"Moordvrouw" Hoog Verraad: Part 2
ID | 13194709 |
---|---|
Movie Name | "Moordvrouw" Hoog Verraad: Part 2 |
Release Name | Moordvrouw.S04E07.DUTCH.1080p.WEB.h264 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 4307086 |
Format | srt |
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,200
Hier staat alles op.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,000
VROUW:
Waarom was ' t dan
nodig hem te vermoorden?
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,440
Eddy wist te veel.
Ik dacht dat de
bijeenkomsten...
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,680
Wij willen toch ons werk voortzetten?
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,280
Hallo?
6
00:00:17,920 --> 00:00:22,080
Volgens mij hebben jullie geen idee
waar jullie in terechtgekomen zijn.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,720
Als ie alles op tafel gooit...
8
00:00:23,840 --> 00:00:27,160
Jullie laten Van Santen
met rust,duidelijk?
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,320
Als de nood aan de man is...
10
00:00:30,440 --> 00:00:34,120
heb ik mogelijkheden om hem
hem het zwijgen op te leggen.
11
00:00:34,240 --> 00:00:37,920
Ze zei als ik iets vond dat ik het
naar haar moest brengen.
12
00:00:38,040 --> 00:00:40,360
Zei ze dat?
13
00:00:40,480 --> 00:00:42,960
Wat heeft u gevonden?
Een harde schijf.
14
00:00:43,080 --> 00:00:46,200
Blijf waar u bent,
ik kom nu naar u toe.
15
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,200
GEKREUN
17
00:01:41,520 --> 00:01:44,520
ondertiteling: Ericsson
18
00:01:46,480 --> 00:01:50,280
STEM EVERT:
Emma de Wolf belde,
ze zegt dat ze 'n harddisk heeft...
19
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
van haar broer.Ik ga nu
naar haar toe,kom je ook?
20
00:02:23,840 --> 00:02:25,320
Evert.
21
00:02:25,440 --> 00:02:28,280
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
22
00:02:30,880 --> 00:02:32,360
Evert?
23
00:03:10,760 --> 00:03:13,920
STEM EVERT:
Dit is de voicemail
van Evert Numan.
24
00:03:34,080 --> 00:03:36,040
DEUR PIEPT
25
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
Shit.
26
00:04:19,480 --> 00:04:22,640
Assistentie Leersseweg 481.
27
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
Evert!
28
00:04:48,600 --> 00:04:51,160
Evert,alsjeblieft.
Evert.
29
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
HAPT NAAR ADEM
30
00:05:09,240 --> 00:05:10,720
GEHOEST
31
00:05:12,120 --> 00:05:13,600
Goed zo.
32
00:05:13,720 --> 00:05:15,800
POLITIESIRENES
33
00:05:15,920 --> 00:05:17,600
Rustig Evert,kijk me aan.
34
00:05:26,760 --> 00:05:29,880
Uitstekend,dank je.
35
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
Ja,OK.
36
00:05:32,440 --> 00:05:38,240
Ik geloof niet dat het nodig is
Jelle van Santen uit te schakelen.
37
00:05:39,280 --> 00:05:41,040
CARLA: Hoezo niet?
38
00:05:41,160 --> 00:05:45,200
Er wordt vanavond nog een bevel
uitgevaardigd vanuit Brussel...
39
00:05:45,320 --> 00:05:46,840
om Jelle vrij te laten.
40
00:05:47,720 --> 00:05:51,080
Zo omzeilen we het risico
dat ie gaat praten.
41
00:05:54,920 --> 00:06:00,360
Ik begrijp nog steeds niet dat Jelle
lid is geweest van de organisatie.
42
00:06:00,480 --> 00:06:03,760
Ik ken hem als een opportunist.
Maar dat is hij ook.
43
00:06:03,880 --> 00:06:09,800
Hij zei dat we met onze activiteiten
een hoop geld kunnen verdienen.
44
00:06:09,920 --> 00:06:14,480
De hoogste bieder kon de uitspraak
krijgen die hij maar wilde.
45
00:06:14,600 --> 00:06:19,480
En er waren leden die daar nog
gevoelig voor waren ook.
46
00:06:19,600 --> 00:06:22,880
Dus het kwam niet slecht uit
dat ie achter de tralies verdween?
47
00:06:23,000 --> 00:06:27,760
Dat hadden we vooral aan jou te
danken als ik 't me goed herinner.
48
00:06:27,880 --> 00:06:31,160
Morgenavond hebben we weer
een bijeenkomst...
49
00:06:31,280 --> 00:06:34,800
en ik zou graag willen
dat jij daarbij bent.
Prima.
50
00:06:34,920 --> 00:06:36,840
Het is voorlopig de laatste.
51
00:06:36,960 --> 00:06:41,600
Er is te veel gebeurd,het is beter
om even de luwte in te gaan.
52
00:06:42,920 --> 00:06:46,240
Is het dan niet gevaarlijk
om bij elkaar te komen?
53
00:06:46,360 --> 00:06:50,440
Er zijn nog een aantal zaken
die afgewikkeld moeten worden.
54
00:06:56,800 --> 00:06:58,480
EVERT BROMT
55
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
Ik regel het hier allemaal,
doe rustig.
56
00:07:04,480 --> 00:07:05,960
Het is dezelfde man.
57
00:07:06,920 --> 00:07:09,160
Zelfde man.
58
00:07:09,280 --> 00:07:12,360
Het was dezelfde man?
Ja.
OK,ik begrijp je.
59
00:07:14,320 --> 00:07:16,000
Dank je wel.
60
00:07:16,120 --> 00:07:18,120
Dank je wel.
Doe maar rustig,OK?
61
00:07:36,280 --> 00:07:38,240
Zo jong en zo mooi.
62
00:07:40,280 --> 00:07:45,000
Maakt het uit of een slachtoffer
mooi is?
Nee,ik bedoel...
63
00:07:45,120 --> 00:07:48,120
je snapt wat ik bedoel,toch?
Het is erger als ze mooi is?
64
00:07:48,240 --> 00:07:52,040
Nee,natuurlijk niet.
Als ik
vermoord wordt,maakt 't minder uit.
65
00:07:52,160 --> 00:07:54,000
Wie zegt dat je niet mooi bent?
66
00:07:54,120 --> 00:07:57,080
Dan heeft 't toch
met schoonheid te maken?
67
00:07:59,920 --> 00:08:01,800
Ik snap je niet meer.
68
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
Wat een mazzel heeft ie gehad.
69
00:08:21,000 --> 00:08:22,480
Nou,he?
70
00:08:25,520 --> 00:08:27,000
Is Carla op de hoogte?
71
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Om hoeveel slachtoffers gaat het?
72
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Nee,natuurlijk ben ik niet blij.
73
00:08:35,080 --> 00:08:38,000
In ieder geval bedankt
dat je meteen belde.
74
00:08:38,960 --> 00:08:41,480
Wat is er?
We hadden reden aan te nemen...
75
00:08:41,600 --> 00:08:44,920
dat het bewijsmateriaal in handen
was van de zus...
76
00:08:45,040 --> 00:08:48,320
van die journalist.
Emma de Wolf.
77
00:08:48,440 --> 00:08:50,960
Ja,en de actie die we
hebben ondernomen...
78
00:08:51,080 --> 00:08:54,480
om het weer in handen te krijgen,
is misgelopen.
79
00:08:54,600 --> 00:08:57,680
Daar zijn helaas slachtoffers
bij gevallen...
80
00:08:57,800 --> 00:08:59,640
waaronder een politieman.
81
00:09:01,160 --> 00:09:03,320
Wie?
Namen weet ik niet.
82
00:09:04,400 --> 00:09:07,040
Godallejezus.
Het spijt me.
83
00:09:09,120 --> 00:09:11,320
Wat ga je doen?
Bellen natuurlijk.
84
00:09:11,440 --> 00:09:13,360
Dat wekt alleen maar argwaan.
85
00:09:13,480 --> 00:09:15,720
Het gaat misschien
om EEN van mijn mensen.
86
00:09:15,840 --> 00:09:20,800
Dat spijt me verschrikkelijk,
maar we moeten niet in paniek raken.
87
00:09:24,320 --> 00:09:28,480
Nou,heeft dat mannetje van jou in
ieder geval het bewijs gevonden?
88
00:09:28,600 --> 00:09:32,640
Het werd hem te heet onder de
voeten,dus hij is er vandoor gegaan.
89
00:09:32,760 --> 00:09:37,080
Dus het ligt er nog?
Hij dacht
dat de vrouw het verstopt had...
90
00:09:37,200 --> 00:09:39,760
toen hij achter haar aanging.
91
00:09:39,880 --> 00:09:43,200
Dus de kans is groot dat jouw mensen
het nu vinden.
92
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
Ik zal kijken wat ik kan doen.
93
00:09:46,080 --> 00:09:49,240
Als het materiaal
in handen valt van justitie...
94
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
Waarom ben jij eigenlijk
nog niet gebeld?
95
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
Hoe bedoel je?
96
00:09:56,240 --> 00:09:59,560
Als ik het goed heb is EEN
van jouw mensen omgekomen...
97
00:09:59,680 --> 00:10:02,200
maar jij weet officieel
nog van niks.
98
00:10:03,600 --> 00:10:08,880
Nou,ik denk dat ik...
Vertrouwen je
mensen je soms niet meer?
99
00:10:10,360 --> 00:10:12,720
Natuurlijk wel.
100
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
BELTOON
A.
101
00:10:18,200 --> 00:10:22,760
Fenna?
Er is het EEN en ander
gebeurd vanavond.
Vertel.
102
00:10:22,880 --> 00:10:26,880
Evert werd gebeld door Emma de Wolf
omdat ze een harddisk vond.
103
00:10:27,000 --> 00:10:30,760
Dus hij is ernaartoe gegaan,maar
iemand was hem voor.
En toen?
104
00:10:30,880 --> 00:10:34,120
Evert opgesloten in een
loods zonder zuurstof.
105
00:10:36,080 --> 00:10:37,880
Godsamme.
106
00:10:38,000 --> 00:10:40,840
Geen idee hoe lang hij
daar gelegen heeft.
107
00:10:43,240 --> 00:10:45,360
Wat erg.
Carla!
108
00:10:45,480 --> 00:10:47,280
Hij is niet dood.
109
00:10:50,880 --> 00:10:53,720
O nee?
Nee,dat heb ik toch niet gezegd?
110
00:10:55,160 --> 00:11:00,440
Nee,ik dacht dat.
Nee,alles is goed met hem...
111
00:11:00,560 --> 00:11:05,080
en hij heeft die moordenaar herkend,
dezelfde als die van de journalist.
112
00:11:07,560 --> 00:11:10,400
En hebben jullie die schijf gevonden?
Nee.
113
00:11:11,760 --> 00:11:16,200
Nou ja,dat heeft die moordenaar
natuurlijk meegenomen.
Denk ik ook.
114
00:11:16,320 --> 00:11:19,120
Maar we kunnen
nog wel even gaan zoeken.
115
00:11:19,240 --> 00:11:21,080
Ik denk niet dat het zin heeft.
116
00:11:21,200 --> 00:11:23,680
Richten jullie je
liever op de sporen....
117
00:11:23,800 --> 00:11:28,840
die ons naar die dader kunnen leiden.
Ja,doe ik.
Hou me op de hoogte.
118
00:11:30,880 --> 00:11:33,080
Da's heel slim van je.
119
00:11:33,200 --> 00:11:37,480
Nu kunnen we in alle rust
dat terrein doorzoeken.
120
00:11:37,600 --> 00:11:39,320
Geen sprake van.
121
00:11:39,440 --> 00:11:43,600
Dat terrein is nu plaats delict.
Het wemelt er van mijn mensen.
122
00:11:43,720 --> 00:11:47,360
Als er nog een harddisk ligt,
zorg ik dat ie gevonden wordt.
123
00:11:47,480 --> 00:11:51,040
Ik kan toch best mijn mannetje...
Nee,niet jouw mannetje!
124
00:11:51,960 --> 00:11:54,720
Die brengt me iets te veel
slachtoffers.
125
00:11:58,200 --> 00:11:59,680
Sorry.
126
00:12:03,720 --> 00:12:05,200
SPANNENDE MUZIEK
127
00:12:12,680 --> 00:12:15,160
Zo,jij bent vroeg?
128
00:12:15,280 --> 00:12:17,360
De rest bierlijk laat.
129
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
Hoe is het met Evert?
130
00:12:22,800 --> 00:12:25,040
Die mag vandaag alweer naar huis.
131
00:12:25,160 --> 00:12:27,200
Mooi.
132
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
Yep.
133
00:12:31,240 --> 00:12:34,600
Bram,kan ik jou even spreken?
Sure.
134
00:12:34,720 --> 00:12:36,200
Op mijn kamer?
135
00:12:39,480 --> 00:12:42,160
Zou jij iets voor mij willen doen?
136
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
Altijd.
137
00:12:45,040 --> 00:12:49,320
Zou je terug willen gaan naar dat
bedrijf om die harddisk te zoeken?
138
00:12:51,160 --> 00:12:55,280
Maar we gaan ervan uit dat de
moordenaar alles heeft meegenomen.
139
00:12:55,400 --> 00:12:59,680
Ik wil toch dat er naar gezocht
wordt.Voor de zekerheid.
140
00:12:59,800 --> 00:13:03,720
Misschien heeft ze kans gezien
die schijf te verstoppen.
141
00:13:05,200 --> 00:13:07,560
OK,dan neem ik Liselotte mee.
142
00:13:07,680 --> 00:13:10,280
Vele handen maken licht werk.
Bram.
Ja.
143
00:13:13,240 --> 00:13:15,800
Ik wil je vragen om alleen te gaan.
144
00:13:15,920 --> 00:13:18,840
En er verder ook met niemand
over te praten.
145
00:13:20,160 --> 00:13:23,000
Waarom niet?
Dat kan ik je niet uitleggen.
146
00:13:23,120 --> 00:13:26,360
Je moet me vertrouwen.
Je kunt me toch vertellen waarom?
147
00:13:26,480 --> 00:13:30,800
Vertrouw je me?
Natuurlijk.
Dus ik kan op je rekenen?
148
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
Ja.
149
00:13:35,480 --> 00:13:37,720
Zeg dat het niet waar is.
Wat?
150
00:13:37,840 --> 00:13:40,840
Ik lees dat Jelle van Santen
is vrijgelaten.
151
00:13:40,960 --> 00:13:42,680
Ja,dat klopt.
152
00:13:42,800 --> 00:13:45,960
Heb jij dat geregeld?
Is er toch een deal gesloten?
153
00:13:47,160 --> 00:13:50,040
Ik kan hier niets over zeggen.
Waarom niet?
154
00:13:50,160 --> 00:13:53,560
Het is beter als jullie je even
hier niet mee bemoeien.
155
00:13:55,880 --> 00:13:59,360
Dus je vertrouwt ons niet.
Heeft er niks mee te maken.
156
00:14:24,080 --> 00:14:26,400
Hee,ik snap er helemaal niks van.
157
00:14:27,440 --> 00:14:31,680
Fenna,misschien heeft ze gelijk
en moeten we haar vertrouwen.
158
00:14:34,080 --> 00:14:37,040
Wat ga je doen?
Inbraak op het Van Stamplein.
159
00:14:37,160 --> 00:14:38,640
O,ga je alleen?
160
00:14:39,920 --> 00:14:43,440
Er zijn al collega's naartoe.
MYSTERIEUZE MUZIEK
161
00:14:43,560 --> 00:14:46,480
OK.Tot zo dan.
Yo.
162
00:15:21,840 --> 00:15:24,120
Het is goed om je weer te zien.
163
00:15:26,400 --> 00:15:29,440
Ik begrijp niet waarom het
zo lang geduurd heeft.
164
00:15:29,560 --> 00:15:33,880
We hebben echt onze uiterste best
gedaan,het was niet eenvoudig.
165
00:15:34,000 --> 00:15:36,480
Ik heb verdomme een jaar vastgezeten.
166
00:15:36,600 --> 00:15:39,360
Dat had je helemaal
aan jezelf te danken.
167
00:15:40,680 --> 00:15:44,480
Ik heb zitten wegrotten en jullie
hebben geen poot uitgestoken.
168
00:15:44,600 --> 00:15:49,680
Ik vind dat je je toon moet matigen.
Je vond het wel best zo,he?
169
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
Wat bedoel je?
Dat ik daar zat.
Onzin.
170
00:15:53,040 --> 00:15:55,600
Het is toevallig dat ik een deal
voorstel aan twee rechercheurs...
171
00:15:55,720 --> 00:15:59,760
en de volgende dag al buiten sta.
Zonder mij had je hier niet gezeten.
172
00:15:59,880 --> 00:16:02,800
Ik moet je dankbaar zijn?
Kan me niet
schelen,maar je houdt je mond.
173
00:16:02,920 --> 00:16:06,200
Tuurlijk hou ik mijn mond.
Ik zou m'n eigen graf graven.
174
00:16:06,320 --> 00:16:09,520
Dan zijn we het daar
tenminste over eens.
175
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
Dan ga ik nu mijn dochter bezoeken.
176
00:16:12,000 --> 00:16:14,840
We hebben vanavond
weer een bijeenkomst...
177
00:16:14,960 --> 00:16:18,040
en dan verwelkomen we ook
een nieuw lid.
178
00:16:18,160 --> 00:16:20,240
Commissaris Vreeswijk.
179
00:16:21,360 --> 00:16:24,720
Carla Vreeswijk?
Ja.
Man,je bent niet goed bij je hoofd.
180
00:16:24,840 --> 00:16:26,600
Die is niet te vertrouwen.
181
00:16:26,720 --> 00:16:29,320
Ik heb geen reden
om aan haar te twijfelen.
182
00:16:29,440 --> 00:16:33,320
Ik heb met 'r gewerkt,die laat zich
niet in met waar we mee bezig zijn.
183
00:16:33,440 --> 00:16:36,160
Ja,door haar ben je in de gevangenis
gekomen...
184
00:16:36,280 --> 00:16:39,920
ik begrijp...
Daar heeft 't niets
mee te maken,Ferdinand.
185
00:16:40,040 --> 00:16:43,600
Maar ik ken haar vanaf dat ze bij
mij in de collegebank zat.
186
00:16:43,720 --> 00:16:47,640
Dat is precies waarom je er nu
met open ogen intrapt.
187
00:18:48,000 --> 00:18:49,960
U kunt hier even wachten.
Dank u.
188
00:18:50,080 --> 00:18:51,800
Ik haal de korpschef.
189
00:19:01,600 --> 00:19:06,320
Carla,je neemt op een precair moment
een risico door hier te komen.
190
00:19:06,440 --> 00:19:08,120
Daar ben ik me van bewust.
191
00:19:08,240 --> 00:19:09,760
Wat is er aan de hand?
192
00:19:11,480 --> 00:19:13,000
Dit kan zo niet langer.
193
00:19:13,120 --> 00:19:16,160
Ik moet open kaart kunnen spelen
met m'n team.
194
00:19:16,280 --> 00:19:18,960
Ze weten dat er iets speelt,
dat kan gevaarlijk zijn...
195
00:19:19,080 --> 00:19:22,600
voor hen en voor mij.
Wat zijn de laatste berichten?
196
00:19:22,720 --> 00:19:26,080
Ik ben uitgenodigd
bij een van die bijeenkomsten.
197
00:19:26,200 --> 00:19:28,520
Dat is geweldig nieuws.
198
00:19:28,640 --> 00:19:30,880
Het is voorlopig de laatste keer.
199
00:19:31,000 --> 00:19:33,880
Waarschijnlijk ook voor ons
de laatste kans.
200
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
En dat bewijsmateriaal
waar iedereen jacht op maakt?
201
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Daar wordt door EEN van mijn mensen
naar gezocht.
202
00:19:39,960 --> 00:19:41,480
Is dat niet te riskant?
203
00:19:44,560 --> 00:19:47,840
Ik heb iemand gevonden
die ik vertrouw.
204
00:19:47,960 --> 00:19:51,880
En die mij vertrouwt.Ik heb hem niet
de hele waarheid hoeven zeggen.
205
00:19:52,000 --> 00:19:55,840
Als ie niet boven water komt...
Dan ga ik daarheen vanavond.
206
00:20:00,560 --> 00:20:05,080
Al is daar sinds vanmorgen een
complicerende factor bijgekomen.
207
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Jelle van Santen?
208
00:20:09,400 --> 00:20:11,880
Ja.
Hm.
209
00:20:12,000 --> 00:20:14,360
Ik weet niet of hij er vanavond is...
210
00:20:14,480 --> 00:20:16,840
maar misschien dat het noemen
van mijn naam voldoende is...
211
00:20:16,960 --> 00:20:18,880
om hem
achterdochtig te maken.
212
00:20:19,000 --> 00:20:21,600
Je denkt niet dat ie erin trapt?
213
00:20:23,080 --> 00:20:27,520
Niet dat ie gelooft dat ik me uit
overtuiging heb aangesloten,nee.
214
00:20:30,680 --> 00:20:33,000
Ben jij bereid dat risico te nemen?
215
00:20:35,000 --> 00:20:39,440
Als ik het risico niet neem,breng ik
een heel jaar werk om zeep.
Carla.
216
00:20:41,600 --> 00:20:43,760
Het gaat ook om jouw veiligheid.
217
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
Ik moet weten
wie er aan tafel zitten.
218
00:20:51,920 --> 00:20:54,200
Alleen dan
kan ik verklaringen afleggen.
219
00:20:54,320 --> 00:20:58,280
We kunnen je zenderen.
Nee.
Waarom niet?
220
00:20:58,400 --> 00:21:02,640
Sinds dat gedoe met Eddy Vlaskamp
is de beveiliging aangescherpt.
221
00:21:02,760 --> 00:21:06,440
Laten we nou hopen dat je collega
op tijd die schijf vindt.
222
00:21:06,560 --> 00:21:08,560
Ja,dat hoop ik ook.
223
00:21:08,680 --> 00:21:11,760
Maar ik zou graag willen
dat mijn teamleden...
Carla...
224
00:21:11,880 --> 00:21:14,960
er zijn in dit land drie mensen die
weten wat we aan het doen zijn.
225
00:21:15,080 --> 00:21:18,520
De minister,jij en ik
en dat blijft zo.
226
00:21:20,080 --> 00:21:23,040
Hou nog even vol.
Morgen is het allemaal voorbij.
227
00:21:26,600 --> 00:21:30,920
Carla,we waarderen het enorm dat je
deze opdracht hebt aanvaard.
228
00:21:45,960 --> 00:21:47,440
Ik hou je op de hoogte.
229
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
Ha! Got you.
230
00:23:50,680 --> 00:23:53,000
Een inbraak op het Van Stamplein.
231
00:23:55,320 --> 00:23:57,920
Geef hier.
Ik heb met Carla afspraken.
232
00:23:58,040 --> 00:23:59,960
Bram,geef hier.
233
00:24:00,080 --> 00:24:02,800
Nee.
Jij snapt toch ook
dat er iets niet klopt?
234
00:24:02,920 --> 00:24:06,560
Ik weet dat ik Carla vertrouw.
Bram...
235
00:24:06,680 --> 00:24:10,280
ze vraagt je hier stiekem
te gaan zoeken naar een schijf.
236
00:24:10,400 --> 00:24:14,720
Daar zal ze d'r redenen voor hebben.
En waarom vertelt ze die niet?
237
00:24:16,000 --> 00:24:19,680
Ik vind het ook vreemd,OK?
We kijken
eerst zelf naar de beelden...
238
00:24:19,800 --> 00:24:22,760
dan kan je ze daarna altijd nog
aan 'r geven.
239
00:24:24,840 --> 00:24:27,040
MOBIEL TRILT
240
00:24:32,040 --> 00:24:34,720
Carla.
Al iets gevonden?
241
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
Nee.
242
00:24:40,720 --> 00:24:43,120
Het is hier ook onwijs groot.
243
00:24:43,240 --> 00:24:46,640
Bel je me gelijk?
Tuurlijk,dat heb ik je beloofd.
244
00:24:46,760 --> 00:24:48,240
Goed.
245
00:25:11,320 --> 00:25:14,920
MENNO:
Carla,
niemand wist waar je was.
246
00:25:15,040 --> 00:25:17,600
Ingelaste vergadering
met de driehoek.
247
00:25:17,720 --> 00:25:21,600
Waarover?
Evaluatie van die brand
in het tuincentrum.
248
00:25:21,720 --> 00:25:23,240
Was dat zo belangrijk?
249
00:25:25,880 --> 00:25:27,960
Ik heb het druk,wat is er?
250
00:25:28,080 --> 00:25:30,280
Dat kan ik beter aan jou vragen.
251
00:25:31,640 --> 00:25:35,280
Maak je over mij geen zorgen.
Je doet vreemd.
Helemaal niet.
252
00:25:35,400 --> 00:25:39,320
Als ik je ergens mee kan helpen.
Nee,dat kun je niet.
Hee,hee...
253
00:25:40,280 --> 00:25:41,760
praat dan tegen me.
254
00:25:44,800 --> 00:25:47,640
Het is bijna voorbij,
dan vertel ik je alles.
255
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
Beloofd.
256
00:26:06,520 --> 00:26:08,920
Hee.
Hee man.
Hee,hoe gaat het?
257
00:26:09,040 --> 00:26:11,320
Geweldig.
Waarom moest ik komen?
258
00:26:11,440 --> 00:26:15,120
Bram heeft de harde schijf gevonden
bij Emma de Wolf.
OK.
259
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
Hier.
260
00:26:19,880 --> 00:26:23,040
STEM FERDINAND:
Kunnen we niet iets
met die telefoontaps doen...
261
00:26:23,160 --> 00:26:25,440
zodat ze toch toelaatbaar worden?
262
00:26:26,600 --> 00:26:29,800
MAN:
Dan moet er gerommeld worden met
de papierwinkel.
263
00:26:29,920 --> 00:26:33,440
Het gaat over Gerrit Mansveld.
Wat doen ze dan precies?
264
00:26:33,560 --> 00:26:35,480
Het is een soort genootschap.
265
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
We herkennen niet iedereen...
266
00:26:37,520 --> 00:26:41,520
maar 't is duidelijk dat 't rechters
en mensen van het OM zijn.
Hmhmm.
267
00:26:41,640 --> 00:26:45,280
Ze overleggen over zaken,
tot in detail.
Jezus.
268
00:26:45,400 --> 00:26:48,760
Je zou denken dat ze 't in opdracht
van criminelen doen...
269
00:26:48,880 --> 00:26:51,400
Het is niet zo.
Nee,ze grijpen juist in...
270
00:26:51,520 --> 00:26:56,040
als criminelen op het punt staan weg
te komen met wat ze gedaan hebben.
271
00:26:58,440 --> 00:27:00,200
En er is nog wat anders.
272
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
Ze hebben het steeds over Carla.
Wat dan?
273
00:27:03,840 --> 00:27:08,000
Dat ze gesprekken met haar voeren,
dat ze mogelijk lid wordt.
Nee.
274
00:27:08,120 --> 00:27:10,880
Nee,maar als ze hier iets
mee te maken heeft...
275
00:27:11,000 --> 00:27:14,800
zou het wel een hoop verklaren.
Ja.
En toch geloof ik het niet.
276
00:27:14,920 --> 00:27:17,520
Denken jullie dat zij zich zou
inlaten met dit soort dingen?
277
00:27:17,640 --> 00:27:21,240
Hoe verklaar je dit dan?
Weet ik veel?
Hee,hee.
278
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
OK,wat doen we nu?
Ik weet het niet.
279
00:27:24,880 --> 00:27:26,720
Ik denk dat we hogerop moeten.
280
00:27:26,840 --> 00:27:28,760
Dus dan verraden we haar?
Nee.
281
00:27:28,880 --> 00:27:32,880
We verraden haar niet,we nemen het
zekere voor het onzekere.
Ja.
282
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
Godverdomme.
Bram.
283
00:27:39,520 --> 00:27:43,760
Bram.
Carla volgt de regels,
die gaat echt niet...
284
00:27:43,880 --> 00:27:46,400
voor eigen rechter spelen.
Het is simpel:
285
00:27:46,520 --> 00:27:49,880
Als Carla iets doet wat niet mag,
melden we dat.
Dat weten we niet.
286
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
Als er iets anders achter zit,horen
we dat vanzelf.
Ik heb beloofd...
287
00:27:52,080 --> 00:27:54,800
Jij ziet toch ook
hoe vreemd ze doet?
288
00:27:54,920 --> 00:27:57,560
Dat is geen reden
om de snitch uit te gaan hangen.
289
00:27:57,680 --> 00:28:02,920
We hangen niet de snitch uit,we
vragen om hulp.
Evert heeft gelijk.
290
00:28:03,040 --> 00:28:07,280
Ik vind dat we eerst naar Carla
moeten.
Dit is te groot voor ons.
291
00:28:24,320 --> 00:28:25,800
Hee Evert.
Hee.
292
00:28:27,800 --> 00:28:29,880
Fijn je weer te zien.
Ja.
293
00:28:31,520 --> 00:28:33,560
Hoe voel je je?
OK.
294
00:28:33,680 --> 00:28:35,760
Het was wel even schrikken.
295
00:28:35,880 --> 00:28:38,000
Dat kan ik me voorstellen.
296
00:28:38,120 --> 00:28:42,320
Je had ook gewoon thuis kunnen
blijven.
Nee,dit is OK.
297
00:28:42,440 --> 00:28:45,640
Liselotte is druk bezig
met het sporenonderzoek.
298
00:28:45,760 --> 00:28:49,360
Hopelijk kunnen we de dader
zo snel mogelijk identificeren.
299
00:28:49,480 --> 00:28:50,960
Laten we dat hopen.
Ja.
300
00:28:53,400 --> 00:28:55,640
Ik moet er vandoor.
OK.
301
00:28:55,760 --> 00:28:57,440
We praten morgen verder.
302
00:29:02,280 --> 00:29:05,360
SPANNENDE MUZIEK
303
00:29:19,560 --> 00:29:21,720
Wat doen we,
achter haar aan?
304
00:29:26,880 --> 00:29:30,040
SPANNENDE MUZIEK
305
00:29:39,880 --> 00:29:41,880
Ik ben Bram Amezian,recherche.
306
00:29:42,000 --> 00:29:45,960
Ik kom iets afleveren,ik zou graag
de heer Van Alkemade spreken.
307
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
Heeft u een afspraak?
Nee.
308
00:29:48,640 --> 00:29:51,640
Zonder afspraak ben ik bang...
Het is belangrijk.
309
00:29:53,080 --> 00:29:56,760
Gaat u maar even zitten.
Ik zal kijken wat ik kan doen.
OK.
310
00:30:11,840 --> 00:30:14,800
Vreemd he?
we achtervolgen Carla.
Tja.
311
00:30:27,440 --> 00:30:29,800
MOBIEL TRILT
312
00:30:34,160 --> 00:30:38,080
Carla.
Heb je nog iets gevonden?
313
00:30:38,200 --> 00:30:39,800
Nee nee,nog steeds niet.
314
00:30:42,000 --> 00:30:43,480
Carla,ik...
315
00:30:45,920 --> 00:30:47,440
ik kan het niet vinden.
316
00:30:49,040 --> 00:30:53,000
Bram,zou je nog tien minuten
door willen zoeken?
Tuurlijk.
317
00:30:54,360 --> 00:30:56,600
Bel me meteen
als je iets vindt,OK?
318
00:30:56,720 --> 00:30:59,440
Joe.
Dank je wel.
319
00:31:02,160 --> 00:31:03,640
Doei.
320
00:31:13,440 --> 00:31:16,600
Hee,yo,ik zie nog steeds niemand.
321
00:31:16,720 --> 00:31:19,640
De woordvoerder is 'n vergadering
aan het afronden.
322
00:31:19,760 --> 00:31:23,640
Luister goed,ik heb hier iets waar
drie mensen voor zijn vermoord...
323
00:31:23,760 --> 00:31:26,840
en waar de rechterlijke macht van op
zijn grondvesten gaat schudden...
324
00:31:26,960 --> 00:31:30,800
ik heb nodig dat je je fucking
korpschef gaat bellen,OK?
325
00:31:33,720 --> 00:31:35,200
Jezus.
326
00:32:06,680 --> 00:32:08,920
U komt iets afleveren.
Inderdaad.
327
00:32:09,040 --> 00:32:10,880
Mag ik uw legitimatie zien?
328
00:32:14,840 --> 00:32:17,440
Die zal ik eerst even moeten
scannen.
329
00:32:17,560 --> 00:32:19,480
Tuurlijk.
330
00:32:19,600 --> 00:32:21,080
Loopt u maar mee.
331
00:32:55,640 --> 00:32:57,240
Bram Amezian?
Dat klopt.
332
00:32:57,360 --> 00:33:00,160
U werkt voor Carla Vreeswijk.
Ja.
333
00:33:00,280 --> 00:33:01,960
En u hebt iets voor me?
334
00:33:03,560 --> 00:33:07,000
Ik heb hier een harde schijf,
hierop staan gesprekken..
335
00:33:07,120 --> 00:33:09,880
tussen rechters,advocaten
en officieren.
336
00:33:15,880 --> 00:33:18,880
Goedenavond.
Goedenavond.
Mag ik uw tas even?
337
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Hoezo?
Zou ik uw tas even
mogen,mevrouw?
338
00:33:22,120 --> 00:33:23,600
Ja.
BELTOON
339
00:33:25,080 --> 00:33:28,280
Mag ik even opnemen,
het kan belangrijk zijn.
340
00:33:28,400 --> 00:33:29,960
Komt u even met me mee?
341
00:33:30,080 --> 00:33:32,600
Waarom?
Mevrouw,komt u even mee.
342
00:33:32,720 --> 00:33:35,880
Wat is er aan de hand?
Ik ben hier eerder geweest.
343
00:33:37,840 --> 00:33:40,800
Te laat.
Te laat voor wat?
344
00:33:40,920 --> 00:33:44,600
Carla Vreeswijk is namens ons
geinfiltreerd in die groep.
345
00:33:44,720 --> 00:33:46,640
Ze is nu bij een bijeenkomst.
346
00:33:55,600 --> 00:33:57,960
Als u deze schijf aan 'r had
gegeven...
347
00:33:58,120 --> 00:34:00,880
had ze er niet naartoe gehoeven.
Fuck.
348
00:34:02,400 --> 00:34:04,320
Er is geen man overboord.
349
00:34:04,440 --> 00:34:08,120
Carla hoeft alleen haar rol
nog maar even vol te houden.
350
00:34:19,760 --> 00:34:21,840
Jezus.
351
00:34:21,960 --> 00:34:27,760
Haar getuigenis en deze schijf
maken een sterke zaak.
352
00:34:28,760 --> 00:34:30,719
OK,maar...
353
00:34:30,840 --> 00:34:34,159
u heeft de schijf nu,kunt u er geen
AT-team naartoe sturen?
Nee.
354
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
Waarom niet.
Omdat we geen risico nemen.
355
00:34:36,679 --> 00:34:41,520
Carla weet wat ze doet.We moeten
een paar uur geduld hebben.
356
00:34:44,760 --> 00:34:47,199
MOBIEL TRILT
357
00:34:50,639 --> 00:34:54,520
STEM BRAM:
Evert,het is een
undercoveroperatie van Carla.
358
00:34:59,320 --> 00:35:00,800
Tjezus.
359
00:35:03,840 --> 00:35:05,960
We zijn Carla gevolgd.
360
00:35:06,080 --> 00:35:08,280
Laat Liselotte mijn telefoon
uitpeilen...
361
00:35:08,400 --> 00:35:10,920
stuur een AT,
Carla is in gevaar.
362
00:35:12,000 --> 00:35:14,600
Dan proberen wij dichterbij te komen.
363
00:35:33,440 --> 00:35:36,080
FERDINAND:
We moeten duidelijk afspreken...
364
00:35:36,200 --> 00:35:39,480
hoe we vanaf nu verder communiceren.
365
00:35:41,560 --> 00:35:44,240
O,willen jullie me even excuseren?
366
00:35:46,920 --> 00:35:48,400
Jelle.
367
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
Dag,Carla.
368
00:36:43,480 --> 00:36:45,360
Dag,Jelle.
369
00:36:46,360 --> 00:36:49,440
Het leek ons verstandig
om nog even te praten.
370
00:36:52,040 --> 00:36:54,440
Prima.
Want het verbaasde mij nogal...
371
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
om te zien dat jij ook aanwezig was.
372
00:36:56,880 --> 00:37:00,160
Ik ben hier omdat ik
me bij Ferdinand heb aangesloten.
373
00:37:00,280 --> 00:37:02,360
Dat kon ik maar moeilijk geloven.
374
00:37:02,480 --> 00:37:06,720
Omdat ik jou ken als EEN van de
meest rechtschapen mensen ooit.
375
00:37:08,080 --> 00:37:11,160
Ferdinand,wat is dit?
376
00:37:11,280 --> 00:37:15,280
Het spijt me,Carla.
Jelle twijfelt aan je bedoelingen.
377
00:37:18,800 --> 00:37:20,280
O.
378
00:37:24,280 --> 00:37:26,560
En jij?
379
00:37:26,680 --> 00:37:29,920
Twijfel jij ook?
Nee,natuurlijk niet.
380
00:37:31,720 --> 00:37:33,880
Maar ik trap daar dus niet in.
381
00:37:37,240 --> 00:37:41,520
Weet jij hoeveel daders ik
met mijn team heb opgepakt...
382
00:37:41,640 --> 00:37:45,320
die vervolgens door mazen in de wet
of slimme advocatentrucs...
383
00:37:45,440 --> 00:37:47,840
toch gewoon zijn vrijgelaten?
384
00:37:48,880 --> 00:37:51,520
Weet jij hoe frustrerend dat is?
385
00:37:51,640 --> 00:37:54,760
Het klinkt als een lesje wat je
braaf uit je hoofd hebt geleerd...
386
00:37:54,880 --> 00:37:57,880
en thuis voor de spiegel
hebt geoefend.
387
00:38:03,320 --> 00:38:05,560
Jij bent hier om ons kwaad te doen.
388
00:38:08,240 --> 00:38:09,720
Jelle.
389
00:38:10,920 --> 00:38:13,000
Ze spreekt de waarheid.
Nee.
390
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
Zij is een gevaar voor ons.
391
00:38:14,800 --> 00:38:19,800
Misschien zelfs wel in opdracht
hier naartoe gestuurd.
392
00:38:19,920 --> 00:38:23,080
Volgens mij is Van Santen
paranoide geworden.
393
00:38:23,200 --> 00:38:27,040
Ik ken je goed genoeg om te weten
dat je ons gaat verraden.
394
00:38:32,040 --> 00:38:33,520
Ja.
395
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
OK.
396
00:38:38,960 --> 00:38:41,120
PISTOOLSCHOTEN
397
00:38:45,760 --> 00:38:47,360
Ik zei het toch?
398
00:38:48,360 --> 00:38:51,680
He?
Wist jij hiervan?
399
00:38:51,800 --> 00:38:53,840
We moeten weg,nu.
400
00:39:00,680 --> 00:39:04,240
Van Santen,staan blijven.
Handen waar ik ze zien kan.
401
00:39:06,840 --> 00:39:08,480
Kom mee.
Evert.
402
00:39:08,600 --> 00:39:10,080
Kom mee!
403
00:39:11,040 --> 00:39:14,880
Zakken.
Waar is Carla?
404
00:39:15,000 --> 00:39:16,480
Wapen.
405
00:39:16,600 --> 00:39:19,560
Godverdomme,hoe durf je?
406
00:39:19,680 --> 00:39:22,360
Je bent gewoon veel te ver gegaan.
407
00:39:22,480 --> 00:39:25,560
Kijk naar jezelf,
je bent een gevaarlijke gek.
408
00:39:50,040 --> 00:39:51,640
Laat onmiddellijk los.
409
00:39:51,760 --> 00:39:55,400
MANNEN: Politie!
Naar de grond.
410
00:39:55,520 --> 00:39:57,120
Laat onmiddellijk los.
411
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
Deze kant op! Lopen!
412
00:40:08,080 --> 00:40:09,560
FENNA:
Evert!
413
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
WEEMOEDIGE MUZIEK
414
00:40:36,080 --> 00:40:37,560
Evert!
415
00:41:00,120 --> 00:41:02,120
Ja.
416
00:41:02,240 --> 00:41:03,720
Goed zo.
417
00:41:04,600 --> 00:41:07,320
Kom op.
418
00:41:10,160 --> 00:41:11,640
CARLA KREUNT
419
00:41:11,760 --> 00:41:13,640
EVERT: Shh,rustig aan.
420
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
Die chicks lijken op elkaar.
421
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
Dan heeft ie het voorzien
op brunettes rond de dertig.
422
00:41:39,080 --> 00:41:41,240
Heb je zin om wat te gaan drinken?
423
00:41:41,360 --> 00:41:44,560
We weten niet waar die vrouwen zijn
en of ze nog leven.
424
00:41:44,680 --> 00:41:46,440
Dus ik wil dit graag doen.
425
00:41:46,560 --> 00:41:48,400
STEM EVERT:
De jogger
loopt de tunnel in.
426
00:41:48,520 --> 00:41:50,000
Shit.
427
00:41:53,440 --> 00:41:55,280
FENNA:
Ze is weg,Evert.
428
00:41:57,280 --> 00:41:58,760
Heb je een adres?
428
00:41:59,305 --> 00:42:59,471