Tender Cousins

ID13194759
Movie NameTender Cousins
Release NameRetail NL DVD OCR (Image Compare)
Year1980
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID81614
Formatsrt
Download ZIP
Download Tendres cousines (1980).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:48,767 --> 00:00:52,556 Ik heet Julien. Ik ben vijftien jaar. Dat ben ik op de foto. 3 00:00:53,167 --> 00:00:58,401 Oké, bijna vijftien. Ik ben hopeloos verliefd op mijn nichtje Julia. 4 00:01:00,247 --> 00:01:04,559 Zeg nu zelf, ze is het bekijken toch meer dan waard. 5 00:01:05,047 --> 00:01:08,961 Ze is mooier dan de naakte Venus in haar sint-jakobsschelp. 6 00:01:09,527 --> 00:01:11,200 Nou ja, zo denk ik erover. 7 00:01:12,487 --> 00:01:16,924 Dat is Poune, de zus van Julia. Ze is dus ook mijn nichtje. 8 00:01:17,087 --> 00:01:22,116 Zij is superslim. Ze kan vijf minuten praten zonder te ademen of te denken. 9 00:01:22,287 --> 00:01:26,804 Het probleem is dat zij van me houdt en me geen seconde met rust laat. 10 00:01:27,767 --> 00:01:31,078 Dat is mijn tante Adèle, de moeder van mijn nichtjes. 11 00:01:31,247 --> 00:01:35,320 Ze is als de dood om aan te komen. 12 00:01:36,247 --> 00:01:40,957 Dat is mijn zus Claire. Ze zit zich altijd te ontharen in de zon. 13 00:01:41,127 --> 00:01:44,199 Gelukkig groeien ze terug want het zouden anders lange dagen zijn. 14 00:01:44,367 --> 00:01:48,042 Ze gaat binnenkort een verstandshuwelijk aan met die daar. 15 00:01:48,207 --> 00:01:50,278 Dat is geen interessant onderwerp. 16 00:01:51,327 --> 00:01:55,719 Mijn moeder. Ze is lief als ze niet zenuwachtig is over geld. 17 00:01:55,887 --> 00:01:58,481 En er is nooit geld genoeg, 18 00:01:58,647 --> 00:02:03,596 dus hebben we nu kostgangers. Een Duitse geleerde op de vlucht 19 00:02:04,127 --> 00:02:06,084 met zijn dochter 20 00:02:07,287 --> 00:02:09,517 en een actrice op de vlucht. 21 00:02:10,887 --> 00:02:15,040 En ten slotte mijn vader. Hij ziet er altijd piekfijn uit. 22 00:02:15,207 --> 00:02:19,758 Wij lijken wel zijn arme familie of een bedoeïenenstam. 23 00:02:19,927 --> 00:02:23,283 De bedoeïenen zijn: 24 00:02:23,887 --> 00:02:26,879 Meneer Lacroix, de rentmeester, 25 00:02:27,047 --> 00:02:29,800 mevrouw Lacroix, zijn echtgenote, 26 00:02:29,967 --> 00:02:33,323 Mathilde, het kamermeisje, 27 00:02:33,487 --> 00:02:34,966 Justine, 28 00:02:36,807 --> 00:02:38,286 Madeleine, 29 00:02:39,127 --> 00:02:41,357 en Angèle, de dienstmeisjes. 30 00:02:42,327 --> 00:02:43,806 Antoine, 31 00:02:45,127 --> 00:02:47,767 en Mathieu, de boerenknechten. 32 00:02:48,047 --> 00:02:50,641 Meneer Bazu, de postbode. 33 00:02:51,007 --> 00:02:57,720 Het belooft een prachtige zomer te worden. 't Is 1939 en alles is rustig. 34 00:03:03,327 --> 00:03:07,321 Schiet op en treuzel niet onderweg. - Ik, treuzelen? 35 00:03:09,407 --> 00:03:10,886 En dat, ja. 36 00:03:14,887 --> 00:03:16,719 Uw ontbijt, mevrouw. 37 00:03:23,847 --> 00:03:26,077 Mathilde, ik moet je iets vertellen. 38 00:03:26,247 --> 00:03:29,000 Morgen. - Dag mevrouw, pardon juffrouw. 39 00:03:29,167 --> 00:03:32,000 Hebt u goed geslapen? - Ja. 40 00:03:33,647 --> 00:03:35,604 Wat is hij lelijk. - Wie? 41 00:03:35,767 --> 00:03:39,840 Mussolini in badpak. - Hij schijnt gek te zijn op spaghetti. 42 00:03:41,807 --> 00:03:45,277 't Is al goed, ik ben het maar. Goeiemorgen dames. 43 00:03:45,447 --> 00:03:47,916 Goeiemorgen meneer Bazu. - Heeft hij reeds gegeten? 44 00:03:48,087 --> 00:03:50,727 Hij heeft altijd honger. Rex. 45 00:03:50,887 --> 00:03:53,720 Niets voor mij? - Nee, mevrouw. Hollywood is ver. 46 00:03:55,527 --> 00:03:59,236 De loodgieter, nog maar eens. - Voor mevrouw Adèle. 47 00:03:59,407 --> 00:04:00,886 Een gevlamde kei. 48 00:04:02,167 --> 00:04:05,205 Maar dat is prachtig. - Het is een steen. 49 00:04:05,767 --> 00:04:08,725 Kun je je fiets uit mijn jam halen? 50 00:04:08,887 --> 00:04:14,041 Pardon. Prettige dag, dames. - Uw tas, meneer Bazu. 51 00:04:14,207 --> 00:04:17,518 Wat zit daarin? - Stenen. 52 00:04:19,287 --> 00:04:22,040 Ik ben bezig een paleis te bouwen. 53 00:04:23,847 --> 00:04:25,724 Lieverd. - Dag, tante Agnès. 54 00:04:25,887 --> 00:04:29,118 Heb je al ontbeten? - Ja, hoor. Ik ga meteen door. 55 00:04:29,287 --> 00:04:31,722 Ik ben zenuwachtig - Wees toch voorzichtig. 56 00:04:32,327 --> 00:04:34,342 Ze gaat voor het eerst paardrijden. 57 00:04:39,327 --> 00:04:41,284 Ik heb een klaproos gevonden. 58 00:04:59,687 --> 00:05:01,166 Rotbeest. 59 00:05:01,807 --> 00:05:05,277 Sorry schat, ik dacht dat het de hond was. Heb ik je pijn gedaan? 60 00:05:05,847 --> 00:05:07,326 Waar is mijn pincet? 61 00:05:16,687 --> 00:05:18,121 Een beetje. 62 00:05:18,287 --> 00:05:19,766 Veel. 63 00:05:20,967 --> 00:05:23,197 Hou op, je ergert me. - Hartstochtelijk. 64 00:05:23,367 --> 00:05:26,519 Doe niet zo dom, meid. - Dat probeer ik net. 65 00:05:29,247 --> 00:05:30,806 Laat me los. 66 00:05:33,887 --> 00:05:36,925 Dag Antoine. Mooi weertje voor oorvegen, hé? 67 00:05:45,007 --> 00:05:47,078 Jij maakt hier wat mee, hé? 68 00:05:47,247 --> 00:05:52,196 Ik moet je een geheim vertellen. Ik ben verliefd. Vertel je het niet door? 69 00:05:52,367 --> 00:05:55,166 We hebben sterke kerels tekort. 70 00:05:55,327 --> 00:05:59,605 Daar ben je. Hoe loop jij erbij? Neem dat dienblad. En fatsoeneer je. 71 00:05:59,767 --> 00:06:04,284 Je moet kunnen, ik had de handen vol. - Met rond hout, zeker? 72 00:06:05,647 --> 00:06:10,562 Hitler heeft zijn appetijt niet aangetast, moet ik zeggen. 73 00:06:10,727 --> 00:06:13,879 La Madelon brengt ons te drinken 74 00:06:14,047 --> 00:06:17,597 onder het prieel prutsen ze aan hun onderrok 75 00:06:17,767 --> 00:06:21,761 en hij sloeg zijn vrouw hard met de stok 76 00:06:21,927 --> 00:06:26,842 en hij sloeg zijn vrouw hard met de stok. Komaan, een beetje pit. 77 00:06:27,007 --> 00:06:30,204 En hij sloeg zijn vrouw hard met de stok 78 00:06:30,367 --> 00:06:34,406 Waarom heb je je schouderbandjes naar beneden gedaan. Ik snap het wel. 79 00:06:35,207 --> 00:06:36,686 Anders zie je witte strepen. 80 00:06:40,207 --> 00:06:41,800 Wat krijg jij ineens? 81 00:06:41,967 --> 00:06:45,323 Zeg, mijn olie. Jongens toch. 82 00:06:57,047 --> 00:07:02,247 Denk jij dan aan niets anders? - Ik heb toch het recht, zeker? 83 00:07:02,407 --> 00:07:04,239 In Venetië. Dat was de afspraak. 84 00:07:08,447 --> 00:07:12,805 Ontbijt. Jongens toch, wat een wanorde. 85 00:07:12,967 --> 00:07:17,564 Orde is maar schijn en gaat voorbij, net als de tijd. 86 00:07:17,727 --> 00:07:19,206 Is dat zo? 87 00:07:19,607 --> 00:07:22,281 Is dat alles? - Is het niet genoeg? 88 00:07:22,447 --> 00:07:27,476 Orders van mevrouw Agnès. Zolang de kostgangers niet hebben betaald... 89 00:07:28,327 --> 00:07:32,605 Zelfs juffrouw Clémentine heeft nog niet betaald. 90 00:07:34,527 --> 00:07:39,158 Uit Berlijn. Krijg ik de postzegel? - Ja. 91 00:07:44,927 --> 00:07:48,557 Waarom krijg ik geen paard? - In Venetië. 92 00:07:48,727 --> 00:07:50,718 Vraag dat maar aan Justine. 93 00:07:50,887 --> 00:07:53,606 Justine is zoals ik. De vrije liefde. 94 00:07:53,767 --> 00:07:57,476 O ja? - Ja, Zij is modern. 95 00:07:57,647 --> 00:08:00,878 Ze is niet dom. - Dom ben ik ook nog? 96 00:08:04,487 --> 00:08:06,717 Hallo. Mooi weer voor oorvegen. 97 00:08:07,200 --> 00:08:08,759 Kom hier, Rex. 98 00:08:08,840 --> 00:08:13,835 Kijk naar dat arme beest. - Stop daarmee, het is geen speeltje. 99 00:08:14,000 --> 00:08:16,879 Daar is Julien. 100 00:08:17,040 --> 00:08:20,556 Julien, mijn schat. Ik heb Rex vermomd als piloot. 101 00:08:20,720 --> 00:08:24,111 Ik ben gegroeid en heb al mijn tanden. - Hou eens op. 102 00:08:24,280 --> 00:08:26,430 Goedendag mevrouw. Goedendag. 103 00:08:26,600 --> 00:08:29,718 Julia heeft een paard gekregen voor haar eindexamen en ik niks. 104 00:08:29,880 --> 00:08:32,235 Dag mama. - Dag liefste schat. 105 00:08:32,400 --> 00:08:35,040 Grote jongen, daar ben je eindelijk. 