Terror Street
ID | 13194692 |
---|---|
Movie Name | Terror Street |
Release Name | Terror Street |
Year | 1953 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 46411 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:06,710 --> 00:01:08,777
Passing the coast soon.
3
00:01:09,325 --> 00:01:11,126
Twenty minutes will see us there.
4
00:01:11,664 --> 00:01:13,527
Add ten for a shave and a shower.
5
00:01:13,909 --> 00:01:16,026
Then look out London. Here I come.
6
00:01:17,833 --> 00:01:20,374
Pop, is it true what they say
about the English girls?
7
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
I'm a happily married man.
8
00:01:24,426 --> 00:01:25,889
Bill, you were here before?
9
00:01:26,063 --> 00:01:27,491
Are the natives friendly?
10
00:01:27,964 --> 00:01:29,741
Who?
- English girls.
11
00:01:31,655 --> 00:01:32,864
Sure. Some of them.
12
00:01:34,373 --> 00:01:35,875
Say, didn't you marry a ..?
13
00:01:38,771 --> 00:01:39,716
There it is.
14
00:01:40,937 --> 00:01:43,440
My home for the next 36 hours.
15
00:01:44,086 --> 00:01:45,408
You get back on time.
16
00:01:45,868 --> 00:01:47,407
That goes for you too, Bill.
17
00:01:48,889 --> 00:01:52,320
See you're are back on the airfield in
time or I'll have to leave without you.
18
00:01:53,159 --> 00:01:55,550
And you'll be in trouble. Real trouble.
- I know.
19
00:01:56,786 --> 00:01:58,106
Not only you. Me.
20
00:01:58,759 --> 00:02:00,557
Your pass doesn't go on forever.
21
00:02:01,448 --> 00:02:03,983
If it got out I smuggled you over ..
- I know it.
22
00:02:04,678 --> 00:02:05,697
I'll be there.
23
00:02:13,134 --> 00:02:14,985
Give you a ride, sir?
- Thanks.
24
00:02:26,346 --> 00:02:27,625
Going to London, sir?
25
00:02:28,265 --> 00:02:28,951
Yeah.
26
00:02:29,932 --> 00:02:31,695
I can take you as far as Hammersmith.
27
00:02:31,869 --> 00:02:33,408
You can pick up a cab there.
28
00:02:34,149 --> 00:02:34,909
Thanks.
29
00:02:40,474 --> 00:02:42,129
I got a date in Hammersmith.
30
00:02:43,217 --> 00:02:44,285
What a gal.
31
00:02:44,987 --> 00:02:46,155
Out of this world.
32
00:02:50,176 --> 00:02:51,578
She's got a sister too.
33
00:02:52,430 --> 00:02:53,301
Real cute.
34
00:02:54,504 --> 00:02:56,223
No. Thanks all the same.
35
00:02:57,680 --> 00:02:59,219
Got a date of your own, huh?
36
00:02:59,883 --> 00:03:01,611
Yeah. I got a date.
37
00:06:11,987 --> 00:06:13,283
[ Buzzer ]
38
00:06:19,905 --> 00:06:20,591
Bill.
39
00:06:22,690 --> 00:06:23,596
Come in.
40
00:06:26,951 --> 00:06:29,840
How was the school, Bill?
What was it, jet engines?
41
00:06:30,467 --> 00:06:32,769
Ned spoke about it. Sit down, Bill.
42
00:06:33,449 --> 00:06:35,855
Ned is away.
Far-East run all the way to Singapore.
43
00:06:36,029 --> 00:06:38,094
Ned is always away.
- Where is Katie?
44
00:06:39,004 --> 00:06:41,545
I don't know where she is.
- Don't waste my time, Pam.
45
00:06:41,877 --> 00:06:43,602
Honest. All I know is she's gone.
46
00:06:43,983 --> 00:06:46,872
You're lying to me.
- Ned wouldn't like you saying that.
47
00:06:47,243 --> 00:06:49,710
I am your friend.
Ned and I were your friends, Bill.
48
00:06:51,264 --> 00:06:53,483
Let me get you a drink.
You're all wound up.
49
00:06:57,239 --> 00:06:58,963
I know how much she means to you.
50
00:06:59,447 --> 00:07:01,889
Everybody loved her.
She was wonderful for you.
51
00:07:03,949 --> 00:07:05,185
Where is she?
52
00:07:05,742 --> 00:07:08,584
If I were you, Bill, I wouldn't
blame her too much for leaving.
53
00:07:08,758 --> 00:07:10,765
You don't know what being
a flyer's wife is like.
54
00:07:11,225 --> 00:07:12,504
All the empty nights.
55
00:07:13,012 --> 00:07:15,276
All you have is four walls and waiting.
56
00:07:15,714 --> 00:07:18,935
Sometimes a woman gets tired of waiting.
You were gone for nearly a year.
57
00:07:19,424 --> 00:07:21,853
You said it would only be 3 months.
- Where is she?
58
00:07:22,146 --> 00:07:24,648
Many wives leave their husbands, Bill.
Just like Katie.
59
00:07:25,088 --> 00:07:27,814
She didn't up and leave with no reason.
- She might have.
60
00:07:28,088 --> 00:07:29,961
Without writing to me and explaining?
61
00:07:32,594 --> 00:07:34,318
I want to know where she is, Pam.
62
00:07:34,641 --> 00:07:36,047
You've got to tell me.
63
00:07:36,991 --> 00:07:37,833
Alright.
64
00:07:38,944 --> 00:07:41,448
I promised Katie I'd never
tell anyone where she was.
65
00:07:42,349 --> 00:07:44,707
I'm no good even at keeping promises.
66
00:07:46,603 --> 00:07:48,625
She's got an apartment in the West End.
67
00:07:52,412 --> 00:07:54,398
Mrs Rogers. Sign here please.
68
00:07:54,942 --> 00:07:55,739
Alright.
69
00:08:01,783 --> 00:08:03,719
[ Telephone conversation ]
70
00:08:04,715 --> 00:08:06,971
<i>Think of another one</i>.
- <i>There is no other one</i>.
71
00:08:08,342 --> 00:08:10,902
<i>Either you listen to me or
I'll work things out my way</i>.
72
00:08:11,891 --> 00:08:13,530
<i>You've got to give me a chance</i>.
73
00:08:13,704 --> 00:08:15,057
<i>You've had your chance</i>.
74
00:08:18,105 --> 00:08:20,005
Katie Rogers. Which apartment?
75
00:08:20,615 --> 00:08:22,191
Number 8. But she's not there.
76
00:08:22,365 --> 00:08:23,982
Give me the key. I'll wait inside.
77
00:08:24,156 --> 00:08:26,177
We do not allow that.
- I'm her husband.
78
00:08:26,926 --> 00:08:28,317
She ain't got a husband.
79
00:08:30,921 --> 00:08:32,298
See the name: 'Rogers'?
80
00:08:32,685 --> 00:08:34,342
There's plenty of people called Rogers.
81
00:08:34,836 --> 00:08:35,872
Listen, chum.
82
00:08:36,815 --> 00:08:41,414
You give me the key. Or do I report that
you listen in on private conversations?
83
00:08:43,468 --> 00:08:44,265
Come on.
84
00:08:51,210 --> 00:08:52,786
You might as well take these.
85
00:12:30,814 --> 00:12:32,174
Remember us, Katie?
86
00:12:33,251 --> 00:12:34,159
I remember.
87
00:12:35,148 --> 00:12:36,101
Everything.
88
00:12:41,667 --> 00:12:43,397
Two cups of char please, love.
89
00:12:49,608 --> 00:12:51,152
<i>The first time I ever saw you</i>.
90
00:12:51,725 --> 00:12:53,121
<i>At the railroad station</i>.
91
00:12:53,677 --> 00:12:55,799
<i>The war on. Everybody in a hurry</i>.
92
00:12:56,436 --> 00:13:00,469
<i>I couldn't see from where I sat that you
too were a stranger in a foreign land</i>.
93
00:13:09,945 --> 00:13:11,595
Do you happen to know the time?
94
00:13:12,322 --> 00:13:13,374
Ten to eight.
95
00:13:19,257 --> 00:13:21,204
I hope you won't think I'm fresh but ..
96
00:13:21,742 --> 00:13:24,320
It's hard for an American to
get acquainted in England.
97
00:13:25,697 --> 00:13:27,353
I bet I know what you're thinking.
98
00:13:27,527 --> 00:13:30,072
That's an old line.
All the yanks pull it. But ..
99
00:13:30,918 --> 00:13:31,752
Honestly.
100
00:13:32,540 --> 00:13:34,784
I don't usually speak out
like this in public.
101
00:13:35,146 --> 00:13:36,314
And to a stranger.
102
00:13:36,748 --> 00:13:37,879
It's just that ..
103
00:13:39,229 --> 00:13:40,859
You are so very lovely.
104
00:13:42,137 --> 00:13:43,299
Do you think so?
105
00:13:44,966 --> 00:13:47,349
You're not so bad looking
yourself for a Yank.
106
00:13:48,472 --> 00:13:50,750
I finish at nine if you're interested.
107
00:13:57,606 --> 00:14:00,564
<i>All I could think of was that I'd
probably never see her again</i>.
108
00:14:01,745 --> 00:14:04,074
<i>But I was wrong. We did meet again</i>.
109
00:14:04,736 --> 00:14:07,091
<i>When I was starting my
first furlough in England</i>.
110
00:14:07,574 --> 00:14:10,226
<i>And looking forward to a peaceful
weekend in the country</i>.
111
00:14:23,190 --> 00:14:24,321
Look. It's a man.
112
00:14:24,533 --> 00:14:26,078
Where? Let me see.
113
00:14:26,632 --> 00:14:29,001
Yes. Nice. An American too.
114
00:14:29,442 --> 00:14:31,867
Kids, we've found a man.
- Shut up, Eileen.
115
00:14:32,309 --> 00:14:34,664
Don't let us drive you away.
You were here first.
116
00:14:34,852 --> 00:14:36,985
That's okay.
I get off at the next station.
117
00:14:39,886 --> 00:14:42,053
Have my seat.
- Thanks ever so much.
118
00:14:42,554 --> 00:14:44,835
Got any nylons, Yank?
- Not with me I'm afraid.
119
00:14:45,181 --> 00:14:47,895
Got any gum?
- Sorry. I don't chew gum.
120
00:14:48,466 --> 00:14:50,429
Then, do you happen to know the time?
121
00:14:51,872 --> 00:14:52,579
You.
122
00:14:53,358 --> 00:14:54,646
And you remember.
123
00:14:54,997 --> 00:14:56,721
That day at the railroad station.
124
00:14:57,014 --> 00:14:59,100
Did you enjoy your
date with the waitress?
125
00:14:59,274 --> 00:15:00,256
The waitress?
126
00:15:01,768 --> 00:15:03,846
Sure. We were married three days later.
127
00:15:04,143 --> 00:15:05,125
Oh? How nice.
128
00:15:05,347 --> 00:15:07,331
You must come round and meet the family.
129
00:15:07,805 --> 00:15:09,782
I'm sorry I seemed so starchy that day.
130
00:15:10,878 --> 00:15:14,161
I'm not the sort of girl who falls into
a man's arms at the first meeting.
131
00:15:15,844 --> 00:15:17,906
The second time is different, huh?
132
00:15:18,367 --> 00:15:19,720
<i>That was the beginning</i>.
133
00:15:20,792 --> 00:15:23,664
<i>And we spent the rest of the
war being crazy in love</i>.
134
00:15:40,555 --> 00:15:41,460
Hold it.
135
00:15:43,982 --> 00:15:45,897
That's an Academy award for sure.
136
00:15:59,491 --> 00:16:01,540
How can anybody kiss that good?
137
00:16:01,922 --> 00:16:03,687
They can't. It takes two.
138
00:16:04,248 --> 00:16:07,226
I think it ought to go on forever.
- But just between us.
139
00:16:07,718 --> 00:16:08,605
Of course.
140
00:16:09,479 --> 00:16:10,165
Then.
141
00:16:10,721 --> 00:16:14,369
Don't you think we should fix it so
no-one else can lawfully interfere?
142
00:16:14,890 --> 00:16:16,466
Is there a way of doing that?
143
00:16:16,695 --> 00:16:18,651
A quaint old European custom.
144
00:16:19,247 --> 00:16:21,908
You don't mean marriage?
- How did you ever guess?
145
00:16:23,234 --> 00:16:24,088
Marriage?
146
00:16:25,222 --> 00:16:27,571
It makes everything very legal.
147
00:16:28,139 --> 00:16:29,715
It makes the girl very happy.
148
00:16:30,236 --> 00:16:31,995
A silly nuisance for a man I suppose.
149
00:16:32,169 --> 00:16:34,609
I've got permission to stay in
England another three months.
150
00:16:35,792 --> 00:16:38,704
Would it be putting off our
marriage too far if it took place ..
151
00:16:38,904 --> 00:16:39,738
Tomorrow?
152
00:16:41,574 --> 00:16:42,260
Well.
153
00:16:42,928 --> 00:16:46,517
If you simply won't make it today
I guess tomorrow will have to do.
154
00:16:53,108 --> 00:16:54,428
I love you, Katie.
155
00:16:55,248 --> 00:16:56,379
I love you, Bill.
156
00:16:59,529 --> 00:17:01,254
<i>As I had no ties in the States</i>.
157
00:17:01,819 --> 00:17:03,692
<i>And you had lost your home in Norway</i>.
158
00:17:04,094 --> 00:17:06,375
<i>We decided to settle
down where we'd first met</i>.
159
00:17:06,908 --> 00:17:07,779
<i>In London</i>.
160
00:17:31,330 --> 00:17:32,016
Bill.
161
00:17:32,396 --> 00:17:34,566
Dinner couldn't possibly
be ready, could it?
162
00:17:35,148 --> 00:17:36,495
It was two hours ago.
163
00:17:37,082 --> 00:17:39,808
I know how late I am, honey.
But I couldn't get to a phone.
164
00:17:40,163 --> 00:17:42,222
Do you like cold food?
- Love it.
165
00:17:43,101 --> 00:17:44,158
It's all fixed.
166
00:17:44,392 --> 00:17:46,795
The okay came through today.
- What's fixed?
167
00:17:47,156 --> 00:17:49,545
If I'd like to accept an
instructor's assignment ..
168
00:17:49,719 --> 00:17:52,000
I can keep my commission
and stay on over here.
169
00:17:52,326 --> 00:17:54,022
That is wonderful, darling.
170
00:17:55,970 --> 00:17:57,900
But Bill.
- But Bill what?
171
00:17:58,394 --> 00:18:01,144
Isn't that what you wanted?
To stay here in this flat?
172
00:18:01,471 --> 00:18:03,181
Our first home.
- Yes.
173
00:18:03,627 --> 00:18:06,794
But an instructor's job.
Does that mean you won't be flying?
174
00:18:07,418 --> 00:18:08,061
So?
175
00:18:08,542 --> 00:18:10,860
You always used to say
that flying is your life.
176
00:18:12,623 --> 00:18:14,068
You are my life, Katie.
177
00:18:17,373 --> 00:18:18,963
I'll fix your dinner for you.
178
00:18:19,585 --> 00:18:21,377
<i>Those were wonderful times</i>.
179
00:18:22,370 --> 00:18:24,799
<i>I don't think anybody was
ever as happy as we were</i>.
180
00:18:25,658 --> 00:18:26,453
<i>Ever</i>.
181
00:18:29,215 --> 00:18:30,077
Katie.
182
00:18:32,578 --> 00:18:34,258
<i>We had a lot of good friends</i>.
183
00:18:34,756 --> 00:18:36,889
<i>Like Ned and Pam who
lived right next door</i>.
184
00:18:37,985 --> 00:18:41,261
<i>We were always going places
with them and our other friends</i>.
185
00:18:42,570 --> 00:18:43,961
<i>I liked them all, Katie</i>.
186
00:18:44,298 --> 00:18:45,871
<i>I liked everything about it</i>.
187
00:18:46,830 --> 00:18:50,090
<i>But that day I had some news.
And I didn't know how you'd take it</i>.
188
00:18:55,002 --> 00:18:57,404
Pam and Ned. Come on in. Both of you.
189
00:18:57,727 --> 00:18:58,714
How are you?
190
00:18:59,078 --> 00:19:01,876
Just the people I want to see.
I've got some news for you.
191
00:19:02,307 --> 00:19:03,575
What kind of news, Bill?
192
00:19:03,749 --> 00:19:06,517
A chance to take a 6-month course
on jet development in the States.
193
00:19:06,691 --> 00:19:09,273
You'd be a fool if you don't grab it.
- Did you say in the States?
194
00:19:09,447 --> 00:19:10,943
What's the matter with the States?
195
00:19:11,535 --> 00:19:12,554
It's far away.
196
00:19:14,936 --> 00:19:15,659
Hello.
197
00:19:16,597 --> 00:19:17,811
Hello baby.
198
00:19:21,849 --> 00:19:24,055
Must you be so beastly happy to see him?
199
00:19:24,630 --> 00:19:26,072
Tell her the good news, Bill.
200
00:19:26,246 --> 00:19:26,932
News?
201
00:19:27,474 --> 00:19:28,721
Well, yes Katie.
202
00:19:29,598 --> 00:19:32,165
I've got a chance to go to the States.
On a course.
203
00:19:32,864 --> 00:19:35,441
The States? Fine. When do we leave?
204
00:19:36,090 --> 00:19:39,924
<i>You didn't think it was good news when I
told you that you can't come with me</i>.
205
00:19:41,309 --> 00:19:43,367
<i>I guess that was our
first real argument</i>.
206
00:19:43,797 --> 00:19:45,621
<i>We certainly made up for lost time</i>.
207
00:19:46,451 --> 00:19:48,658
<i>Pam and Ned could not
have been more shocked</i>.
208
00:19:49,619 --> 00:19:51,686
<i>You should have known it
would happen sometime</i>.
209
00:19:52,021 --> 00:19:53,449
<i>Being married to a flyer</i>.
210
00:19:54,112 --> 00:19:55,879
<i>At least I had a choice then</i>.
211
00:19:56,519 --> 00:20:00,052
<i>Not like when I got to the States and
was ordered to stay on 3 more months</i>.
212
00:20:00,389 --> 00:20:02,483
<i>And then another month.
And then another</i>.
213
00:20:03,571 --> 00:20:05,056
<i>Our first quarrel, Katie</i>.
214
00:20:05,976 --> 00:20:08,205
<i>And the first time I ever lied to you</i>.
215
00:20:08,817 --> 00:20:10,319
But it's only for three months.
216
00:20:10,739 --> 00:20:13,690
And what am I supposed to do on
my own here for three months?
217
00:20:14,054 --> 00:20:16,711
This is a military assignment.
The rules have to be rigid.
218
00:20:17,181 --> 00:20:20,390
Once you start on the course, you're
not supposed to have a family life.
219
00:20:21,222 --> 00:20:22,761
Have you been ordered to go?
220
00:20:24,586 --> 00:20:25,260
Yes.
221
00:20:27,725 --> 00:20:29,264
Then resign your commission.
222
00:20:30,595 --> 00:20:32,876
That's the darned fool
thing a woman would say.
223
00:20:33,085 --> 00:20:35,143
'Resign your commission'.
Just like that.
224
00:20:36,060 --> 00:20:37,117
Just like that.
225
00:20:37,373 --> 00:20:40,724
All I ask if you to live on your
own for three short months.
226
00:20:40,925 --> 00:20:42,198
Is that so very much?
227
00:20:42,372 --> 00:20:44,839
And what will you be doing
while I'm on my own here?
228
00:20:45,295 --> 00:20:47,011
Parties with the boys every night.
229
00:20:47,185 --> 00:20:49,314
And the girls. Don't forget the girls.
230
00:20:49,839 --> 00:20:52,046
I won't be sober from
the moment I get there.
231
00:20:52,646 --> 00:20:54,292
Get out. Get out of here!
232
00:20:54,652 --> 00:20:56,000
Don't worry. I'm going.
233
00:21:12,149 --> 00:21:14,145
Baby, baby, baby.
234
00:21:14,867 --> 00:21:16,408
Darling, what have we said?
235
00:21:16,746 --> 00:21:19,027
<i>We pretended that
everything was alright again</i>.
236
00:21:19,477 --> 00:21:20,531
<i>But it wasn't</i>.
237
00:21:21,391 --> 00:21:23,190
<i>Something had been lost between us</i>.
238
00:21:24,725 --> 00:21:25,893
<i>I don't know what</i>.
239
00:21:26,253 --> 00:21:28,311
<i>Three days later I left for the States</i>.
240
00:21:29,803 --> 00:21:32,070
<i>And that was the last
time I ever saw you</i>.
241
00:21:41,467 --> 00:21:42,153
Bill.
242
00:21:42,683 --> 00:21:43,702
Quite a place.
243
00:21:45,035 --> 00:21:46,682
You've moved up in the world.
244
00:21:47,982 --> 00:21:50,984
Don't judge me, Bill.
- I'm not here to judge you.
245
00:21:52,148 --> 00:21:54,427
I just want you to explain
what happened.
246
00:21:54,628 --> 00:21:55,314
Bill.
247
00:21:59,897 --> 00:22:00,697
Bill.
248
00:22:02,249 --> 00:22:04,368
Who's he?
- My husband.
249
00:22:05,599 --> 00:22:08,211
Why did you do it?
What right have you to do it?
250
00:22:09,034 --> 00:22:11,278
Where were you hiding?
- So this is your hero.
251
00:22:12,268 --> 00:22:13,250
Out cold, eh?
252
00:22:16,228 --> 00:22:17,322
What's this for?
253
00:22:18,191 --> 00:22:19,173
I don't know.
254
00:22:19,701 --> 00:22:21,671
He must have some crazy idea.
255
00:22:23,046 --> 00:22:24,437
What are you doing here?
256
00:22:25,374 --> 00:22:26,431
Where are they?
257
00:22:27,769 --> 00:22:30,273
They are not here.
- Don't lie to me. Where are they?
258
00:22:30,540 --> 00:22:31,374
Not here.
259
00:22:31,814 --> 00:22:33,976
You won't find them.
- I'll find them.
260
00:22:52,525 --> 00:22:53,753
Goodbye, Katie.
261
00:22:54,367 --> 00:22:56,759
You shouldn't have tried to cross me.
- Orville.
262
00:23:55,036 --> 00:23:56,055
Police please.
263
00:23:57,177 --> 00:23:58,939
I am speaking from West End Manor.
264
00:23:59,238 --> 00:24:01,353
There's been some trouble in Flat 8.
265
00:24:01,911 --> 00:24:03,487
Better come round right away.
266
00:24:07,071 --> 00:24:08,239
Explain that away.
267
00:24:57,137 --> 00:24:57,860
Katie.
268
00:25:01,202 --> 00:25:02,027
Katie.
269
00:26:07,820 --> 00:26:08,877
[ Door knocks ]
270
00:28:16,194 --> 00:28:18,141
The police, Miss. Sorry to disturb you.
271
00:28:18,586 --> 00:28:20,978
What is wrong, officer?
- A woman has been killed.
272
00:28:21,305 --> 00:28:23,920
We traced the man as far as here.
Did you hear anything?
273
00:28:24,502 --> 00:28:26,449
A lot of noise. That's what woke me up.
274
00:28:27,215 --> 00:28:29,385
But if you'd like to search the place.
- No.
275
00:28:29,834 --> 00:28:31,781
We'll be outside for quite a while now.
276
00:28:32,045 --> 00:28:33,658
Goodnight, Miss.
- Thank you.
277
00:29:00,008 --> 00:29:02,910
Be quiet long enough to listen to me.
I won't hurt you.
278
00:29:04,415 --> 00:29:06,163
Drink your water. It will help.
279
00:29:08,156 --> 00:29:08,847
Here.
280
00:29:12,188 --> 00:29:14,989
There's a picture of me on it.
So you won't think I stole it.
281
00:29:17,138 --> 00:29:19,387
You feel calm enough to drink the water?
282
00:29:25,630 --> 00:29:27,692
I'm an American. A pilot.
283
00:29:28,260 --> 00:29:30,832
And I'm in real trouble.
But I'm not a killer.
284
00:29:31,474 --> 00:29:33,607
You will believe that.
I am not a murderer.
285
00:29:36,271 --> 00:29:37,365
Why don't you ..
286
00:29:37,723 --> 00:29:39,907
They think I am. It was my wife.
287
00:29:40,402 --> 00:29:42,107
Whoever killed her used my gun.
288
00:29:42,652 --> 00:29:44,884
It was a beautiful frame.
But I didn't do it.
289
00:29:45,359 --> 00:29:47,531
I've got to stay free long
enough to clear myself.
290
00:29:48,488 --> 00:29:49,619
Will you help me?
291
00:29:55,947 --> 00:29:57,343
You need a bandage.
292
00:29:59,521 --> 00:30:00,503
Come in here.
293
00:30:14,077 --> 00:30:15,282
Take off your coat.
294
00:30:23,232 --> 00:30:25,031
You think I am a killer, don't you?
295
00:30:31,449 --> 00:30:32,700
Roll up your sleeve.
296
00:31:03,101 --> 00:31:04,492
How did you manage this?
297
00:31:05,232 --> 00:31:08,033
Your back wall does not exactly
have 'welcome' written on it.
298
00:31:11,835 --> 00:31:12,706
You are ..
299
00:31:13,896 --> 00:31:14,693
A nurse?
300
00:31:16,120 --> 00:31:16,806
Nope.
301
00:31:22,635 --> 00:31:23,877
I work in a mission.
302
00:31:24,472 --> 00:31:26,382
My father started it twenty years ago.
303
00:31:29,854 --> 00:31:31,596
The Charity Kitchen. Dean Street.
304
00:31:34,039 --> 00:31:35,412
This may hurt a bit.
305
00:31:41,041 --> 00:31:42,147
A mission?
306
00:31:43,566 --> 00:31:45,524
There is nothing particularly
funny about it.
307
00:31:46,720 --> 00:31:49,465
You can go ahead and laugh anyway.
- I wasn't going to.
308
00:31:50,333 --> 00:31:53,370
Human misery is always something
to joke and laugh about.
309
00:31:54,124 --> 00:31:56,220
I suppose you'd think
it was funny anyway.
310
00:31:56,603 --> 00:31:57,845
Believe me, I don't.
311
00:31:58,853 --> 00:32:01,654
I just realised that maybe I
came to the right place tonight.
312
00:32:06,585 --> 00:32:07,753
What is your name?
313
00:32:09,789 --> 00:32:10,552
Miller.
314
00:32:11,421 --> 00:32:12,687
No first name?
315
00:32:14,518 --> 00:32:15,241
Jenny.
316
00:32:19,873 --> 00:32:20,892
Thanks, Jenny.
317
00:32:22,017 --> 00:32:23,519
For everything you've done.
318
00:32:23,790 --> 00:32:24,861
[ Buzzer ]
319
00:32:25,997 --> 00:32:26,918
Who's that?
320
00:32:28,490 --> 00:32:29,472
Come with me.
321
00:32:30,216 --> 00:32:32,163
Just a minute.
- You can hide in here.
322
00:32:32,339 --> 00:32:34,435
But what if they ..
- Come along. Quickly.
323
00:32:59,345 --> 00:33:02,071
Evening, Miss. I'm a police officer.
Mind if I look around?
324
00:33:03,328 --> 00:33:05,182
We've already been disturbed.
325
00:33:05,521 --> 00:33:06,726
It won't take long.
326
00:33:23,061 --> 00:33:24,006
Who is this?
327
00:33:24,413 --> 00:33:25,776
My husband.
328
00:33:26,290 --> 00:33:27,751
He's very sick.
329
00:33:28,320 --> 00:33:30,267
Will you please not wake him up?
- No.
330
00:33:31,154 --> 00:33:32,062
I am sorry.
331
00:33:43,106 --> 00:33:44,422
Sorry I disturbed you.
332
00:33:45,123 --> 00:33:47,405
There's been some trouble.
One of your windows was open.
333
00:33:47,579 --> 00:33:49,445
We're always warning people about that.
334
00:33:49,619 --> 00:33:51,905
You must keep your doors
and windows locked at night.
335
00:33:52,079 --> 00:33:54,152
Especially living on the
ground floor like this.
336
00:33:54,639 --> 00:33:56,030
Goodnight.
- Goodnight.
337
00:34:05,866 --> 00:34:07,292
Why did I lie for you?
338
00:34:08,182 --> 00:34:09,201
I do not know.
339
00:34:09,775 --> 00:34:11,574
I hope it's because you believe me.
340
00:34:12,495 --> 00:34:13,886
I was telling the truth.
341
00:34:14,831 --> 00:34:15,628
I know.
342
00:34:20,692 --> 00:34:22,945
You're not leaving now?
- I've got to.
343
00:34:24,038 --> 00:34:27,247
You can't. The police are out there.
- They'll be gone pretty quick.
344
00:34:27,789 --> 00:34:29,180
It's not worth the risk.
345
00:34:29,563 --> 00:34:31,677
You'd better stay here for a while.
346
00:34:32,451 --> 00:34:34,961
Do you know what will happen
to you if you're caught?
347
00:34:36,497 --> 00:34:37,999
I'll make you a cup of tea.
348
00:34:39,200 --> 00:34:40,747
No coffee in the house?
349
00:34:41,157 --> 00:34:43,253
I wasn't expecting any
visiting Americans.
350
00:34:44,217 --> 00:34:44,903
Okay.
351
00:34:45,602 --> 00:34:46,271
Tea.
352
00:34:52,585 --> 00:34:56,497
Do you .. have a plan of any
kind to get yourself out of this?
353
00:34:57,137 --> 00:34:57,934
Not yet.
354
00:34:59,137 --> 00:35:01,403
You can't just keep running.
- I know.
355
00:35:01,885 --> 00:35:03,387
They're bound to catch you.
356
00:35:03,717 --> 00:35:05,785
It will be worse because
you tried to get away.
357
00:35:05,959 --> 00:35:07,127
I've got 36 hours.
358
00:35:07,904 --> 00:35:08,738
Less now.
359
00:35:09,418 --> 00:35:10,066
Why?
360
00:35:10,604 --> 00:35:11,883
My plane leaves then.
361
00:35:13,025 --> 00:35:15,380
If I don't catch it I'll be
absent without leave.
362
00:35:15,774 --> 00:35:17,239
They'll report me missing.
363
00:35:17,619 --> 00:35:20,420
It won't take them long to
discover I was smuggled over here.
364
00:35:21,078 --> 00:35:23,990
The police will be notified and
they'll soon find out the truth.
365
00:35:24,431 --> 00:35:26,564
That I came in tonight
looking for my wife.
366
00:35:26,944 --> 00:35:28,209
And that I had a gun.
367
00:35:28,383 --> 00:35:32,460
Starting right then, every policeman
in London will be on the prowl for me.
368
00:35:35,149 --> 00:35:38,441
You mean .. as it stands they
don't know who you are?
369
00:35:38,924 --> 00:35:40,760
They don't even know I'm in England.
370
00:35:41,671 --> 00:35:42,765
So when they do?
371
00:35:44,056 --> 00:35:45,728
Then I'm trapped. Washed up.
372
00:35:46,355 --> 00:35:47,226
Locked up.
373
00:35:47,814 --> 00:35:50,615
That's why I've got less than
36 short hours to clear myself.
374
00:35:51,553 --> 00:35:53,203
To find out who did kill Katie.
375
00:35:54,246 --> 00:35:55,711
And a lot of other things.
376
00:35:56,592 --> 00:35:57,319
Right.
377
00:36:02,430 --> 00:36:04,897
This would happen on my night off.
- It always does.
378
00:36:07,956 --> 00:36:10,770
From the wall, thirty-two.
- Thirty-two.
379
00:36:16,966 --> 00:36:19,817
I am to understand you let
no-one into this flat tonight?
380
00:36:20,356 --> 00:36:21,524
That's right, sir.
381
00:36:23,628 --> 00:36:25,330
You saw no-one? Is that right?
382
00:36:26,111 --> 00:36:28,222
And heard nothing?
- Not a thing, sir.
383
00:36:29,413 --> 00:36:31,377
You don't know how this key got here?
384
00:36:32,509 --> 00:36:35,309
I don't, sir. That's the truth.
- No-one is doubting it.
385
00:36:37,341 --> 00:36:39,214
You're not really much help, are you?
386
00:36:40,405 --> 00:36:43,343
I can't help it if I don't see nothing.
- Indeed you can't.
387
00:36:44,638 --> 00:36:47,265
Well, Mr Cross. Thank you for your help.
Such as it was.
388
00:36:47,858 --> 00:36:49,002
You may go now.
389
00:36:51,354 --> 00:36:53,441
Will you want to see me again, sir?
390
00:36:54,077 --> 00:36:55,393
It's more than likely.
391
00:37:04,420 --> 00:37:05,848
What have you got for me?
392
00:37:06,112 --> 00:37:07,911
I found this under the window, sir.
393
00:37:09,159 --> 00:37:10,778
'Mrs Katie Rogers'.
394
00:37:12,752 --> 00:37:14,715
From some unknown admirer, eh?
395
00:37:15,945 --> 00:37:17,646
It's obviously not Mr Rogers.
396
00:37:19,418 --> 00:37:21,083
By the way, where is Mr Rogers?
397
00:37:26,220 --> 00:37:27,203
Is this him?
398
00:38:27,304 --> 00:38:28,323
Goodbye Jenny.
399
00:38:43,753 --> 00:38:46,447
I know you've had some trouble there.
I'm a newspaperman.
400
00:38:46,893 --> 00:38:48,840
I've got to find him and get his story.
401
00:38:50,640 --> 00:38:53,119
That's it.
The one who was on duty last night.
402
00:38:56,267 --> 00:38:58,570
Don't worry, chum. You'll be alright.
403
00:38:59,130 --> 00:39:01,241
My paper pays well
for this sort of thing.
404
00:39:07,460 --> 00:39:08,455
Thanks, chum.
405
00:40:14,481 --> 00:40:16,354
Don't look so happy to see me, Harry.
406
00:40:19,028 --> 00:40:21,883
How did you find me here?
- I just phoned the West End Manor.
407
00:40:24,392 --> 00:40:26,933
What do you want?
- Lets start off with a clean shirt.
408
00:40:27,417 --> 00:40:31,391
I see it's highly improbable for you
to have a clean shirt. But I need one.
409
00:40:32,480 --> 00:40:35,281
You can't talk to me like that.
You'd better get out of here.
410
00:40:38,329 --> 00:40:39,682
There's a shirt. There.
411
00:40:40,310 --> 00:40:41,552
That's more like it.
412
00:40:48,982 --> 00:40:50,719
What did you tell the police, Harry?
413
00:40:50,893 --> 00:40:52,729
Nothing. I didn't tell them nothing.
414
00:40:53,109 --> 00:40:55,099
Did you give them a
good description of me?
415
00:40:55,273 --> 00:40:56,960
I told them I didn't see no-one.
416
00:40:57,360 --> 00:40:58,676
Then you lied to them.
417
00:40:59,091 --> 00:40:59,777
Well.
418
00:41:00,888 --> 00:41:02,353
I didn't want any trouble.
419
00:41:03,257 --> 00:41:04,796
Better not lie to me, Harry.
420
00:41:05,306 --> 00:41:06,325
Is that clear?
421
00:41:07,460 --> 00:41:09,889
Why did you tell the police
you didn't see anybody?
422
00:41:10,634 --> 00:41:11,343
Well.
423
00:41:13,398 --> 00:41:15,197
I was afraid I'd get the sack, sir.
424
00:41:16,041 --> 00:41:19,903
If the manager thought you were so dumb
to give a tenant's key to a murderer.
425
00:41:21,755 --> 00:41:23,071
I got to keep working.
426
00:41:23,752 --> 00:41:25,588
She is dead. It don't matter to her.
427
00:41:26,310 --> 00:41:28,146
You're wrong about one thing, Harry.
428
00:41:29,131 --> 00:41:30,395
I'm not the murderer.
429
00:41:31,400 --> 00:41:33,162
I'm not the person who killed her.
430
00:41:33,579 --> 00:41:36,035
But I'm here to find out who did.
- From me?
431
00:41:36,650 --> 00:41:39,154
Why me? I don't know nothing.
- Who were her friends?
432
00:41:39,642 --> 00:41:41,292
What sort of life did she lead?
433
00:41:41,999 --> 00:41:43,130
How would I know?
434
00:41:44,041 --> 00:41:46,386
What were you doing when
I saw you last night, Harry?
435
00:41:46,560 --> 00:41:48,290
Listening in on a line, weren't you?
436
00:41:48,464 --> 00:41:50,968
I don't tell no-one what I hear.
I don't tell a soul.
437
00:41:51,216 --> 00:41:52,421
But you'll tell me.
438
00:41:52,730 --> 00:41:54,195
About my wife. Everything.
439
00:41:55,538 --> 00:41:57,823
She had a lot of friends.
- She always did.
440
00:41:58,355 --> 00:41:59,300
Men friends.
441
00:41:59,832 --> 00:42:02,942
Rich men with big cars.
She always brought home different men.
442
00:42:03,400 --> 00:42:05,716
What are you saying?
- And women.
443
00:42:06,881 --> 00:42:08,672
Ladies. With plenty of money.
444
00:42:09,288 --> 00:42:11,235
Alright. She had a lot of rich friends.
445
00:42:11,516 --> 00:42:14,317
Anyone in particular?
Anyone come round more than the others?
446
00:42:14,584 --> 00:42:15,270
Sure.
447
00:42:15,705 --> 00:42:18,617
That customs officer.
He was around more than anybody.
448
00:42:19,051 --> 00:42:20,867
Customs officer?
- Name of 'Hart'.
449
00:42:21,282 --> 00:42:22,332
Orville Hart.
450
00:42:22,689 --> 00:42:24,042
Tell me more about him.
451
00:42:24,797 --> 00:42:26,893
He used to tip me for
doing little things.
452
00:42:27,324 --> 00:42:29,734
Running to the corner for cigarettes.
Like that.
453
00:42:30,552 --> 00:42:32,859
Once he gave me a pound
just for getting the papers.
454
00:42:33,033 --> 00:42:35,809
What was the set-up between
this Orville Hart and my wife?
455
00:42:36,558 --> 00:42:37,689
He never told me.
456
00:42:38,041 --> 00:42:40,818
On the phone, did he ever ..?
- He was too smart to open up.
457
00:42:42,468 --> 00:42:45,127
Just joking mostly. Nothing serious.
458
00:42:45,770 --> 00:42:48,051
He was the one who helped
her to move in there.
459
00:42:51,547 --> 00:42:54,310
Harry, are you going to tell
the police about my being here?
460
00:42:54,933 --> 00:42:55,552
No.
461
00:42:55,753 --> 00:42:57,106
You're sure about that?
462
00:42:57,630 --> 00:43:00,045
I won't tell a soul.
- I don't think you will.
463
00:43:00,584 --> 00:43:01,484
Not you.
464
00:43:03,591 --> 00:43:04,660
For the shirt.
465
00:43:29,158 --> 00:43:30,708
Blake.
- Coming, sir.
466
00:43:31,664 --> 00:43:32,980
It's all wrong, Blake.
467
00:43:33,290 --> 00:43:35,394
I know it looks like
a cut-and-dried case.
468
00:43:36,348 --> 00:43:38,941
Armed burglar surprised by occupier.
469
00:43:39,403 --> 00:43:42,546
Panics. Shoots.
Finds he's killed her. Runs.
470
00:43:43,861 --> 00:43:45,474
There are too many loose ends.
471
00:43:46,111 --> 00:43:48,935
Why did he wait until the police
were at the door before he ran?
472
00:43:49,109 --> 00:43:51,019
That's not the sort of burglar I know.
473
00:43:51,718 --> 00:43:53,174
And who phoned, Blake?
474
00:43:53,966 --> 00:43:54,874
Who phoned?
475
00:43:55,191 --> 00:43:57,361
We check around the building, sir.
- I know.
476
00:43:57,841 --> 00:43:59,269
How's that tea coming on?
477
00:43:59,612 --> 00:44:00,965
Be up in a moment, sir.
478
00:44:06,260 --> 00:44:07,789
Sergeant Blake here. Yes?
479
00:44:10,219 --> 00:44:10,900
Yes.
480
00:44:12,749 --> 00:44:13,458
Yes.
481
00:44:14,350 --> 00:44:15,523
Right. Thanks.
482
00:44:16,890 --> 00:44:19,721
Mr Rogers is 'Major' Rogers, sir.
American Air Force.
483
00:44:20,055 --> 00:44:22,633
He's stationed in the USA.
It can't be anything to do with him.
484
00:44:22,807 --> 00:44:25,461
How do you know he's there?
- That was American records, sir.
485
00:44:25,635 --> 00:44:27,830
How do they know?
- They sent him there.
486
00:44:28,402 --> 00:44:30,015
That doesn't mean he is there.
487
00:44:30,623 --> 00:44:32,385
Get them to check that he's there.
488
00:44:32,768 --> 00:44:35,309
Then find out what happened to that tea.
- Right, sir.
489
00:44:44,424 --> 00:44:47,320
Darling. Someone here to see you.
An American gentleman.
490
00:44:48,096 --> 00:44:50,313
What name?
- I don't know. I didn't ask.
491
00:44:50,783 --> 00:44:52,720
Bill Rogers.
- How do you do?
492
00:44:53,149 --> 00:44:54,540
You are Mr Orville Hart?
493
00:44:55,315 --> 00:44:59,267
Your address is the only one in the
phone directory. Possibly a mistake.
494
00:44:59,841 --> 00:45:02,618
The Mr Hart I'm looking
for is a customs officer.
495
00:45:03,590 --> 00:45:04,261
And?
496
00:45:04,778 --> 00:45:08,098
Well, the few customs men I met
in the States live pretty quietly.
497
00:45:08,994 --> 00:45:10,533
You have quite a place here.
498
00:45:10,720 --> 00:45:12,834
The house belongs to me. You see ..
499
00:45:13,182 --> 00:45:15,701
I think you can run along now, dear.
- Sorry, dear.
500
00:45:17,508 --> 00:45:18,305
My wife.
501
00:45:19,541 --> 00:45:20,189
Now.
502
00:45:20,728 --> 00:45:23,250
About my wife, Mr Hart. Katie Rogers.
503
00:45:23,853 --> 00:45:24,576
Katie?
504
00:45:25,231 --> 00:45:27,214
Oh yes. A charming girl.
505
00:45:27,597 --> 00:45:28,765
Really enchanting.
506
00:45:29,068 --> 00:45:31,365
You're a lucky man.
- I was.
507
00:45:32,114 --> 00:45:34,506
Katie is dead.
She was murdered last night.
508
00:45:35,769 --> 00:45:36,410
No?
509
00:45:39,222 --> 00:45:41,238
How well did you know Katie, Mr Hart?
510
00:45:41,762 --> 00:45:43,065
I knew her socially.
511
00:45:43,882 --> 00:45:45,887
This is .. terrible news.
512
00:45:47,467 --> 00:45:48,327
Tragic.
513
00:45:49,022 --> 00:45:51,132
You really have my whole sympathy.
514
00:45:51,515 --> 00:45:53,564
When you say socially, what do you mean?
515
00:45:54,240 --> 00:45:57,544
I saw Katie occasionally in London.
We did some business together.
516
00:45:58,065 --> 00:45:59,901
Like setting her up in an apartment?
517
00:46:00,396 --> 00:46:03,680
What are you insinuating?
- You do have an apartment in town.
518
00:46:04,271 --> 00:46:06,143
Yes. As a matter of fact I have.
519
00:46:07,459 --> 00:46:09,076
Are these the keys?
520
00:46:09,755 --> 00:46:10,663
Let me see.
521
00:46:15,720 --> 00:46:16,625
They are not.
522
00:46:16,799 --> 00:46:18,260
There are 2 new ones there.
523
00:46:18,434 --> 00:46:21,383
One is for the apartment and the
other is for a safe deposit box.
524
00:46:21,972 --> 00:46:24,852
The killer ransacked her
apartment searching for something.
525
00:46:25,573 --> 00:46:27,186
It could have been those keys.
526
00:46:27,644 --> 00:46:30,445
He didn't find them because they
were in such a simple place.
527
00:46:31,223 --> 00:46:32,525
Left in the keyhole.
528
00:46:34,041 --> 00:46:35,877
What do the police think about this?
529
00:46:36,225 --> 00:46:37,467
They didn't tell me.
530
00:46:39,141 --> 00:46:42,247
Are you conducting a private
investigation by any chance?
531
00:46:42,724 --> 00:46:45,977
Yes. And as you were such a good
friend of Katie's, maybe you can help.
532
00:46:46,377 --> 00:46:48,860
Of course.
I'll be glad to do anything I can.
533
00:46:49,933 --> 00:46:51,570
But as a public servant.
534
00:46:52,084 --> 00:46:54,614
I think we should have someone
of official status with us.
535
00:46:56,135 --> 00:46:58,008
I think I should call the police now.
536
00:46:58,265 --> 00:47:00,276
Let's <i>not</i> call the police.
537
00:47:01,507 --> 00:47:02,526
As you please.
538
00:47:03,312 --> 00:47:06,326
In that case, I cannot answer
any more of your questions.
539
00:47:07,317 --> 00:47:08,820
I'll have to ask you to leave.
540
00:47:09,214 --> 00:47:10,605
Don't worry. I am going.
541
00:47:11,200 --> 00:47:12,442
Just one more thing.
542
00:47:15,149 --> 00:47:16,280
My keys.
543
00:47:25,118 --> 00:47:25,913
Thanks.
544
00:47:41,270 --> 00:47:41,959
Good.
545
00:47:44,173 --> 00:47:44,862
Fine.
546
00:47:46,323 --> 00:47:47,881
No. Those will never do.
547
00:47:48,608 --> 00:47:51,505
Don't you think we should go
to the washroom and wash ..
548
00:47:52,088 --> 00:47:53,388
Our rather soiled hands?
549
00:47:53,562 --> 00:47:57,257
Then when we're all spankingly clean we
come back and have a nice cup of tea.
550
00:48:00,632 --> 00:48:03,250
Who have we here?
A newcomer to the fold.
551
00:48:03,866 --> 00:48:05,416
Too bad you missed morning hymns.
552
00:48:05,590 --> 00:48:07,166
I'm looking for ..
- I know.
553
00:48:07,360 --> 00:48:09,233
Food. Of course you are, my good man.
554
00:48:09,564 --> 00:48:12,960
But we must follow the rules and
regulations. No food until we have ..
555
00:48:13,862 --> 00:48:16,205
But you look .. you <i>are</i> clean.
556
00:48:16,673 --> 00:48:17,984
Madam, if you please.
557
00:48:18,391 --> 00:48:21,069
You must never refer to me to or
any of us of us here as 'madam'.
558
00:48:21,243 --> 00:48:23,931
I am looking for Sister Jenny Miller.
559
00:48:24,875 --> 00:48:26,822
That makes the whole thing quite clear.
560
00:48:27,270 --> 00:48:30,195
Someone recommended you to
good, sweet Sister Jenny.
561
00:48:30,641 --> 00:48:33,479
You shall see her. She's out at
the moment but she'll be back.
562
00:48:33,933 --> 00:48:37,119
While we're waiting, do we think we
could use a teensy-weensy shave?
563
00:48:37,969 --> 00:48:40,185
Not me, dear boy. You.
Right in there.
564
00:48:40,972 --> 00:48:44,069
I'll tell Sister Jenny as soon as
she returns that she has a visitor.
565
00:48:44,627 --> 00:48:46,166
I guess I could use a shave.
566
00:48:51,130 --> 00:48:52,075
Here she is.
567
00:48:53,406 --> 00:48:54,945
Jenny, I'm sorry about this.
568
00:48:55,185 --> 00:48:56,576
You two know each other?
569
00:48:56,864 --> 00:48:59,405
And I thought you were one
of those poor unfortunates.
570
00:48:59,769 --> 00:49:01,974
Oh dear. I am so sorry.
571
00:49:03,616 --> 00:49:06,190
What has happened?
I haven't stopped worrying about you.
572
00:49:06,541 --> 00:49:08,414
I came to ask a favour of you, Jenny.
573
00:49:09,130 --> 00:49:11,931
I know I have no right but
you're the only one I can turn to.
574
00:49:12,274 --> 00:49:15,634
Is it safe for you to walk around
like this? Shouldn't you be hiding?
575
00:49:16,054 --> 00:49:19,518
No use hiding. If I'm to find out
anything I got to keep moving.
576
00:49:19,848 --> 00:49:21,901
Have you found anything?
- Well.
577
00:49:23,148 --> 00:49:25,437
I've got a line on a
customs man named Hart.
578
00:49:26,355 --> 00:49:27,337
Orville Hart.
579
00:49:27,864 --> 00:49:29,069
He knew Katie well.
580
00:49:29,691 --> 00:49:32,195
In fact, a lot better than he
was prepared to let on.
581
00:49:33,502 --> 00:49:35,189
He was very interested in these.
582
00:49:35,627 --> 00:49:36,684
Whose are they?
583
00:49:37,155 --> 00:49:39,507
The keyring is Katie's.
I gave it to her.
584
00:49:40,926 --> 00:49:42,224
There are 2 new keys on it.
585
00:49:42,613 --> 00:49:44,295
One is to a safe deposit box.
586
00:49:44,814 --> 00:49:46,235
The Century Safe Deposit.
587
00:49:46,409 --> 00:49:47,540
I've heard of it.
588
00:49:47,744 --> 00:49:50,916
There's a chance there's something
in that box that will explain a lot.
589
00:49:51,178 --> 00:49:52,682
Well .. you have the key.
590
00:49:54,336 --> 00:49:55,767
I can't open it, Jenny.
591
00:49:56,513 --> 00:49:57,458
But you can.
592
00:49:58,538 --> 00:49:59,669
By posing as her.
593
00:50:00,048 --> 00:50:01,327
And signing her name.
594
00:50:04,512 --> 00:50:06,199
You know that's against the law.
595
00:50:07,568 --> 00:50:10,999
Would a rope around my neck for
a crime I didn't commit be lawful?
596
00:50:12,626 --> 00:50:14,759
Maybe the police can
help you open the box?
597
00:50:15,391 --> 00:50:16,626
Yeah. Sure.
598
00:50:17,375 --> 00:50:19,508
Then if there's nothing
inside, where am I?
599
00:50:22,182 --> 00:50:23,906
I'm just gambling on this, Jenny.
600
00:50:24,260 --> 00:50:25,799
It's the only chance I have.
601
00:50:27,183 --> 00:50:28,965
That sounds like nothing I guess.
602
00:50:29,372 --> 00:50:30,879
'The only chance I have'.
603
00:50:31,984 --> 00:50:33,412
But that's the way it is.
604
00:50:33,668 --> 00:50:34,799
I need your help.
605
00:50:35,516 --> 00:50:37,422
I am asking you to become a forger.
606
00:50:40,568 --> 00:50:41,254
Well.
607
00:50:44,768 --> 00:50:46,171
We'd better get started.
608
00:50:47,734 --> 00:50:48,436
Here.
609
00:50:49,121 --> 00:50:51,068
You write her name the way she used to.
610
00:50:51,687 --> 00:50:53,127
I will try and copy it.
611
00:50:54,127 --> 00:50:55,703
I got a club membership card.
612
00:50:56,100 --> 00:50:59,049
It has both our signatures on it.
You can copy from the original.
613
00:50:59,754 --> 00:51:01,070
She wrote beautifully.
614
00:51:02,235 --> 00:51:03,885
She did everything beautifully.
615
00:51:12,707 --> 00:51:13,801
That is perfect.
616
00:51:15,759 --> 00:51:18,560
You're sure the clerk won't
recognise that I'm not your wife?
617
00:51:19,778 --> 00:51:22,430
I can't be sure but he sees
hundreds of people every day.
618
00:51:23,042 --> 00:51:24,784
It's just routine with him.
619
00:51:27,854 --> 00:51:28,688
Let's go.
620
00:51:32,300 --> 00:51:34,129
Thanks, Jenny. Thanks a lot.
621
00:51:36,392 --> 00:51:38,438
You're not coming into
the vault with me?
622
00:51:38,612 --> 00:51:40,151
No. I'll be waiting outside.
623
00:51:42,164 --> 00:51:43,629
Here's the key to my flat.
624
00:51:43,906 --> 00:51:45,245
7 Craven Court.
625
00:51:45,802 --> 00:51:46,859
7 Craven Court.
626
00:51:47,330 --> 00:51:48,943
Just in case anything happens.
627
00:51:50,176 --> 00:51:52,139
What can happen?
- I don't know.
628
00:51:52,527 --> 00:51:55,773
It's a murder case. The police are
investigating. There's a lot of risks.
629
00:51:56,504 --> 00:51:57,857
If we do get separated.
630
00:51:58,272 --> 00:51:59,625
Meet me there for sure.
631
00:52:00,573 --> 00:52:01,391
Alright.
632
00:52:07,163 --> 00:52:08,368
You are a good kid.
633
00:52:09,283 --> 00:52:10,654
I'm not a kid at all.
634
00:52:48,591 --> 00:52:51,072
May I get to my safety
deposit box please?
635
00:52:51,811 --> 00:52:52,942
Katherine Rogers.
636
00:52:55,568 --> 00:52:56,699
Sign here please.
637
00:53:10,411 --> 00:53:13,329
Have you your key, Mrs Rogers?
- Of course.
638
00:53:33,217 --> 00:53:34,466
Come with me please.
639
00:53:53,256 --> 00:53:54,475
You were right, sir.
640
00:53:54,649 --> 00:53:56,900
She arrived about the
time you said she would.
641
00:54:02,344 --> 00:54:04,068
Are you a friend of his, my dear?
642
00:54:05,303 --> 00:54:06,248
Who are you?
643
00:54:07,754 --> 00:54:09,577
Officer of Customs Intelligence.
644
00:54:11,414 --> 00:54:13,974
You are Orville Hart.
- So he told you about me.
645
00:54:15,269 --> 00:54:16,734
Let's see who you are, eh?
646
00:54:28,612 --> 00:54:29,671
'Jenny Miller'.
647
00:54:30,219 --> 00:54:31,387
'Charity Kitchen'.
648
00:54:32,547 --> 00:54:34,160
That is incongruous, isn't it?
649
00:54:34,741 --> 00:54:38,247
I demand to know what right you have ..
- I hold you on the charge of smuggling.
650
00:54:39,243 --> 00:54:40,262
You are lying.
651
00:54:40,860 --> 00:54:44,162
The deposit box you were to open.
I shall need the contents for evidence.
652
00:54:44,363 --> 00:54:44,974
No.
653
00:54:45,166 --> 00:54:48,405
Sir, as the lady is not the owner of the
deposit box, I can't let it be opened.
654
00:54:48,579 --> 00:54:49,758
I'm ordering you to.
655
00:54:49,932 --> 00:54:52,287
No, sir. It cannot be done.
It's against the law.
656
00:54:52,776 --> 00:54:53,758
I am the law.
657
00:54:54,633 --> 00:54:57,322
Let me get the manager.
I'm sure he can straighten it out.
658
00:54:57,551 --> 00:55:00,240
I can't take the responsibility
of opening the box myself.
659
00:55:03,173 --> 00:55:04,304
You come with me.
660
00:55:04,860 --> 00:55:07,148
You're under suspicion of
aiding a notorious smuggler.
661
00:55:07,322 --> 00:55:09,121
But you just told me ..
- Come on.
662
00:55:09,381 --> 00:55:10,832
I don't understand.
663
00:55:23,113 --> 00:55:25,935
Why have you brought me here?
- A nice place you have here, Jenny.
664
00:55:26,109 --> 00:55:27,203
Very convenient.
665
00:55:28,205 --> 00:55:30,219
I thought we were going
to a police station.
666
00:55:30,393 --> 00:55:32,590
Why? Have you done something wrong?
667
00:55:33,631 --> 00:55:34,242
No.
668
00:55:34,798 --> 00:55:36,681
In that case ..
- Sit down, Jenny.
669
00:55:37,065 --> 00:55:38,982
I want to talk to you. A proposition.
670
00:55:39,558 --> 00:55:40,837
About your boyfriend.
671
00:55:41,476 --> 00:55:44,017
He is not my boyfriend.
- Alright. Not your boyfriend.
672
00:55:44,590 --> 00:55:46,648
But you've been helping
him, haven't you?
673
00:55:47,346 --> 00:55:49,219
That is a key to his place, isn't it?
674
00:55:49,579 --> 00:55:50,970
It came out of your bag.
675
00:55:51,168 --> 00:55:52,818
But it was not on your keyring.
676
00:55:56,120 --> 00:55:57,817
Wasn't that clever of you?
677
00:55:58,488 --> 00:56:00,126
Got it on the nose first time.
678
00:56:01,255 --> 00:56:04,103
But then, you see.
I know how people's little minds work.
679
00:56:07,660 --> 00:56:09,756
How long have you been
teamed up with him?
680
00:56:10,555 --> 00:56:12,157
I am not teamed up with him.
681
00:56:13,376 --> 00:56:15,138
But you committed forgery for him.
682
00:56:16,186 --> 00:56:18,626
That was because .. he was in trouble.
683
00:56:19,444 --> 00:56:22,322
He's in plenty of trouble.
- His wife was murdered.
684
00:56:22,759 --> 00:56:23,519
I know.
685
00:56:25,088 --> 00:56:26,107
He killed her.
686
00:56:26,855 --> 00:56:28,988
They were in the smuggling
racket together.
687
00:56:29,170 --> 00:56:30,970
He brought the stuff in.
She disposed of it.
688
00:56:31,764 --> 00:56:34,001
She must have double-crossed him.
They quarrelled.
689
00:56:34,175 --> 00:56:35,274
That isn't true.
690
00:56:35,475 --> 00:56:37,162
I got wind of it. That's my job.
691
00:56:37,708 --> 00:56:39,432
Why do you think I'm on the case?
692
00:56:40,083 --> 00:56:42,521
If you are .. on a case.
693
00:56:43,864 --> 00:56:46,064
Why are we not at your
headquarters instead of here?
694
00:56:46,700 --> 00:56:48,053
You will find that out.
695
00:56:49,833 --> 00:56:50,644
You.
696
00:56:52,315 --> 00:56:55,186
You said something about a proposition.
697
00:56:56,110 --> 00:56:58,020
You are a pretty girl, you know Jenny.
698
00:56:58,256 --> 00:56:59,609
And you catch on quick.
699
00:57:00,579 --> 00:57:03,762
I don't mind making a deal
with a smart, pretty girl.
700
00:57:05,814 --> 00:57:06,500
Like.
701
00:57:08,038 --> 00:57:10,347
The deal you made with his ..
702
00:57:11,637 --> 00:57:12,953
With Katherine Rogers?
703
00:57:13,378 --> 00:57:15,993
So he's poisoned your mind
against me with lies?
704
00:57:17,485 --> 00:57:20,414
And you believe him.
Like the naive little girl you are.
705
00:57:22,552 --> 00:57:24,611
But I like naive little girls, Jenny.
706
00:57:25,759 --> 00:57:27,743
Especially when they're charity workers.
707
00:57:35,538 --> 00:57:36,706
Why don't you cry?
708
00:57:37,816 --> 00:57:40,394
It's easier to talk terms to a
woman when she's crying.
709
00:57:41,193 --> 00:57:43,968
I wouldn't have believed
anybody could be so .. low.
710
00:57:51,860 --> 00:57:54,022
Can I help you, sir?
- I am ..
711
00:57:54,634 --> 00:57:56,967
I'm looking for my wife, Mrs Rogers.
712
00:57:57,457 --> 00:58:00,998
She came in here to open a deposit box.
I wonder if you can tell me if ..
713
00:58:01,370 --> 00:58:03,431
If she's still in the vault?
- Mrs Rogers?
714
00:58:03,605 --> 00:58:06,146
Very well, sir.
If you wait here, I'll make enquiries.
715
00:58:44,053 --> 00:58:47,803
Bill. The police have been here asking
questions. I didn't know what to say.
716
00:58:48,324 --> 00:58:50,923
Bill, why did you do it?
Why did you have to do it?
717
00:58:52,575 --> 00:58:54,841
Pam, control yourself.
- But, Bill. Why, why?
718
00:58:55,042 --> 00:58:56,673
She wasn't that bad.
- Pam, listen.
719
00:58:56,847 --> 00:58:59,205
She only liked a good time.
- Shut up. Shut up.
720
00:58:59,963 --> 00:59:02,949
What did you tell the police?
That I was here? That you'd seen me?
721
00:59:03,952 --> 00:59:06,381
I don't know what I said.
- Think. Try to remember.
722
00:59:06,751 --> 00:59:09,064
No. I don't think so.
No. I'm sure I didn't.
723
00:59:09,444 --> 00:59:11,057
Alright. Calm down and listen.
724
00:59:11,238 --> 00:59:13,194
They'll be back asking more questions.
725
00:59:14,634 --> 00:59:16,532
Someone is in your flat.
That was your door.
726
00:59:16,706 --> 00:59:17,614
It's Jenny.
727
00:59:17,965 --> 00:59:19,096
Bill, be careful.
728
00:59:22,031 --> 00:59:22,754
Jenny.
729
00:59:52,168 --> 00:59:53,187
That's better.
730
01:00:01,684 --> 01:00:02,879
I'm not through.
731
01:00:03,492 --> 01:00:04,697
I'll still get you.
732
01:00:05,582 --> 01:00:08,586
I hate violence of any kind
but you deserve killing.
733
01:00:11,977 --> 01:00:14,885
For a boy who cannot stand
violence, you are full of it.
734
01:00:15,377 --> 01:00:16,582
Who are you anyway?
735
01:00:18,416 --> 01:00:19,473
You killed her.
736
01:00:20,951 --> 01:00:22,195
You killed Katie.
737
01:00:23,611 --> 01:00:25,447
Crushed out her life. Destroyed her.
738
01:00:25,705 --> 01:00:27,905
So, you're another of Katie's 'friends'?
739
01:00:28,818 --> 01:00:29,801
I loved her.
740
01:00:30,498 --> 01:00:31,740
I love her even now.
741
01:00:33,245 --> 01:00:36,153
You swine. You filthy rotten ..
- Shut up!
742
01:00:37,726 --> 01:00:40,038
Who told you I killed her?
Was it Orville Hart?
743
01:00:42,295 --> 01:00:43,982
He told me everything about you.
744
01:00:45,383 --> 01:00:47,107
He sent you to do his dirty work.
745
01:00:48,038 --> 01:00:49,317
That's pretty clever.
746
01:00:49,731 --> 01:00:52,383
He knew how you felt about
and knew what you'd try to do.
747
01:00:52,828 --> 01:00:56,259
If I were dead, he'd see to it that the
guilt for Katie's murder went with me.
748
01:00:56,549 --> 01:00:58,747
So it should if there
is any justice left.
749
01:00:59,279 --> 01:01:02,535
If I killed her, don't you think I'd
be a hundred miles from here by now?
750
01:01:04,643 --> 01:01:06,739
Are you trying to say
you didn't kill her?
751
01:01:07,167 --> 01:01:08,578
That's what I'm saying.
752
01:01:09,100 --> 01:01:10,203
Wise up, sonny.
753
01:01:10,539 --> 01:01:12,746
Can't you see that Orville
is just using you?
754
01:01:14,126 --> 01:01:15,739
What is Orville to you anyway?
755
01:01:17,268 --> 01:01:18,844
He was blackmailing my uncle.
756
01:01:19,065 --> 01:01:21,012
Just a minute. Let's get this straight.
757
01:01:21,659 --> 01:01:22,731
Who are you?
758
01:01:23,884 --> 01:01:25,007
Henry Slauson.
759
01:01:25,562 --> 01:01:29,057
And your uncle? What has he done so
bad that Orville can shake him down?
760
01:01:30,007 --> 01:01:31,286
He is a terrible man.
761
01:01:32,390 --> 01:01:34,889
My life had been corrupted
and dirtied by him.
762
01:01:36,300 --> 01:01:39,523
He deals in every shady business
in the gutter of mankind.
763
01:01:39,849 --> 01:01:41,398
Cut out the dramatics.
764
01:01:43,498 --> 01:01:45,131
He is a diamond smuggler.
765
01:01:46,724 --> 01:01:48,403
And Orville is a customs man?
766
01:01:49,941 --> 01:01:51,072
That adds up.
767
01:01:54,229 --> 01:01:56,314
If you didn't kill Katie,
then who was it?
768
01:01:56,831 --> 01:01:59,291
I'm getting a pretty good idea.
769
01:02:02,072 --> 01:02:02,869
Orville.
770
01:02:04,303 --> 01:02:05,508
Why? Why should he?
771
01:02:05,863 --> 01:02:06,994
I don't know yet.
772
01:02:08,172 --> 01:02:10,873
They had been quarrelling lately.
I heard them once.
773
01:02:12,089 --> 01:02:13,857
Katie wanted to break with him.
774
01:02:15,797 --> 01:02:16,753
Last night.
775
01:02:17,916 --> 01:02:21,273
She was going to tell him last night.
Finish with him for good. She told me.
776
01:02:21,743 --> 01:02:23,653
She was frightened about what he'd do.
777
01:02:27,638 --> 01:02:28,806
He has tricked me.
778
01:02:29,860 --> 01:02:31,510
He tried to get me to kill you.
779
01:02:34,109 --> 01:02:37,225
He tried to get me to kill you
when it's he himself who's guilty.
780
01:02:39,335 --> 01:02:40,651
I was blind with rage.
781
01:02:41,109 --> 01:02:42,462
I didn't stop to think.
782
01:02:43,574 --> 01:02:46,078
I just took his word and
believed everything he said.
783
01:02:46,715 --> 01:02:48,973
It seemed to make sense.
The jealous husband.
784
01:02:55,473 --> 01:02:56,492
This is yours.
785
01:02:57,826 --> 01:03:00,144
Katie gave it to me to
mail and I never sent it.
786
01:03:01,930 --> 01:03:04,026
I've had it with me for
almost two months.
787
01:03:05,229 --> 01:03:07,371
I opened it and read
it and never sent it.
788
01:03:16,172 --> 01:03:17,604
'<i>'My darling Bill</i>'.
789
01:03:18,509 --> 01:03:20,605
'<i>You know I'm no
good at writing letters</i>'.
790
01:03:20,867 --> 01:03:23,232
'<i>But I would like to
explain a few things</i>'.
791
01:03:23,704 --> 01:03:25,837
'<i>Maybe you'll forgive me.
Maybe you won't</i>'.
792
01:03:27,400 --> 01:03:28,901
'<i>To start at the beginning</i>'.
793
01:03:29,075 --> 01:03:32,780
'<i>I was so depressed after you left
for the States to go to that school</i>'.
794
01:03:33,405 --> 01:03:35,501
'<i>That Pam and I went
to a lot of parties</i>'.
795
01:03:37,462 --> 01:03:40,429
'<i>I met a man at one of
them named Orville Hart</i>'.
796
01:03:41,479 --> 01:03:43,903
<i>He seemed somehow .. interesting</i>.
797
01:03:45,110 --> 01:03:47,688
<i>He said he'd been attracted
to me the moment he saw me</i>.
798
01:03:48,697 --> 01:03:51,015
<i>He asked me to have lunch
with him the next day</i>.
799
01:03:51,642 --> 01:03:53,366
<i>But I showed him my wedding ring</i>.
800
01:03:54,132 --> 01:03:55,740
<i>And that seemed to answer it</i>.
801
01:03:56,209 --> 01:03:58,491
<i>But a few nights later I saw him again</i>.
802
01:03:58,807 --> 01:04:00,262
<i>At the theatre</i>.
803
01:04:00,959 --> 01:04:04,306
<i>After that, I seemed to run
into him all over London</i>.
804
01:04:04,745 --> 01:04:06,143
<i>Wherever I went</i>.
805
01:04:07,045 --> 01:04:09,832
<i>I suppose right then I should
have suspected something</i>.
806
01:04:10,330 --> 01:04:11,312
<i>But I didn't</i>.
807
01:04:11,619 --> 01:04:13,863
I think I'd better introduce
myself this time.
808
01:04:14,202 --> 01:04:15,593
My name is Orville Hart.
809
01:04:16,436 --> 01:04:17,752
I am Katherine Rogers.
810
01:04:18,137 --> 01:04:20,010
This is a friend of mine, Pam Palmer.
811
01:04:20,480 --> 01:04:22,427
<i>Then one night, he came over to see me</i>.
812
01:04:23,246 --> 01:04:24,748
<i>I told him it wasn't right</i>.
813
01:04:25,463 --> 01:04:27,084
<i>Now, for the first time</i>.
814
01:04:27,461 --> 01:04:29,852
<i>He revealed he was in
Customs Intelligence</i>.
815
01:04:30,322 --> 01:04:32,714
<i>That he'd been watching me.
Keeping a check on me</i>.
816
01:04:33,070 --> 01:04:36,605
<i>Which plausibly explained our previous
accidental meetings around town</i>.
817
01:04:38,838 --> 01:04:39,932
Please sit down.
818
01:04:42,501 --> 01:04:44,346
Can I fix you a drink?
- Thank you.
819
01:04:49,839 --> 01:04:53,712
You may have wondered why we
meet so often lately by accident.
820
01:04:55,155 --> 01:04:56,471
It wasn't an accident.
821
01:04:57,502 --> 01:04:58,781
I had better explain.
822
01:05:00,087 --> 01:05:01,923
I am a customs intelligence officer.
823
01:05:02,201 --> 01:05:04,074
We have a secret service for customs.
824
01:05:04,725 --> 01:05:06,116
And I need an assistant.
825
01:05:08,497 --> 01:05:10,481
<i>He told me it wouldn't be pleasant work</i>.
826
01:05:10,759 --> 01:05:12,296
<i>It might even be dangerous</i>.
827
01:05:13,303 --> 01:05:15,513
<i>My job would be to get
acquainted with men</i>.
828
01:05:15,894 --> 01:05:17,841
<i>Who he knew were involved in smuggling</i>.
829
01:05:18,282 --> 01:05:21,307
<i>To become friendly with them.
And find out all I could</i>.
830
01:05:22,231 --> 01:05:23,807
<i>He would give me their names</i>.
831
01:05:25,388 --> 01:05:27,075
<i>He told me I would be well paid</i>.
832
01:05:27,414 --> 01:05:30,687
<i>The government would see that I had
a luxury apartment in the West End</i>.
833
01:05:31,611 --> 01:05:34,494
<i>The apartment was to be equipped
with a secret corridor</i>.
834
01:05:34,829 --> 01:05:37,778
<i>Everything would be secret.
He said it would have to be that way</i>.
835
01:05:38,094 --> 01:05:40,264
<i>That I could not even
write to you about it</i>.
836
01:05:41,738 --> 01:05:43,523
<i>He was a very persuasive talker</i>.
837
01:05:44,016 --> 01:05:45,518
<i>And I finally agreed to it</i>.
838
01:05:46,357 --> 01:05:47,727
<i>That was the beginning</i>.
839
01:05:49,158 --> 01:05:51,900
<i>But I didn't know the kind of
thing I was getting in to</i>.
840
01:05:54,823 --> 01:05:56,547
Why do you want to meet my uncle?
841
01:05:57,048 --> 01:05:59,466
He is horrible. Vicious. Wicked.
842
01:06:00,606 --> 01:06:02,250
How is he wicked, Henry?
843
01:06:05,109 --> 01:06:06,082
He is a crook.
844
01:06:06,924 --> 01:06:08,240
A dirty smuggler.
845
01:06:09,422 --> 01:06:10,611
I hate him, Katie.
846
01:06:12,396 --> 01:06:13,535
He frightens me.
847
01:06:16,276 --> 01:06:17,594
I am terrified of him.
848
01:06:19,406 --> 01:06:21,279
What kind of a smuggler is he, Henry?
849
01:06:23,157 --> 01:06:24,563
Anything. Everything.
850
01:06:25,616 --> 01:06:26,769
Diamonds mostly.
851
01:06:27,837 --> 01:06:31,507
<i>I didn't know for a long time that
he used recordings for blackmail</i>.
852
01:06:32,677 --> 01:06:34,763
<i>But once I did, it was too late</i>.
853
01:06:35,817 --> 01:06:39,158
<i>He threatened to take me to jail
with him if I exposed the set up</i>.
854
01:06:40,173 --> 01:06:41,378
<i>He could have done</i>.
855
01:06:42,059 --> 01:06:45,149
<i>Unwittingly, I was a guilty
party to the whole thing</i>.
856
01:06:46,217 --> 01:06:48,137
<i>How can I ever get out of that, Bill?</i>
857
01:06:48,885 --> 01:06:50,201
<i>What am I going to do?</i>
858
01:06:50,798 --> 01:06:53,788
'<i>If I don't hear from you I
won't blame you, my darling</i>'.
859
01:06:54,422 --> 01:06:57,853
'<i>Because I know how wrong I was to get
myself involved in anything like this</i>'.
860
01:06:58,829 --> 01:07:00,887
'<i>I know what it would
do to your career</i>'.
861
01:07:02,125 --> 01:07:03,974
'<i>I love you. Katie</i>'.
862
01:07:12,962 --> 01:07:14,390
Why didn't you mail this?
863
01:07:15,312 --> 01:07:16,257
I loved her.
864
01:07:16,670 --> 01:07:18,320
I didn't want you to come back.
865
01:07:18,734 --> 01:07:20,670
And take her away.
I'd never see her again.
866
01:07:20,844 --> 01:07:21,792
Why, you ..
867
01:07:26,118 --> 01:07:27,805
How did you get into this place?
868
01:07:30,924 --> 01:07:32,315
Orville gave me the key.
869
01:07:35,459 --> 01:07:36,887
This is the key I gave ..
870
01:07:38,712 --> 01:07:39,779
He's got Jenny.
871
01:07:42,789 --> 01:07:45,030
Where is he?
Where can I get my hands on him?
872
01:07:45,231 --> 01:07:47,267
Unless he's at home ..
- He's not at home.
873
01:07:47,441 --> 01:07:49,519
He's picked up a girl. A friend of mine.
874
01:07:49,997 --> 01:07:51,504
That's where he got the key.
875
01:07:51,678 --> 01:07:54,516
He murdered Katie and now he's
got his hands on somebody else.
876
01:07:56,623 --> 01:07:58,347
I was going to wait for evidence.
877
01:07:59,044 --> 01:08:02,603
Turn him over to the police.
But now I'm not waiting for anything.
878
01:08:03,714 --> 01:08:06,916
Just tell me where I can find him.
- I swear I don't know.
879
01:08:07,801 --> 01:08:11,306
Henry, we'll start looking for him.
You're going to lead me to him.
880
01:08:11,633 --> 01:08:14,137
You know the places he goes.
Where he might be found.
881
01:08:14,459 --> 01:08:15,696
[ Telephone ]
882
01:08:25,017 --> 01:08:25,815
Hello?
883
01:08:27,257 --> 01:08:27,980
Jenny.
884
01:08:28,966 --> 01:08:31,504
I .. must see you at the mission, Bill.
885
01:08:31,862 --> 01:08:33,178
<i>Where is Orville Hart?</i>
886
01:08:36,339 --> 01:08:37,210
He's gone.
887
01:08:38,537 --> 01:08:40,150
I must see you at the mission.
888
01:08:40,373 --> 01:08:42,422
I have to see you.
- <i>I'll be right over</i>.
889
01:08:48,062 --> 01:08:49,581
You did fine, Jenny.
890
01:08:50,261 --> 01:08:51,442
Just fine.
891
01:09:01,464 --> 01:09:05,175
There you are, dear boy. I hope you
forgive me for my faux pas this morning.
892
01:09:05,762 --> 01:09:08,785
He was very angry with me.
I took him for one of our charity cases.
893
01:09:09,630 --> 01:09:11,803
You're Henry Slauson, aren't you?
- Yes.
894
01:09:12,243 --> 01:09:13,411
I know your uncle.
895
01:09:14,001 --> 01:09:15,985
Is that what made you turn to salvation?
896
01:09:20,343 --> 01:09:21,675
Police. You are under arrest.
897
01:09:22,335 --> 01:09:23,389
Bill, I am ..
898
01:09:24,032 --> 01:09:25,902
Yeah. You sure did.
899
01:09:26,676 --> 01:09:28,698
A real double-cross, eh honey?
900
01:10:32,567 --> 01:10:34,188
Sorry I upset your plan.
901
01:10:34,652 --> 01:10:37,191
Let me try to explain.
- I shouldn't bother.
902
01:10:37,724 --> 01:10:39,604
You should have let them take you.
- Sure.
903
01:10:39,778 --> 01:10:41,948
Orville is going to kill you.
- If I don't kill him.
904
01:10:42,122 --> 01:10:43,674
Let the police prove him guilty.
905
01:10:43,848 --> 01:10:46,954
I'm not bothering with proof anymore.
- You'd be safe with the police.
906
01:10:47,128 --> 01:10:49,001
They are bound to find out the truth.
907
01:10:49,401 --> 01:10:52,780
If you go on like you are you'll either
be killed or become a real murderer.
908
01:10:53,299 --> 01:10:55,217
Spoken like a true welfare worker.
909
01:10:55,961 --> 01:10:57,908
I don't want anything to happen to you.
910
01:10:58,672 --> 01:11:01,155
I want you to come out
of this clean and safe.
911
01:11:01,542 --> 01:11:03,044
Thanks for all the charity.
912
01:11:03,488 --> 01:11:04,619
It was real nice.
913
01:11:12,786 --> 01:11:15,253
My uncle will not like me
bringing you to his place.
914
01:11:15,441 --> 01:11:17,351
Alright. So he's not going to like it.
915
01:11:17,915 --> 01:11:19,677
What sort of a place is it anyway?
916
01:11:20,415 --> 01:11:22,590
It's a shop. He's an antique dealer.
917
01:11:23,621 --> 01:11:24,937
But it's only a front.
918
01:12:41,847 --> 01:12:43,089
Where are you going?
919
01:12:43,612 --> 01:12:46,236
Downstairs to my uncle's private room.
- Without me?
920
01:12:46,412 --> 01:12:48,597
No-one is allowed down there.
It's a very strict rule.
921
01:12:48,771 --> 01:12:51,402
We're changing the rules.
- Sorry. I can't let you go down there.
922
01:12:51,576 --> 01:12:52,818
But he may be there.
923
01:12:54,877 --> 01:12:55,674
Alright.
924
01:12:56,503 --> 01:12:58,932
He thinks you're dead by now.
- You don't catch on.
925
01:12:59,681 --> 01:13:01,814
Why do you think he had
Jenny telephone us?
926
01:13:03,403 --> 01:13:04,551
He was checking up.
927
01:13:04,725 --> 01:13:07,303
To see whether you'd killed
me or if I was still alive.
928
01:13:07,511 --> 01:13:10,909
When he figured you'd missed, he got
the police to ambush me at the mission.
929
01:13:11,620 --> 01:13:14,680
Then he believes you're under arrest.
- He'll check the mission too.
930
01:13:15,209 --> 01:13:16,441
He's a smart boy.
931
01:13:18,198 --> 01:13:19,878
Put this away and keep it there.
932
01:13:20,052 --> 01:13:22,753
My uncle has forbidden me ever
to take anybody downstairs.
933
01:13:23,210 --> 01:13:24,044
Let's go.
934
01:13:40,035 --> 01:13:41,240
Is that you, Henry?
935
01:13:46,210 --> 01:13:47,001
Uncle.
936
01:13:48,015 --> 01:13:49,532
This is Katie's husband.
937
01:13:57,771 --> 01:13:59,813
Don't explode in my face, Mr Slauson.
938
01:14:00,373 --> 01:14:02,060
The boy had no choice in the matter.
939
01:14:02,234 --> 01:14:03,847
I made him bring me down here.
940
01:14:07,629 --> 01:14:08,574
My dear sir.
941
01:14:09,898 --> 01:14:12,402
I should have been happy
to come upstairs to see you.
942
01:14:12,885 --> 01:14:15,348
Quit worrying.
It's a man named Hart I want.
943
01:14:15,883 --> 01:14:18,164
I'm not interested in you.
Or your racket.
944
01:14:18,665 --> 01:14:21,276
I am unfamiliar with the American idiom.
945
01:14:22,999 --> 01:14:28,130
You mean by that statement to infer that
I'm involved in some illegal enterprise?
946
01:14:28,825 --> 01:14:29,676
Exactly.
947
01:14:32,721 --> 01:14:34,297
What have you told this man?
948
01:14:36,049 --> 01:14:36,957
Everything.
949
01:14:38,286 --> 01:14:39,528
He knows everything.
950
01:14:40,425 --> 01:14:42,774
I should have done something
about you long ago.
951
01:14:44,696 --> 01:14:45,938
Henry is a weakling.
952
01:14:46,417 --> 01:14:48,067
You probably made him that way.
953
01:14:48,481 --> 01:14:50,651
He needed someone to
listen to his troubles.
954
01:14:51,070 --> 01:14:52,559
Orville steered him to Katie.
955
01:14:52,733 --> 01:14:55,275
He told her all about
himself and about you.
956
01:14:55,574 --> 01:14:57,224
And it all got recorded. Right?
957
01:14:58,821 --> 01:15:01,435
The girl. Your charming wife, sir.
958
01:15:02,044 --> 01:15:03,509
She had a change of heart.
959
01:15:04,198 --> 01:15:06,925
She told me she had
destroyed the recordings.
960
01:15:07,398 --> 01:15:08,583
I believed her.
961
01:15:09,141 --> 01:15:11,311
She told you she'd
destroyed the recordings?
962
01:15:12,240 --> 01:15:14,105
But today I learned it was a lie.
963
01:15:15,016 --> 01:15:16,815
They are all in a safe deposit box.
964
01:15:17,270 --> 01:15:20,418
How do you know she lied?
- Orville told me. I am convinced.
965
01:15:20,851 --> 01:15:22,599
He knew she'd turn against him.
966
01:15:23,866 --> 01:15:28,861
Only she hadn't gone so far as to
destroy this fool's inane blabberings.
967
01:15:33,116 --> 01:15:37,165
Now I suppose you will join
the throng of bloodsuckers.
968
01:15:38,150 --> 01:15:41,885
As Katie's husband you'll
have access to the deed box.
969
01:15:44,003 --> 01:15:46,847
How much do you want for its contents?
- Nothing.
970
01:15:48,287 --> 01:15:50,951
You mean by that, no monetary gain?
971
01:15:51,393 --> 01:15:54,570
You want to make a trade of some sort?
- I want Orville.
972
01:15:55,066 --> 01:15:56,301
He killed Katie.
973
01:15:56,947 --> 01:15:57,877
Murdered her.
974
01:15:58,051 --> 01:16:01,186
Tell me where I can find him and you
can have the contents of the box.
975
01:16:01,444 --> 01:16:03,987
That's not a very good
bargain, Mr Slauson.
976
01:16:08,489 --> 01:16:09,805
See if he's got a gun.
977
01:16:16,839 --> 01:16:18,692
I want you to explain how ..
978
01:16:19,017 --> 01:16:21,001
These men are not police.
- Not police?
979
01:16:22,025 --> 01:16:23,453
Johnny Michaels.
980
01:16:24,275 --> 01:16:26,964
He did three years for armed robbery?
- That's right, sir.
981
01:16:27,373 --> 01:16:28,801
His face is familiar too.
982
01:16:29,305 --> 01:16:31,115
Not the police? But he told me ..
983
01:16:31,472 --> 01:16:32,825
He said that ..
- Who?
984
01:16:33,073 --> 01:16:34,464
Mr Orville Hart.
985
01:16:35,129 --> 01:16:38,074
He is involved in the
murder of Katherine Rogers.
986
01:16:38,464 --> 01:16:40,554
Where do we find him?
- I don't know.
987
01:16:40,756 --> 01:16:42,806
Will young Henry Slauson
be able to help us?
988
01:16:42,980 --> 01:16:44,229
You know where he lives?
989
01:16:44,403 --> 01:16:46,446
His uncle keeps a shop.
Henry works for him.
990
01:16:46,620 --> 01:16:47,639
Check on that.
991
01:16:48,041 --> 01:16:49,691
You'd better go with him, Miss.
992
01:16:49,891 --> 01:16:51,319
We'll get these two away.
993
01:16:56,018 --> 01:16:57,075
Now, Mr Rogers.
994
01:16:57,890 --> 01:16:59,577
What was it you wanted to trade?
995
01:17:03,244 --> 01:17:05,975
Mr Slauson does not like
visitors in his private room.
996
01:17:06,776 --> 01:17:09,428
Why don't we go away and
leave him alone with his nephew?
997
01:17:12,153 --> 01:17:14,073
Come along.
- Can't you see what's happening?
998
01:17:14,247 --> 01:17:16,714
If you let him go,
he'll still be able to bleed you.
999
01:17:17,628 --> 01:17:19,315
There is a back way out of here.
1000
01:17:19,801 --> 01:17:20,820
I'll show you.
1001
01:17:21,132 --> 01:17:23,853
If he kills me and the
police open the box.
1002
01:17:24,285 --> 01:17:25,822
Where does that put you?
1003
01:17:27,992 --> 01:17:32,185
Forgive me, old man. But the sight of
firearms makes my nephew nervous.
1004
01:17:33,126 --> 01:17:35,327
So I'll take your gun
too if you don't mind.
1005
01:17:38,307 --> 01:17:38,955
Now.
1006
01:17:39,506 --> 01:17:42,031
I believe this thing needs
very careful thought.
1007
01:17:42,532 --> 01:17:43,589
You killed her.
1008
01:17:44,304 --> 01:17:45,435
You killed Katie.
1009
01:17:45,700 --> 01:17:48,037
Katie's murder is not of our concern.
1010
01:17:48,662 --> 01:17:51,240
It is my concern. I'm going to ..
- Stay away from him.
1011
01:17:52,447 --> 01:17:54,827
He is my prize.
- Correction, Mr Rogers.
1012
01:17:56,120 --> 01:17:57,184
He is my prize.
1013
01:17:57,520 --> 01:17:58,873
What do you want of me?
1014
01:17:59,142 --> 01:18:00,828
Quite simply. The recordings.
1015
01:18:01,283 --> 01:18:02,367
I haven't got them.
1016
01:18:03,180 --> 01:18:04,655
Which is as I thought.
1017
01:18:05,178 --> 01:18:07,496
Earlier today you were
positive you'd have them.
1018
01:18:07,791 --> 01:18:09,529
Listen, you two. Get this straight.
1019
01:18:09,703 --> 01:18:11,897
I'm the only one who can
get at the recordings.
1020
01:18:12,071 --> 01:18:14,204
And you're wanted by
the police for murder.
1021
01:18:14,394 --> 01:18:16,977
He didn't do it.
You know he didn't do it.
1022
01:18:17,470 --> 01:18:19,305
He'll have a hard job proving it.
1023
01:18:19,757 --> 01:18:21,215
I don't think so.
1024
01:18:22,102 --> 01:18:24,400
You see, I went out to
see Katie last night.
1025
01:18:25,777 --> 01:18:27,567
I heard the shots and saw you leave.
1026
01:18:28,615 --> 01:18:29,412
Alright.
1027
01:18:30,162 --> 01:18:31,256
So I killed her.
1028
01:18:32,400 --> 01:18:35,089
But if you go into the witness
box and testify against me.
1029
01:18:35,521 --> 01:18:37,021
I will shout my head off.
1030
01:18:37,554 --> 01:18:39,810
About you and your whole shady set-up.
1031
01:18:40,317 --> 01:18:42,524
They'd lock you up for
the rest of your life.
1032
01:18:42,949 --> 01:18:45,602
I have no intention of
testifying against you.
1033
01:18:48,033 --> 01:18:49,629
Nor in fact did I see you.
1034
01:18:50,837 --> 01:18:53,675
I just wanted to hear from your
own lips that you had done it.
1035
01:18:58,916 --> 01:18:59,834
Mr Rogers.
1036
01:19:00,420 --> 01:19:02,627
I'm afraid I cannot permit
any violence here.
1037
01:19:03,547 --> 01:19:05,791
You'll appreciate my
position with the police.
1038
01:19:07,751 --> 01:19:11,165
I'd like to help you.
Not for noble reasons, you understand.
1039
01:19:11,953 --> 01:19:14,911
I want to make a good, clean deal
which would benefit us both.
1040
01:19:15,512 --> 01:19:16,592
Let me have it.
1041
01:19:17,299 --> 01:19:19,061
I'll see you get those recordings.
1042
01:19:19,803 --> 01:19:21,787
I'll get them in the end. You know that.
1043
01:19:21,993 --> 01:19:24,422
Let me have them and I
swear I'll give them to you.
1044
01:19:25,732 --> 01:19:26,953
That sounds fair.
1045
01:19:27,963 --> 01:19:30,045
You can't do that. He may kill me.
You can't do it.
1046
01:19:30,219 --> 01:19:31,943
Don't be absurd. Of course I can.
1047
01:19:32,212 --> 01:19:34,089
You fool. He'll double-cross you.
1048
01:19:34,501 --> 01:19:36,411
He'll bleed you drier than I ever did.
1049
01:19:37,250 --> 01:19:39,494
What proof have you that
they're in the vault?
1050
01:19:39,810 --> 01:19:40,644
No proof.
1051
01:19:40,913 --> 01:19:44,085
How can you talk like this when it's
Katie we should be thinking about?
1052
01:19:45,195 --> 01:19:47,122
She was so kind. So lovely.
1053
01:19:47,713 --> 01:19:49,881
To kill her was a crime
against life itself.
1054
01:19:50,055 --> 01:19:51,037
Cut that out.
1055
01:19:51,364 --> 01:19:53,571
If you loved her, why
don't you do something?
1056
01:19:53,811 --> 01:19:54,608
Shut up.
1057
01:19:56,037 --> 01:19:57,650
Don't move for that other gun.
1058
01:19:58,470 --> 01:20:00,906
You're too fat and slow
and clumsy to ever make it.
1059
01:20:03,692 --> 01:20:05,454
He's fumbled the deal you two had.
1060
01:20:06,144 --> 01:20:06,916
Well.
1061
01:20:07,627 --> 01:20:09,055
Now I'm making the deals.
1062
01:20:09,283 --> 01:20:12,353
I suppose you'll kill me the
same way you killed Katie.
1063
01:20:14,056 --> 01:20:15,628
A bullet in the stomach.
1064
01:20:16,523 --> 01:20:17,505
A slow death.
1065
01:20:18,803 --> 01:20:20,947
You want me to suffer like she did.
1066
01:20:21,970 --> 01:20:22,870
Go ahead.
1067
01:20:24,055 --> 01:20:26,128
Make me die the way you made her die.
1068
01:20:26,745 --> 01:20:28,413
In the exact same way.
1069
01:20:28,868 --> 01:20:29,665
Why not?
1070
01:20:30,185 --> 01:20:31,395
Murderous swine!
1071
01:21:19,037 --> 01:21:20,370
Stay right where you are.
1072
01:21:20,859 --> 01:21:22,456
Of course, officer. Of course I will.
1073
01:21:23,044 --> 01:21:23,730
Bill.
1074
01:21:24,922 --> 01:21:27,146
Please don't be cross with me again.
1075
01:21:27,505 --> 01:21:29,860
I know you didn't want the police but ..
- Jenny.
1076
01:21:30,502 --> 01:21:31,692
You are wonderful.
1077
01:21:34,127 --> 01:21:36,500
Well, now we'll see what
all the fuss is about.
1078
01:21:37,600 --> 01:21:39,030
By the way, Rogers.
1079
01:21:39,549 --> 01:21:42,312
It might interest you to know
that your friend Orville Hart.
1080
01:21:42,723 --> 01:21:45,520
Had nothing whatsoever to do
with customs intelligence.
1081
01:21:45,891 --> 01:21:47,727
That doesn't surprise me, Inspector.
1082
01:21:48,129 --> 01:21:49,445
Just a confidence man.
1083
01:21:50,110 --> 01:21:53,770
It's not his first visit to jail.
Though it's probably his last.
1084
01:22:00,246 --> 01:22:01,265
May I open it?
1085
01:22:02,598 --> 01:22:04,876
I don't see why not. She was your wife.
1086
01:22:16,969 --> 01:22:18,375
What is it, Bill?
1087
01:22:19,521 --> 01:22:20,949
Where are the recordings?
1088
01:22:21,718 --> 01:22:22,849
They're not here.
1089
01:22:24,230 --> 01:22:25,806
She must have destroyed them.
1090
01:22:26,569 --> 01:22:28,712
Then she told Mr Slauson the truth.
1091
01:22:30,882 --> 01:22:32,922
She always told the truth.
1092
01:23:24,037 --> 01:23:25,094
Goodbye, Jenny.
1093
01:23:25,392 --> 01:23:27,302
Can I call you when I come back again?
1094
01:23:27,619 --> 01:23:28,676
Yes. Of course.
1095
01:24:02,644 --> 01:24:04,146
Well, what a time I've had.
1096
01:24:04,370 --> 01:24:06,688
I didn't get a wink of
sleep the whole 36 hours.
1097
01:24:07,013 --> 01:24:08,441
Did you have a good time?
1098
01:24:20,426 --> 01:24:21,426
..w-g..
1099
01:24:22,305 --> 01:25:22,501
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm