"Head Over Heels" Episode #1.9

ID13194740
Movie Name"Head Over Heels" Episode #1.9
Release NameHead.Over.Heels.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37300710
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:12,782 --> 00:01:13,783 <i>Seong-A.</i> 3 00:01:14,784 --> 00:01:15,826 <i>My eyes…</i> 4 00:01:17,578 --> 00:01:18,746 <i>have opened.</i> 5 00:01:22,792 --> 00:01:25,544 <i>If my ears, eyes, mouth,</i> <i>and nose are taken over by ghosts,</i> 6 00:01:26,212 --> 00:01:27,505 <i>what happens then?</i> 7 00:01:32,843 --> 00:01:34,094 Your ears. 8 00:01:34,178 --> 00:01:36,722 Once you hear something, you become likely to believe it. 9 00:01:36,806 --> 00:01:38,933 You'll end up believing ghosts. 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Your eyes. 11 00:01:43,771 --> 00:01:46,106 Seeing ghosts makes you lonely. 12 00:01:46,190 --> 00:01:49,777 When you say you see ghosts, people think you're lying. 13 00:01:49,860 --> 00:01:51,779 No one believes you. 14 00:01:54,490 --> 00:01:57,159 That's why you become lonely. 15 00:01:58,035 --> 00:01:59,203 Yeah. 16 00:01:59,286 --> 00:02:03,207 Some feel so lonely that they want to befriend ghosts. 17 00:02:03,290 --> 00:02:04,708 But you shouldn't. 18 00:02:05,334 --> 00:02:08,963 There's usually only one reason why ghosts would befriend a human. 19 00:02:10,214 --> 00:02:11,882 It's to take over their body. 20 00:02:14,385 --> 00:02:15,970 Is there something on my face? 21 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 No. 22 00:02:19,974 --> 00:02:21,350 I stared because you're pretty. 23 00:02:31,986 --> 00:02:34,321 {\an8}Do you know you're really weird, sir? 24 00:02:35,072 --> 00:02:36,866 {\an8}-Why do you say that? -I mean… 25 00:02:36,949 --> 00:02:39,785 {\an8}Who lets a novice like me enter a major competition like this? 26 00:02:40,452 --> 00:02:41,662 {\an8}Aren't you afraid? 27 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 {\an8}I feel pretty intimidated right now. 28 00:02:43,455 --> 00:02:45,916 {\an8}This feels pretty professional. 29 00:02:46,458 --> 00:02:48,002 {\an8}I don't expect you to win a medal. 30 00:02:48,085 --> 00:02:50,337 {\an8}Do what you always do at school. 31 00:02:50,838 --> 00:02:51,964 {\an8}I don't do anything, though. 32 00:02:52,047 --> 00:02:53,632 {\an8}I just have fun in the field. 33 00:02:53,716 --> 00:02:55,175 {\an8}That's what I meant. 34 00:02:55,259 --> 00:02:56,886 {\an8}Fiddle with your bow next to Gyeon-U. 35 00:02:57,386 --> 00:02:58,429 {\an8}I don't think you realized, 36 00:02:58,512 --> 00:03:01,140 {\an8}but Gyeon-U sometimes smiles because of you. 37 00:03:01,223 --> 00:03:04,351 {\an8}Those who smile have a longer career, and that's what I want for him. 38 00:03:10,065 --> 00:03:13,235 So you're using me so Gyeon-U can do better? 39 00:03:13,736 --> 00:03:15,279 -I love you. -Buy me beef. 40 00:03:15,362 --> 00:03:16,405 If Gyeon-U wins gold. 41 00:03:16,488 --> 00:03:17,948 -Deal. -Deal. 42 00:03:46,769 --> 00:03:47,853 What are you doing? 43 00:04:01,450 --> 00:04:05,079 I can't believe I'm seeing you here. I thought you'd quit archery. 44 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 Yes. I'm back. 45 00:04:10,125 --> 00:04:12,252 JOONGHYUN HIGH SCHOOL 46 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 Does Hui-na know 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,005 you got back into archery? 48 00:04:16,507 --> 00:04:17,591 Yeah, she does. 49 00:04:18,759 --> 00:04:19,760 Did she forgive you? 50 00:04:21,804 --> 00:04:22,805 <i>Hui-na.</i> 51 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 I'm entering the Hanragi Competition. 52 00:04:25,891 --> 00:04:27,726 I've decided to stop running away. 53 00:04:28,686 --> 00:04:29,853 <i>Gyeon-U.</i> 54 00:04:30,437 --> 00:04:31,897 I still feel the same. 55 00:04:32,481 --> 00:04:34,024 I want you to die. 56 00:04:38,320 --> 00:04:39,655 I hope you'll get better. 57 00:04:42,741 --> 00:04:45,911 How could you do this to Hui-na? She ended up like that because of you! 58 00:04:45,995 --> 00:04:47,746 People might see. Stop it. 59 00:04:47,830 --> 00:04:49,456 I know you're upset, but talk it out. 60 00:04:49,540 --> 00:04:52,418 I thought it was my fault too. 61 00:04:53,877 --> 00:04:57,006 <i>That's why I walked out of her life,</i> 62 00:04:58,048 --> 00:04:59,842 <i>but she's still not happy at all.</i> 63 00:05:10,519 --> 00:05:13,564 I don't do archery to make someone unhappy. 64 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 I do it because I like it. 65 00:05:21,447 --> 00:05:23,615 Let's not make things complicated 66 00:05:24,116 --> 00:05:25,951 and just do what we like instead. 67 00:05:27,036 --> 00:05:28,746 We all like archery. 68 00:05:39,089 --> 00:05:41,842 The energy of the heavens, earth, sun, and moon will bring silence and light. 69 00:05:42,718 --> 00:05:47,181 May my spirit become one with the ghost's and may our wills become one. 70 00:05:47,264 --> 00:05:49,641 The energy of the heavens, earth, sun, and moon… 71 00:05:49,725 --> 00:05:52,227 Why does she need the Unify Spell now? 72 00:05:52,311 --> 00:05:54,980 …and may our wills become one. 73 00:05:55,064 --> 00:05:56,732 May it be done immediately… 74 00:05:59,401 --> 00:06:00,611 Yeomhwa. 75 00:06:00,694 --> 00:06:01,987 Open up! 76 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Ma'am. 77 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Get the prayer room key. 78 00:06:16,877 --> 00:06:19,046 What the heck is she up to now? 79 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 {\an8}HWAMOK HIGH SCHOOL 80 00:06:23,842 --> 00:06:26,970 <i>We'll now begin</i> <i>the high school men's 70 m competition.</i> 81 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 Gyeon-U. 82 00:06:31,100 --> 00:06:32,726 If you're ready, head on out. 83 00:06:44,905 --> 00:06:46,115 Good luck, Gyeon-U! 84 00:06:50,160 --> 00:06:51,703 Stay strong, Gyeon-U. You've got this. 85 00:07:13,600 --> 00:07:16,562 <i>When we hold hands tight like this,</i> 86 00:07:16,645 --> 00:07:17,813 then… 87 00:07:18,564 --> 00:07:20,482 it keeps me from thinking that I might lose. 88 00:07:21,066 --> 00:07:22,860 Because you're so warm. 89 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 <i>Now, it's my turn to protect you.</i> 90 00:07:58,979 --> 00:08:00,439 Oh, two points? 91 00:08:11,033 --> 00:08:12,367 That's it. 92 00:08:16,830 --> 00:08:18,040 He's so cool. 93 00:08:21,752 --> 00:08:23,337 Oh, my dear Gyeon-U. 94 00:08:23,420 --> 00:08:25,339 He's so handsome even from behind. 95 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 What a cutie. 96 00:08:33,639 --> 00:08:36,975 {\an8}GO, HWAMOK HIGH! 97 00:08:37,559 --> 00:08:42,105 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one.</i> 98 00:08:42,189 --> 00:08:46,777 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one.</i> 99 00:08:46,860 --> 00:08:50,656 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one.</i> 100 00:08:50,739 --> 00:08:55,744 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one.</i> 101 00:08:55,827 --> 00:09:00,415 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one.</i> 102 00:09:00,499 --> 00:09:03,418 <i>May my spirit become one with the ghost's</i> <i>and may our wills become one…</i> 103 00:09:04,002 --> 00:09:06,004 -<i>I recognize this…</i> -…will bring silence and light. 104 00:09:06,088 --> 00:09:09,424 May my spirit become one with the ghost's and may our wills become one. 105 00:09:37,244 --> 00:09:39,329 <i>You're sending negative energy</i> 106 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 <i>to make it easier</i> <i>for Bong-su to kill Gyeon-U.</i> 107 00:09:41,498 --> 00:09:42,833 <i>Too bad, though.</i> 108 00:09:43,583 --> 00:09:47,462 <i>Today, we used the Suppress Technique</i> <i>to protect each other.</i> 109 00:09:48,547 --> 00:09:52,092 <i>If you want to harm Gyeon-U,</i> <i>you must go through me first.</i> 110 00:09:54,386 --> 00:09:57,848 The energy of the heavens, earth, sun, and moon will bring silence and light. 111 00:09:57,931 --> 00:10:01,184 <i>-May my spirit become one…</i> -May my spirit become one with his 112 00:10:01,768 --> 00:10:03,395 <i>and may our wills become one.</i> 113 00:10:03,478 --> 00:10:04,980 <i>May it be done immediately.</i> 114 00:10:06,732 --> 00:10:08,025 You sly thing. 115 00:10:21,621 --> 00:10:23,165 The energy of the heavens, earth, sun, and moon… 116 00:10:23,248 --> 00:10:24,583 The energy of the heavens, earth, sun, and moon… 117 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 May my spirit become one with his 118 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 <i>and may our wills become one.</i> 119 00:10:38,305 --> 00:10:39,431 …and may our wills become one. 120 00:10:39,514 --> 00:10:40,849 …and may our wills become one. 121 00:10:40,932 --> 00:10:43,602 …and may our wills become one. May it be done immediately. 122 00:11:00,827 --> 00:11:02,454 {\an8}ROUND 1 123 00:11:02,537 --> 00:11:04,539 You'll be disqualified if you don't shoot now, Gyeon-U. 124 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Shoot now, Gyeon-U Gyeon-U. 125 00:11:09,628 --> 00:11:12,589 May my spirit become one with the ghost's and may our wills become one. 126 00:11:14,383 --> 00:11:15,801 <i>About archery.</i> 127 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 <i>How does it make you feel?</i> 128 00:11:17,761 --> 00:11:18,804 <i>I feel good.</i> 129 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 <i>However strong the wind blows…</i> 130 00:11:21,556 --> 00:11:23,683 <i>I can beat it with a single arrow.</i> 131 00:11:41,868 --> 00:11:42,994 Oh, my gosh. 132 00:11:55,465 --> 00:11:57,259 <i>First place</i> <i>in high school men's individual event.</i> 133 00:11:57,342 --> 00:11:58,885 <i>Bae Gyeon-U.</i> 134 00:12:07,102 --> 00:12:08,770 Well done! 135 00:12:17,612 --> 00:12:19,197 Congratulations, Gyeon-U. 136 00:12:19,281 --> 00:12:20,407 Well done. 137 00:12:29,166 --> 00:12:30,333 I'm proud of you! 138 00:12:30,417 --> 00:12:31,501 So cool! 139 00:12:37,883 --> 00:12:39,801 One, two, three. 140 00:12:40,343 --> 00:12:42,137 Bigger smiles, everyone. 141 00:12:42,220 --> 00:12:43,889 -One, two, three. -Even bigger? 142 00:12:45,849 --> 00:12:47,350 …two, three. Okay. 143 00:12:49,603 --> 00:12:50,979 That's enough. 144 00:12:51,062 --> 00:12:52,189 One-day teammate. 145 00:12:52,731 --> 00:12:55,233 Get up there. I'll take one of you. 146 00:12:55,317 --> 00:12:56,526 Go on, Seong-A. 147 00:12:56,610 --> 00:12:57,694 -Thank you. -Sure. 148 00:13:00,405 --> 00:13:03,909 -Stand closer to each other. -Do your thing, and we'll take the photos. 149 00:13:05,994 --> 00:13:08,663 Okay. One, two, three. 150 00:13:08,747 --> 00:13:10,123 -Smile, will you? -Wait, me too. 151 00:13:10,207 --> 00:13:11,583 -What? -What? 152 00:13:14,294 --> 00:13:15,962 Must you be the third wheel, punk? 153 00:13:16,046 --> 00:13:17,547 Read the room. 154 00:13:17,631 --> 00:13:20,008 One… One, two, three. 155 00:13:21,468 --> 00:13:23,512 It was better when it was just them two. 156 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 Let's go eat beef! 157 00:13:34,481 --> 00:13:36,149 -Hooray! -Yes! 158 00:13:36,233 --> 00:13:38,777 One-day teammate. You can come too. 159 00:13:39,444 --> 00:13:41,655 -I have to go home. -Coach, 160 00:13:41,738 --> 00:13:43,323 I'd like to leave early too. 161 00:13:44,282 --> 00:13:46,618 -But why? -Yeah, come on. Join us. 162 00:13:46,701 --> 00:13:47,994 It's just… 163 00:13:48,662 --> 00:13:51,039 I want to show this to my grandma. 164 00:13:51,122 --> 00:13:52,374 She'd be pleased. 165 00:13:52,457 --> 00:13:54,125 I apologize. Sorry, guys. 166 00:13:54,209 --> 00:13:57,337 My gosh, don't apologize for that. You're making me feel bad. 167 00:13:57,420 --> 00:13:58,421 My apologies. 168 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 -Spend quality time with your grandmother. -Shall I come with you? 169 00:14:01,883 --> 00:14:03,009 No, I'll go on my own. 170 00:14:03,093 --> 00:14:04,094 Okay. 171 00:14:04,177 --> 00:14:06,930 Hey, why are you being so nice? 172 00:14:07,013 --> 00:14:08,431 Do you want lots of beef? 173 00:14:08,515 --> 00:14:11,226 I plan to eat a lot even if you buy us very little. 174 00:14:11,309 --> 00:14:12,435 -Let's go! -Yes! 175 00:14:12,519 --> 00:14:13,895 -Let's go. -Beef! 176 00:14:13,979 --> 00:14:15,021 Let's go! 177 00:14:17,649 --> 00:14:20,318 You don't have to come with me. I'll go on my own. 178 00:14:20,402 --> 00:14:22,737 Okay, I won't tag along. 179 00:14:22,821 --> 00:14:24,864 You'll be fine even if we're apart today. 180 00:14:26,866 --> 00:14:28,952 By the way, Gyeon-U, 181 00:14:29,035 --> 00:14:31,454 is there anything unusual about your body? 182 00:14:33,039 --> 00:14:34,874 No, not at all. 183 00:14:36,042 --> 00:14:37,043 That's a relief. 184 00:14:37,961 --> 00:14:39,796 -What about you? -What? 185 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 I've never felt better. 186 00:14:48,138 --> 00:14:49,139 That's good. 187 00:15:19,878 --> 00:15:23,882 You cast the Unify Spell to become one with someone else. 188 00:15:25,008 --> 00:15:26,635 But you got hit with a curse instead? 189 00:15:28,428 --> 00:15:31,056 You used a spell, but it returned to you as a curse. 190 00:15:31,556 --> 00:15:33,016 What do you think that means? 191 00:15:38,647 --> 00:15:41,858 It means unifying with you is a curse for them. 192 00:15:45,654 --> 00:15:49,032 They were so against the unification that they chose to curse me. 193 00:15:50,575 --> 00:15:52,160 But too bad. 194 00:15:53,370 --> 00:15:55,705 Maybe it's because we come from the same roots, 195 00:15:56,331 --> 00:15:57,916 but the Unify Spell did kind of work. 196 00:16:04,047 --> 00:16:06,174 That would never be enough to bring down the shrine. 197 00:16:10,178 --> 00:16:11,304 Stomp harder… 198 00:16:12,764 --> 00:16:13,765 What happened to you? 199 00:16:13,848 --> 00:16:15,266 -It's no big deal. -As if. 200 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 Someone cursed you. 201 00:16:18,019 --> 00:16:19,312 Who's the bastard? 202 00:16:19,396 --> 00:16:21,731 Who would hurt a kid like you? 203 00:16:24,067 --> 00:16:26,319 You used the Unify Spell to harm Seong-A? 204 00:16:29,406 --> 00:16:30,448 What is it? 205 00:16:31,866 --> 00:16:33,660 Are you angry I went after your spirit-daughter? 206 00:16:33,743 --> 00:16:35,370 It's not like you're her birth mom. 207 00:16:36,413 --> 00:16:38,415 If you need someone to hate, hate me only. 208 00:16:38,498 --> 00:16:40,083 That's impossible. 209 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 When you hate someone, you loathe the ring they wore, 210 00:16:43,920 --> 00:16:45,505 their favorite hat, 211 00:16:45,588 --> 00:16:46,715 their pet dog, 212 00:16:46,798 --> 00:16:48,049 their neighborhood, 213 00:16:48,591 --> 00:16:49,843 and the neighbors they greeted. 214 00:16:49,926 --> 00:16:52,220 You want to shove them all in the trash can. 215 00:16:52,303 --> 00:16:53,430 How can you channel 216 00:16:53,930 --> 00:16:55,265 the hatred on that person alone? 217 00:16:57,016 --> 00:16:58,059 I can't do that. 218 00:16:59,811 --> 00:17:01,438 I hate everything about you. 219 00:17:07,277 --> 00:17:08,903 Will you go on 220 00:17:10,071 --> 00:17:11,781 living in hell like that? 221 00:17:16,578 --> 00:17:17,662 Yes. 222 00:17:20,749 --> 00:17:21,833 Grandma. 223 00:17:25,545 --> 00:17:26,921 I won a gold medal. 224 00:17:28,465 --> 00:17:29,966 I had a bit of trouble 225 00:17:31,176 --> 00:17:32,510 seeing the target clearly. 226 00:17:33,803 --> 00:17:35,764 But I kept my focus. 227 00:17:35,847 --> 00:17:38,224 {\an8}THE LATE OH OK-SUN 228 00:17:50,987 --> 00:17:52,238 Hello, ma'am. 229 00:17:56,910 --> 00:17:58,036 Hello. 230 00:18:02,248 --> 00:18:03,500 <i>My head hurts.</i> 231 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Hey, you. 232 00:18:06,795 --> 00:18:09,589 I have a splitting headache because of you. 233 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 You know that? 234 00:18:22,894 --> 00:18:24,187 Darn it. 235 00:18:24,729 --> 00:18:26,439 My eyes are acting up now too. 236 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 Oh, dear. 237 00:18:30,360 --> 00:18:32,570 You should've stayed away from me. 238 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 Avoid me and move on. 239 00:18:33,988 --> 00:18:35,532 Then what about Gyeon-U? 240 00:18:36,699 --> 00:18:38,868 It's you who should avoid me. 241 00:18:38,952 --> 00:18:40,328 You can't beat me anyway. 242 00:18:46,000 --> 00:18:47,252 Darling child. 243 00:18:49,420 --> 00:18:51,881 I'm getting tired of playing with you. 244 00:18:54,634 --> 00:18:56,386 What makes you think you can threaten me? 245 00:18:58,012 --> 00:18:59,013 Kid. 246 00:18:59,097 --> 00:19:00,557 Your family abandoned you, right? 247 00:19:03,059 --> 00:19:05,144 They exploited and ditched you while you were young. 248 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 Yeomhwa. 249 00:19:06,354 --> 00:19:08,773 -Please don't. -Fairy God is your patron deity. 250 00:19:09,440 --> 00:19:12,235 Isn't it a bit too much that we share the patron deity too? 251 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 What on earth are you saying? Come on out. 252 00:19:15,363 --> 00:19:16,364 Let's go. 253 00:19:19,284 --> 00:19:20,660 I don't feel alien to you, right? 254 00:19:22,620 --> 00:19:24,163 You don't feel alien to me either. 255 00:19:26,749 --> 00:19:28,001 You're just like me. 256 00:19:29,294 --> 00:19:31,838 She brought you home after she kicked me out. 257 00:19:34,215 --> 00:19:35,717 You were alone like me. 258 00:19:36,676 --> 00:19:37,802 You were miserable like me. 259 00:19:38,928 --> 00:19:40,930 And you were cursed like me. 260 00:19:41,014 --> 00:19:42,473 Shut your mouth. 261 00:19:47,395 --> 00:19:49,731 Seong-A is nothing like you. 262 00:19:49,814 --> 00:19:50,982 I raised her differently. 263 00:19:51,566 --> 00:19:52,817 What's more, 264 00:19:52,901 --> 00:19:55,320 I'll start over with you from now on. 265 00:19:55,862 --> 00:20:00,366 I'll pour my heart into you like a mother carrying her baby for nine months. 266 00:20:02,201 --> 00:20:03,620 I won't let you go ever again. 267 00:20:10,293 --> 00:20:12,795 <i>Seong-A's clothes were blotched black?</i> 268 00:20:13,880 --> 00:20:14,797 Yes. 269 00:20:14,881 --> 00:20:16,966 Her energy got tainted. 270 00:20:17,050 --> 00:20:18,593 She will receive divine punishment. 271 00:20:20,678 --> 00:20:22,347 About that punishment. 272 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 Is there any way I can take it instead? 273 00:20:24,599 --> 00:20:25,683 No. 274 00:20:26,434 --> 00:20:28,770 If you aren't a shaman, the punishment will kill you. 275 00:20:29,812 --> 00:20:32,357 Can you at least undo the Suppress Technique? 276 00:20:33,816 --> 00:20:36,945 Didn't you call me to help you stop seeing ghosts? 277 00:20:38,154 --> 00:20:39,489 Well, I did… 278 00:20:40,365 --> 00:20:42,200 But Seong-A's safety comes first. 279 00:20:42,283 --> 00:20:44,035 That's more urgent for me. 280 00:20:47,288 --> 00:20:48,373 Okay. 281 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 Let me think. 282 00:20:52,460 --> 00:20:56,547 As your Human Amulet, Seong-A must have given you something. 283 00:21:01,010 --> 00:21:02,095 It's right here. 284 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 <i>Could it be true?</i> 285 00:21:18,277 --> 00:21:21,239 What Yeomhwa said about Mother raising me as her replacement. 286 00:21:22,031 --> 00:21:24,826 Raising a child is no easy feat, 287 00:21:24,909 --> 00:21:28,997 so one can't just replace one with another. 288 00:21:31,290 --> 00:21:34,711 I did find her strange since the day we met. 289 00:21:35,962 --> 00:21:38,172 When we did the Flower Lantern Dance, 290 00:21:38,256 --> 00:21:42,093 <i>we were so in sync,</i> <i>as if we had practiced together.</i> 291 00:21:43,428 --> 00:21:44,762 That's only natural. 292 00:21:44,846 --> 00:21:48,141 You learned the dance from the same spirit-mother. 293 00:21:50,893 --> 00:21:52,186 If that's the case, 294 00:21:52,937 --> 00:21:55,815 does that mean I might become evil like she has? 295 00:21:56,357 --> 00:21:58,693 You will find this hard to believe, 296 00:21:58,776 --> 00:22:02,405 but she used to be such a sweet and tenderhearted soul. 297 00:22:02,488 --> 00:22:05,950 But people would use that against her, and she'd get her heart broken. 298 00:22:07,285 --> 00:22:10,371 There's a reason the General has a soft spot for her. 299 00:22:12,331 --> 00:22:13,374 Still, 300 00:22:14,208 --> 00:22:16,502 you don't have to worry. 301 00:22:18,671 --> 00:22:21,090 She's got someone to guide her back on track. 302 00:22:22,925 --> 00:22:25,845 Even if a stream takes a wrong turn, 303 00:22:25,928 --> 00:22:28,181 as long as the ocean stands firm, 304 00:22:28,264 --> 00:22:30,391 nothing will be a problem. 305 00:22:35,855 --> 00:22:36,898 Okay. 306 00:22:39,067 --> 00:22:40,151 I can't undo it. 307 00:22:40,234 --> 00:22:41,903 -We'll have to give it up. -Excuse me? 308 00:22:41,986 --> 00:22:44,363 The power of the Human Amulet binding you two is too strong. 309 00:22:44,447 --> 00:22:47,158 You guys have such a powerful will to protect each other 310 00:22:47,241 --> 00:22:49,035 that no other spell can overpower it. 311 00:22:49,118 --> 00:22:50,870 What should we do, then? 312 00:22:52,538 --> 00:22:53,748 Here's a suggestion. 313 00:22:54,332 --> 00:22:57,043 I'll offer this up to the Deities of Seven Stars 314 00:22:57,126 --> 00:22:58,669 and pray over it for you. 315 00:22:58,753 --> 00:23:02,423 The Deities of Seven Stars decide how long we live. 316 00:23:02,507 --> 00:23:04,092 And they're my patron deities. 317 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 This served as a Human Amulet's stand-in, 318 00:23:06,969 --> 00:23:10,556 so the deities will protect both you and Seong-A. 319 00:23:10,640 --> 00:23:11,974 Okay. I'd like that. 320 00:23:12,058 --> 00:23:13,184 Please do that. 321 00:23:14,685 --> 00:23:15,686 From now on, 322 00:23:15,770 --> 00:23:18,648 you must stay well away from ghosts. 323 00:23:19,482 --> 00:23:22,985 First, you must avoid evil ghosts. 324 00:23:23,069 --> 00:23:24,070 Second, 325 00:23:24,612 --> 00:23:26,823 even if you get involved with one, 326 00:23:26,906 --> 00:23:28,825 you must never see nor shed blood. 327 00:23:28,908 --> 00:23:32,161 If blood tarnishes you, there's no going back. 328 00:23:34,372 --> 00:23:37,083 -Will I die, then? -It'll be worse than that. 329 00:23:38,084 --> 00:23:41,712 You would be neither alive nor dead. That's what you'll face. 330 00:23:41,796 --> 00:23:46,926 Consider yourself as fragile as glass and be careful for the time being. 331 00:23:48,136 --> 00:23:49,804 Do that until the Deities of Seven Stars 332 00:23:50,847 --> 00:23:53,599 manage to close your ears and eyes from the spirit world. 333 00:23:53,683 --> 00:23:54,851 Can you do that? 334 00:23:56,519 --> 00:23:57,687 I'll try. 335 00:24:25,173 --> 00:24:26,424 Hey. 336 00:24:27,341 --> 00:24:30,094 I keep seeing things from you. 337 00:24:30,636 --> 00:24:32,096 What did you do now? 338 00:24:32,680 --> 00:24:35,808 I merged my energy with yours with the Unify Spell. 339 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 What's wrong? 340 00:24:44,108 --> 00:24:45,735 Do I look like a demon? 341 00:24:49,572 --> 00:24:51,324 I see a wooden box about this big. 342 00:24:51,407 --> 00:24:54,702 White cloth is keeping it shut, and you're carrying it on your back. 343 00:24:55,453 --> 00:24:58,080 It's a shame that I don't look like a demon to you. 344 00:25:37,828 --> 00:25:39,497 It's the nice guy. 345 00:25:39,580 --> 00:25:41,874 -Hello. -Want to see my baby? 346 00:25:43,125 --> 00:25:44,335 -Here. -Your baby… 347 00:25:48,381 --> 00:25:49,382 How cute. 348 00:25:49,465 --> 00:25:50,591 Right? 349 00:25:56,973 --> 00:25:58,557 My goodness. 350 00:26:00,977 --> 00:26:01,811 You're… 351 00:26:02,520 --> 00:26:04,272 You're a human. 352 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 You're talking to me? 353 00:26:06,482 --> 00:26:08,651 No. That's not what I meant. 354 00:26:09,694 --> 00:26:10,695 You're… 355 00:26:11,654 --> 00:26:12,738 Darn it. 356 00:26:13,531 --> 00:26:14,740 You're getting on my nerves. 357 00:26:14,824 --> 00:26:16,075 You look like you'd kick my tip box. 358 00:26:17,118 --> 00:26:18,327 What? 359 00:26:19,578 --> 00:26:20,955 I'd kick what? 360 00:26:23,916 --> 00:26:25,835 Hey, Beom. 361 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 <i>Give me some money.</i> 362 00:26:38,889 --> 00:26:40,391 <i>Text back.</i> 363 00:26:40,474 --> 00:26:43,394 <i>Answer me. Go on. I'm waiting.</i> 364 00:26:43,477 --> 00:26:44,478 <i>Reply this instant.</i> 365 00:26:44,562 --> 00:26:46,480 <i>Reply fast. Come on. Answer.</i> 366 00:26:46,564 --> 00:26:47,940 <i>I'll wait until you show up.</i> 367 00:26:53,154 --> 00:26:54,238 <i>From now on,</i> 368 00:26:54,864 --> 00:26:57,908 <i>you must stay well away from ghosts.</i> 369 00:26:57,992 --> 00:27:02,371 Consider yourself as fragile as glass and be careful for the time being. 370 00:27:32,151 --> 00:27:33,778 Hey, young and handsome. 371 00:27:34,278 --> 00:27:36,197 -You just got back? -Yes. 372 00:27:38,783 --> 00:27:42,036 Listen, handsome. Heaven and Earth Fairy will be in a lot of pain pretty soon. 373 00:27:42,119 --> 00:27:43,621 Take good care of her. 374 00:27:46,791 --> 00:27:48,334 Will she suffer a lot? 375 00:27:48,417 --> 00:27:49,668 Yeah, it will hurt like hell. 376 00:27:50,294 --> 00:27:51,629 It's a shaman thing. 377 00:27:51,712 --> 00:27:53,964 No medicine or doctor can help. 378 00:27:54,048 --> 00:27:57,009 We just have to deal with it. 379 00:27:59,428 --> 00:28:01,972 There's that, but she must be pretty miserable now too. 380 00:28:02,056 --> 00:28:03,808 Her heart must be shattered. 381 00:28:05,017 --> 00:28:07,520 But why? Is something wrong? 382 00:28:10,022 --> 00:28:12,108 It's a family thing. You don't need to know. 383 00:28:12,191 --> 00:28:13,442 Oh, okay. 384 00:28:17,321 --> 00:28:20,533 I hope your pretty face makes her feel better. 385 00:28:20,616 --> 00:28:22,034 I don't know anymore. 386 00:28:23,786 --> 00:28:25,204 Don't worry too much. 387 00:28:25,287 --> 00:28:27,581 I'll see what I can do. 388 00:28:28,124 --> 00:28:28,958 But how? 389 00:28:31,168 --> 00:28:32,670 With my pretty face? 390 00:28:34,213 --> 00:28:35,381 You're hilarious. 391 00:28:51,230 --> 00:28:52,231 Hey. 392 00:28:53,441 --> 00:28:54,442 Hi. 393 00:28:56,569 --> 00:28:58,612 How was your visit to your grandmother? 394 00:28:59,238 --> 00:29:00,448 Well… 395 00:29:00,531 --> 00:29:02,783 It was pretty good. 396 00:29:28,225 --> 00:29:31,770 We used to be joined at the hip to use the power of the Human Amulet, 397 00:29:31,854 --> 00:29:33,272 and now we're apart. 398 00:29:34,523 --> 00:29:36,859 -It feels weird, doesn't it? -Yeah. 399 00:29:41,155 --> 00:29:44,825 I've always thought your room is really pretty. 400 00:29:45,784 --> 00:29:46,952 It's nicely decorated. 401 00:29:48,662 --> 00:29:50,789 Did you pick everything out? 402 00:29:52,082 --> 00:29:53,167 Yeah. 403 00:30:01,008 --> 00:30:02,426 You must've been busy, 404 00:30:02,510 --> 00:30:03,802 but I see you've still studied 405 00:30:04,803 --> 00:30:07,056 really hard… 406 00:30:07,139 --> 00:30:10,100 Well, not really. 407 00:30:19,693 --> 00:30:21,737 "Bae Gyeon-U! Save him! Protect him!" 408 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 What's this? 409 00:30:27,076 --> 00:30:28,410 Give me that. 410 00:30:29,662 --> 00:30:31,080 Why? What is it? 411 00:30:31,664 --> 00:30:33,624 -It's nothing. -What is it? 412 00:30:34,333 --> 00:30:36,293 -Don't read it. -"Fire Ghost." 413 00:30:36,377 --> 00:30:38,003 -Don't read it. -"Suicide Ghost"? 414 00:30:38,087 --> 00:30:39,880 A Suicide Ghost is nothing? 415 00:30:39,964 --> 00:30:41,882 I told you not to read it! 416 00:30:45,719 --> 00:30:48,639 I told you not to read it. Why do you keep reading it? 417 00:30:48,722 --> 00:30:50,808 Well, I was just… 418 00:30:52,476 --> 00:30:53,477 Seong-A. 419 00:30:59,149 --> 00:31:00,359 I'm sorry. 420 00:31:16,542 --> 00:31:17,543 Seong-A. 421 00:31:20,254 --> 00:31:21,630 You're still mad, aren't you? 422 00:31:23,173 --> 00:31:24,300 Sorry. 423 00:31:24,800 --> 00:31:26,260 I just wondered what it was. 424 00:31:26,343 --> 00:31:27,428 No. 425 00:31:29,346 --> 00:31:30,514 I should be the one apologizing. 426 00:31:34,059 --> 00:31:37,813 But I still don't want you to know. 427 00:31:39,815 --> 00:31:42,443 Humans should live in the human world. 428 00:31:42,526 --> 00:31:44,778 If you get involved with ghosts, 429 00:31:44,862 --> 00:31:46,655 you'll end up on the boundary. 430 00:31:48,449 --> 00:31:49,450 I want you 431 00:31:50,326 --> 00:31:53,329 to be free of shamans as soon as possible. 432 00:31:54,288 --> 00:31:55,998 I want you to be ordinary. 433 00:32:01,503 --> 00:32:02,588 I see. 434 00:32:03,922 --> 00:32:06,967 <i>If she finds out I can now see ghosts,</i> <i>she'll be so upset.</i> 435 00:32:07,885 --> 00:32:09,136 <i>I must keep it a secret.</i> 436 00:32:10,304 --> 00:32:11,388 I hear you. 437 00:32:12,848 --> 00:32:14,433 But don't worry too much. 438 00:32:15,684 --> 00:32:16,894 Everything will be fine. 439 00:32:19,855 --> 00:32:20,856 Seong-A. 440 00:32:26,445 --> 00:32:28,405 Seong-A. Are you asleep? 441 00:32:43,379 --> 00:32:44,463 She's doing it again. 442 00:32:45,506 --> 00:32:46,590 She keeps 443 00:32:47,341 --> 00:32:48,592 doing this to me. 444 00:32:53,597 --> 00:32:54,723 Try raising your arms like this. 445 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 You darn minors! 446 00:33:07,611 --> 00:33:09,530 Didn't I tell you 447 00:33:09,613 --> 00:33:11,323 to hold her hand only? 448 00:33:12,700 --> 00:33:15,202 You old hag of a shaman! You beat me all the time. 449 00:33:15,285 --> 00:33:17,079 It wasn't me! 450 00:33:17,579 --> 00:33:18,414 Hey! 451 00:33:23,836 --> 00:33:25,462 It's not like that. 452 00:33:26,422 --> 00:33:27,589 I can explain how… 453 00:33:31,260 --> 00:33:32,386 Oh, my soles… 454 00:33:36,598 --> 00:33:37,933 Hey, why are you guys so late… 455 00:33:39,268 --> 00:33:40,686 What's wrong? What happened? 456 00:33:40,769 --> 00:33:41,812 You got hurt? 457 00:33:41,895 --> 00:33:43,772 Did you ever feel so wronged you wanted to die? 458 00:33:43,856 --> 00:33:45,274 That's how I feel right now. 459 00:33:45,941 --> 00:33:47,651 "My hopes and dreams." 460 00:33:49,278 --> 00:33:50,487 Did you all get the sheet? 461 00:33:51,113 --> 00:33:52,865 Think about your goals and future aspirations. 462 00:33:52,948 --> 00:33:54,616 They can be both personal and professional. 463 00:33:54,700 --> 00:33:57,453 Write whatever comes to mind freely. 464 00:33:57,536 --> 00:33:58,746 I did say "freely," 465 00:33:58,829 --> 00:34:02,207 but don't write down "conquering the planet and the universe." 466 00:34:02,291 --> 00:34:04,501 "I have no dreams." I won't accept that either, okay? 467 00:34:04,585 --> 00:34:06,962 -Okay. -Copy others' answers if you're stuck. 468 00:34:07,546 --> 00:34:08,589 Now, get to it. 469 00:34:10,340 --> 00:34:11,383 Let me see. 470 00:34:11,467 --> 00:34:12,926 We're writing about dreams. 471 00:34:13,969 --> 00:34:15,137 My dream? 472 00:34:26,523 --> 00:34:28,442 Sa-rang, do you have a dream? 473 00:34:28,525 --> 00:34:29,985 What do you think? No. 474 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 You don't either. 475 00:34:31,153 --> 00:34:33,030 I do. I want to own a butcher shop. 476 00:34:37,743 --> 00:34:38,827 I WANT TO OWN A BUTCHER SHOP 477 00:34:38,911 --> 00:34:41,038 You're copying my dream? Shall we be business partners? 478 00:34:42,206 --> 00:34:43,373 -I'll be the boss. -Okay. 479 00:34:43,457 --> 00:34:44,458 -Deal. -What? 480 00:34:55,385 --> 00:34:58,889 Your dream is just as pathetic as you. 481 00:35:08,524 --> 00:35:09,817 Get up here, Seong-A. 482 00:35:09,900 --> 00:35:11,109 I knew he'd call you up. 483 00:35:11,944 --> 00:35:14,321 Gyeon-U, you too. 484 00:35:23,705 --> 00:35:25,040 Read your answers out loud. 485 00:35:38,178 --> 00:35:40,597 "My dream is to go to a college." 486 00:35:40,681 --> 00:35:44,268 "I don't know what I want to study, but I want to go to a four-year college." 487 00:35:44,351 --> 00:35:46,562 "I want to attend my high school graduation ceremony 488 00:35:46,645 --> 00:35:48,230 and college entrance ceremony." 489 00:35:49,898 --> 00:35:53,485 "I want to take a photo with a bouquet of flowers." 490 00:35:54,444 --> 00:35:55,654 That's what I wrote. 491 00:35:55,737 --> 00:35:57,072 Basically, all you want 492 00:35:57,573 --> 00:35:58,740 is to graduate and go to college? 493 00:36:00,951 --> 00:36:03,161 To be exact, I want to attend both ceremonies. 494 00:36:03,745 --> 00:36:06,206 Do I have to choose one or the other? 495 00:36:06,290 --> 00:36:08,417 Then I want to go to my graduation ceremony. 496 00:36:08,500 --> 00:36:11,837 I was at a couple of entrance ceremonies but never at a graduation ceremony-- 497 00:36:11,920 --> 00:36:13,839 No, both are unacceptable. 498 00:36:13,922 --> 00:36:15,966 Forget something everyone does in time. 499 00:36:16,049 --> 00:36:18,677 Come up with something you need to work to accomplish, okay? 500 00:36:19,344 --> 00:36:22,598 -But it does take work for me to graduate. -Next, Gyeon-U. 501 00:36:25,142 --> 00:36:26,435 Something that takes work? 502 00:36:28,645 --> 00:36:29,730 Okay. 503 00:36:29,813 --> 00:36:31,481 "My dream is…" 504 00:36:31,565 --> 00:36:33,150 Well… 505 00:36:38,947 --> 00:36:41,491 -I'll change it to something else. -All right. Do that. 506 00:36:42,367 --> 00:36:43,493 Get back to your seat. 507 00:36:47,623 --> 00:36:50,626 Why is this seat still empty? Are they in the restroom? 508 00:36:50,709 --> 00:36:52,085 That's Beom's seat. 509 00:36:52,169 --> 00:36:53,295 He's not here yet. 510 00:36:53,378 --> 00:36:56,506 Even our model student is causing trouble now? 511 00:36:58,467 --> 00:36:59,968 I expected no less from you guys. 512 00:37:00,052 --> 00:37:02,012 -There's always trouble, right? -Hey. 513 00:37:02,554 --> 00:37:04,097 Why didn't you read your answer? 514 00:37:04,681 --> 00:37:05,682 What did you write? 515 00:37:06,642 --> 00:37:07,684 Don't… 516 00:37:08,644 --> 00:37:09,811 AN ADULT 517 00:37:09,895 --> 00:37:12,814 "An adult"? Your dream is to become an adult? 518 00:37:13,398 --> 00:37:15,275 Give me that. I'll change it. 519 00:37:16,777 --> 00:37:19,154 This isn't something that requires effort. 520 00:37:19,988 --> 00:37:21,156 I'll change it. 521 00:37:31,291 --> 00:37:33,001 I wonder how old Bong-su is. 522 00:37:33,377 --> 00:37:34,628 That's a random question. 523 00:37:35,212 --> 00:37:37,464 I'm thinking he could be younger than us. 524 00:37:38,924 --> 00:37:40,550 That feels a bit… 525 00:37:40,634 --> 00:37:42,427 Right. It's not nice. 526 00:37:43,929 --> 00:37:45,472 Yo, Beom! 527 00:37:45,555 --> 00:37:48,100 Why are you so late? I missed you. 528 00:37:51,770 --> 00:37:53,230 Are you feeling that bad? 529 00:37:55,983 --> 00:37:57,109 Rest up. 530 00:37:57,192 --> 00:37:59,027 What? Did you call me? 531 00:37:59,111 --> 00:38:00,320 Why was he late to school? 532 00:38:00,404 --> 00:38:01,446 I don't know why. 533 00:38:05,158 --> 00:38:06,159 <i>A Suicide Ghost?</i> 534 00:38:18,547 --> 00:38:20,257 Where the heck did he go to now? 535 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I'd like to throw some salt on him at least. 536 00:38:29,850 --> 00:38:31,059 -Gyeon-U. -Yeah? 537 00:38:31,143 --> 00:38:34,813 I need to do something. Can I let go of your hand? 538 00:38:35,439 --> 00:38:36,440 Well… 539 00:38:37,107 --> 00:38:37,983 No, you can't. 540 00:38:38,859 --> 00:38:40,736 What? I can't? 541 00:38:40,819 --> 00:38:41,862 No. 542 00:38:41,945 --> 00:38:43,030 I mean… 543 00:38:43,905 --> 00:38:45,741 I said I'd protect you. 544 00:38:46,491 --> 00:38:47,909 To do that, I need to hold onto you. 545 00:38:53,915 --> 00:38:54,916 You're blushing. 546 00:38:58,086 --> 00:39:00,964 Who wouldn't blush after hearing something like that? 547 00:39:02,174 --> 00:39:03,800 No, I don't think that's it. 548 00:39:06,428 --> 00:39:08,221 I think you're coming down with something. 549 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 You have a fever. 550 00:39:12,309 --> 00:39:13,351 What? 551 00:39:16,938 --> 00:39:17,939 <i>I'm done for.</i> 552 00:39:18,565 --> 00:39:20,233 <i>Is it the punishment?</i> 553 00:39:27,115 --> 00:39:28,950 I see a wooden box about this big. 554 00:39:29,034 --> 00:39:31,787 White cloth is keeping it shut, and you're carrying it on your back. 555 00:39:32,370 --> 00:39:35,874 She's too good a shaman to have seen wrong. 556 00:39:49,054 --> 00:39:50,222 "A wooden box"? 557 00:39:50,305 --> 00:39:51,765 I see a wooden box about this big. 558 00:39:54,518 --> 00:39:55,894 A wooden box. 559 00:39:56,394 --> 00:39:59,439 White cloth is keeping it shut, and you're carrying it on your back. 560 00:40:00,315 --> 00:40:01,900 "White cloth is keeping it shut"? 561 00:40:03,902 --> 00:40:05,403 Tied with white cloth… 562 00:40:07,405 --> 00:40:10,075 A wooden box tied with white cloth. 563 00:40:24,923 --> 00:40:25,924 A coffin? 564 00:40:56,496 --> 00:40:58,665 I can only save one of the two? 565 00:40:59,374 --> 00:41:01,042 That's too cruel. 566 00:41:08,216 --> 00:41:09,843 Why didn't you tell me? 567 00:41:15,307 --> 00:41:18,018 Why didn't you tell me? Answer me. 568 00:41:19,477 --> 00:41:22,606 Why didn't you tell me? Why did you keep it from me? 569 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Why did you keep it a secret? 570 00:41:34,451 --> 00:41:35,785 Why? 571 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Why did you keep it a secret? 572 00:41:38,121 --> 00:41:40,207 Why didn't you tell me? 573 00:41:41,041 --> 00:41:42,626 Why did you keep it from me? 574 00:42:03,730 --> 00:42:04,856 Why? 575 00:42:06,399 --> 00:42:08,860 Why didn't you tell me? 576 00:42:15,951 --> 00:42:16,952 Why… 577 00:42:21,498 --> 00:42:24,417 My child… 578 00:42:25,460 --> 00:42:26,461 My baby. 579 00:42:27,754 --> 00:42:28,755 My baby is on my back 580 00:42:29,297 --> 00:42:31,925 but is stuck inside a coffin and can't even touch me. 581 00:42:32,467 --> 00:42:35,637 Mom, why didn't you tell me my baby was locked up in a coffin? 582 00:42:39,099 --> 00:42:41,476 Why didn't you tell me? 583 00:42:42,936 --> 00:42:44,729 Why? 584 00:42:47,357 --> 00:42:48,483 Why did you keep it from me? 585 00:42:49,192 --> 00:42:51,236 Why did you keep it a secret? 586 00:42:53,363 --> 00:42:55,407 Why didn't you tell me? 587 00:43:04,874 --> 00:43:06,084 Yeomhwa! 588 00:43:06,167 --> 00:43:09,129 -Why didn't you tell me? -Yeomhwa. 589 00:43:09,212 --> 00:43:10,839 -Why? -Yeomhwa! 590 00:43:10,922 --> 00:43:12,549 -Why didn't you… -Yeomhwa. 591 00:43:12,632 --> 00:43:15,802 -Why didn't you tell me? -Yeomhwa. 592 00:43:16,344 --> 00:43:17,429 Why? 593 00:43:17,512 --> 00:43:18,555 My baby… 594 00:43:18,638 --> 00:43:19,889 On my back… 595 00:43:20,432 --> 00:43:21,516 -On my back… -Yeomhwa. 596 00:43:26,813 --> 00:43:28,148 Seong-A. 597 00:43:28,231 --> 00:43:30,317 Let's just go home, okay? 598 00:43:31,109 --> 00:43:32,360 No. 599 00:43:32,444 --> 00:43:35,196 You'll lose your touch if you miss practice even for just a day. 600 00:43:35,280 --> 00:43:36,781 You should train. 601 00:43:37,282 --> 00:43:39,492 How can I train when you're so sick? 602 00:43:39,576 --> 00:43:40,660 Let's go. 603 00:43:42,704 --> 00:43:45,123 I'll go wash my face with cold water. 604 00:43:45,206 --> 00:43:46,249 Okay. 605 00:43:46,333 --> 00:43:47,334 No, wait… 606 00:43:57,969 --> 00:43:58,970 Hey. 607 00:44:00,430 --> 00:44:02,307 Did you have fun while I was gone yesterday? 608 00:44:02,390 --> 00:44:04,684 Just how much fun did you have that she got so sick? 609 00:44:04,768 --> 00:44:06,019 She's not sick. 610 00:44:06,644 --> 00:44:08,396 -It's divine punishment. -Divine punishment? 611 00:44:08,480 --> 00:44:09,898 Did the shaman do something wrong? 612 00:44:09,981 --> 00:44:11,524 I don't know. 613 00:44:13,234 --> 00:44:15,320 Don't worry. I'll take good care of her by her side. 614 00:44:15,403 --> 00:44:16,488 How would you do that? 615 00:44:17,280 --> 00:44:19,949 I'm with her right now, and you're in the mirror. 616 00:44:33,963 --> 00:44:34,964 Gyeon-U. 617 00:44:36,132 --> 00:44:37,092 Seong-A. 618 00:44:40,428 --> 00:44:42,555 Would you look at that? She's in really bad shape. 619 00:44:43,056 --> 00:44:44,099 Hey. 620 00:44:44,641 --> 00:44:45,934 I'm not Gyeon-U. 621 00:44:53,441 --> 00:44:55,860 This won't do. Let's go home, Seong-A. 622 00:45:12,669 --> 00:45:15,755 Grave sins are followed by harsh punishment. 623 00:45:17,799 --> 00:45:19,968 Do you think it hurts more to suffer yourself 624 00:45:20,552 --> 00:45:22,554 or to watch your loved one suffer? 625 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 It's much more painful to watch a loved one suffer. 626 00:45:28,351 --> 00:45:29,185 That's why 627 00:45:30,854 --> 00:45:32,480 the heavens decided 628 00:45:33,356 --> 00:45:35,275 to punish your child instead of you. 629 00:45:37,318 --> 00:45:38,570 So that you would suffer. 630 00:45:39,737 --> 00:45:42,574 To suffer as much as the evil you have committed. 631 00:45:46,494 --> 00:45:48,663 I'll curse you until I die. 632 00:45:49,706 --> 00:45:52,250 No. I'll curse you even in death. 633 00:45:54,919 --> 00:45:56,296 I prayed to the heavens every day 634 00:45:57,672 --> 00:45:59,257 to forgive you. 635 00:46:00,216 --> 00:46:01,759 I will curse you. 636 00:46:30,371 --> 00:46:31,414 It's a little too late, no? 637 00:46:32,457 --> 00:46:33,541 I don't need it. 638 00:46:35,627 --> 00:46:37,378 You said you'd curse me. 639 00:46:39,005 --> 00:46:41,841 You'd need an item of mine to do that, remember? 640 00:46:43,176 --> 00:46:47,138 I kept this on me every day for ten years, so the curse will work well. 641 00:46:56,314 --> 00:46:57,732 Try your best. 642 00:47:03,071 --> 00:47:04,072 <i>We'll be back soon.</i> 643 00:47:09,994 --> 00:47:11,246 MO BEOM 644 00:47:13,957 --> 00:47:15,708 Please, stop calling me. 645 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 Will you just… 646 00:47:20,338 --> 00:47:21,381 Stop it. 647 00:47:22,549 --> 00:47:23,841 Did you smash up the chocolate? 648 00:47:23,925 --> 00:47:25,635 -Do you have someone to give yours? -This? 649 00:47:25,718 --> 00:47:26,761 -Come on. -No way. 650 00:47:26,844 --> 00:47:27,845 How about strawberry? 651 00:47:27,929 --> 00:47:29,055 -Who is it? -It's a secret. 652 00:47:30,306 --> 00:47:31,307 -No. -I want to try. 653 00:47:31,391 --> 00:47:33,309 -I'll try it. -That's boring. 654 00:47:33,393 --> 00:47:34,394 It's too rich. 655 00:47:36,354 --> 00:47:38,356 -Add just half. -How about… 656 00:47:38,439 --> 00:47:39,691 Melt it for now. 657 00:47:39,774 --> 00:47:41,276 You turned it into a powder. 658 00:47:43,069 --> 00:47:44,320 I'll do the rest. 659 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 -Get some rest. -But… 660 00:47:58,251 --> 00:47:59,544 Hey. 661 00:48:00,336 --> 00:48:01,713 Do you think that will fit in this? 662 00:48:03,172 --> 00:48:04,465 I won't put it in that. 663 00:48:05,008 --> 00:48:08,177 That box is too small for my work of art. 664 00:48:13,349 --> 00:48:16,311 Bok-i never did as she was told. 665 00:48:17,312 --> 00:48:19,480 She refused to listen to anyone 666 00:48:20,648 --> 00:48:21,649 just like me. 667 00:48:23,151 --> 00:48:24,235 Hey, Jin-ung. 668 00:48:24,319 --> 00:48:26,571 -Are you actually crying? -Why are you crying? 669 00:48:27,196 --> 00:48:29,240 Jin-ung. 670 00:48:29,949 --> 00:48:31,826 I told you to stop crying over Do-yeon. 671 00:48:32,535 --> 00:48:34,621 She was born before Bok-i. 672 00:48:34,704 --> 00:48:35,997 She can't be Bok-i's reincarnation. 673 00:48:36,080 --> 00:48:37,624 Who cares about that? 674 00:48:38,708 --> 00:48:41,669 What matters is that I love and cherish Do-yeon. 675 00:48:43,796 --> 00:48:45,798 I think you've actually gone crazy. 676 00:48:45,882 --> 00:48:47,008 Sure. 677 00:48:47,091 --> 00:48:48,217 I'm crazy. 678 00:48:48,885 --> 00:48:50,261 I'm crazy for Do-yeon. 679 00:48:52,764 --> 00:48:53,765 Stop crying! 680 00:48:53,848 --> 00:48:55,099 It's okay. 681 00:48:55,183 --> 00:48:56,726 Does anything here need crushing? 682 00:48:56,809 --> 00:48:58,561 I'll crush everything for you. 683 00:48:58,645 --> 00:49:01,189 That crazy idiot over there. Crush him for me. 684 00:49:01,272 --> 00:49:02,273 Okay. 685 00:49:03,149 --> 00:49:04,400 I swear, 686 00:49:05,151 --> 00:49:06,444 I'll just smash everything. 687 00:49:13,701 --> 00:49:16,371 Why's your phone vibrating so much? 688 00:49:18,706 --> 00:49:19,707 Turn it off. 689 00:49:23,169 --> 00:49:24,170 Hey. 690 00:49:25,004 --> 00:49:26,005 Where are you going? 691 00:49:32,804 --> 00:49:33,638 <i>Why won't you reply?</i> 692 00:49:34,222 --> 00:49:35,223 <i>After school, okay?</i> 693 00:49:35,807 --> 00:49:36,808 <i>Come over right away.</i> 694 00:49:37,850 --> 00:49:39,310 <i>Bring your friend from now on.</i> 695 00:49:40,019 --> 00:49:41,229 <i>That kid, Ju-seung.</i> 696 00:50:04,210 --> 00:50:05,420 Why is one missing? 697 00:50:16,264 --> 00:50:17,265 I can't. 698 00:50:17,348 --> 00:50:18,933 Beom is in a very bad state. 699 00:50:19,016 --> 00:50:20,268 What's the matter? 700 00:50:20,351 --> 00:50:22,770 Let's go to the teachers' office and tell our teacher. 701 00:50:22,854 --> 00:50:24,897 I can't explain. I have to do this. 702 00:50:25,940 --> 00:50:28,151 <i>I can't get involved with any ghosts.</i> 703 00:50:32,488 --> 00:50:34,574 Seong-A, we can't go in there. 704 00:50:34,657 --> 00:50:37,285 Let's tell the teacher. Come with me. 705 00:50:37,952 --> 00:50:38,953 Let's go. 706 00:50:39,704 --> 00:50:41,164 Come, Seong-A. 707 00:50:41,873 --> 00:50:43,332 I'm sorry. 708 00:50:45,585 --> 00:50:47,253 -What's this? -Shoot. 709 00:50:53,509 --> 00:50:55,094 Beom, come outside. 710 00:50:55,178 --> 00:50:56,929 I know what you're thinking. 711 00:50:57,013 --> 00:50:58,514 Will you open the door? 712 00:51:07,440 --> 00:51:08,941 Beom, please open the door. 713 00:51:09,025 --> 00:51:10,485 Seong-A, we should go. 714 00:51:11,068 --> 00:51:12,278 Wait. 715 00:51:12,361 --> 00:51:13,446 Hey. 716 00:51:14,405 --> 00:51:16,449 You said you'd protect her. 717 00:51:16,532 --> 00:51:18,659 You can't let her go to a Suicide Ghost by herself. 718 00:51:18,743 --> 00:51:19,869 <i>A Suicide Ghost?</i> 719 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 Beom. 720 00:51:22,330 --> 00:51:23,873 Don't entertain such thoughts. 721 00:51:24,916 --> 00:51:26,125 That's not you. 722 00:51:26,209 --> 00:51:27,335 It's just because 723 00:51:28,795 --> 00:51:30,338 you're having a hard time. 724 00:51:31,923 --> 00:51:33,800 <i>Gyeon-U, don't entertain such thoughts.</i> 725 00:51:34,967 --> 00:51:37,303 Your grandmother would be sad 726 00:51:37,970 --> 00:51:39,305 to see you like this. 727 00:51:41,682 --> 00:51:43,142 I'm the problem. 728 00:51:43,643 --> 00:51:45,603 I got Ju-seung dragged into this… 729 00:51:47,438 --> 00:51:48,815 It'll be fine if I disappear. 730 00:51:51,609 --> 00:51:52,652 I'm sorry… 731 00:51:55,029 --> 00:51:56,948 for being the source of your unhappiness, Grandma. 732 00:51:59,242 --> 00:52:00,409 That won't do, Seong-A. 733 00:52:01,327 --> 00:52:02,745 Hold on tight, okay? 734 00:52:02,829 --> 00:52:03,830 What? 735 00:52:14,882 --> 00:52:16,050 Beom! 736 00:52:16,926 --> 00:52:18,135 Put it down. 737 00:52:18,886 --> 00:52:20,471 Guys… 738 00:52:22,265 --> 00:52:24,308 -I'm sorry. -No, don't! 739 00:52:25,059 --> 00:52:26,185 Let go! 740 00:52:37,989 --> 00:52:40,908 <i>Ears, eyes, mouth, nose.</i> 741 00:52:40,992 --> 00:52:42,827 <i>Ghosts take over your senses</i> <i>in that order.</i> 742 00:52:43,411 --> 00:52:45,496 <i>Yeongseol</i>. You will share your tongue with them. 743 00:52:46,080 --> 00:52:47,290 <i>What's happening?</i> 744 00:52:48,040 --> 00:52:49,500 <i>I can't speak.</i> 745 00:52:49,584 --> 00:52:50,626 <i>Yeongbi.</i> 746 00:52:50,710 --> 00:52:52,670 You will smell ghosts. 747 00:52:54,380 --> 00:52:55,715 <i>Is this the smell of incense?</i> 748 00:52:55,798 --> 00:52:57,717 <i>Even if you get involved with one,</i> 749 00:52:57,800 --> 00:53:00,052 you must never see nor shed blood. 750 00:53:00,136 --> 00:53:03,139 If blood tarnishes you, there's no going back. 751 00:53:04,807 --> 00:53:07,184 <i>You would be neither alive nor dead.</i> 752 00:53:07,268 --> 00:53:08,603 <i>That's what you'll face.</i> 753 00:53:16,110 --> 00:53:17,904 NURSE'S OFFICE 754 00:53:42,595 --> 00:53:44,555 Gyeon-U. Are you okay? 755 00:53:47,683 --> 00:53:49,560 Yeah. I feel better than I expected. 756 00:53:51,604 --> 00:53:52,813 That's a relief. 757 00:54:03,115 --> 00:54:05,451 You don't seem well, though. 758 00:54:05,534 --> 00:54:06,535 What? 759 00:54:10,706 --> 00:54:12,875 Oh, you're right. 760 00:56:02,234 --> 00:56:04,653 I think I feel a bit better now. 761 00:56:06,489 --> 00:56:07,490 "A bit"? 762 00:56:08,491 --> 00:56:10,451 How well are you? Can you walk? 763 00:56:13,120 --> 00:56:13,954 Yes. 764 00:56:15,372 --> 00:56:17,500 Why are you so frail? 765 00:56:18,459 --> 00:56:21,462 Are you sure you don't have to see a doctor? 766 00:56:21,545 --> 00:56:22,713 Yeah. 767 00:56:22,797 --> 00:56:23,923 I'm really okay. 768 00:56:24,548 --> 00:56:28,052 By the way, when was the last time you went to archery practice? 769 00:56:28,636 --> 00:56:29,678 Archery? 770 00:56:30,262 --> 00:56:33,432 -About two, three days? -What? 771 00:56:35,392 --> 00:56:37,686 That's not good. Let's go and practice. 772 00:56:37,770 --> 00:56:40,773 No, don't be silly. You're not well. You can't go. 773 00:56:41,357 --> 00:56:43,484 No, I'm really okay now. 774 00:56:43,567 --> 00:56:44,819 You can't go. 775 00:56:46,320 --> 00:56:48,656 See? I really am fine now. 776 00:56:49,865 --> 00:56:51,909 That's cute, but it's still a no. 777 00:56:51,992 --> 00:56:53,369 No, Seong-A. 778 00:57:37,246 --> 00:57:38,581 That startled me. 779 00:57:45,838 --> 00:57:48,507 When will you tell me the truth? 780 00:57:48,924 --> 00:57:49,758 What? 781 00:57:51,093 --> 00:57:52,636 What do you mean? 782 00:57:54,138 --> 00:57:55,139 About Gyeon-U. 783 00:57:57,224 --> 00:57:58,225 What about me? 784 00:58:02,646 --> 00:58:03,689 Bong-su. 785 00:58:04,815 --> 00:58:06,275 "Bong-su"? That came out of nowhere. 786 00:58:07,193 --> 00:58:08,736 You're Bong-su. 787 00:58:12,489 --> 00:58:15,534 What on earth are you saying, Seong-A? 788 00:58:22,958 --> 00:58:24,210 When you were practicing… 789 00:58:27,880 --> 00:58:29,673 You didn't do your routine hand gesture. 790 00:58:31,592 --> 00:58:32,927 That's just… 791 00:58:33,010 --> 00:58:35,054 You're not Gyeon-U. You're Bong-su. 792 00:58:36,639 --> 00:58:39,058 Seong-A, you're scaring me. 793 00:58:40,809 --> 00:58:41,894 Bong-su. 794 00:58:43,103 --> 00:58:44,146 What happened to Gyeon-U? 795 00:58:46,899 --> 00:58:48,317 Where is Gyeon-U? 796 00:58:55,824 --> 00:58:56,825 I… 797 00:59:00,871 --> 00:59:02,081 devoured him. 798 00:59:45,582 --> 00:59:48,961 {\an8}<i>Yeomhwa plans to summon the Grim Reaper.</i> 799 00:59:49,044 --> 00:59:50,754 {\an8}<i>I want to live as a human.</i> 800 00:59:50,838 --> 00:59:53,257 {\an8}Tell me how I can take over his body completely. 801 00:59:53,340 --> 00:59:56,343 {\an8}<i>It's not like anyone would</i> <i>love you if you became human.</i> 802 00:59:56,427 --> 00:59:57,303 {\an8}<i>Are you two dating?</i> 803 00:59:57,386 --> 00:59:59,763 {\an8}<i>No, it's one-sided on my part.</i> <i>It's unrequited love.</i> 804 00:59:59,847 --> 01:00:00,931 {\an8}You'll be kind to me? 805 01:00:01,015 --> 01:00:02,182 {\an8}Yes. 806 01:00:02,266 --> 01:00:03,475 {\an8}<i>I'm Bae Gyeon-U.</i> 807 01:00:03,559 --> 01:00:05,060 {\an8}Me, the person standing here is Bae Gyeon-U. 808 01:00:05,144 --> 01:00:07,813 {\an8}<i>Gyeon-U, I'll get things back to normal.</i> 809 01:00:07,896 --> 01:00:10,441 {\an8}<i>Until then, please stay safe.</i> 810 01:00:10,524 --> 01:00:13,193 {\an8}<i>Don't you want to know</i> <i>how Heaven and Earth Fairy really feels?</i> 811 01:00:13,277 --> 01:00:14,611 {\an8}<i>See for yourself.</i> 812 01:00:19,283 --> 01:00:22,286 {\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim 813 01:00:23,305 --> 01:01:23,729