106 00:08:35,200 --> 00:08:39,433 Nog een zoen. Een goeie kus hoor je niet. 107 00:08:39,600 --> 00:08:42,558 Heb je honger? Tuurlijk heeft hij honger. 108 00:08:42,720 --> 00:08:46,793 Ga maar naar de keuken want je tante heeft hier alles opgegeten. 109 00:08:49,000 --> 00:08:51,389 Maar zo groot is hij nog niet. 110 00:08:52,600 --> 00:08:54,113 Het is jammer voor jou. 111 00:08:57,480 --> 00:09:01,474 Hallo. Meneer Julien, u bent gegroeid. 112 00:09:01,640 --> 00:09:04,598 Ik heb honger. Heb je iets te eten? - Natuurlijk. Justine. 113 00:09:04,760 --> 00:09:07,593 Ik zorg ervoor. - Schuif eens een beetje op. 114 00:09:12,000 --> 00:09:15,516 Dag meneer Julien. Een beetje wijn? - Nee, dank je. 115 00:09:15,680 --> 00:09:18,559 Waar kom jij vandaan? Je kaak is gezwollen. 116 00:09:18,720 --> 00:09:22,076 Ik heb me gestoten aan de deur van de stal. 117 00:09:22,240 --> 00:09:25,835 Een deur met vijf vingers. Eten jullie maar wat boterhammen. 118 00:09:26,000 --> 00:09:27,434 Wakker worden, Mathieu. 119 00:09:27,600 --> 00:09:31,594 Geef me de boter eens. - Ja, Mathieu, geef de boter eens. 120 00:09:31,760 --> 00:09:35,435 Jullie zijn er twee, hoor. De ene Jean drinkt, de andere slaapt. 121 00:09:35,600 --> 00:09:40,231 Toon je schoenen eens. Hebben jullie zijn schoenen gezien? 122 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 Ja, ze zijn mooi. - Zeg, wat steekt er hier zo uit? 123 00:09:44,760 --> 00:09:46,353 Hou toch eens op. - Kijk eens, Mathieu. 124 00:09:46,520 --> 00:09:49,319 Laat hem slapen. Hou op, denk aan de kinderen. 125 00:09:49,480 --> 00:09:53,872 Geen nood, we kennen dat al. - Zie je, enkel jij kent het niet. 126 00:09:54,040 --> 00:09:57,032 Laat me los. Loop nog eens tegen de deur. 127 00:09:57,200 --> 00:09:59,237 De ballen liggen in het gat. - Ja. 128 00:09:59,680 --> 00:10:02,718 Heb je een bat? - Ja. Ik heb wel geen balletjes. 129 00:10:02,880 --> 00:10:07,477 Als ik er een heb, geef ik hem. - Je begint op mijn zenuwen te werken. 130 00:10:07,640 --> 00:10:09,119 Maar schatje... 131 00:10:09,520 --> 00:10:12,638 De auto staat daar. Beschadig het chroom niet. 132 00:10:13,440 --> 00:10:15,829 Zullen we? - Ja, hier komt ie. 133 00:10:16,000 --> 00:10:18,640 Opgelet, ik sla op. 134 00:10:23,080 --> 00:10:26,471 Het is aan jou. Ik wacht tot je je bat neemt. 135 00:10:26,640 --> 00:10:31,555 Ik heb een bat. Wacht even, mijn kousen zitten gedraaid. 136 00:10:33,040 --> 00:10:37,432 Doe jij je broek niet uit? - Waar waren we gebleven? 137 00:10:37,600 --> 00:10:39,352 Het is nog altijd 15-5. 138 00:10:47,720 --> 00:10:51,953 Brave hond. 139 00:10:53,200 --> 00:10:55,430 Daar heb je je broer. - Gezien Julien? Ik speel tafeltennis. 140 00:10:55,600 --> 00:10:58,513 Heb je mijn crèmes? - Ze liggen op je bed. 141 00:10:58,680 --> 00:11:01,991 Heb je mama al gezien? - Moet dit echt nu, schat? 142 00:11:02,880 --> 00:11:06,191 Het brandt toch nergens? - Wat ben jij grappig, zeg. 143 00:11:08,160 --> 00:11:09,753 Hallo. Krijg ik geen kus? - Stil. Hij moet zich concentreren. 144 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 Snap je het? 145 00:11:12,720 --> 00:11:16,076 Ja. - Eerst, de linkerhand. 146 00:11:16,240 --> 00:11:17,992 Draag je beha's? - Natuurlijk. 147 00:11:19,680 --> 00:11:23,435 Ik scheer me. - Dat gaat pijn doen. 148 00:11:23,600 --> 00:11:28,356 Ten tweede, de linkerknie. - Heb je mijn briefjes gekregen? 149 00:11:28,520 --> 00:11:30,955 Je briefjes? Ah, die romans. - Dat geeft het tempo aan, een, twee. 150 00:11:31,120 --> 00:11:35,000 Doe verder, ik snap het. 151 00:11:36,840 --> 00:11:38,319 Ten derde, de open borstkas. - Heb je onze rozenstruiken gezien? 152 00:11:39,160 --> 00:11:43,631 Wat? Jaja. 153 00:11:44,440 --> 00:11:46,875 Benen uiteen plaatsen. - Ik heb iets meegebracht voor jou. 154 00:11:47,040 --> 00:11:50,192 Bravo. Ik heb een nagel gescheurd. 155 00:11:51,480 --> 00:11:54,518 Je kunt niet sporten en er piekfijn uitzien. 156 00:11:57,880 --> 00:12:02,192 Dat is een makkelijke keuze. Daag. 157 00:12:12,760 --> 00:12:16,310 Laat me met rust, jij. Ga die steen daar halen. 158 00:12:16,480 --> 00:12:18,994 Julien, altijd de laatste. - Bedankt voor de beestencrèmes. 159 00:12:19,160 --> 00:12:24,075 Die hond moet hier weg. Haal die hond weg. 160 00:12:24,240 --> 00:12:29,155 Vandaag, vijf juli 1939, 161 00:12:29,520 --> 00:12:31,716 ben ik er eindelijk in geslaagd de ziel te isoleren. 162 00:12:31,880 --> 00:12:34,030 Dat is prachtig. - Gaat u hem verkopen? 163 00:12:35,560 --> 00:12:38,916 Aan wie, Charles? De duivel? 164 00:12:39,080 --> 00:12:42,835 Wie is dat? - De dochter van de prof. 165 00:12:43,840 --> 00:12:45,672 Ze houdt niet van jongens, geloof me. 166 00:12:46,520 --> 00:12:50,070 Wat is dat? 167 00:12:50,560 --> 00:12:54,519 Dat is een Zwitsers zakmes. - Een Zwitsers zakmes. 168 00:12:57,120 --> 00:13:01,956 Het is voor jou. - Dat is lief, dank je. 169 00:13:02,440 --> 00:13:03,953 Hoe ziet zo'n ziel eruit? - Het is zeer vluchtig. 170 00:13:05,200 --> 00:13:07,032 Van vluchtig gesproken... 171 00:13:09,520 --> 00:13:13,479 We moeten opdienen. 172 00:13:13,640 --> 00:13:17,599 Je doet me schrikken. Hou op, ik maak me nog vuil. 173 00:13:17,760 --> 00:13:21,037 Wat eten die klootzakken? Laat me toch eens proeven. 174 00:13:21,480 --> 00:13:24,472 Straks komt Justine binnen. - Het smaakt beter op jou. 175 00:13:24,640 --> 00:13:26,711 Laat me los. Mevrouw zal boos zijn. 176 00:13:26,880 --> 00:13:30,760 En dan? - Ze heeft een rothumeur. 177 00:13:31,160 --> 00:13:34,357 Logisch, meneer bakt er niks van. - Let op de haan. 178 00:13:34,520 --> 00:13:39,117 En Fougerasse Lavignole? - Lavergnole. 179 00:13:39,360 --> 00:13:43,399 Nog altijd niets? - Nee, het duurt altijd lang bij hem. 180 00:13:44,160 --> 00:13:47,790 Is dat haar man? - Nee, haar impresario. 181 00:13:48,680 --> 00:13:51,638 Ik durf te wedden dat hij haar minnaar is. Weet je wat dat is? 182 00:13:51,800 --> 00:13:54,918 Gaat u een film draaien? - Zwijgen aan tafel. 183 00:13:55,080 --> 00:13:57,549 Laat maar. Ja, naar Anna Karenina. 184 00:13:57,960 --> 00:14:00,110 Doen er leeuwen in mee? - Neen. 185 00:14:00,800 --> 00:14:02,438 Waar blijft dat eten? 186 00:14:10,520 --> 00:14:13,433 O, de haan. 187 00:14:13,600 --> 00:14:17,639 Nu nog mooier. Jullie lijken wel honden. 188 00:14:17,800 --> 00:14:21,236 De hengst mag weer op stal. We spreken hier nog wel over. 189 00:14:21,720 --> 00:14:23,199 En wat is dat? - Dat is de haan. 190 00:14:27,320 --> 00:14:30,551 Raap hem dan op. 191 00:14:30,720 --> 00:14:33,234 Doe dat dicht. - Ze springen er vanzelf uit. 192 00:14:35,080 --> 00:14:39,074 Kom hier, ik help je even. 193 00:14:39,240 --> 00:14:45,475 Niet moeilijk, er ontbreekt een knoop. Vooruit. En de haan. 194 00:14:46,040 --> 00:14:47,951 Schatje, laat je ring eens zien aan mevrouw. Zij houdt van sieraden. 195 00:14:49,080 --> 00:14:53,438 Daar ben je toch nog. 196 00:14:53,600 --> 00:14:55,318 Wat is hij klein. - Het is een investering. 197 00:14:56,880 --> 00:15:01,113 Heel mooi. 198 00:15:01,280 --> 00:15:05,239 Mijn vader is de enige die diamanten vond in badkuipen. 199 00:15:05,400 --> 00:15:10,110 Is hij loodgieter? - Hij werd rijk met sanitair. 200 00:15:10,880 --> 00:15:13,156 Mijn vrouw was gek op sieraden. Herinner je je moeder? 201 00:15:16,160 --> 00:15:18,470 Een echte teef was het. 202 00:15:18,640 --> 00:15:21,632 Krijg ik die ring terug, alsjeblieft? 203 00:15:25,960 --> 00:15:28,952 Dit hing aan de poot van die haan. 204 00:15:29,120 --> 00:15:30,599 Weet je nog vroeger, de rivier? - Is het nog ver? 205 00:15:33,920 --> 00:15:36,230 Niet zo snel. 206 00:15:43,120 --> 00:15:47,159 Wacht op mij, ik heb een klein verzet. 207 00:15:56,160 --> 00:15:57,639 Wacht op mij, ik moet plassen. Waar is jullie solidariteit? 208 00:16:14,520 --> 00:16:17,399 Dat loopt lekker. 209 00:16:21,600 --> 00:16:23,750 Op mijn merrie moet ik niet zelf stampen. 210 00:16:25,040 --> 00:16:26,917 Mijn rok is vuil. 211 00:16:29,480 --> 00:16:32,313 Het is altijd iets met jou. 212 00:16:37,000 --> 00:16:41,710 Daar heb je Charles. Charles. 213 00:16:43,120 --> 00:16:46,636 Wel, Bartali, platte band? - Dat ding gaat niet vooruit. 214 00:16:48,280 --> 00:16:50,157 Ik heb medelijden. Stap maar in. - Dank je wel. 215 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 Je zorgt wel voor mijn fiets, hé. 216 00:17:02,920 --> 00:17:04,399 Wat doe je nu weer? Momentje, ik zoek iets. 217 00:17:05,560 --> 00:17:07,551 Wat zoek je dan? 218 00:17:08,120 --> 00:17:10,999 Zeg eens. Is dat een Zwitsers zakmes? 219 00:17:11,720 --> 00:17:16,237 Een beetje wel, ja. 220 00:17:17,080 --> 00:17:19,037 Hoe kom jij daaraan? - Ik heb het gewoon geruild. 221 00:17:19,200 --> 00:17:23,671 Waartegen dan? - Een geheim. 222 00:17:23,840 --> 00:17:26,559 Welk geheim? - Het gaat over Charles. 223 00:17:27,040 --> 00:17:30,317 Hij trekt een gekke bek als hij verliefd is. 224 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 Ben je zeker? - Hij trekt dan een scheve bek. 225 00:17:45,080 --> 00:17:46,639 Hou op, dat kietelt. 226 00:17:48,000 --> 00:17:50,435 19, twintig. 227 00:17:50,600 --> 00:17:53,160 Zeg, heb je geen rouge op? 228 00:17:53,640 --> 00:17:57,873 Waar zou ik die halen? - Bij Claire. 229 00:17:58,520 --> 00:18:01,592 Ik weet iets vreselijks over Charles. - Wat dan? 230 00:18:01,760 --> 00:18:04,878 Vooruit met de geit. Nodig haar uit. 231 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 Ik kan niet dansen. - Zij ook niet. 232 00:18:11,920 --> 00:18:13,752 Toe maar. 233 00:18:15,800 --> 00:18:17,711 Ik kan niet dansen. 234 00:18:22,000 --> 00:18:28,349 Ik dans wel met je. 235 00:18:29,920 --> 00:18:31,718 Wat dans je goed, net als in de film. Leer je dat van de priesters? 236 00:18:39,240 --> 00:18:42,517 Dit is de laatste fles. 237 00:18:43,760 --> 00:18:47,879 De burgemeester wil u absoluut spreken. Hij wacht buiten. 238 00:18:49,160 --> 00:18:53,677 Morgen is beter, dan is meneer er. - Hij staat erop. 239 00:18:57,440 --> 00:18:59,511 Goed dan. Laat wat champagne over, het zal nodig zijn. 240 00:19:04,520 --> 00:19:06,113 Ik heb dorst, hoor. 241 00:19:07,760 --> 00:19:10,957 Is dat het ritme? 242 00:19:11,120 --> 00:19:15,478 84. Heb je zin om te dansen? 243 00:19:25,080 --> 00:19:28,675 Ze kan niet dansen. - Een reden te meer. Zullen we? 244 00:19:52,880 --> 00:19:58,512 Ik heb er genoeg van. - Het ging nu net beter. 245 00:19:58,680 --> 00:20:03,993 Dat was de burgemeester. Hij vraagt tonnen geld voor een beetje water. 246 00:20:09,040 --> 00:20:11,873 De mentaliteit van het volksfront. Hier, professor, het is een goed jaar. 247 00:20:12,040 --> 00:20:14,714 Natuurlijk is hij lauw. Heeft u nog de hik? 248 00:20:33,560 --> 00:20:37,554 Heel lekker. Excuseer. 249 00:20:38,440 --> 00:20:42,479 5 juli 1939. Ik heb met hem gedanst. 250 00:20:43,240 --> 00:20:46,835 Ik voelde zijn adem op mijn huid en ik werd bijna gek. 251 00:20:47,240 --> 00:20:49,117 Ik denk dat hij van me houdt, maar het mag niet. 252 00:20:50,760 --> 00:20:53,513 We moeten sterk zijn. 253 00:20:53,680 --> 00:20:59,471 Mijn neef Julien heeft een beetje medelijden met me. 254 00:21:00,120 --> 00:21:02,680 Wanneer hij zijn grote liefde ontmoet, zal het hem ook veranderen. 255 00:21:25,960 --> 00:21:27,519 Wat is het leven toch ingewikkeld. 256 00:21:27,960 --> 00:21:29,951 Een ziel. 257 00:21:39,720 --> 00:21:43,111 Dat is koud. 258 00:21:43,600 --> 00:21:46,831 Wat is er? - Ik ben het. 259 00:21:52,400 --> 00:21:53,879 Nu niet. - Het is dringend. 260 00:21:59,920 --> 00:22:03,959 Kom maar binnen. 261 00:22:05,800 --> 00:22:07,677 Wat moet je? - Ik wil je spreken. 262 00:22:09,880 --> 00:22:11,996 Als je denkt dat het een goed moment is. 263 00:22:14,480 --> 00:22:15,914 Dank je, laat ons maar. 264 00:22:16,080 --> 00:22:19,755 Ik luister. 265 00:22:21,840 --> 00:22:24,912 Ik ben je gedoe met die kerel beu. Jullie zijn belachelijk. 266 00:22:27,320 --> 00:22:28,799 Over wie heb je het? - Dat weet je best. 267 00:22:29,720 --> 00:22:32,030 Sluit je ogen. 268 00:22:36,080 --> 00:22:37,559 Sluit je ogen terwijl ik me afspoel. 269 00:22:38,600 --> 00:22:40,079 Wel? 270 00:22:44,640 --> 00:22:46,517 Heb je aan Claire gedacht? 271 00:22:51,680 --> 00:22:53,273 Wil jij m'n rug wassen? 272 00:22:59,280 --> 00:23:03,513 Verdomme. 273 00:23:03,680 --> 00:23:07,310 Ik verveel me. Dit is geen leven. Wil je geen spelletje spelen? 274 00:23:07,480 --> 00:23:12,714 Zwijg eens. Ik denk na. - Zal ik eens wat zeggen? 275 00:23:16,600 --> 00:23:21,913 Je hebt ongelijk. Kijk naar Charles. Hij denkt niet na en het lukt hem. 276 00:23:22,080 --> 00:23:23,718 Wie is daar? Julien, kom eens kijken. 277 00:23:23,880 --> 00:23:26,633 Wees stil en kom kijken. 278 00:23:28,640 --> 00:23:31,712 Julien, kom kijken. Kom dan kijken. 279 00:23:37,720 --> 00:23:40,234 Kom snel kijken. Je krijgt er geen spijt van. 280 00:23:59,760 --> 00:24:02,115 Hoe voelt het om een naakte vrouw te zien? 281 00:24:04,400 --> 00:24:05,879 Kom mee, dat mogen we niet missen. 282 00:24:07,600 --> 00:24:09,079 Help me. 283 00:24:13,800 --> 00:24:16,918 Help me. 284 00:24:38,200 --> 00:24:39,679 Mijn keien. 285 00:24:49,400 --> 00:24:53,314 Dag mevrouw. 286 00:24:53,960 --> 00:24:55,394 Wat doe je? Waarom stoppen we? - De motor moet afkoelen. 287 00:24:55,560 --> 00:24:58,313 Zullen we 'n duik nemen? 288 00:24:59,720 --> 00:25:02,792 Ik heb geen badpak bij me. - Ik ook niet. 289 00:25:05,200 --> 00:25:06,998 Wacht even. Ik wil een stukje rijden. 290 00:25:23,080 --> 00:25:25,833 Oké, kom hier maar zitten. 291 00:25:26,000 --> 00:25:30,437 Eerst de motor starten? - Nee, dat komt later. 292 00:25:32,040 --> 00:25:35,954 Kijk, je moet eerst je been daar plaatsen. Zo kun je gas geven. 293 00:25:36,120 --> 00:25:40,876 Die tweede pedaal, helemaal links, dient om te remmen. 294 00:25:42,680 --> 00:25:44,876 Je handen zijn koud. - Wees niet zo gespannen. Ontspan je. 295 00:25:45,040 --> 00:25:48,829 De sleutels. - Wat is ermee? 296 00:25:49,160 --> 00:25:52,391 Ik heb ze laten vallen daar beneden. - Waar? Waar dan? 297 00:25:52,560 --> 00:25:54,915 Ik zie bloemen. Ik ga 'n boeketje plukken. 298 00:25:58,600 --> 00:26:00,910 Waar zijn de sleutels? Waar? 299 00:26:02,880 --> 00:26:07,716 Hij komt niet los, verdomme. 300 00:26:15,200 --> 00:26:17,669 Schuif eens op. Ik help je wel. - Ik ga de sleutels zoeken. 301 00:26:18,480 --> 00:26:21,472 Verdomme. Ik heb me gesneden. 302 00:26:21,640 --> 00:26:24,439 Heb je je pijn gedaan? Laat zien. - Help me. 303 00:26:26,920 --> 00:26:29,150 Je bloedt. - Blijf niet staan. Kom hier. 304 00:26:29,720 --> 00:26:33,076 Laat me los. Straks val ik. 305 00:26:33,240 --> 00:26:37,199 Hou je handen stil. - Wat ben je groot. 306 00:26:37,360 --> 00:26:39,715 Dat is omdat je op je knieën zit. Sta op. 307 00:26:40,320 --> 00:26:45,190 Ik zit hier goed. - Hou toch op. 308 00:26:45,360 --> 00:26:48,159 Je jurk is weer vuil. - We gingen toch zwemmen. 309 00:26:48,320 --> 00:26:51,631 Een wesp. Ik ben gestoken. - Wat heb ik gedaan? 310 00:26:51,800 --> 00:26:55,589 In mijn dij. Nee, mijn voet. - Je voeten maar. 311 00:26:56,600 --> 00:26:58,034 Neen. Wacht, de sleutels. Ik zie ze liggen. 312 00:26:58,200 --> 00:27:02,080 Daar? Waar? 313 00:27:03,720 --> 00:27:05,313 Meneer, ik denk dat ik lippenstift zie. 314 00:27:08,000 --> 00:27:09,673 Dank je, Lacroix. 315 00:27:15,800 --> 00:27:17,279 Daar is papa. 316 00:27:20,760 --> 00:27:22,637 Hondenpoep. 317 00:27:23,720 --> 00:27:27,873 Liefste papa. 318 00:27:28,040 --> 00:27:30,600 Heb je mijn bruidsjurk? - Och... grapje. Ik heb hem. 319 00:27:30,760 --> 00:27:34,719 Daar ben je. - Hoe ziet hij eruit? 320 00:27:34,880 --> 00:27:37,793 Veel kant, overal kant. 321 00:27:37,960 --> 00:27:39,394 Er zijn ook lintjes, hé? Zeker? - Maar ja. 322 00:27:39,560 --> 00:27:43,474 Dag Mathieu. - Dag meneer. 323 00:27:43,640 --> 00:27:45,870 Let op, wees er voorzichtig mee. - Hier Mathieu, pak aan. 324 00:27:46,040 --> 00:27:49,032 Dat is voor jou. - Dank u, meneer. 325 00:27:49,200 --> 00:27:50,998 Gaan we naar binnen? - Niet kijken, dat brengt ongeluk. 326 00:28:08,200 --> 00:28:12,990 Maakt het nog iets uit? 327 00:28:14,080 --> 00:28:19,029 Prettig, die stilte. - Doe dicht, de muggen komen binnen. 328 00:28:14,123 --> 00:28:19,072 Op de secretaire liggen drie brieven, rekeningen die je moet betalen. 329 00:28:20,590 --> 00:28:22,343 Morgen... 330 00:28:25,911 --> 00:28:29,459 Morgen moet je maar met de professor en Clementine praten. 331 00:28:29,630 --> 00:28:31,824 Ze zijn me drie maanden huur schuldig. 332 00:28:31,990 --> 00:28:35,106 En hoe zit het met haar impresario? - Verdwenen. 333 00:28:36,269 --> 00:28:39,226 De burgemeester was hier gisteren. Hij wilde je spreken. 334 00:28:41,828 --> 00:28:44,103 Hoe ga je dit allemaal betalen? 335 00:28:45,508 --> 00:28:48,341 Mijn boot is zo klein... 336 00:28:48,507 --> 00:28:50,100 en de zee zo enorm. 337 00:28:50,532 --> 00:28:52,124 Heb je een boot tegenwoordig? 338 00:28:52,526 --> 00:28:56,203 Trouwens... bedankt. 339 00:28:56,367 --> 00:28:59,119 Hoe tactvol. Dezelfde als de boerenknecht. 340 00:28:59,657 --> 00:29:05,480 Vroeger hield je van kunstenaars. - Je hebt gelijk over die muggen. 341 00:29:07,485 --> 00:29:12,721 Je ziet het niet vanop je boot, maar je hebt een gezin en een zoon. 342 00:29:12,884 --> 00:29:16,035 Hij maakt een zware puberteit door. 343 00:29:17,364 --> 00:29:19,399 Wat is het gezellig kletsen met jou. 344 00:29:21,216 --> 00:29:24,995 Je huwelijkt je dochter uit. - Jij huwelijkt haar uit. 345 00:29:26,163 --> 00:29:28,472 Aan een loodgieter. 346 00:29:30,763 --> 00:29:36,197 Kom maar binnen. Blijf daar niet staan. Je doet me schrikken. 347 00:29:36,361 --> 00:29:38,317 Ik kan niet slapen. 348 00:29:42,441 --> 00:29:43,998 Wat zijn dat? 349 00:29:45,241 --> 00:29:47,196 Mijn eerste zielen. 350 00:29:50,640 --> 00:29:55,235 De roze zijn voor de vrouwen? - De kleur is louter voor het oog. 351 00:29:55,400 --> 00:29:56,958 Zielen hebben geen geslacht. 352 00:29:59,279 --> 00:30:01,031 Waar vindt u die? 353 00:30:02,239 --> 00:30:03,990 Wanneer iemand sterft... 354 00:30:05,918 --> 00:30:10,708 Dan oogst ik de ziel. Die daar is twintig dagen oud. 355 00:30:11,478 --> 00:30:13,708 Wat doet u ermee? 356 00:30:14,077 --> 00:30:15,699 Ik observeer ze. 357 00:30:15,739 --> 00:30:17,786 Dan laat ik ze vrij. 358 00:30:17,787 --> 00:30:19,392 Ze horen mij niet toe. 359 00:30:19,493 --> 00:30:23,006 Ze zijn er en dan gaan ze weg. 360 00:30:24,352 --> 00:30:29,665 Zoals de liefde? - Zoals de liefde. 361 00:30:29,832 --> 00:30:32,584 Ben je verdrietig, jongeman? 362 00:30:33,711 --> 00:30:36,066 Dat doet af en toe eens deugd. 363 00:30:37,151 --> 00:30:40,302 Van te veel geluk wordt een mens gek. 364 00:30:41,351 --> 00:30:43,501 Kijk maar naar mij. 365 00:30:44,871 --> 00:30:52,067 Ik gaf les aan de universiteit. Ik had mijn eigen huis. 366 00:30:53,750 --> 00:30:55,501 Ik had een vrouw. 367 00:30:55,565 --> 00:31:01,913 Heerlijk zonnetje. Het is net Italië. Ik heb daar een kostuumfilm gedraaid. 368 00:31:02,084 --> 00:31:05,873 Florence, Sienna, Capri... - En spaghetti. 369 00:31:07,724 --> 00:31:11,638 Mussolini. - Gustave, jam van Venetië. 370 00:31:12,124 --> 00:31:16,914 't Moeten niet altijd canelletto zijn. - Eet je nu al bloemen ook? 371 00:31:18,044 --> 00:31:22,003 Als jouw Gustave een casino zag, joeg hij er al ons geld door. 372 00:31:22,164 --> 00:31:26,078 Maar achteraf was hij zo lief. Hij is nu niet meer. 373 00:31:26,804 --> 00:31:30,194 Waar is mijn dochter? - Bij haar paard. Wat een goed idee. 374 00:31:30,363 --> 00:31:34,436 Je bent blut en koopt haar een paard. - Een kleintje voor haar diploma. 375 00:31:34,603 --> 00:31:37,595 Jij geeft je dochter wel een man om een nieuw dak te leggen. 376 00:31:39,923 --> 00:31:43,075 Charles? Waar ben je? 377 00:31:44,923 --> 00:31:47,153 Hier ben ik, schat. - Wat doe je daar? 378 00:31:49,163 --> 00:31:50,676 Ik lig te peinzen. 379 00:31:51,443 --> 00:31:53,719 Aan jouw borsten. - Denk aan iets anders. 380 00:31:54,523 --> 00:31:57,435 Het is erger. - Denk je aan haar misschien? 381 00:31:58,402 --> 00:32:01,201 Wie bedoel je? - Dat weet je maar al te goed. 382 00:32:02,202 --> 00:32:05,194 Aan dat kleintje? Hoe kun je dat nu denken? 383 00:32:12,602 --> 00:32:17,392 Je bent een leugenaar. Ik zou wel eens in je hoofd willen kijken. 384 00:32:17,762 --> 00:32:22,279 Wegwezen, snotters. 385 00:32:22,442 --> 00:32:27,072 Wij zijn hier thuis. - Kom, ik heb een idee. De schapen. 386 00:32:27,601 --> 00:32:29,956 Klein, klein schaapje. 387 00:32:32,201 --> 00:32:34,920 Wat doe je in die boom? Kom naar beneden. 388 00:32:46,721 --> 00:32:48,837 Ik vind je wel leuk zo. 389 00:32:54,080 --> 00:32:55,593 Schatje. 390 00:32:56,280 --> 00:32:57,759 Je slaapt. 391 00:33:05,200 --> 00:33:07,794 Weet je wat we in Venetië gaan doen? 392 00:33:10,720 --> 00:33:12,199 Doe je ogen dicht. 393 00:33:25,359 --> 00:33:27,077 Voel je hoe warm ik ben? 394 00:33:29,100 --> 00:33:31,789 Als je belooft er geen misbruik van te maken... 395 00:33:34,119 --> 00:33:36,428 doe ik mijn zwempak uit. 396 00:33:40,519 --> 00:33:42,874 Dat schaap steelt je auto. 397 00:33:48,079 --> 00:33:50,274 Mag ik binnenkomen? - Doe maar. 398 00:33:51,518 --> 00:33:55,830 Arme Julien, nog steeds gestraft. Zo gedraag je je niet op je leeftijd. 399 00:33:55,998 --> 00:33:57,989 Alsof ik behoefte heb aan hun gezelschap. 400 00:34:01,558 --> 00:34:06,314 Wat heb jij een zacht bed, zeg, vergeleken bij onze bedden. 401 00:34:11,078 --> 00:34:12,955 Mag ik naast jou liggen? 402 00:34:21,997 --> 00:34:23,749 Wat ben ik moe, zeg. 403 00:34:29,157 --> 00:34:32,229 Ontspan je toch. Ik zal je niet opeten, hoor. 404 00:34:37,877 --> 00:34:40,107 Heb je al een meisje gezoend? 405 00:34:41,597 --> 00:34:43,235 Natuurlijk wel. 406 00:34:43,677 --> 00:34:45,156 Op de mond? 407 00:34:46,556 --> 00:34:50,390 Al heel vaak. - Terwijl je haar lieve woordjes zei? 408 00:34:53,676 --> 00:34:55,633 Ja, hoor. 409 00:34:56,476 --> 00:34:58,592 Wil je het eens bij mij doen? 410 00:35:02,156 --> 00:35:03,635 Nu meteen? 411 00:35:24,075 --> 00:35:25,793 Maar je zegt niks. 412 00:35:26,675 --> 00:35:29,349 Heb je op school geen gedicht geleerd? 413 00:35:36,555 --> 00:35:38,034 Het sneeuwde. 414 00:35:39,275 --> 00:35:42,073 We waren verslagen door zijn verovering. 415 00:35:42,354 --> 00:35:45,153 Voor het eerst boog de Arend het hoofd. 416 00:35:46,474 --> 00:35:50,354 Sombere dag. - Momentje, ik maak het me makkelijk. 417 00:35:54,114 --> 00:35:59,234 De keizer kwam langzaam terug. - De keizer kwam langzaam terug. 418 00:35:59,394 --> 00:36:02,910 Wat hij achterliet, was dit: - Wat hij achterliet, was dit: 419 00:36:07,634 --> 00:36:09,988 Moskou in lichterlaaie. 420 00:36:11,913 --> 00:36:18,148 Hij liet Moskou branden... Moskou stond in lichterlaaie. 421 00:36:19,953 --> 00:36:23,708 Wat moet hij trouwens in Polen? Waarom België niet? 422 00:36:23,873 --> 00:36:26,831 U weet dat hij tot alles in staat is. 423 00:36:26,993 --> 00:36:29,667 Wat mankeert hem? - Niets. 424 00:36:29,833 --> 00:36:34,703 Hij mist Poune en Julien. - Professor, hebben honden een ziel? 425 00:36:34,873 --> 00:36:38,786 Dat zou best kunnen. - We verstaan elkaar niet. 426 00:36:38,952 --> 00:36:43,310 Rex. - Jij houdt die straf lang vol. 427 00:36:43,872 --> 00:36:46,182 Is uw auto erg beschadigd? 428 00:36:49,592 --> 00:36:51,071 Ja. 429 00:36:52,392 --> 00:36:55,464 Het waren toch schapen? - Doet er niet toe. Ik ga. 430 00:37:00,992 --> 00:37:05,145 Ken je geen ander gedicht? Kun je niet even Latijn spreken? 431 00:37:05,312 --> 00:37:09,862 Alsjeblieft, het is vakantie. - Als Antoine je nu bezig zag... 432 00:37:10,311 --> 00:37:14,828 ...hij zou je afranselen. Ik maak maar een grapje, hoor. 433 00:37:21,791 --> 00:37:23,225 Wat is me dat? 434 00:37:23,391 --> 00:37:25,143 Wat doe je met hem? 435 00:37:28,511 --> 00:37:30,787 Edouard, kom eens hier. 436 00:37:31,911 --> 00:37:33,868 Heb je geen honger? 437 00:37:44,110 --> 00:37:45,589 Wil je er een? 438 00:37:56,190 --> 00:37:59,785 Is mama erg boos? - Dat waait wel weer over. 439 00:38:00,910 --> 00:38:05,904 Mathilde wordt ontslagen, maar ik heb haar aanbevolen bij een vriend. 440 00:38:07,869 --> 00:38:12,898 Het is mijn schuld niet. - Dat is een zaak tussen jou en jou. 441 00:38:13,789 --> 00:38:17,464 Als je begint te roken, mag je anderen niet verbranden. 442 00:38:18,949 --> 00:38:22,021 Zorg dat je in het vervolg niet betrapt wordt. 443 00:38:31,301 --> 00:38:34,532 Hoe laat is Mathilde vertrokken? - Om zes uur. 444 00:38:34,621 --> 00:38:36,612 Daar is de nieuwe. - Wat is ze jong. 445 00:38:37,421 --> 00:38:40,300 Laat je koffer hier maar staan. 446 00:38:40,461 --> 00:38:42,816 Wijs haar d'r kamer. - Oké. 447 00:38:42,981 --> 00:38:46,815 We staan op om 6 uur, twee maaltijden per dag, 3 keer vlees per week. 448 00:38:46,981 --> 00:38:50,895 Eens per maand mag je naar je moeder. - Ik heb geen moeder. 449 00:38:51,061 --> 00:38:54,531 Met Kerst krijg je een cadeautje. - Uit dankbaarheid. 450 00:38:54,701 --> 00:38:56,180 Stilte. 451 00:38:56,861 --> 00:38:59,420 Kom maar. Ga hier maar zitten. 452 00:38:59,580 --> 00:39:01,014 Honger? - Een beetje. 453 00:39:01,180 --> 00:39:03,296 Tast toe. - Hoe heet je? 454 00:39:03,460 --> 00:39:05,337 Agnès. - Wablief? 455 00:39:05,500 --> 00:39:10,097 Dat kan niet. De bazin heet Agnès. - Dat is vervelend. 456 00:39:10,260 --> 00:39:11,739 Hoe noemen we haar? 457 00:39:13,660 --> 00:39:16,732 Madeleine is toch leuk? - Ja, een leuke naam. 458 00:39:16,900 --> 00:39:22,578 Dopen we je. Drink maar op, Madeleine. 459 00:39:22,740 --> 00:39:26,779 Je zult 't hier naar je zin hebben. - Hou op. Zij is niks voor jou. 460 00:39:26,940 --> 00:39:28,577 Hij is m'n verloofde. 461 00:39:30,339 --> 00:39:34,537 En de baas? - Die zal je geen kwaad doen. 462 00:39:35,299 --> 00:39:38,212 Mevrouw is de baas. Zij beheert de poen. 463 00:39:38,379 --> 00:39:42,373 Heeft ze veel geld? - Nee, ze verbrast haar pachtgelden. 464 00:39:42,539 --> 00:39:47,409 Hou op, dat gaat haar niet aan. - Juist, dat gaat ons niet aan. 465 00:39:48,819 --> 00:39:52,210 Die lui hebben twee linkerhanden. - Zet hem aan het werk. 466 00:39:52,379 --> 00:39:55,575 Goed. - We zullen dan je brief afmaken. 467 00:39:56,458 --> 00:39:57,937 Eens kijken. 468 00:39:58,578 --> 00:40:04,972 Lieve mama, ik maak het goed. Het eten is lekker. 469 00:40:05,138 --> 00:40:11,168 Ik slaap goed. Ik hoop dat u in goede gezondheid verkeert. 470 00:40:11,338 --> 00:40:15,127 Getekend, Mathieu. - Zal ik schrijven 'vele kusjes'? 471 00:40:15,298 --> 00:40:16,777 Dat mag. 472 00:40:32,337 --> 00:40:35,773 Het is een goed huishouden. Ik ken de bazin. 473 00:40:41,177 --> 00:40:42,850 Heb je m'n auto gezien? 474 00:40:57,416 --> 00:40:59,805 Wat is er? - Ik moet je spreken. 475 00:41:00,536 --> 00:41:03,767 Er is een nieuw meisje en Charles is al verliefd op haar. 476 00:41:03,936 --> 00:41:08,009 Ze hebben een afspraakje gemaakt. Hij zit achter haar aan. 477 00:41:08,696 --> 00:41:11,814 Weet je het zeker? - Ik heb alles gehoord. 478 00:41:13,776 --> 00:41:18,612 Kom met me mee. Kom, Poune. 479 00:41:18,776 --> 00:41:23,167 Schrijf je naar Julia? Je wilt een afspraakje met haar. 480 00:41:23,335 --> 00:41:26,885 Zodra de haan heeft gekraaid. 481 00:41:27,055 --> 00:41:29,365 Waarom onderteken je met 'Charles'? 482 00:41:29,535 --> 00:41:34,974 Breng dit naar Julia en wees discreet. - Al die liefdestoestanden. 483 00:42:01,494 --> 00:42:03,087 Charles, ben je hier? 484 00:42:16,813 --> 00:42:18,292 Meneer Charles? 485 00:42:23,253 --> 00:42:24,732 Meneer Charles? 486 00:42:28,213 --> 00:42:29,692 Bent u hier? 487 00:42:38,253 --> 00:42:39,687 Madeleine? 488 00:42:39,853 --> 00:42:42,049 Madeleine, ben je hier? 489 00:42:57,212 --> 00:42:58,691 Ben je hier? 490 00:43:04,332 --> 00:43:06,130 Ik ben hier, meneer. 491 00:43:09,932 --> 00:43:11,411 Je bent gekomen. 492 00:43:18,291 --> 00:43:20,601 Waarom ril je zo? 493 00:43:20,851 --> 00:43:25,322 U gaat toch niks doen wat niet mag? - Maak je geen zorgen. 494 00:43:27,611 --> 00:43:30,171 Nee, alstublieft. - Toch wel. 495 00:43:30,331 --> 00:43:32,083 Alstublieft. 496 00:43:33,011 --> 00:43:38,131 Ik wil niet, meneer Charles. lk wil niet, meneer Charles. 497 00:43:38,891 --> 00:43:41,120 Ik smeek u. 498 00:44:06,490 --> 00:44:08,561 Smeerlap. 499 00:44:13,409 --> 00:44:15,286 Smeerlap, smeerlap. 500 00:44:19,809 --> 00:44:22,562 Ze is niet komen eten. - Heb je gezocht? 501 00:44:22,729 --> 00:44:24,527 Ook op zolder? 502 00:44:24,689 --> 00:44:27,761 Ik ga al. - Haar paard staat niet in de stal. 503 00:44:33,089 --> 00:44:35,729 Heb jij Julia gezien? - Nee, ik heb hoofdpijn. 504 00:44:35,889 --> 00:44:38,767 Heeft niemand 'n aspirientje? - Julia. 505 00:45:02,208 --> 00:45:06,041 Ik ben het. Doe open. - Ga slapen. Ik ben bang van 't onweer. 506 00:45:06,207 --> 00:45:08,926 Net daarom. - Ga slapen, zeg ik. 507 00:45:09,087 --> 00:45:11,681 Wat heeft die weer, zeg? 508 00:45:21,327 --> 00:45:22,806 Angèle? 509 00:45:23,967 --> 00:45:26,481 Wat is er? Wie is daar? - Ik ben het. 510 00:45:26,647 --> 00:45:30,959 Ben je niet bang van het stormweer? - Nee. Ga weg, ik slaap. 511 00:45:46,566 --> 00:45:48,045 Madeleine? 512 00:45:53,486 --> 00:45:55,363 Die is doof. 513 00:45:56,046 --> 00:45:58,799 Dat doet pijn, hè? Hoe oud ben je nu? 514 00:45:59,686 --> 00:46:01,359 Morgen word ik zestien. 515 00:46:03,365 --> 00:46:05,879 Zestien, dat is nog piepjong. 516 00:46:09,245 --> 00:46:13,239 Ben je nog nooit gekwetst? - Nog nooit op die manier. 517 00:46:15,005 --> 00:46:16,803 Dan heb je geluk. 518 00:46:17,645 --> 00:46:21,604 Sommigen onder ons worden al vroeg gekwetst en het houdt niet op. 519 00:46:23,285 --> 00:46:28,405 Is er niets aan te doen? - Je kunt altijd dromen. 520 00:46:33,804 --> 00:46:35,522 Alsjeblieft. 521 00:46:35,684 --> 00:46:39,803 Omdat het je verjaardag is, krijg je dit van mij. 522 00:46:46,684 --> 00:46:50,803 Zijn ze echt? - Echt of nep, wat doet het ertoe? 523 00:46:55,764 --> 00:46:57,879 Ik heb een grote daad gesteld. 524 00:46:58,043 --> 00:47:01,718 Ik heb m'n nicht Julia bevrijd van die idioot van een Charles. 525 00:47:02,083 --> 00:47:04,233 Intussen heeft ze verdriet. 526 00:47:04,403 --> 00:47:09,682 Als ik maar niet zo van haar hield... De natuur zit slecht in elkaar. 527 00:47:09,843 --> 00:47:13,882 Ik heb de gevoelens, maar niet de leeftijd. Bij haar is het omgekeerd. 528 00:47:19,603 --> 00:47:21,435 Gelukkige verjaardag. 529 00:47:37,962 --> 00:47:40,715 Gelukkige verjaardag. - Dank je. 530 00:47:42,402 --> 00:47:46,714 Word je ouder? - Niet sneller dan jij. 531 00:47:47,202 --> 00:47:50,752 Je zult buikpijn krijgen. - Zou je denken? 532 00:48:02,281 --> 00:48:06,559 Ik zou wel een sinaasappelsap lusten. - Wat wil je? 533 00:48:06,721 --> 00:48:10,555 Een sinaasappelsap met ijsblokjes. - Met ijs in jouw toestand? 534 00:48:10,721 --> 00:48:15,795 Een sinaasappelsap, alsjeblieft. Nee, dat is limonade. Ik wil fruitsap. 535 00:48:17,241 --> 00:48:18,720 Dom wicht. 536 00:48:23,240 --> 00:48:26,835 Ze ziet er slechtgehumeurd uit. - Heel gelukkig, ja. 537 00:48:27,760 --> 00:48:30,400 Mag ik eens? - Nee, dat zijn eieren. 538 00:48:30,560 --> 00:48:33,678 Wedden? - Ik mag, ik mag. 539 00:48:36,320 --> 00:48:42,350 Je moet voorzichtig zijn. Til je rok op als je loopt. Geef nog een speld. 540 00:48:43,400 --> 00:48:47,871 Is het zo goed? - Doe je kraag omlaag. Je mist 'n knoop. 541 00:48:48,040 --> 00:48:50,600 Lukt het, prinses? - Ja, hoor. 542 00:48:50,760 --> 00:48:55,675 Mag ik de aankondiging al doen? - Momentje, ik ben nog niet klaar. 543 00:48:55,840 --> 00:48:57,717 Wie is die knappe jongeman? 544 00:48:58,240 --> 00:49:01,153 Dat is Casanova en die heeft een slechte naam. 545 00:49:02,440 --> 00:49:03,919 We moeten opschieten. 546 00:49:06,400 --> 00:49:08,357 Het lukt niet. - Nu niet, zeg. 547 00:49:17,440 --> 00:49:22,799 Vanavond vieren we de verjaardag van onze liefste Julia. Ze wordt zestien. 548 00:49:26,440 --> 00:49:32,277 We hebben het genoegen en de eer om te luisteren naar Clémentine Granval. 549 00:49:32,440 --> 00:49:37,833 Zij speelt een paar scènes uit 'Fantasio' van Alfred de Musset. 550 00:49:39,520 --> 00:49:42,273 Je lijkt de koningin van Spanje. Van wie heb je dit? 551 00:49:42,440 --> 00:49:45,592 Een geschenk van Clémentine. - Dan zijn ze nep. 552 00:49:45,760 --> 00:49:48,274 Waarom? - Wat scheelt er met jou? 553 00:49:48,440 --> 00:49:51,114 Ik heb buikpijn. - Wat is die vlek? 554 00:49:51,280 --> 00:49:52,793 Van een ei. 555 00:49:54,560 --> 00:49:59,191 Wat een lelijke zonsondergang. De natuur is op z'n zieligst vanavond. 556 00:49:59,720 --> 00:50:02,473 Wat is die tabak lekker en het bier ook. 557 00:50:03,280 --> 00:50:07,558 Wat is die tabak lekker en 't bier ook. - Je verveelt je steendood, hè? 558 00:50:07,720 --> 00:50:10,712 Waarom? - Nee, waarom? 559 00:50:11,600 --> 00:50:15,309 Wat zeggen ze? Ik versta er geen woord van. 560 00:50:17,040 --> 00:50:21,796 Wat een eenzaamheid, al die mensen. - Drink dan, leegloper, en klaag niet. 561 00:50:21,960 --> 00:50:23,439 Goed gesproken. 562 00:50:24,320 --> 00:50:25,754 Stil, alsjeblieft. 563 00:50:25,920 --> 00:50:27,752 Wat is de mens toch zielig. 564 00:50:27,920 --> 00:50:31,470 Als hij uit het raam springt, breekt hij een been. 565 00:50:32,560 --> 00:50:35,757 Het is het kind van de ellende dat is langsgekomen. 566 00:50:35,920 --> 00:50:40,312 Gaat u niet kijken? - Ach, zo'n toneelstuk is net als jij. 567 00:50:40,480 --> 00:50:42,391 Geef me nog wat cider. 568 00:50:50,240 --> 00:50:53,278 Hoe oud ben je? - Ik word deze winter zeventien. 569 00:50:56,520 --> 00:50:58,955 Jij ook? - Nee, dank u. 570 00:50:59,800 --> 00:51:03,077 Kom eens wat dichter. Bevalt het je hier? 571 00:51:03,240 --> 00:51:05,675 Ja. - Ik eet je niet op, hoor. 572 00:51:10,480 --> 00:51:12,869 Julien was goed, hè? - Ja. 573 00:51:16,160 --> 00:51:20,791 Vooruit, jij bent aan de beurt. Vooruit, snel wat. 574 00:51:27,120 --> 00:51:30,192 Maar dat is Mathieu. - Hallo, Mathieu. 575 00:51:33,240 --> 00:51:36,710 Morgen of overmorgen vertrekt u in uw trouwjurk. 576 00:51:37,720 --> 00:51:42,669 Waarom denkt u dat ik boos ben? Ik heb geen reden om u dood te wensen. 577 00:51:44,080 --> 00:51:46,754 Maar als het toeval je liet inzien... 578 00:51:46,920 --> 00:51:50,709 Zelfs als het toeval je inziet... 579 00:51:50,880 --> 00:51:54,475 ...wat ik wil dat men niet weet... - Want ik wil dat men scheet. 580 00:51:55,960 --> 00:51:58,270 Hem kan ik goed verstaan. 581 00:51:59,120 --> 00:52:00,599 Stilte. 582 00:52:02,200 --> 00:52:04,271 Zal ik u de deur wijzen? 583 00:52:04,440 --> 00:52:06,909 Mij? - Nee, je moet me nazeggen. 584 00:52:07,080 --> 00:52:11,153 Een kind van de ellende. - Zwijg nu toch eens. 585 00:52:11,320 --> 00:52:14,438 Kom mee. - Ik heb je bedrogen en rara met wie? 586 00:52:14,600 --> 00:52:16,910 Dat weet je niet. - Je hebt gelijk. 587 00:52:17,080 --> 00:52:18,957 Met haar. - Dat is niet waar. 588 00:52:19,120 --> 00:52:21,953 Toch wel. Vooruit, zeg het. 589 00:52:24,240 --> 00:52:27,198 Sla me dan, zeg ik je. Vooruit, sla me dan. 590 00:52:30,440 --> 00:52:32,636 Doe maar voort, vooruit. 591 00:52:32,800 --> 00:52:36,031 Wilt u me laten doorgaan voor... 592 00:52:36,200 --> 00:52:40,353 Wat gebeurt er? - De burgemeester is hier. 593 00:52:43,200 --> 00:52:45,237 Stuur me niet terug. 594 00:52:50,320 --> 00:52:57,033 Het is hier veel te leuk. Daar is uw gouvernante met al haar geheimen. 595 00:53:17,600 --> 00:53:19,159 't Is niet waar. 596 00:53:29,400 --> 00:53:31,311 Is dit nu het moment? - Dat was niks. 597 00:53:31,480 --> 00:53:33,153 Het laat me koud. - Dank u. 598 00:53:33,320 --> 00:53:38,269 De burgemeester is hier. Hij is niet gewenst. Ik wil dat u hem buitenwerkt. 599 00:54:08,840 --> 00:54:12,196 Ik heb een schaar nodig. Blijf hier rustig staan. 600 00:54:14,720 --> 00:54:18,600 Proficiat. - U moet eigenlijk haar feliciteren. 601 00:54:18,760 --> 00:54:21,320 Inderdaad. - Gefeliciteerd. 602 00:54:27,120 --> 00:54:32,593 Je was erg goed. Echt, ik meen het. - Dank u, maar ik ben dit niet gewend. 603 00:54:33,440 --> 00:54:36,193 Je zou het ver kunnen schoppen. - Hoezo? 604 00:54:37,440 --> 00:54:42,071 Ik zal het je uitleggen. Ik zal op je wachten in het park. 605 00:54:59,400 --> 00:55:02,199 Wil jij me een plezier doen? - Wat dan? 606 00:55:03,920 --> 00:55:06,673 Nee, dat kan ik niet. Het is een geschenk. 607 00:55:06,840 --> 00:55:09,116 Maar ze zijn nep. - En dan? 608 00:55:09,680 --> 00:55:11,830 Toch moet ik het hebben. - Nee. 609 00:55:18,760 --> 00:55:22,196 Alsjeblieft. Onze familiejuwelen. 610 00:55:25,480 --> 00:55:27,756 Maar mevrouw, dat is te veel. 611 00:55:27,920 --> 00:55:31,311 Draag er zorg voor. Een koningin heeft ze gedragen. 612 00:55:33,410 --> 00:55:35,161 Hebben jullie Julien gezien? 613 00:55:54,400 --> 00:55:56,311 Kom, mama. Doe met ons mee. 614 00:55:57,280 --> 00:56:01,239 Daar ben ik te oud voor. - Je bent nog jong, kom nu. 615 00:56:26,720 --> 00:56:30,270 Stop, ik kan niet meer. - Nu al? 616 00:56:47,440 --> 00:56:51,320 Is alles in orde, mama? - Ja, alles in orde. 617 00:56:58,840 --> 00:57:03,152 Wat heb je? - Niets. Het komt door dat rennen. 618 00:57:06,640 --> 00:57:09,917 Ga maar. Ga maar plezier maken. 619 00:57:30,080 --> 00:57:33,118 U haat hen, is het niet? 620 00:57:35,200 --> 00:57:38,909 U wenst ze allemaal dood. 621 00:57:39,080 --> 00:57:43,313 Hoe weet u dat? - Dat is niet moeilijk. 622 00:57:43,600 --> 00:57:50,074 Op uw leeftijd is alles zwart-wit. Mededogen komt met de jaren. 623 00:57:51,240 --> 00:57:55,916 Nooit. Ik zal nooit zijn zoals hen. Ik ben nog liever een monster. 624 00:57:56,720 --> 00:57:59,712 Als u mijn ziel kon vangen, zou ze zwart zijn. 625 00:57:59,880 --> 00:58:03,271 Welnee. Daar bent u nog veel te jong voor. 626 00:58:03,440 --> 00:58:10,949 Uw ziel is doorzichtig, zoals helder water. Uw ziel is licht, licht. 627 00:58:11,120 --> 00:58:15,193 Excuseer me, hebt u Mathieu gezien? - Nee. 628 00:58:27,520 --> 00:58:30,990 Ken je de legende van Tristan en Isolde? 629 00:58:31,160 --> 00:58:32,639 Nee. 630 00:58:34,120 --> 00:58:35,599 Kom maar. 631 00:58:47,920 --> 00:58:50,799 Het is een mooi liefdesverhaal. 632 00:58:52,440 --> 00:58:58,197 Hou jij van liefdesverhalen? - Ik zou het niet weten. 633 00:58:59,720 --> 00:59:01,950 Noem mij Tristan. 634 00:59:04,800 --> 00:59:07,440 Je mascara is uitgelopen. 635 00:59:07,600 --> 00:59:11,833 Dat komt van het zweet. Het toneel en ik, die gaan niet samen. 636 00:59:13,320 --> 00:59:17,996 Ik weet zeker dat jouw mond net als fruit is. 637 00:59:18,920 --> 00:59:23,596 Je zucht. - Dat komt door die beha, mevr. Tristan. 638 00:59:34,080 --> 00:59:35,559 Wat gebeurt hier? 639 00:59:39,600 --> 00:59:44,515 Waarom vertrekken jullie al? - De oorlog. Het is oorlog. 640 00:59:53,560 --> 00:59:55,039 Edouard. 641 00:59:56,600 --> 00:59:59,797 Heb je het al gehoord? - Ja. 642 01:00:02,240 --> 01:00:05,676 Wat is er met Clémentine? - Ze is flauwgevallen. 643 01:00:06,840 --> 01:00:08,877 Gaat u naar Duitsland? 644 01:00:09,720 --> 01:00:12,553 Waarom zou ik? - Om voor ons te vechten. 645 01:00:13,200 --> 01:00:16,955 Ik? Op mijn leeftijd doe je zulke dingen niet. 646 01:00:18,280 --> 01:00:23,400 Ik ook niet. - Dan hebben we allebei geluk. 647 01:00:23,560 --> 01:00:26,678 Geluk? - Ja, dat zul je wel zien. 648 01:00:26,840 --> 01:00:30,276 Het is leuker om van ouderdom te sterven dan voor je land. 649 01:00:38,200 --> 01:00:40,350 Blijkbaar is dit de laatste. 650 01:00:42,240 --> 01:00:45,358 Wel... dan neem ik maar afscheid. 651 01:00:50,520 --> 01:00:52,557 Het werk zal ik niet missen. 652 01:00:55,640 --> 01:00:57,358 Probeer wakker te blijven. 653 01:01:15,520 --> 01:01:19,957 Maak me niet bang. Vooruit, naar binnen. Aan het werk. 654 01:01:23,960 --> 01:01:28,238 Je zult toch niet de held uithangen? - Ik beloof 'n lafaard te zijn. 655 01:01:28,400 --> 01:01:30,118 Voorzichtig, meisje. 656 01:01:31,720 --> 01:01:33,518 Nee, laat maar. 657 01:01:33,680 --> 01:01:36,433 Dat personeel ook. Ga maar naar de keuken. 658 01:01:39,040 --> 01:01:44,194 Ik zal me zorgen maken om jou. Je mag die Duitsers niet vertrouwen. 659 01:01:44,360 --> 01:01:46,078 Goed, mijn schatje. 660 01:01:47,400 --> 01:01:49,277 Daar ben je. 661 01:01:49,440 --> 01:01:53,115 Wees lief voor je mama en je zus. - Zoals altijd. 662 01:01:53,280 --> 01:01:55,635 Ik vergeet iets. - Zul jij lief zijn? 663 01:01:55,800 --> 01:01:58,030 Zul je Hitler zien? - Misschien. 664 01:01:58,200 --> 01:01:59,679 Neem een snoepje. 665 01:02:04,000 --> 01:02:05,593 Tot ziens, Edouard. 666 01:02:07,160 --> 01:02:09,117 Jij bent nu de man in huis. 667 01:02:09,640 --> 01:02:11,199 Waar wachten we op? 668 01:02:12,040 --> 01:02:14,839 Wacht even. - Straks missen ze de oorlog. 669 01:02:15,880 --> 01:02:19,236 Neem die mee. Ik weet zeker dat hij geluk brengt. 670 01:02:21,520 --> 01:02:25,593 Als u aankomt in Berlijn, moet u naar dit adres gaan. 671 01:02:25,760 --> 01:02:28,639 Schiet eens op. We wachten altijd op jou. 672 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 Verlies hem niet. 673 01:02:36,800 --> 01:02:42,113 Voorzichtig. Mama, wacht. Charles. 674 01:03:11,600 --> 01:03:14,433 Kijk, het eerste oorlogsslachtoffer. 675 01:03:19,640 --> 01:03:22,029 Beginnen we eraan? - Ja, daar gaan we. 676 01:03:22,200 --> 01:03:26,592 Trek iets aan, Julien. Je bent niet op 't strand. Straks krijg je 'n zonneslag. 677 01:03:26,760 --> 01:03:29,878 Mijn rok plakt aan mijn lijf. - Dat kan best. 678 01:03:30,600 --> 01:03:34,833 Vooruit Angèle, schiet eens op. - Ik ben dit niet gewend. 679 01:03:38,560 --> 01:03:42,030 Eindelijk. Wat doe je? - Ik ben de koe aan het melken. 680 01:03:42,200 --> 01:03:44,760 Ze heeft geen zin. - Da's jammer. 681 01:03:44,920 --> 01:03:47,514 Maak je huiswerk. - Ik heb er geen. 682 01:03:47,680 --> 01:03:50,752 Alle pastoors zijn naar het front. - Dat wil ik zien. 683 01:03:52,840 --> 01:03:56,310 Kan ik helpen? - U mag de kippen voeren. 684 01:03:56,480 --> 01:03:58,596 De emmer staat op de vensterbank. - Mag ik? 685 01:03:58,760 --> 01:04:00,353 Uiteraard. 686 01:04:00,520 --> 01:04:04,434 Waar is Mathieu? - Hij breit een eindje aan zijn nacht. 687 01:04:05,800 --> 01:04:10,397 Dat brandt. - Geef eens, je weet niet hoe het moet. 688 01:04:11,120 --> 01:04:13,316 Wrijven. Het is hartverwarmend. 689 01:04:17,240 --> 01:04:19,436 Onze Justine is mooi, hè? 690 01:04:23,520 --> 01:04:27,514 Ik verveel me hierboven. - Professor, waar is Liselotte? 691 01:04:29,440 --> 01:04:32,319 Julien, zullen we samen 'n stukje wandelen? 692 01:04:32,480 --> 01:04:35,916 We zijn nog niet klaar. - Nog lang niet. 693 01:04:36,080 --> 01:04:39,755 Die oorlog begint al goed. - Er is nog veel hooi. 694 01:04:44,240 --> 01:04:47,039 Mevrouw Lacroix, ik ben het. Julien. - Ja. 695 01:04:49,800 --> 01:04:52,838 Mama stuurde me naar u. Ik heb een zonneslag. 696 01:04:53,000 --> 01:04:58,518 Ik heb het zien aankomen op de kar. Ga maar liggen en trek je hemd uit. 697 01:05:08,920 --> 01:05:11,560 Dit smeren ze op de uiers van koeien. 698 01:05:16,560 --> 01:05:18,073 Is het niet te koud? 699 01:05:18,800 --> 01:05:20,677 Ik zal het zachtjes doen. 700 01:05:21,000 --> 01:05:25,358 Bent u dat op de foto? - Ja, die is genomen toen ik trouwde. 701 01:05:25,520 --> 01:05:27,318 Dat is al lang geleden. 702 01:05:28,400 --> 01:05:32,519 Is dat meneer Lacroix? - Nee, dat is onze zoon. 703 01:05:33,080 --> 01:05:36,835 Ik wist niet dat u een zoon had. - Hij is niet meer bij ons. 704 01:05:38,000 --> 01:05:43,234 Heb je de hoed gezien van Mr. Lacroix? Wat was die er erg aan toe. 705 01:05:43,400 --> 01:05:45,710 Ik zag er niet veel beter uit. 706 01:05:46,800 --> 01:05:49,952 Het regende zo hard. Onze voeten waren doorweekt. 707 01:05:50,120 --> 01:05:55,354 Ik heb nooit zoveel geniest als tijdens m'n huwelijksnacht. Gaat het beter? 708 01:05:58,960 --> 01:06:00,758 Er was een vioolspeler. 709 01:06:01,800 --> 01:06:05,759 Mr. Lacroix heeft zijn hoed niet afgezet. Hij heeft ermee gedanst. 710 01:06:05,920 --> 01:06:09,470 Ik zei tegen hem... We vouvoyeerden elkaar. 711 01:06:09,640 --> 01:06:12,792 Ik zei tegen hem: Wat ziet u er mal uit met die hoed. 712 01:06:12,960 --> 01:06:15,918 Hij bloosde, maar hij heeft z'n hoed niet afgezet. 713 01:06:16,760 --> 01:06:19,320 Ik dacht dat hij ermee ging slapen. 714 01:06:22,640 --> 01:06:28,909 We hebben ons uitgekleed. Heel de kamer rook naar de natte buitenlucht. 715 01:06:32,560 --> 01:06:34,949 Je hebt een meisjeshuid. 716 01:06:46,840 --> 01:06:50,310 Hallo, dames. Ik ben helemaal uitgeput. 717 01:06:50,480 --> 01:06:54,075 Ik heb de hele dag die kippen achternagezeten. 718 01:07:00,800 --> 01:07:02,677 Hoe zijn de berichten? 719 01:07:02,960 --> 01:07:05,520 Het offensief kan elk moment beginnen. 720 01:07:11,760 --> 01:07:15,879 Generaal Gamelle heeft me een oppasser toegewezen. 721 01:07:16,040 --> 01:07:19,670 Een welopgevoede en deftige jongeman net als ik. 722 01:07:19,840 --> 01:07:21,797 We praten over het land. 723 01:07:22,800 --> 01:07:24,234 Je praat. 724 01:07:24,400 --> 01:07:28,189 En uw zielen, professor, wat vinden die van de oorlog? 725 01:07:29,320 --> 01:07:31,197 Ze baren me zorgen. 726 01:07:31,360 --> 01:07:33,431 Ze lopen leeg. 727 01:07:34,000 --> 01:07:36,753 Lieveling, het leven is hier vreselijk. 728 01:07:36,920 --> 01:07:39,912 We hebben kou en honger, maar we houden vol. 729 01:07:40,080 --> 01:07:44,074 Mijn manschappen en ikzelf hebben een blind vertrouwen in mij. 730 01:07:44,240 --> 01:07:50,111 Ik hoef maar te knippen en ze gehoorzamen. Je zou trots op me zijn. 731 01:07:50,280 --> 01:07:53,272 Arme Charles. Ik ben er het hart van in. 732 01:07:53,440 --> 01:07:55,954 Zijn manschappen spotten met hem. 733 01:07:56,120 --> 01:08:01,320 Hij ondergaat de ene pesterij na de andere. Zwijg hierover tegen Claire. 734 01:08:02,440 --> 01:08:04,477 Waar zou u heengaan, professor? 735 01:08:05,560 --> 01:08:11,158 Misschien naar Amerika. Ik hou nogal van het leven. 736 01:08:11,880 --> 01:08:15,191 Dat is idioot op mijn leeftijd, hè? - Welnee. 737 01:08:15,720 --> 01:08:19,190 Het is te laat om er een afkeer van te hebben. 738 01:08:20,800 --> 01:08:22,313 Je hebt verloren. 739 01:08:35,440 --> 01:08:40,071 Hoe staat het met je projecten? - Op 'n laag pitje zolang 't oorlog is. 740 01:08:41,360 --> 01:08:46,639 Hij is pas begonnen. Overweeg je niet om terug te keren naar Amerika? 741 01:08:47,560 --> 01:08:49,039 Waarom? 742 01:08:51,000 --> 01:08:54,231 In ieder geval zul je ons volgende week verlaten. 743 01:08:55,400 --> 01:08:56,879 Waarom? 744 01:08:57,840 --> 01:08:59,478 Je kamer is verhuurd. 745 01:09:03,600 --> 01:09:05,477 Meneer Julien. 746 01:09:10,760 --> 01:09:12,671 Julien, aan tafel. 747 01:09:16,120 --> 01:09:18,396 Wat doet u daar? 748 01:09:19,280 --> 01:09:21,317 Je lijkt het kindje Jezus wel. 749 01:09:22,040 --> 01:09:26,318 Ik ben in slaap gevallen. - Dat is geen werk voor jou. 750 01:09:27,720 --> 01:09:30,872 Je schouders zien rood. - Ik heb overal zeer. 751 01:09:31,040 --> 01:09:35,238 Op school kweek je geen spieren. Er is nog werk aan. 752 01:09:35,960 --> 01:09:39,999 In tegenstelling tot mij. Raak ze maar aan. 753 01:09:45,040 --> 01:09:48,351 Je hoeft niet bang te zijn. Sla maar hard. 754 01:09:48,880 --> 01:09:53,590 Ik zal je pijn doen. - Jij? Daarvoor moet je eerder opstaan. 755 01:09:59,680 --> 01:10:03,355 Nee, laat maar. Daar krijg ik warm van. 756 01:10:07,480 --> 01:10:11,553 Hierboven ben ik uiteraard iets zachter. Maar dat is iets anders. 757 01:10:14,160 --> 01:10:18,472 Je hoeft je niet te schamen. Je doet me geen pijn. 758 01:10:22,560 --> 01:10:24,358 Maak maar los, als je wilt. 759 01:10:35,080 --> 01:10:37,390 Lastige dingen, hè, die knopen. 760 01:10:37,840 --> 01:10:39,558 Zeker als je daar staat. 761 01:10:48,640 --> 01:10:50,950 Het is het uiteinde dat opwindt. 762 01:10:53,640 --> 01:10:55,153 Zachtjes. 763 01:10:55,760 --> 01:10:57,273 Zachtjes. 764 01:10:57,720 --> 01:10:59,313 Ze zijn niet stevig. 765 01:11:06,040 --> 01:11:07,713 Zoen mij. 766 01:11:18,160 --> 01:11:20,959 Kleed me uit. - Waarom? 767 01:11:23,600 --> 01:11:25,273 Kleed me uit. 768 01:12:11,560 --> 01:12:13,437 Doe dan toch iets. 769 01:12:16,080 --> 01:12:17,673 Laat me zo niet staan. 770 01:12:20,120 --> 01:12:21,599 Kun je je omdraaien? 771 01:12:24,240 --> 01:12:26,880 Waarom? Ben je verlegen? 772 01:12:28,080 --> 01:12:29,559 Een beetje. 773 01:12:39,600 --> 01:12:41,398 Schiet wel een beetje op. 774 01:13:33,800 --> 01:13:35,279 Wacht even. 775 01:13:36,640 --> 01:13:38,119 Wacht. 776 01:14:00,120 --> 01:14:01,838 Zeg eens... 777 01:14:03,160 --> 01:14:04,992 Je bent wel snel, hè. 778 01:14:07,360 --> 01:14:09,271 Je bent boos. 779 01:14:12,040 --> 01:14:13,519 Niet erg. 780 01:14:14,800 --> 01:14:18,919 Maar in het vervolg mag je niet zo gevoelig zijn. 781 01:14:27,160 --> 01:14:29,071 Mensen, wat een rotweer. 782 01:14:29,240 --> 01:14:30,719 Breek me de bek niet open. 783 01:14:30,880 --> 01:14:34,316 En vandaag is het wasdag. - Dat is brute pech. 784 01:14:36,640 --> 01:14:40,998 Doe er wat suiker bij, daar zal hij van opkikkeren. 785 01:14:45,960 --> 01:14:50,557 De laatste van dit seizoen en nog altijd geen nieuws van onze mannen. 786 01:14:50,960 --> 01:14:52,678 Ik maak me zorgen. 787 01:14:55,800 --> 01:14:58,872 Dat is marc, daar word je sterker van. 788 01:14:59,560 --> 01:15:03,758 Is die bloem voor hem? - Hij is heel teergevoelig, Julien. 789 01:15:03,920 --> 01:15:07,629 Hij is inderdaad delicaat. Heb je z'n huid al aangeraakt? 790 01:15:08,640 --> 01:15:13,919 Hij is nog klein. Hij verandert wel. - Nee, vandaag is het mijn beurt. 791 01:15:16,440 --> 01:15:21,560 Maar ja, je bent mooi genoeg. - Wil jij even een bord voor me nemen? 792 01:15:23,360 --> 01:15:28,753 Vijf en twee is zeven. Je komt op mijn eigendom. Dat is dan 26.000. 793 01:15:28,920 --> 01:15:33,756 Je bent blut dus neem een hypotheek. Vooruit, je moet spelen. 794 01:15:36,680 --> 01:15:40,310 Vijf en twee is zeven. Je komt op Avenue de Neuilly. 795 01:15:40,480 --> 01:15:42,630 Hou op. 796 01:15:51,880 --> 01:15:53,518 Je bent gek. 797 01:15:56,720 --> 01:15:59,189 Toch wel, heel even. - Nee. 798 01:16:00,240 --> 01:16:02,277 Alsjeblieft? - Nee. 799 01:16:04,000 --> 01:16:05,832 Toch wel. 800 01:16:07,200 --> 01:16:09,077 Goed dan. 801 01:16:37,440 --> 01:16:41,638 Dat is acht. Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. Avenue Mozart. 802 01:16:41,800 --> 01:16:47,079 Dat kost je in totaal 40.000. Je hebt niet genoeg, dus neem ik dit af. 803 01:16:55,560 --> 01:16:59,110 Eén en één is twee. Ik mag een kanskaart nemen. 804 01:16:59,280 --> 01:17:05,515 Repareer al uw huizen... Oké, jij bent weer aan de beurt. 805 01:17:10,880 --> 01:17:14,714 Speel je nog? Vier en twee is zes. 806 01:17:16,680 --> 01:17:18,159 Jij bent. 807 01:17:18,560 --> 01:17:20,119 Wat heeft zij? 808 01:17:20,880 --> 01:17:22,712 Wat een slechte verliezer. 809 01:17:36,320 --> 01:17:38,118 Wat kan jou het schelen? 810 01:17:38,600 --> 01:17:40,750 Jij kleine rotzak. 811 01:17:43,440 --> 01:17:46,717 Ik zal je niet schrijven. Dat heeft toch geen zin. 812 01:17:49,480 --> 01:17:53,314 Kijk niet zo. Ik vertrek niet naar het front. Ik kom zeker terug. 813 01:17:58,040 --> 01:17:59,519 Tot ziens. 814 01:17:59,920 --> 01:18:01,991 Schrijf naar je tante Agnès. 815 01:18:17,080 --> 01:18:21,039 Zal ik meerijden naar het station? - Geef toch antwoord. 816 01:18:21,200 --> 01:18:24,113 Hij doet maar. Ik kan hem niet tegenhouden. 817 01:18:30,080 --> 01:18:32,435 Waarom doe je zo? Ik hou toch van je. 818 01:18:32,840 --> 01:18:36,310 Spreek niet over liefde. Niet tegen mij. 819 01:18:36,800 --> 01:18:38,552 Ze is gek. 820 01:18:38,720 --> 01:18:41,519 Tot ziens, Poune. Zeker schrijven, hè. 821 01:18:43,040 --> 01:18:46,829 Waarvoor dient dit? - Je hebt het gevonden. 822 01:18:47,800 --> 01:18:49,871 Dat is een turntoestel. 823 01:19:06,480 --> 01:19:08,630 Ik heb een beslissing genomen. 824 01:19:13,360 --> 01:19:16,398 Ik vertrek met jou. Mijn besluit staat vast. 825 01:19:18,320 --> 01:19:19,833 Vind je dat goed? 826 01:19:22,240 --> 01:19:25,517 Als we aankomen, schrijf ik mama een brief. 827 01:19:25,680 --> 01:19:29,833 Als we aankomen? Waar dan? - Daar waar we heengaan. 828 01:19:32,480 --> 01:19:38,476 Ik heb m'n uitzet ingepakt. Je zult zien dat ik aan alles heb gedacht. 829 01:19:41,280 --> 01:19:44,636 Daar lijkt het naar. - Lach niet met mij. 830 01:19:46,040 --> 01:19:47,951 Ik ben hier ongelukkig. 831 01:19:49,680 --> 01:19:52,035 Ik zal geen lastpost zijn. 832 01:19:52,840 --> 01:19:55,070 Ik zou er eerder een zijn voor jou. 833 01:20:00,480 --> 01:20:03,472 Ik ben ziek. Het is afgelopen. 834 01:20:04,680 --> 01:20:08,674 Inderdaad. En ik heb geen rotte cent meer. 835 01:20:10,720 --> 01:20:12,950 Ellende schrikt me niet af. 836 01:20:14,240 --> 01:20:16,356 Omdat je weet wat ellende is? 837 01:20:16,880 --> 01:20:21,477 Voor jou is ellende niet kunnen paardrijden of een rok verstellen. 838 01:20:23,200 --> 01:20:25,669 Echte ellende is iets anders. 839 01:20:31,600 --> 01:20:33,079 Kijk. 840 01:20:36,920 --> 01:20:41,198 Kijk naar deze foto. - Ben jij dat? Ik herken je. 841 01:20:42,320 --> 01:20:44,231 Dat was ik. 842 01:20:45,520 --> 01:20:49,957 De vrouwen stalen onderdelen van zijn auto. Hij is gestorven in ellende. 843 01:20:52,640 --> 01:20:57,430 Dat is de grappigste. Hij deed een varken na als ik verdrietig was. 844 01:20:58,320 --> 01:21:00,880 Hij is alcoholicus en bijna gek. 845 01:21:02,400 --> 01:21:07,190 Dat was mijn man. Hij verkoopt boilers. 846 01:21:09,840 --> 01:21:11,353 En dan heb je hem nog. 847 01:21:12,040 --> 01:21:14,600 Hij is miljardair en erg machtig. 848 01:21:18,440 --> 01:21:20,590 Denken ze nog wel eens aan mij? 849 01:21:42,560 --> 01:21:44,836 Wat scheelt jou? Huil je? 850 01:21:45,640 --> 01:21:48,871 Laat haar. - Jou heb ik niks gevraagd. 851 01:21:51,000 --> 01:21:54,277 Wat durf jij daar te zeggen? - Je hebt me verstaan. 852 01:21:54,720 --> 01:21:56,757 Jij bent volslagen gek. 853 01:21:57,920 --> 01:21:59,513 Je zegt wat ik denk. 854 01:22:01,040 --> 01:22:05,557 Raak me niet aan. - Ik zou er nog niet aan denken. 855 01:22:05,720 --> 01:22:10,590 Jij bent lelijk, onbetrouwbaar, je denkt enkel aan jezelf, je bent klein. 856 01:22:10,760 --> 01:22:12,831 En zeggen dat ik van je hield. 857 01:22:15,440 --> 01:22:17,238 Je hebt er nog een te goed. 858 01:22:17,880 --> 01:22:22,397 Ik hield van jou. Ik hield je brieven bij en stal je haarspelden. 859 01:22:37,160 --> 01:22:40,551 Hou op, Julien. Je doet me pijn. 860 01:22:46,960 --> 01:22:48,712 Laat me los. 861 01:23:07,840 --> 01:23:09,433 Ze is vertrokken. 862 01:23:43,800 --> 01:23:45,518 Ik ben bang. 863 01:23:48,840 --> 01:23:52,390 Wat had je gedacht? Ik ook, hoor. 864 01:24:17,680 --> 01:24:19,398 Zie je die vogels? 865 01:24:20,760 --> 01:24:24,151 Ze trekken van continent naar continent zonder stoppen. 866 01:24:29,200 --> 01:24:32,431 Het moet mooi zijn om alles vanuit de lucht te zien. 867 01:25:26,240 --> 01:25:29,039 Zie je ze, die ballonnen? 868 01:25:31,880 --> 01:25:33,359 Ja. 869 01:25:39,880 --> 01:25:41,393 Zullen we? 870 01:25:50,200 --> 01:25:54,956 Dat zakmes, krijg ik het terug? - Natuurlijk, mijn schatje. 871 01:25:55,800 --> 01:25:59,919 Spreek me zo niet aan. - Akkoord, mijn schatje. 872 01:28:24,920 --> 01:28:27,920 872 01:28:28,305 --> 01:29:28,383 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen