 01:21:20,859 --> 01:21:22,456 Of course, officer. Of course I will. 1073 01:21:23,044 --> 01:21:23,730 Bill. 1074 01:21:24,922 --> 01:21:27,146 Please don't be cross with me again. 1075 01:21:27,505 --> 01:21:29,860 I know you didn't want the police but .. - Jenny. 1076 01:21:30,502 --> 01:21:31,692 You are wonderful. 1077 01:21:34,127 --> 01:21:36,500 Well, now we'll see what all the fuss is about. 1078 01:21:37,600 --> 01:21:39,030 By the way, Rogers. 1079 01:21:39,549 --> 01:21:42,312 It might interest you to know that your friend Orville Hart. 1080 01:21:42,723 --> 01:21:45,520 Had nothing whatsoever to do with customs intelligence. 1081 01:21:45,891 --> 01:21:47,727 That doesn't surprise me, Inspector. 1082 01:21:48,129 --> 01:21:49,445 Just a confidence man. 1083 01:21:50,110 --> 01:21:53,770 It's not his first visit to jail. Though it's probably his last. 1084 01:22:00,246 --> 01:22:01,265 May I open it? 1085 01:22:02,598 --> 01:22:04,876 I don't see why not. She was your wife. 1086 01:22:16,969 --> 01:22:18,375 What is it, Bill? 1087 01:22:19,521 --> 01:22:20,949 Where are the recordings? 1088 01:22:21,718 --> 01:22:22,849 They're not here. 1089 01:22:24,230 --> 01:22:25,806 She must have destroyed them. 1090 01:22:26,569 --> 01:22:28,712 Then she told Mr Slauson the truth. 1091 01:22:30,882 --> 01:22:32,922 She always told the truth. 1092 01:23:24,037 --> 01:23:25,094 Goodbye, Jenny. 1093 01:23:25,392 --> 01:23:27,302 Can I call you when I come back again? 1094 01:23:27,619 --> 01:23:28,676 Yes. Of course. 1095 01:24:02,644 --> 01:24:04,146 Well, what a time I've had. 1096 01:24:04,370 --> 01:24:06,688 I didn't get a wink of sleep the whole 36 hours. 1097 01:24:07,013 --> 01:24:08,441 Did you have a good time? 1098 01:24:20,426 --> 01:24:21,426 ..w-g.. 1099 01:24:22,305 --> 01:25:22,501 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm