Tender Cousins
ID | 13194759 |
---|---|
Movie Name | Tender Cousins |
Release Name | Retail NL DVD OCR (Image Compare) |
Year | 1980 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 81614 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:48,767 --> 00:00:52,556
Ik heet Julien. Ik ben vijftien jaar.
Dat ben ik op de foto.
3
00:00:53,167 --> 00:00:58,401
Oké, bijna vijftien. Ik ben hopeloos
verliefd op mijn nichtje Julia.
4
00:01:00,247 --> 00:01:04,559
Zeg nu zelf, ze is het bekijken
toch meer dan waard.
5
00:01:05,047 --> 00:01:08,961
Ze is mooier dan de naakte Venus
in haar sint-jakobsschelp.
6
00:01:09,527 --> 00:01:11,200
Nou ja, zo denk ik erover.
7
00:01:12,487 --> 00:01:16,924
Dat is Poune, de zus van Julia.
Ze is dus ook mijn nichtje.
8
00:01:17,087 --> 00:01:22,116
Zij is superslim. Ze kan vijf minuten
praten zonder te ademen of te denken.
9
00:01:22,287 --> 00:01:26,804
Het probleem is dat zij van me houdt
en me geen seconde met rust laat.
10
00:01:27,767 --> 00:01:31,078
Dat is mijn tante Adèle,
de moeder van mijn nichtjes.
11
00:01:31,247 --> 00:01:35,320
Ze is als de dood om aan te komen.
12
00:01:36,247 --> 00:01:40,957
Dat is mijn zus Claire. Ze zit zich
altijd te ontharen in de zon.
13
00:01:41,127 --> 00:01:44,199
Gelukkig groeien ze terug want het
zouden anders lange dagen zijn.
14
00:01:44,367 --> 00:01:48,042
Ze gaat binnenkort een
verstandshuwelijk aan met die daar.
15
00:01:48,207 --> 00:01:50,278
Dat is geen interessant onderwerp.
16
00:01:51,327 --> 00:01:55,719
Mijn moeder. Ze is lief als ze
niet zenuwachtig is over geld.
17
00:01:55,887 --> 00:01:58,481
En er is nooit geld genoeg,
18
00:01:58,647 --> 00:02:03,596
dus hebben we nu kostgangers.
Een Duitse geleerde op de vlucht
19
00:02:04,127 --> 00:02:06,084
met zijn dochter
20
00:02:07,287 --> 00:02:09,517
en een actrice op de vlucht.
21
00:02:10,887 --> 00:02:15,040
En ten slotte mijn vader.
Hij ziet er altijd piekfijn uit.
22
00:02:15,207 --> 00:02:19,758
Wij lijken wel zijn arme familie
of een bedoeïenenstam.
23
00:02:19,927 --> 00:02:23,283
De bedoeïenen zijn:
24
00:02:23,887 --> 00:02:26,879
Meneer Lacroix, de rentmeester,
25
00:02:27,047 --> 00:02:29,800
mevrouw Lacroix, zijn echtgenote,
26
00:02:29,967 --> 00:02:33,323
Mathilde, het kamermeisje,
27
00:02:33,487 --> 00:02:34,966
Justine,
28
00:02:36,807 --> 00:02:38,286
Madeleine,
29
00:02:39,127 --> 00:02:41,357
en Angèle, de dienstmeisjes.
30
00:02:42,327 --> 00:02:43,806
Antoine,
31
00:02:45,127 --> 00:02:47,767
en Mathieu, de boerenknechten.
32
00:02:48,047 --> 00:02:50,641
Meneer Bazu, de postbode.
33
00:02:51,007 --> 00:02:57,720
Het belooft een prachtige zomer te
worden. 't Is 1939 en alles is rustig.
34
00:03:03,327 --> 00:03:07,321
Schiet op en treuzel niet onderweg.
- Ik, treuzelen?
35
00:03:09,407 --> 00:03:10,886
En dat, ja.
36
00:03:14,887 --> 00:03:16,719
Uw ontbijt, mevrouw.
37
00:03:23,847 --> 00:03:26,077
Mathilde, ik moet je iets vertellen.
38
00:03:26,247 --> 00:03:29,000
Morgen.
- Dag mevrouw, pardon juffrouw.
39
00:03:29,167 --> 00:03:32,000
Hebt u goed geslapen?
- Ja.
40
00:03:33,647 --> 00:03:35,604
Wat is hij lelijk.
- Wie?
41
00:03:35,767 --> 00:03:39,840
Mussolini in badpak.
- Hij schijnt gek te zijn op spaghetti.
42
00:03:41,807 --> 00:03:45,277
't Is al goed, ik ben het maar.
Goeiemorgen dames.
43
00:03:45,447 --> 00:03:47,916
Goeiemorgen meneer Bazu.
- Heeft hij reeds gegeten?
44
00:03:48,087 --> 00:03:50,727
Hij heeft altijd honger. Rex.
45
00:03:50,887 --> 00:03:53,720
Niets voor mij?
- Nee, mevrouw. Hollywood is ver.
46
00:03:55,527 --> 00:03:59,236
De loodgieter, nog maar eens.
- Voor mevrouw Adèle.
47
00:03:59,407 --> 00:04:00,886
Een gevlamde kei.
48
00:04:02,167 --> 00:04:05,205
Maar dat is prachtig.
- Het is een steen.
49
00:04:05,767 --> 00:04:08,725
Kun je je fiets uit mijn jam halen?
50
00:04:08,887 --> 00:04:14,041
Pardon. Prettige dag, dames.
- Uw tas, meneer Bazu.
51
00:04:14,207 --> 00:04:17,518
Wat zit daarin?
- Stenen.
52
00:04:19,287 --> 00:04:22,040
Ik ben bezig een paleis te bouwen.
53
00:04:23,847 --> 00:04:25,724
Lieverd.
- Dag, tante Agnès.
54
00:04:25,887 --> 00:04:29,118
Heb je al ontbeten?
- Ja, hoor. Ik ga meteen door.
55
00:04:29,287 --> 00:04:31,722
Ik ben zenuwachtig
- Wees toch voorzichtig.
56
00:04:32,327 --> 00:04:34,342
Ze gaat voor het eerst paardrijden.
57
00:04:39,327 --> 00:04:41,284
Ik heb een klaproos gevonden.
58
00:04:59,687 --> 00:05:01,166
Rotbeest.
59
00:05:01,807 --> 00:05:05,277
Sorry schat, ik dacht dat het de hond
was. Heb ik je pijn gedaan?
60
00:05:05,847 --> 00:05:07,326
Waar is mijn pincet?
61
00:05:16,687 --> 00:05:18,121
Een beetje.
62
00:05:18,287 --> 00:05:19,766
Veel.
63
00:05:20,967 --> 00:05:23,197
Hou op, je ergert me.
- Hartstochtelijk.
64
00:05:23,367 --> 00:05:26,519
Doe niet zo dom, meid.
- Dat probeer ik net.
65
00:05:29,247 --> 00:05:30,806
Laat me los.
66
00:05:33,887 --> 00:05:36,925
Dag Antoine.
Mooi weertje voor oorvegen, hé?
67
00:05:45,007 --> 00:05:47,078
Jij maakt hier wat mee, hé?
68
00:05:47,247 --> 00:05:52,196
Ik moet je een geheim vertellen. Ik
ben verliefd. Vertel je het niet door?
69
00:05:52,367 --> 00:05:55,166
We hebben sterke kerels tekort.
70
00:05:55,327 --> 00:05:59,605
Daar ben je. Hoe loop jij erbij?
Neem dat dienblad. En fatsoeneer je.
71
00:05:59,767 --> 00:06:04,284
Je moet kunnen, ik had de handen vol.
- Met rond hout, zeker?
72
00:06:05,647 --> 00:06:10,562
Hitler heeft zijn appetijt niet
aangetast, moet ik zeggen.
73
00:06:10,727 --> 00:06:13,879
La Madelon brengt ons te drinken
74
00:06:14,047 --> 00:06:17,597
onder het prieel
prutsen ze aan hun onderrok
75
00:06:17,767 --> 00:06:21,761
en hij sloeg zijn vrouw hard
met de stok
76
00:06:21,927 --> 00:06:26,842
en hij sloeg zijn vrouw hard met de
stok. Komaan, een beetje pit.
77
00:06:27,007 --> 00:06:30,204
En hij sloeg zijn vrouw hard
met de stok
78
00:06:30,367 --> 00:06:34,406
Waarom heb je je schouderbandjes naar
beneden gedaan. Ik snap het wel.
79
00:06:35,207 --> 00:06:36,686
Anders zie je witte strepen.
80
00:06:40,207 --> 00:06:41,800
Wat krijg jij ineens?
81
00:06:41,967 --> 00:06:45,323
Zeg, mijn olie. Jongens toch.
82
00:06:57,047 --> 00:07:02,247
Denk jij dan aan niets anders?
- Ik heb toch het recht, zeker?
83
00:07:02,407 --> 00:07:04,239
In Venetië. Dat was de afspraak.
84
00:07:08,447 --> 00:07:12,805
Ontbijt.
Jongens toch, wat een wanorde.
85
00:07:12,967 --> 00:07:17,564
Orde is maar schijn en gaat voorbij,
net als de tijd.
86
00:07:17,727 --> 00:07:19,206
Is dat zo?
87
00:07:19,607 --> 00:07:22,281
Is dat alles?
- Is het niet genoeg?
88
00:07:22,447 --> 00:07:27,476
Orders van mevrouw Agnès. Zolang de
kostgangers niet hebben betaald...
89
00:07:28,327 --> 00:07:32,605
Zelfs juffrouw Clémentine
heeft nog niet betaald.
90
00:07:34,527 --> 00:07:39,158
Uit Berlijn. Krijg ik de postzegel?
- Ja.
91
00:07:44,927 --> 00:07:48,557
Waarom krijg ik geen paard?
- In Venetië.
92
00:07:48,727 --> 00:07:50,718
Vraag dat maar aan Justine.
93
00:07:50,887 --> 00:07:53,606
Justine is zoals ik. De vrije liefde.
94
00:07:53,767 --> 00:07:57,476
O ja?
- Ja, Zij is modern.
95
00:07:57,647 --> 00:08:00,878
Ze is niet dom.
- Dom ben ik ook nog?
96
00:08:04,487 --> 00:08:06,717
Hallo.
Mooi weer voor oorvegen.
97
00:08:07,200 --> 00:08:08,759
Kom hier, Rex.
98
00:08:08,840 --> 00:08:13,835
Kijk naar dat arme beest.
- Stop daarmee, het is geen speeltje.
99
00:08:14,000 --> 00:08:16,879
Daar is Julien.
100
00:08:17,040 --> 00:08:20,556
Julien, mijn schat.
Ik heb Rex vermomd als piloot.
101
00:08:20,720 --> 00:08:24,111
Ik ben gegroeid en heb al mijn tanden.
- Hou eens op.
102
00:08:24,280 --> 00:08:26,430
Goedendag mevrouw.
Goedendag.
103
00:08:26,600 --> 00:08:29,718
Julia heeft een paard gekregen
voor haar eindexamen en ik niks.
104
00:08:29,880 --> 00:08:32,235
Dag mama.
- Dag liefste schat.
105
00:08:32,400 --> 00:08:35,040
Grote jongen, daar ben je eindelijk.
106
00:08:35,200 --> 00:08:39,433
Nog een zoen.
Een goeie kus hoor je niet.
107
00:08:39,600 --> 00:08:42,558
Heb je honger?
Tuurlijk heeft hij honger.
108
00:08:42,720 --> 00:08:46,793
Ga maar naar de keuken want je tante
heeft hier alles opgegeten.
109
00:08:49,000 --> 00:08:51,389
Maar zo groot is hij nog niet.
110
00:08:52,600 --> 00:08:54,113
Het is jammer voor jou.
111
00:08:57,480 --> 00:09:01,474
Hallo.
Meneer Julien, u bent gegroeid.
112
00:09:01,640 --> 00:09:04,598
Ik heb honger. Heb je iets te eten?
- Natuurlijk. Justine.
113
00:09:04,760 --> 00:09:07,593
Ik zorg ervoor.
- Schuif eens een beetje op.
114
00:09:12,000 --> 00:09:15,516
Dag meneer Julien. Een beetje wijn?
- Nee, dank je.
115
00:09:15,680 --> 00:09:18,559
Waar kom jij vandaan?
Je kaak is gezwollen.
116
00:09:18,720 --> 00:09:22,076
Ik heb me gestoten
aan de deur van de stal.
117
00:09:22,240 --> 00:09:25,835
Een deur met vijf vingers.
Eten jullie maar wat boterhammen.
118
00:09:26,000 --> 00:09:27,434
Wakker worden, Mathieu.
119
00:09:27,600 --> 00:09:31,594
Geef me de boter eens.
- Ja, Mathieu, geef de boter eens.
120
00:09:31,760 --> 00:09:35,435
Jullie zijn er twee, hoor.
De ene Jean drinkt, de andere slaapt.
121
00:09:35,600 --> 00:09:40,231
Toon je schoenen eens.
Hebben jullie zijn schoenen gezien?
122
00:09:40,720 --> 00:09:44,600
Ja, ze zijn mooi.
- Zeg, wat steekt er hier zo uit?
123
00:09:44,760 --> 00:09:46,353
Hou toch eens op.
- Kijk eens, Mathieu.
124
00:09:46,520 --> 00:09:49,319
Laat hem slapen.
Hou op, denk aan de kinderen.
125
00:09:49,480 --> 00:09:53,872
Geen nood, we kennen dat al.
- Zie je, enkel jij kent het niet.
126
00:09:54,040 --> 00:09:57,032
Laat me los.
Loop nog eens tegen de deur.
127
00:09:57,200 --> 00:09:59,237
De ballen liggen in het gat.
- Ja.
128
00:09:59,680 --> 00:10:02,718
Heb je een bat?
- Ja. Ik heb wel geen balletjes.
129
00:10:02,880 --> 00:10:07,477
Als ik er een heb, geef ik hem.
- Je begint op mijn zenuwen te werken.
130
00:10:07,640 --> 00:10:09,119
Maar schatje...
131
00:10:09,520 --> 00:10:12,638
De auto staat daar.
Beschadig het chroom niet.
132
00:10:13,440 --> 00:10:15,829
Zullen we?
- Ja, hier komt ie.
133
00:10:16,000 --> 00:10:18,640
Opgelet, ik sla op.
134
00:10:23,080 --> 00:10:26,471
Het is aan jou.
Ik wacht tot je je bat neemt.
135
00:10:26,640 --> 00:10:31,555
Ik heb een bat. Wacht even,
mijn kousen zitten gedraaid.
136
00:10:33,040 --> 00:10:37,432
Doe jij je broek niet uit?
- Waar waren we gebleven?
137
00:10:37,600 --> 00:10:39,352
Het is nog altijd 15-5.
138
00:10:47,720 --> 00:10:51,953
Brave hond.
139
00:10:53,200 --> 00:10:55,430
Daar heb je je broer.
- Gezien Julien? Ik speel tafeltennis.
140
00:10:55,600 --> 00:10:58,513
Heb je mijn crèmes?
- Ze liggen op je bed.
141
00:10:58,680 --> 00:11:01,991
Heb je mama al gezien?
- Moet dit echt nu, schat?
142
00:11:02,880 --> 00:11:06,191
Het brandt toch nergens?
- Wat ben jij grappig, zeg.
143
00:11:08,160 --> 00:11:09,753
Hallo. Krijg ik geen kus?
- Stil. Hij moet zich concentreren.
144
00:11:09,920 --> 00:11:12,560
Snap je het?
145
00:11:12,720 --> 00:11:16,076
Ja.
- Eerst, de linkerhand.
146
00:11:16,240 --> 00:11:17,992
Draag je beha's?
- Natuurlijk.
147
00:11:19,680 --> 00:11:23,435
Ik scheer me.
- Dat gaat pijn doen.
148
00:11:23,600 --> 00:11:28,356
Ten tweede, de linkerknie.
- Heb je mijn briefjes gekregen?
149
00:11:28,520 --> 00:11:30,955
Je briefjes? Ah, die romans.
- Dat geeft het tempo aan, een, twee.
150
00:11:31,120 --> 00:11:35,000
Doe verder, ik snap het.
151
00:11:36,840 --> 00:11:38,319
Ten derde, de open borstkas.
- Heb je onze rozenstruiken gezien?
152
00:11:39,160 --> 00:11:43,631
Wat? Jaja.
153
00:11:44,440 --> 00:11:46,875
Benen uiteen plaatsen.
- Ik heb iets meegebracht voor jou.
154
00:11:47,040 --> 00:11:50,192
Bravo. Ik heb een nagel gescheurd.
155
00:11:51,480 --> 00:11:54,518
Je kunt niet sporten
en er piekfijn uitzien.
156
00:11:57,880 --> 00:12:02,192
Dat is een makkelijke keuze. Daag.
157
00:12:12,760 --> 00:12:16,310
Laat me met rust, jij.
Ga die steen daar halen.
158
00:12:16,480 --> 00:12:18,994
Julien, altijd de laatste.
- Bedankt voor de beestencrèmes.
159
00:12:19,160 --> 00:12:24,075
Die hond moet hier weg.
Haal die hond weg.
160
00:12:24,240 --> 00:12:29,155
Vandaag, vijf juli 1939,
161
00:12:29,520 --> 00:12:31,716
ben ik er eindelijk in geslaagd
de ziel te isoleren.
162
00:12:31,880 --> 00:12:34,030
Dat is prachtig.
- Gaat u hem verkopen?
163
00:12:35,560 --> 00:12:38,916
Aan wie, Charles? De duivel?
164
00:12:39,080 --> 00:12:42,835
Wie is dat?
- De dochter van de prof.
165
00:12:43,840 --> 00:12:45,672
Ze houdt niet van jongens, geloof me.
166
00:12:46,520 --> 00:12:50,070
Wat is dat?
167
00:12:50,560 --> 00:12:54,519
Dat is een Zwitsers zakmes.
- Een Zwitsers zakmes.
168
00:12:57,120 --> 00:13:01,956
Het is voor jou.
- Dat is lief, dank je.
169
00:13:02,440 --> 00:13:03,953
Hoe ziet zo'n ziel eruit?
- Het is zeer vluchtig.
170
00:13:05,200 --> 00:13:07,032
Van vluchtig gesproken...
171
00:13:09,520 --> 00:13:13,479
We moeten opdienen.
172
00:13:13,640 --> 00:13:17,599
Je doet me schrikken.
Hou op, ik maak me nog vuil.
173
00:13:17,760 --> 00:13:21,037
Wat eten die klootzakken?
Laat me toch eens proeven.
174
00:13:21,480 --> 00:13:24,472
Straks komt Justine binnen.
- Het smaakt beter op jou.
175
00:13:24,640 --> 00:13:26,711
Laat me los. Mevrouw zal boos zijn.
176
00:13:26,880 --> 00:13:30,760
En dan?
- Ze heeft een rothumeur.
177
00:13:31,160 --> 00:13:34,357
Logisch, meneer bakt er niks van.
- Let op de haan.
178
00:13:34,520 --> 00:13:39,117
En Fougerasse Lavignole?
- Lavergnole.
179
00:13:39,360 --> 00:13:43,399
Nog altijd niets?
- Nee, het duurt altijd lang bij hem.
180
00:13:44,160 --> 00:13:47,790
Is dat haar man?
- Nee, haar impresario.
181
00:13:48,680 --> 00:13:51,638
Ik durf te wedden dat hij
haar minnaar is. Weet je wat dat is?
182
00:13:51,800 --> 00:13:54,918
Gaat u een film draaien?
- Zwijgen aan tafel.
183
00:13:55,080 --> 00:13:57,549
Laat maar.
Ja, naar Anna Karenina.
184
00:13:57,960 --> 00:14:00,110
Doen er leeuwen in mee?
- Neen.
185
00:14:00,800 --> 00:14:02,438
Waar blijft dat eten?
186
00:14:10,520 --> 00:14:13,433
O, de haan.
187
00:14:13,600 --> 00:14:17,639
Nu nog mooier.
Jullie lijken wel honden.
188
00:14:17,800 --> 00:14:21,236
De hengst mag weer op stal.
We spreken hier nog wel over.
189
00:14:21,720 --> 00:14:23,199
En wat is dat?
- Dat is de haan.
190
00:14:27,320 --> 00:14:30,551
Raap hem dan op.
191
00:14:30,720 --> 00:14:33,234
Doe dat dicht.
- Ze springen er vanzelf uit.
192
00:14:35,080 --> 00:14:39,074
Kom hier, ik help je even.
193
00:14:39,240 --> 00:14:45,475
Niet moeilijk, er ontbreekt
een knoop. Vooruit. En de haan.
194
00:14:46,040 --> 00:14:47,951
Schatje, laat je ring eens zien
aan mevrouw. Zij houdt van sieraden.
195
00:14:49,080 --> 00:14:53,438
Daar ben je toch nog.
196
00:14:53,600 --> 00:14:55,318
Wat is hij klein.
- Het is een investering.
197
00:14:56,880 --> 00:15:01,113
Heel mooi.
198
00:15:01,280 --> 00:15:05,239
Mijn vader is de enige
die diamanten vond in badkuipen.
199
00:15:05,400 --> 00:15:10,110
Is hij loodgieter?
- Hij werd rijk met sanitair.
200
00:15:10,880 --> 00:15:13,156
Mijn vrouw was gek op sieraden.
Herinner je je moeder?
201
00:15:16,160 --> 00:15:18,470
Een echte teef was het.
202
00:15:18,640 --> 00:15:21,632
Krijg ik die ring terug,
alsjeblieft?
203
00:15:25,960 --> 00:15:28,952
Dit hing aan de poot van die haan.
204
00:15:29,120 --> 00:15:30,599
Weet je nog vroeger, de rivier?
- Is het nog ver?
205
00:15:33,920 --> 00:15:36,230
Niet zo snel.
206
00:15:43,120 --> 00:15:47,159
Wacht op mij, ik heb een klein
verzet.
207
00:15:56,160 --> 00:15:57,639
Wacht op mij, ik moet plassen.
Waar is jullie solidariteit?
208
00:16:14,520 --> 00:16:17,399
Dat loopt lekker.
209
00:16:21,600 --> 00:16:23,750
Op mijn merrie moet
ik niet zelf stampen.
210
00:16:25,040 --> 00:16:26,917
Mijn rok is vuil.
211
00:16:29,480 --> 00:16:32,313
Het is altijd iets met jou.
212
00:16:37,000 --> 00:16:41,710
Daar heb je Charles. Charles.
213
00:16:43,120 --> 00:16:46,636
Wel, Bartali, platte band?
- Dat ding gaat niet vooruit.
214
00:16:48,280 --> 00:16:50,157
Ik heb medelijden. Stap maar in.
- Dank je wel.
215
00:17:00,120 --> 00:17:02,760
Je zorgt wel voor mijn fiets, hé.
216
00:17:02,920 --> 00:17:04,399
Wat doe je nu weer?
Momentje, ik zoek iets.
217
00:17:05,560 --> 00:17:07,551
Wat zoek je dan?
218
00:17:08,120 --> 00:17:10,999
Zeg eens. Is dat een Zwitsers zakmes?
219
00:17:11,720 --> 00:17:16,237
Een beetje wel, ja.
220
00:17:17,080 --> 00:17:19,037
Hoe kom jij daaraan?
- Ik heb het gewoon geruild.
221
00:17:19,200 --> 00:17:23,671
Waartegen dan?
- Een geheim.
222
00:17:23,840 --> 00:17:26,559
Welk geheim?
- Het gaat over Charles.
223
00:17:27,040 --> 00:17:30,317
Hij trekt een gekke bek
als hij verliefd is.
224
00:17:36,960 --> 00:17:39,520
Ben je zeker?
- Hij trekt dan een scheve bek.
225
00:17:45,080 --> 00:17:46,639
Hou op, dat kietelt.
226
00:17:48,000 --> 00:17:50,435
19, twintig.
227
00:17:50,600 --> 00:17:53,160
Zeg, heb je geen rouge op?
228
00:17:53,640 --> 00:17:57,873
Waar zou ik die halen?
- Bij Claire.
229
00:17:58,520 --> 00:18:01,592
Ik weet iets vreselijks over Charles.
- Wat dan?
230
00:18:01,760 --> 00:18:04,878
Vooruit met de geit. Nodig haar uit.
231
00:18:05,320 --> 00:18:06,913
Ik kan niet dansen.
- Zij ook niet.
232
00:18:11,920 --> 00:18:13,752
Toe maar.
233
00:18:15,800 --> 00:18:17,711
Ik kan niet dansen.
234
00:18:22,000 --> 00:18:28,349
Ik dans wel met je.
235
00:18:29,920 --> 00:18:31,718
Wat dans je goed, net als in de film.
Leer je dat van de priesters?
236
00:18:39,240 --> 00:18:42,517
Dit is de laatste fles.
237
00:18:43,760 --> 00:18:47,879
De burgemeester wil u
absoluut spreken. Hij wacht buiten.
238
00:18:49,160 --> 00:18:53,677
Morgen is beter, dan is meneer er.
- Hij staat erop.
239
00:18:57,440 --> 00:18:59,511
Goed dan. Laat wat champagne over,
het zal nodig zijn.
240
00:19:04,520 --> 00:19:06,113
Ik heb dorst, hoor.
241
00:19:07,760 --> 00:19:10,957
Is dat het ritme?
242
00:19:11,120 --> 00:19:15,478
84. Heb je zin om te dansen?
243
00:19:25,080 --> 00:19:28,675
Ze kan niet dansen.
- Een reden te meer. Zullen we?
244
00:19:52,880 --> 00:19:58,512
Ik heb er genoeg van.
- Het ging nu net beter.
245
00:19:58,680 --> 00:20:03,993
Dat was de burgemeester. Hij vraagt
tonnen geld voor een beetje water.
246
00:20:09,040 --> 00:20:11,873
De mentaliteit van het volksfront.
Hier, professor, het is een goed jaar.
247
00:20:12,040 --> 00:20:14,714
Natuurlijk is hij lauw.
Heeft u nog de hik?
248
00:20:33,560 --> 00:20:37,554
Heel lekker. Excuseer.
249
00:20:38,440 --> 00:20:42,479
5 juli 1939. Ik heb met hem gedanst.
250
00:20:43,240 --> 00:20:46,835
Ik voelde zijn adem op mijn huid
en ik werd bijna gek.
251
00:20:47,240 --> 00:20:49,117
Ik denk dat hij van me houdt,
maar het mag niet.
252
00:20:50,760 --> 00:20:53,513
We moeten sterk zijn.
253
00:20:53,680 --> 00:20:59,471
Mijn neef Julien heeft
een beetje medelijden met me.
254
00:21:00,120 --> 00:21:02,680
Wanneer hij zijn grote liefde ontmoet,
zal het hem ook veranderen.
255
00:21:25,960 --> 00:21:27,519
Wat is het leven toch ingewikkeld.
256
00:21:27,960 --> 00:21:29,951
Een ziel.
257
00:21:39,720 --> 00:21:43,111
Dat is koud.
258
00:21:43,600 --> 00:21:46,831
Wat is er?
- Ik ben het.
259
00:21:52,400 --> 00:21:53,879
Nu niet.
- Het is dringend.
260
00:21:59,920 --> 00:22:03,959
Kom maar binnen.
261
00:22:05,800 --> 00:22:07,677
Wat moet je?
- Ik wil je spreken.
262
00:22:09,880 --> 00:22:11,996
Als je denkt dat het
een goed moment is.
263
00:22:14,480 --> 00:22:15,914
Dank je, laat ons maar.
264
00:22:16,080 --> 00:22:19,755
Ik luister.
265
00:22:21,840 --> 00:22:24,912
Ik ben je gedoe met die kerel beu.
Jullie zijn belachelijk.
266
00:22:27,320 --> 00:22:28,799
Over wie heb je het?
- Dat weet je best.
267
00:22:29,720 --> 00:22:32,030
Sluit je ogen.
268
00:22:36,080 --> 00:22:37,559
Sluit je ogen terwijl ik me afspoel.
269
00:22:38,600 --> 00:22:40,079
Wel?
270
00:22:44,640 --> 00:22:46,517
Heb je aan Claire gedacht?
271
00:22:51,680 --> 00:22:53,273
Wil jij m'n rug wassen?
272
00:22:59,280 --> 00:23:03,513
Verdomme.
273
00:23:03,680 --> 00:23:07,310
Ik verveel me. Dit is geen leven.
Wil je geen spelletje spelen?
274
00:23:07,480 --> 00:23:12,714
Zwijg eens. Ik denk na.
- Zal ik eens wat zeggen?
275
00:23:16,600 --> 00:23:21,913
Je hebt ongelijk. Kijk naar Charles.
Hij denkt niet na en het lukt hem.
276
00:23:22,080 --> 00:23:23,718
Wie is daar? Julien, kom eens
kijken.
277
00:23:23,880 --> 00:23:26,633
Wees stil en kom kijken.
278
00:23:28,640 --> 00:23:31,712
Julien, kom kijken. Kom dan kijken.
279
00:23:37,720 --> 00:23:40,234
Kom snel kijken.
Je krijgt er geen spijt van.
280
00:23:59,760 --> 00:24:02,115
Hoe voelt het
om een naakte vrouw te zien?
281
00:24:04,400 --> 00:24:05,879
Kom mee, dat mogen we niet missen.
282
00:24:07,600 --> 00:24:09,079
Help me.
283
00:24:13,800 --> 00:24:16,918
Help me.
284
00:24:38,200 --> 00:24:39,679
Mijn keien.
285
00:24:49,400 --> 00:24:53,314
Dag mevrouw.
286
00:24:53,960 --> 00:24:55,394
Wat doe je? Waarom stoppen we?
- De motor moet afkoelen.
287
00:24:55,560 --> 00:24:58,313
Zullen we 'n duik nemen?
288
00:24:59,720 --> 00:25:02,792
Ik heb geen badpak bij me.
- Ik ook niet.
289
00:25:05,200 --> 00:25:06,998
Wacht even.
Ik wil een stukje rijden.
290
00:25:23,080 --> 00:25:25,833
Oké, kom hier maar zitten.
291
00:25:26,000 --> 00:25:30,437
Eerst de motor starten?
- Nee, dat komt later.
292
00:25:32,040 --> 00:25:35,954
Kijk, je moet eerst je been daar
plaatsen. Zo kun je gas geven.
293
00:25:36,120 --> 00:25:40,876
Die tweede pedaal, helemaal links,
dient om te remmen.
294
00:25:42,680 --> 00:25:44,876
Je handen zijn koud.
- Wees niet zo gespannen. Ontspan je.
295
00:25:45,040 --> 00:25:48,829
De sleutels.
- Wat is ermee?
296
00:25:49,160 --> 00:25:52,391
Ik heb ze laten vallen daar beneden.
- Waar? Waar dan?
297
00:25:52,560 --> 00:25:54,915
Ik zie bloemen.
Ik ga 'n boeketje plukken.
298
00:25:58,600 --> 00:26:00,910
Waar zijn de sleutels?
Waar?
299
00:26:02,880 --> 00:26:07,716
Hij komt niet los, verdomme.
300
00:26:15,200 --> 00:26:17,669
Schuif eens op. Ik help je wel.
- Ik ga de sleutels zoeken.
301
00:26:18,480 --> 00:26:21,472
Verdomme. Ik heb me gesneden.
302
00:26:21,640 --> 00:26:24,439
Heb je je pijn gedaan? Laat zien.
- Help me.
303
00:26:26,920 --> 00:26:29,150
Je bloedt.
- Blijf niet staan. Kom hier.
304
00:26:29,720 --> 00:26:33,076
Laat me los. Straks val ik.
305
00:26:33,240 --> 00:26:37,199
Hou je handen stil.
- Wat ben je groot.
306
00:26:37,360 --> 00:26:39,715
Dat is omdat je op je knieën zit.
Sta op.
307
00:26:40,320 --> 00:26:45,190
Ik zit hier goed.
- Hou toch op.
308
00:26:45,360 --> 00:26:48,159
Je jurk is weer vuil.
- We gingen toch zwemmen.
309
00:26:48,320 --> 00:26:51,631
Een wesp. Ik ben gestoken.
- Wat heb ik gedaan?
310
00:26:51,800 --> 00:26:55,589
In mijn dij. Nee, mijn voet.
- Je voeten maar.
311
00:26:56,600 --> 00:26:58,034
Neen. Wacht, de sleutels.
Ik zie ze liggen.
312
00:26:58,200 --> 00:27:02,080
Daar? Waar?
313
00:27:03,720 --> 00:27:05,313
Meneer, ik denk
dat ik lippenstift zie.
314
00:27:08,000 --> 00:27:09,673
Dank je, Lacroix.
315
00:27:15,800 --> 00:27:17,279
Daar is papa.
316
00:27:20,760 --> 00:27:22,637
Hondenpoep.
317
00:27:23,720 --> 00:27:27,873
Liefste papa.
318
00:27:28,040 --> 00:27:30,600
Heb je mijn bruidsjurk?
- Och... grapje. Ik heb hem.
319
00:27:30,760 --> 00:27:34,719
Daar ben je.
- Hoe ziet hij eruit?
320
00:27:34,880 --> 00:27:37,793
Veel kant, overal kant.
321
00:27:37,960 --> 00:27:39,394
Er zijn ook lintjes, hé? Zeker?
- Maar ja.
322
00:27:39,560 --> 00:27:43,474
Dag Mathieu.
- Dag meneer.
323
00:27:43,640 --> 00:27:45,870
Let op, wees er voorzichtig mee.
- Hier Mathieu, pak aan.
324
00:27:46,040 --> 00:27:49,032
Dat is voor jou.
- Dank u, meneer.
325
00:27:49,200 --> 00:27:50,998
Gaan we naar binnen?
- Niet kijken, dat brengt ongeluk.
326
00:28:08,200 --> 00:28:12,990
Maakt het nog iets uit?
327
00:28:14,080 --> 00:28:19,029
Prettig, die stilte.
- Doe dicht, de muggen komen binnen.
328
00:28:14,123 --> 00:28:19,072
Op de secretaire liggen drie brieven,
rekeningen die je moet betalen.
329
00:28:20,590 --> 00:28:22,343
Morgen...
330
00:28:25,911 --> 00:28:29,459
Morgen moet je maar met de professor
en Clementine praten.
331
00:28:29,630 --> 00:28:31,824
Ze zijn me drie maanden huur schuldig.
332
00:28:31,990 --> 00:28:35,106
En hoe zit het met haar impresario?
- Verdwenen.
333
00:28:36,269 --> 00:28:39,226
De burgemeester was hier gisteren.
Hij wilde je spreken.
334
00:28:41,828 --> 00:28:44,103
Hoe ga je dit allemaal betalen?
335
00:28:45,508 --> 00:28:48,341
Mijn boot is zo klein...
336
00:28:48,507 --> 00:28:50,100
en de zee zo enorm.
337
00:28:50,532 --> 00:28:52,124
Heb je een boot tegenwoordig?
338
00:28:52,526 --> 00:28:56,203
Trouwens... bedankt.
339
00:28:56,367 --> 00:28:59,119
Hoe tactvol.
Dezelfde als de boerenknecht.
340
00:28:59,657 --> 00:29:05,480
Vroeger hield je van kunstenaars.
- Je hebt gelijk over die muggen.
341
00:29:07,485 --> 00:29:12,721
Je ziet het niet vanop je boot,
maar je hebt een gezin en een zoon.
342
00:29:12,884 --> 00:29:16,035
Hij maakt een zware puberteit door.
343
00:29:17,364 --> 00:29:19,399
Wat is het gezellig kletsen met jou.
344
00:29:21,216 --> 00:29:24,995
Je huwelijkt je dochter uit.
- Jij huwelijkt haar uit.
345
00:29:26,163 --> 00:29:28,472
Aan een loodgieter.
346
00:29:30,763 --> 00:29:36,197
Kom maar binnen. Blijf daar
niet staan. Je doet me schrikken.
347
00:29:36,361 --> 00:29:38,317
Ik kan niet slapen.
348
00:29:42,441 --> 00:29:43,998
Wat zijn dat?
349
00:29:45,241 --> 00:29:47,196
Mijn eerste zielen.
350
00:29:50,640 --> 00:29:55,235
De roze zijn voor de vrouwen?
- De kleur is louter voor het oog.
351
00:29:55,400 --> 00:29:56,958
Zielen hebben geen geslacht.
352
00:29:59,279 --> 00:30:01,031
Waar vindt u die?
353
00:30:02,239 --> 00:30:03,990
Wanneer iemand sterft...
354
00:30:05,918 --> 00:30:10,708
Dan oogst ik de ziel.
Die daar is twintig dagen oud.
355
00:30:11,478 --> 00:30:13,708
Wat doet u ermee?
356
00:30:14,077 --> 00:30:15,699
Ik observeer ze.
357
00:30:15,739 --> 00:30:17,786
Dan laat ik ze vrij.
358
00:30:17,787 --> 00:30:19,392
Ze horen mij niet toe.
359
00:30:19,493 --> 00:30:23,006
Ze zijn er en dan gaan ze weg.
360
00:30:24,352 --> 00:30:29,665
Zoals de liefde?
- Zoals de liefde.
361
00:30:29,832 --> 00:30:32,584
Ben je verdrietig, jongeman?
362
00:30:33,711 --> 00:30:36,066
Dat doet af en toe eens deugd.
363
00:30:37,151 --> 00:30:40,302
Van te veel geluk wordt een mens gek.
364
00:30:41,351 --> 00:30:43,501
Kijk maar naar mij.
365
00:30:44,871 --> 00:30:52,067
Ik gaf les aan de universiteit.
Ik had mijn eigen huis.
366
00:30:53,750 --> 00:30:55,501
Ik had een vrouw.
367
00:30:55,565 --> 00:31:01,913
Heerlijk zonnetje. Het is net Italië.
Ik heb daar een kostuumfilm gedraaid.
368
00:31:02,084 --> 00:31:05,873
Florence, Sienna, Capri...
- En spaghetti.
369
00:31:07,724 --> 00:31:11,638
Mussolini.
- Gustave, jam van Venetië.
370
00:31:12,124 --> 00:31:16,914
't Moeten niet altijd canelletto zijn.
- Eet je nu al bloemen ook?
371
00:31:18,044 --> 00:31:22,003
Als jouw Gustave een casino zag,
joeg hij er al ons geld door.
372
00:31:22,164 --> 00:31:26,078
Maar achteraf was hij zo lief.
Hij is nu niet meer.
373
00:31:26,804 --> 00:31:30,194
Waar is mijn dochter?
- Bij haar paard. Wat een goed idee.
374
00:31:30,363 --> 00:31:34,436
Je bent blut en koopt haar een paard.
- Een kleintje voor haar diploma.
375
00:31:34,603 --> 00:31:37,595
Jij geeft je dochter wel een man om
een nieuw dak te leggen.
376
00:31:39,923 --> 00:31:43,075
Charles? Waar ben je?
377
00:31:44,923 --> 00:31:47,153
Hier ben ik, schat.
- Wat doe je daar?
378
00:31:49,163 --> 00:31:50,676
Ik lig te peinzen.
379
00:31:51,443 --> 00:31:53,719
Aan jouw borsten.
- Denk aan iets anders.
380
00:31:54,523 --> 00:31:57,435
Het is erger.
- Denk je aan haar misschien?
381
00:31:58,402 --> 00:32:01,201
Wie bedoel je?
- Dat weet je maar al te goed.
382
00:32:02,202 --> 00:32:05,194
Aan dat kleintje?
Hoe kun je dat nu denken?
383
00:32:12,602 --> 00:32:17,392
Je bent een leugenaar. Ik zou wel
eens in je hoofd willen kijken.
384
00:32:17,762 --> 00:32:22,279
Wegwezen, snotters.
385
00:32:22,442 --> 00:32:27,072
Wij zijn hier thuis.
- Kom, ik heb een idee. De schapen.
386
00:32:27,601 --> 00:32:29,956
Klein, klein schaapje.
387
00:32:32,201 --> 00:32:34,920
Wat doe je in die boom?
Kom naar beneden.
388
00:32:46,721 --> 00:32:48,837
Ik vind je wel leuk zo.
389
00:32:54,080 --> 00:32:55,593
Schatje.
390
00:32:56,280 --> 00:32:57,759
Je slaapt.
391
00:33:05,200 --> 00:33:07,794
Weet je wat we
in Venetië gaan doen?
392
00:33:10,720 --> 00:33:12,199
Doe je ogen dicht.
393
00:33:25,359 --> 00:33:27,077
Voel je hoe warm ik ben?
394
00:33:29,100 --> 00:33:31,789
Als je belooft
er geen misbruik van te maken...
395
00:33:34,119 --> 00:33:36,428
doe ik mijn zwempak uit.
396
00:33:40,519 --> 00:33:42,874
Dat schaap steelt je auto.
397
00:33:48,079 --> 00:33:50,274
Mag ik binnenkomen?
- Doe maar.
398
00:33:51,518 --> 00:33:55,830
Arme Julien, nog steeds gestraft.
Zo gedraag je je niet op je leeftijd.
399
00:33:55,998 --> 00:33:57,989
Alsof ik behoefte heb
aan hun gezelschap.
400
00:34:01,558 --> 00:34:06,314
Wat heb jij een zacht bed, zeg,
vergeleken bij onze bedden.
401
00:34:11,078 --> 00:34:12,955
Mag ik naast jou liggen?
402
00:34:21,997 --> 00:34:23,749
Wat ben ik moe, zeg.
403
00:34:29,157 --> 00:34:32,229
Ontspan je toch.
Ik zal je niet opeten, hoor.
404
00:34:37,877 --> 00:34:40,107
Heb je al een meisje gezoend?
405
00:34:41,597 --> 00:34:43,235
Natuurlijk wel.
406
00:34:43,677 --> 00:34:45,156
Op de mond?
407
00:34:46,556 --> 00:34:50,390
Al heel vaak.
- Terwijl je haar lieve woordjes zei?
408
00:34:53,676 --> 00:34:55,633
Ja, hoor.
409
00:34:56,476 --> 00:34:58,592
Wil je het eens bij mij doen?
410
00:35:02,156 --> 00:35:03,635
Nu meteen?
411
00:35:24,075 --> 00:35:25,793
Maar je zegt niks.
412
00:35:26,675 --> 00:35:29,349
Heb je op school
geen gedicht geleerd?
413
00:35:36,555 --> 00:35:38,034
Het sneeuwde.
414
00:35:39,275 --> 00:35:42,073
We waren verslagen
door zijn verovering.
415
00:35:42,354 --> 00:35:45,153
Voor het eerst
boog de Arend het hoofd.
416
00:35:46,474 --> 00:35:50,354
Sombere dag.
- Momentje, ik maak het me makkelijk.
417
00:35:54,114 --> 00:35:59,234
De keizer kwam langzaam terug.
- De keizer kwam langzaam terug.
418
00:35:59,394 --> 00:36:02,910
Wat hij achterliet, was dit:
- Wat hij achterliet, was dit:
419
00:36:07,634 --> 00:36:09,988
Moskou in lichterlaaie.
420
00:36:11,913 --> 00:36:18,148
Hij liet Moskou branden...
Moskou stond in lichterlaaie.
421
00:36:19,953 --> 00:36:23,708
Wat moet hij trouwens in Polen?
Waarom België niet?
422
00:36:23,873 --> 00:36:26,831
U weet dat hij tot alles in staat is.
423
00:36:26,993 --> 00:36:29,667
Wat mankeert hem?
- Niets.
424
00:36:29,833 --> 00:36:34,703
Hij mist Poune en Julien.
- Professor, hebben honden een ziel?
425
00:36:34,873 --> 00:36:38,786
Dat zou best kunnen.
- We verstaan elkaar niet.
426
00:36:38,952 --> 00:36:43,310
Rex.
- Jij houdt die straf lang vol.
427
00:36:43,872 --> 00:36:46,182
Is uw auto erg beschadigd?
428
00:36:49,592 --> 00:36:51,071
Ja.
429
00:36:52,392 --> 00:36:55,464
Het waren toch schapen?
- Doet er niet toe. Ik ga.
430
00:37:00,992 --> 00:37:05,145
Ken je geen ander gedicht?
Kun je niet even Latijn spreken?
431
00:37:05,312 --> 00:37:09,862
Alsjeblieft, het is vakantie.
- Als Antoine je nu bezig zag...
432
00:37:10,311 --> 00:37:14,828
...hij zou je afranselen.
Ik maak maar een grapje, hoor.
433
00:37:21,791 --> 00:37:23,225
Wat is me dat?
434
00:37:23,391 --> 00:37:25,143
Wat doe je met hem?
435
00:37:28,511 --> 00:37:30,787
Edouard, kom eens hier.
436
00:37:31,911 --> 00:37:33,868
Heb je geen honger?
437
00:37:44,110 --> 00:37:45,589
Wil je er een?
438
00:37:56,190 --> 00:37:59,785
Is mama erg boos?
- Dat waait wel weer over.
439
00:38:00,910 --> 00:38:05,904
Mathilde wordt ontslagen, maar ik heb
haar aanbevolen bij een vriend.
440
00:38:07,869 --> 00:38:12,898
Het is mijn schuld niet.
- Dat is een zaak tussen jou en jou.
441
00:38:13,789 --> 00:38:17,464
Als je begint te roken,
mag je anderen niet verbranden.
442
00:38:18,949 --> 00:38:22,021
Zorg dat je in het vervolg
niet betrapt wordt.
443
00:38:31,301 --> 00:38:34,532
Hoe laat is Mathilde vertrokken?
- Om zes uur.
444
00:38:34,621 --> 00:38:36,612
Daar is de nieuwe.
- Wat is ze jong.
445
00:38:37,421 --> 00:38:40,300
Laat je koffer hier maar staan.
446
00:38:40,461 --> 00:38:42,816
Wijs haar d'r kamer.
- Oké.
447
00:38:42,981 --> 00:38:46,815
We staan op om 6 uur, twee maaltijden
per dag, 3 keer vlees per week.
448
00:38:46,981 --> 00:38:50,895
Eens per maand mag je naar je moeder.
- Ik heb geen moeder.
449
00:38:51,061 --> 00:38:54,531
Met Kerst krijg je een cadeautje.
- Uit dankbaarheid.
450
00:38:54,701 --> 00:38:56,180
Stilte.
451
00:38:56,861 --> 00:38:59,420
Kom maar. Ga hier maar zitten.
452
00:38:59,580 --> 00:39:01,014
Honger?
- Een beetje.
453
00:39:01,180 --> 00:39:03,296
Tast toe.
- Hoe heet je?
454
00:39:03,460 --> 00:39:05,337
Agnès.
- Wablief?
455
00:39:05,500 --> 00:39:10,097
Dat kan niet. De bazin heet Agnès.
- Dat is vervelend.
456
00:39:10,260 --> 00:39:11,739
Hoe noemen we haar?
457
00:39:13,660 --> 00:39:16,732
Madeleine is toch leuk?
- Ja, een leuke naam.
458
00:39:16,900 --> 00:39:22,578
Dopen we je. Drink maar op,
Madeleine.
459
00:39:22,740 --> 00:39:26,779
Je zult 't hier naar je zin hebben.
- Hou op. Zij is niks voor jou.
460
00:39:26,940 --> 00:39:28,577
Hij is m'n verloofde.
461
00:39:30,339 --> 00:39:34,537
En de baas?
- Die zal je geen kwaad doen.
462
00:39:35,299 --> 00:39:38,212
Mevrouw is de baas.
Zij beheert de poen.
463
00:39:38,379 --> 00:39:42,373
Heeft ze veel geld?
- Nee, ze verbrast haar pachtgelden.
464
00:39:42,539 --> 00:39:47,409
Hou op, dat gaat haar niet aan.
- Juist, dat gaat ons niet aan.
465
00:39:48,819 --> 00:39:52,210
Die lui hebben twee linkerhanden.
- Zet hem aan het werk.
466
00:39:52,379 --> 00:39:55,575
Goed.
- We zullen dan je brief afmaken.
467
00:39:56,458 --> 00:39:57,937
Eens kijken.
468
00:39:58,578 --> 00:40:04,972
Lieve mama, ik maak het goed.
Het eten is lekker.
469
00:40:05,138 --> 00:40:11,168
Ik slaap goed. Ik hoop dat u
in goede gezondheid verkeert.
470
00:40:11,338 --> 00:40:15,127
Getekend, Mathieu.
- Zal ik schrijven 'vele kusjes'?
471
00:40:15,298 --> 00:40:16,777
Dat mag.
472
00:40:32,337 --> 00:40:35,773
Het is een goed huishouden.
Ik ken de bazin.
473
00:40:41,177 --> 00:40:42,850
Heb je m'n auto gezien?
474
00:40:57,416 --> 00:40:59,805
Wat is er?
- Ik moet je spreken.
475
00:41:00,536 --> 00:41:03,767
Er is een nieuw meisje
en Charles is al verliefd op haar.
476
00:41:03,936 --> 00:41:08,009
Ze hebben een afspraakje gemaakt.
Hij zit achter haar aan.
477
00:41:08,696 --> 00:41:11,814
Weet je het zeker?
- Ik heb alles gehoord.
478
00:41:13,776 --> 00:41:18,612
Kom met me mee. Kom, Poune.
479
00:41:18,776 --> 00:41:23,167
Schrijf je naar Julia?
Je wilt een afspraakje met haar.
480
00:41:23,335 --> 00:41:26,885
Zodra de haan heeft gekraaid.
481
00:41:27,055 --> 00:41:29,365
Waarom onderteken je met 'Charles'?
482
00:41:29,535 --> 00:41:34,974
Breng dit naar Julia en wees discreet.
- Al die liefdestoestanden.
483
00:42:01,494 --> 00:42:03,087
Charles, ben je hier?
484
00:42:16,813 --> 00:42:18,292
Meneer Charles?
485
00:42:23,253 --> 00:42:24,732
Meneer Charles?
486
00:42:28,213 --> 00:42:29,692
Bent u hier?
487
00:42:38,253 --> 00:42:39,687
Madeleine?
488
00:42:39,853 --> 00:42:42,049
Madeleine, ben je hier?
489
00:42:57,212 --> 00:42:58,691
Ben je hier?
490
00:43:04,332 --> 00:43:06,130
Ik ben hier, meneer.
491
00:43:09,932 --> 00:43:11,411
Je bent gekomen.
492
00:43:18,291 --> 00:43:20,601
Waarom ril je zo?
493
00:43:20,851 --> 00:43:25,322
U gaat toch niks doen wat niet mag?
- Maak je geen zorgen.
494
00:43:27,611 --> 00:43:30,171
Nee, alstublieft.
- Toch wel.
495
00:43:30,331 --> 00:43:32,083
Alstublieft.
496
00:43:33,011 --> 00:43:38,131
Ik wil niet, meneer Charles.
lk wil niet, meneer Charles.
497
00:43:38,891 --> 00:43:41,120
Ik smeek u.
498
00:44:06,490 --> 00:44:08,561
Smeerlap.
499
00:44:13,409 --> 00:44:15,286
Smeerlap, smeerlap.
500
00:44:19,809 --> 00:44:22,562
Ze is niet komen eten.
- Heb je gezocht?
501
00:44:22,729 --> 00:44:24,527
Ook op zolder?
502
00:44:24,689 --> 00:44:27,761
Ik ga al.
- Haar paard staat niet in de stal.
503
00:44:33,089 --> 00:44:35,729
Heb jij Julia gezien?
- Nee, ik heb hoofdpijn.
504
00:44:35,889 --> 00:44:38,767
Heeft niemand 'n aspirientje?
- Julia.
505
00:45:02,208 --> 00:45:06,041
Ik ben het. Doe open.
- Ga slapen. Ik ben bang van 't onweer.
506
00:45:06,207 --> 00:45:08,926
Net daarom.
- Ga slapen, zeg ik.
507
00:45:09,087 --> 00:45:11,681
Wat heeft die weer, zeg?
508
00:45:21,327 --> 00:45:22,806
Angèle?
509
00:45:23,967 --> 00:45:26,481
Wat is er? Wie is daar?
- Ik ben het.
510
00:45:26,647 --> 00:45:30,959
Ben je niet bang van het stormweer?
- Nee. Ga weg, ik slaap.
511
00:45:46,566 --> 00:45:48,045
Madeleine?
512
00:45:53,486 --> 00:45:55,363
Die is doof.
513
00:45:56,046 --> 00:45:58,799
Dat doet pijn, hè?
Hoe oud ben je nu?
514
00:45:59,686 --> 00:46:01,359
Morgen word ik zestien.
515
00:46:03,365 --> 00:46:05,879
Zestien, dat is nog piepjong.
516
00:46:09,245 --> 00:46:13,239
Ben je nog nooit gekwetst?
- Nog nooit op die manier.
517
00:46:15,005 --> 00:46:16,803
Dan heb je geluk.
518
00:46:17,645 --> 00:46:21,604
Sommigen onder ons worden al vroeg
gekwetst en het houdt niet op.
519
00:46:23,285 --> 00:46:28,405
Is er niets aan te doen?
- Je kunt altijd dromen.
520
00:46:33,804 --> 00:46:35,522
Alsjeblieft.
521
00:46:35,684 --> 00:46:39,803
Omdat het je verjaardag is,
krijg je dit van mij.
522
00:46:46,684 --> 00:46:50,803
Zijn ze echt?
- Echt of nep, wat doet het ertoe?
523
00:46:55,764 --> 00:46:57,879
Ik heb een grote daad gesteld.
524
00:46:58,043 --> 00:47:01,718
Ik heb m'n nicht Julia bevrijd
van die idioot van een Charles.
525
00:47:02,083 --> 00:47:04,233
Intussen heeft ze verdriet.
526
00:47:04,403 --> 00:47:09,682
Als ik maar niet zo van haar hield...
De natuur zit slecht in elkaar.
527
00:47:09,843 --> 00:47:13,882
Ik heb de gevoelens, maar niet de
leeftijd. Bij haar is het omgekeerd.
528
00:47:19,603 --> 00:47:21,435
Gelukkige verjaardag.
529
00:47:37,962 --> 00:47:40,715
Gelukkige verjaardag.
- Dank je.
530
00:47:42,402 --> 00:47:46,714
Word je ouder?
- Niet sneller dan jij.
531
00:47:47,202 --> 00:47:50,752
Je zult buikpijn krijgen.
- Zou je denken?
532
00:48:02,281 --> 00:48:06,559
Ik zou wel een sinaasappelsap lusten.
- Wat wil je?
533
00:48:06,721 --> 00:48:10,555
Een sinaasappelsap met ijsblokjes.
- Met ijs in jouw toestand?
534
00:48:10,721 --> 00:48:15,795
Een sinaasappelsap, alsjeblieft.
Nee, dat is limonade. Ik wil fruitsap.
535
00:48:17,241 --> 00:48:18,720
Dom wicht.
536
00:48:23,240 --> 00:48:26,835
Ze ziet er slechtgehumeurd uit.
- Heel gelukkig, ja.
537
00:48:27,760 --> 00:48:30,400
Mag ik eens?
- Nee, dat zijn eieren.
538
00:48:30,560 --> 00:48:33,678
Wedden?
- Ik mag, ik mag.
539
00:48:36,320 --> 00:48:42,350
Je moet voorzichtig zijn. Til je rok
op als je loopt. Geef nog een speld.
540
00:48:43,400 --> 00:48:47,871
Is het zo goed?
- Doe je kraag omlaag. Je mist 'n knoop.
541
00:48:48,040 --> 00:48:50,600
Lukt het, prinses?
- Ja, hoor.
542
00:48:50,760 --> 00:48:55,675
Mag ik de aankondiging al doen?
- Momentje, ik ben nog niet klaar.
543
00:48:55,840 --> 00:48:57,717
Wie is die knappe jongeman?
544
00:48:58,240 --> 00:49:01,153
Dat is Casanova
en die heeft een slechte naam.
545
00:49:02,440 --> 00:49:03,919
We moeten opschieten.
546
00:49:06,400 --> 00:49:08,357
Het lukt niet.
- Nu niet, zeg.
547
00:49:17,440 --> 00:49:22,799
Vanavond vieren we de verjaardag van
onze liefste Julia. Ze wordt zestien.
548
00:49:26,440 --> 00:49:32,277
We hebben het genoegen en de eer om
te luisteren naar Clémentine Granval.
549
00:49:32,440 --> 00:49:37,833
Zij speelt een paar scènes uit
'Fantasio' van Alfred de Musset.
550
00:49:39,520 --> 00:49:42,273
Je lijkt de koningin van Spanje.
Van wie heb je dit?
551
00:49:42,440 --> 00:49:45,592
Een geschenk van Clémentine.
- Dan zijn ze nep.
552
00:49:45,760 --> 00:49:48,274
Waarom?
- Wat scheelt er met jou?
553
00:49:48,440 --> 00:49:51,114
Ik heb buikpijn.
- Wat is die vlek?
554
00:49:51,280 --> 00:49:52,793
Van een ei.
555
00:49:54,560 --> 00:49:59,191
Wat een lelijke zonsondergang.
De natuur is op z'n zieligst vanavond.
556
00:49:59,720 --> 00:50:02,473
Wat is die tabak lekker
en het bier ook.
557
00:50:03,280 --> 00:50:07,558
Wat is die tabak lekker en 't bier ook.
- Je verveelt je steendood, hè?
558
00:50:07,720 --> 00:50:10,712
Waarom?
- Nee, waarom?
559
00:50:11,600 --> 00:50:15,309
Wat zeggen ze?
Ik versta er geen woord van.
560
00:50:17,040 --> 00:50:21,796
Wat een eenzaamheid, al die mensen.
- Drink dan, leegloper, en klaag niet.
561
00:50:21,960 --> 00:50:23,439
Goed gesproken.
562
00:50:24,320 --> 00:50:25,754
Stil, alsjeblieft.
563
00:50:25,920 --> 00:50:27,752
Wat is de mens toch zielig.
564
00:50:27,920 --> 00:50:31,470
Als hij uit het raam springt,
breekt hij een been.
565
00:50:32,560 --> 00:50:35,757
Het is het kind van de ellende
dat is langsgekomen.
566
00:50:35,920 --> 00:50:40,312
Gaat u niet kijken?
- Ach, zo'n toneelstuk is net als jij.
567
00:50:40,480 --> 00:50:42,391
Geef me nog wat cider.
568
00:50:50,240 --> 00:50:53,278
Hoe oud ben je?
- Ik word deze winter zeventien.
569
00:50:56,520 --> 00:50:58,955
Jij ook?
- Nee, dank u.
570
00:50:59,800 --> 00:51:03,077
Kom eens wat dichter.
Bevalt het je hier?
571
00:51:03,240 --> 00:51:05,675
Ja.
- Ik eet je niet op, hoor.
572
00:51:10,480 --> 00:51:12,869
Julien was goed, hè?
- Ja.
573
00:51:16,160 --> 00:51:20,791
Vooruit, jij bent aan de beurt.
Vooruit, snel wat.
574
00:51:27,120 --> 00:51:30,192
Maar dat is Mathieu.
- Hallo, Mathieu.
575
00:51:33,240 --> 00:51:36,710
Morgen of overmorgen vertrekt u
in uw trouwjurk.
576
00:51:37,720 --> 00:51:42,669
Waarom denkt u dat ik boos ben?
Ik heb geen reden om u dood te wensen.
577
00:51:44,080 --> 00:51:46,754
Maar als het toeval je liet inzien...
578
00:51:46,920 --> 00:51:50,709
Zelfs als het toeval je inziet...
579
00:51:50,880 --> 00:51:54,475
...wat ik wil dat men niet weet...
- Want ik wil dat men scheet.
580
00:51:55,960 --> 00:51:58,270
Hem kan ik goed verstaan.
581
00:51:59,120 --> 00:52:00,599
Stilte.
582
00:52:02,200 --> 00:52:04,271
Zal ik u de deur wijzen?
583
00:52:04,440 --> 00:52:06,909
Mij?
- Nee, je moet me nazeggen.
584
00:52:07,080 --> 00:52:11,153
Een kind van de ellende.
- Zwijg nu toch eens.
585
00:52:11,320 --> 00:52:14,438
Kom mee.
- Ik heb je bedrogen en rara met wie?
586
00:52:14,600 --> 00:52:16,910
Dat weet je niet.
- Je hebt gelijk.
587
00:52:17,080 --> 00:52:18,957
Met haar.
- Dat is niet waar.
588
00:52:19,120 --> 00:52:21,953
Toch wel. Vooruit, zeg het.
589
00:52:24,240 --> 00:52:27,198
Sla me dan, zeg ik je.
Vooruit, sla me dan.
590
00:52:30,440 --> 00:52:32,636
Doe maar voort, vooruit.
591
00:52:32,800 --> 00:52:36,031
Wilt u me laten doorgaan voor...
592
00:52:36,200 --> 00:52:40,353
Wat gebeurt er?
- De burgemeester is hier.
593
00:52:43,200 --> 00:52:45,237
Stuur me niet terug.
594
00:52:50,320 --> 00:52:57,033
Het is hier veel te leuk. Daar is uw
gouvernante met al haar geheimen.
595
00:53:17,600 --> 00:53:19,159
't Is niet waar.
596
00:53:29,400 --> 00:53:31,311
Is dit nu het moment?
- Dat was niks.
597
00:53:31,480 --> 00:53:33,153
Het laat me koud.
- Dank u.
598
00:53:33,320 --> 00:53:38,269
De burgemeester is hier. Hij is niet
gewenst. Ik wil dat u hem buitenwerkt.
599
00:54:08,840 --> 00:54:12,196
Ik heb een schaar nodig.
Blijf hier rustig staan.
600
00:54:14,720 --> 00:54:18,600
Proficiat.
- U moet eigenlijk haar feliciteren.
601
00:54:18,760 --> 00:54:21,320
Inderdaad.
- Gefeliciteerd.
602
00:54:27,120 --> 00:54:32,593
Je was erg goed. Echt, ik meen het.
- Dank u, maar ik ben dit niet gewend.
603
00:54:33,440 --> 00:54:36,193
Je zou het ver kunnen schoppen.
- Hoezo?
604
00:54:37,440 --> 00:54:42,071
Ik zal het je uitleggen.
Ik zal op je wachten in het park.
605
00:54:59,400 --> 00:55:02,199
Wil jij me een plezier doen?
- Wat dan?
606
00:55:03,920 --> 00:55:06,673
Nee, dat kan ik niet.
Het is een geschenk.
607
00:55:06,840 --> 00:55:09,116
Maar ze zijn nep.
- En dan?
608
00:55:09,680 --> 00:55:11,830
Toch moet ik het hebben.
- Nee.
609
00:55:18,760 --> 00:55:22,196
Alsjeblieft.
Onze familiejuwelen.
610
00:55:25,480 --> 00:55:27,756
Maar mevrouw, dat is te veel.
611
00:55:27,920 --> 00:55:31,311
Draag er zorg voor.
Een koningin heeft ze gedragen.
612
00:55:33,410 --> 00:55:35,161
Hebben jullie Julien gezien?
613
00:55:54,400 --> 00:55:56,311
Kom, mama. Doe met ons mee.
614
00:55:57,280 --> 00:56:01,239
Daar ben ik te oud voor.
- Je bent nog jong, kom nu.
615
00:56:26,720 --> 00:56:30,270
Stop, ik kan niet meer.
- Nu al?
616
00:56:47,440 --> 00:56:51,320
Is alles in orde, mama?
- Ja, alles in orde.
617
00:56:58,840 --> 00:57:03,152
Wat heb je?
- Niets. Het komt door dat rennen.
618
00:57:06,640 --> 00:57:09,917
Ga maar.
Ga maar plezier maken.
619
00:57:30,080 --> 00:57:33,118
U haat hen, is het niet?
620
00:57:35,200 --> 00:57:38,909
U wenst ze allemaal dood.
621
00:57:39,080 --> 00:57:43,313
Hoe weet u dat?
- Dat is niet moeilijk.
622
00:57:43,600 --> 00:57:50,074
Op uw leeftijd is alles zwart-wit.
Mededogen komt met de jaren.
623
00:57:51,240 --> 00:57:55,916
Nooit. Ik zal nooit zijn zoals hen.
Ik ben nog liever een monster.
624
00:57:56,720 --> 00:57:59,712
Als u mijn ziel kon vangen,
zou ze zwart zijn.
625
00:57:59,880 --> 00:58:03,271
Welnee.
Daar bent u nog veel te jong voor.
626
00:58:03,440 --> 00:58:10,949
Uw ziel is doorzichtig, zoals helder
water. Uw ziel is licht, licht.
627
00:58:11,120 --> 00:58:15,193
Excuseer me, hebt u Mathieu gezien?
- Nee.
628
00:58:27,520 --> 00:58:30,990
Ken je de legende
van Tristan en Isolde?
629
00:58:31,160 --> 00:58:32,639
Nee.
630
00:58:34,120 --> 00:58:35,599
Kom maar.
631
00:58:47,920 --> 00:58:50,799
Het is een mooi liefdesverhaal.
632
00:58:52,440 --> 00:58:58,197
Hou jij van liefdesverhalen?
- Ik zou het niet weten.
633
00:58:59,720 --> 00:59:01,950
Noem mij Tristan.
634
00:59:04,800 --> 00:59:07,440
Je mascara is uitgelopen.
635
00:59:07,600 --> 00:59:11,833
Dat komt van het zweet.
Het toneel en ik, die gaan niet samen.
636
00:59:13,320 --> 00:59:17,996
Ik weet zeker
dat jouw mond net als fruit is.
637
00:59:18,920 --> 00:59:23,596
Je zucht.
- Dat komt door die beha, mevr. Tristan.
638
00:59:34,080 --> 00:59:35,559
Wat gebeurt hier?
639
00:59:39,600 --> 00:59:44,515
Waarom vertrekken jullie al?
- De oorlog. Het is oorlog.
640
00:59:53,560 --> 00:59:55,039
Edouard.
641
00:59:56,600 --> 00:59:59,797
Heb je het al gehoord?
- Ja.
642
01:00:02,240 --> 01:00:05,676
Wat is er met Clémentine?
- Ze is flauwgevallen.
643
01:00:06,840 --> 01:00:08,877
Gaat u naar Duitsland?
644
01:00:09,720 --> 01:00:12,553
Waarom zou ik?
- Om voor ons te vechten.
645
01:00:13,200 --> 01:00:16,955
Ik? Op mijn leeftijd
doe je zulke dingen niet.
646
01:00:18,280 --> 01:00:23,400
Ik ook niet.
- Dan hebben we allebei geluk.
647
01:00:23,560 --> 01:00:26,678
Geluk?
- Ja, dat zul je wel zien.
648
01:00:26,840 --> 01:00:30,276
Het is leuker om van ouderdom
te sterven dan voor je land.
649
01:00:38,200 --> 01:00:40,350
Blijkbaar is dit de laatste.
650
01:00:42,240 --> 01:00:45,358
Wel... dan neem ik maar afscheid.
651
01:00:50,520 --> 01:00:52,557
Het werk zal ik niet missen.
652
01:00:55,640 --> 01:00:57,358
Probeer wakker te blijven.
653
01:01:15,520 --> 01:01:19,957
Maak me niet bang.
Vooruit, naar binnen. Aan het werk.
654
01:01:23,960 --> 01:01:28,238
Je zult toch niet de held uithangen?
- Ik beloof 'n lafaard te zijn.
655
01:01:28,400 --> 01:01:30,118
Voorzichtig, meisje.
656
01:01:31,720 --> 01:01:33,518
Nee, laat maar.
657
01:01:33,680 --> 01:01:36,433
Dat personeel ook.
Ga maar naar de keuken.
658
01:01:39,040 --> 01:01:44,194
Ik zal me zorgen maken om jou.
Je mag die Duitsers niet vertrouwen.
659
01:01:44,360 --> 01:01:46,078
Goed, mijn schatje.
660
01:01:47,400 --> 01:01:49,277
Daar ben je.
661
01:01:49,440 --> 01:01:53,115
Wees lief voor je mama en je zus.
- Zoals altijd.
662
01:01:53,280 --> 01:01:55,635
Ik vergeet iets.
- Zul jij lief zijn?
663
01:01:55,800 --> 01:01:58,030
Zul je Hitler zien?
- Misschien.
664
01:01:58,200 --> 01:01:59,679
Neem een snoepje.
665
01:02:04,000 --> 01:02:05,593
Tot ziens, Edouard.
666
01:02:07,160 --> 01:02:09,117
Jij bent nu de man in huis.
667
01:02:09,640 --> 01:02:11,199
Waar wachten we op?
668
01:02:12,040 --> 01:02:14,839
Wacht even.
- Straks missen ze de oorlog.
669
01:02:15,880 --> 01:02:19,236
Neem die mee. Ik weet zeker
dat hij geluk brengt.
670
01:02:21,520 --> 01:02:25,593
Als u aankomt in Berlijn,
moet u naar dit adres gaan.
671
01:02:25,760 --> 01:02:28,639
Schiet eens op.
We wachten altijd op jou.
672
01:02:31,080 --> 01:02:32,832
Verlies hem niet.
673
01:02:36,800 --> 01:02:42,113
Voorzichtig. Mama, wacht.
Charles.
674
01:03:11,600 --> 01:03:14,433
Kijk, het eerste oorlogsslachtoffer.
675
01:03:19,640 --> 01:03:22,029
Beginnen we eraan?
- Ja, daar gaan we.
676
01:03:22,200 --> 01:03:26,592
Trek iets aan, Julien. Je bent niet op
't strand. Straks krijg je 'n zonneslag.
677
01:03:26,760 --> 01:03:29,878
Mijn rok plakt aan mijn lijf.
- Dat kan best.
678
01:03:30,600 --> 01:03:34,833
Vooruit Angèle, schiet eens op.
- Ik ben dit niet gewend.
679
01:03:38,560 --> 01:03:42,030
Eindelijk. Wat doe je?
- Ik ben de koe aan het melken.
680
01:03:42,200 --> 01:03:44,760
Ze heeft geen zin.
- Da's jammer.
681
01:03:44,920 --> 01:03:47,514
Maak je huiswerk.
- Ik heb er geen.
682
01:03:47,680 --> 01:03:50,752
Alle pastoors zijn naar het front.
- Dat wil ik zien.
683
01:03:52,840 --> 01:03:56,310
Kan ik helpen?
- U mag de kippen voeren.
684
01:03:56,480 --> 01:03:58,596
De emmer staat op de vensterbank.
- Mag ik?
685
01:03:58,760 --> 01:04:00,353
Uiteraard.
686
01:04:00,520 --> 01:04:04,434
Waar is Mathieu?
- Hij breit een eindje aan zijn nacht.
687
01:04:05,800 --> 01:04:10,397
Dat brandt.
- Geef eens, je weet niet hoe het moet.
688
01:04:11,120 --> 01:04:13,316
Wrijven.
Het is hartverwarmend.
689
01:04:17,240 --> 01:04:19,436
Onze Justine is mooi, hè?
690
01:04:23,520 --> 01:04:27,514
Ik verveel me hierboven.
- Professor, waar is Liselotte?
691
01:04:29,440 --> 01:04:32,319
Julien, zullen we samen
'n stukje wandelen?
692
01:04:32,480 --> 01:04:35,916
We zijn nog niet klaar.
- Nog lang niet.
693
01:04:36,080 --> 01:04:39,755
Die oorlog begint al goed.
- Er is nog veel hooi.
694
01:04:44,240 --> 01:04:47,039
Mevrouw Lacroix, ik ben het. Julien.
- Ja.
695
01:04:49,800 --> 01:04:52,838
Mama stuurde me naar u.
Ik heb een zonneslag.
696
01:04:53,000 --> 01:04:58,518
Ik heb het zien aankomen op de kar.
Ga maar liggen en trek je hemd uit.
697
01:05:08,920 --> 01:05:11,560
Dit smeren ze op de uiers van koeien.
698
01:05:16,560 --> 01:05:18,073
Is het niet te koud?
699
01:05:18,800 --> 01:05:20,677
Ik zal het zachtjes doen.
700
01:05:21,000 --> 01:05:25,358
Bent u dat op de foto?
- Ja, die is genomen toen ik trouwde.
701
01:05:25,520 --> 01:05:27,318
Dat is al lang geleden.
702
01:05:28,400 --> 01:05:32,519
Is dat meneer Lacroix?
- Nee, dat is onze zoon.
703
01:05:33,080 --> 01:05:36,835
Ik wist niet dat u een zoon had.
- Hij is niet meer bij ons.
704
01:05:38,000 --> 01:05:43,234
Heb je de hoed gezien van Mr. Lacroix?
Wat was die er erg aan toe.
705
01:05:43,400 --> 01:05:45,710
Ik zag er niet veel beter uit.
706
01:05:46,800 --> 01:05:49,952
Het regende zo hard.
Onze voeten waren doorweekt.
707
01:05:50,120 --> 01:05:55,354
Ik heb nooit zoveel geniest als tijdens
m'n huwelijksnacht. Gaat het beter?
708
01:05:58,960 --> 01:06:00,758
Er was een vioolspeler.
709
01:06:01,800 --> 01:06:05,759
Mr. Lacroix heeft zijn hoed niet
afgezet. Hij heeft ermee gedanst.
710
01:06:05,920 --> 01:06:09,470
Ik zei tegen hem...
We vouvoyeerden elkaar.
711
01:06:09,640 --> 01:06:12,792
Ik zei tegen hem:
Wat ziet u er mal uit met die hoed.
712
01:06:12,960 --> 01:06:15,918
Hij bloosde, maar hij heeft
z'n hoed niet afgezet.
713
01:06:16,760 --> 01:06:19,320
Ik dacht
dat hij ermee ging slapen.
714
01:06:22,640 --> 01:06:28,909
We hebben ons uitgekleed. Heel de
kamer rook naar de natte buitenlucht.
715
01:06:32,560 --> 01:06:34,949
Je hebt een meisjeshuid.
716
01:06:46,840 --> 01:06:50,310
Hallo, dames.
Ik ben helemaal uitgeput.
717
01:06:50,480 --> 01:06:54,075
Ik heb de hele dag
die kippen achternagezeten.
718
01:07:00,800 --> 01:07:02,677
Hoe zijn de berichten?
719
01:07:02,960 --> 01:07:05,520
Het offensief kan elk moment
beginnen.
720
01:07:11,760 --> 01:07:15,879
Generaal Gamelle heeft me
een oppasser toegewezen.
721
01:07:16,040 --> 01:07:19,670
Een welopgevoede en deftige jongeman
net als ik.
722
01:07:19,840 --> 01:07:21,797
We praten over het land.
723
01:07:22,800 --> 01:07:24,234
Je praat.
724
01:07:24,400 --> 01:07:28,189
En uw zielen, professor,
wat vinden die van de oorlog?
725
01:07:29,320 --> 01:07:31,197
Ze baren me zorgen.
726
01:07:31,360 --> 01:07:33,431
Ze lopen leeg.
727
01:07:34,000 --> 01:07:36,753
Lieveling,
het leven is hier vreselijk.
728
01:07:36,920 --> 01:07:39,912
We hebben kou en honger,
maar we houden vol.
729
01:07:40,080 --> 01:07:44,074
Mijn manschappen en ikzelf
hebben een blind vertrouwen in mij.
730
01:07:44,240 --> 01:07:50,111
Ik hoef maar te knippen en ze
gehoorzamen. Je zou trots op me zijn.
731
01:07:50,280 --> 01:07:53,272
Arme Charles.
Ik ben er het hart van in.
732
01:07:53,440 --> 01:07:55,954
Zijn manschappen spotten met hem.
733
01:07:56,120 --> 01:08:01,320
Hij ondergaat de ene pesterij na de
andere. Zwijg hierover tegen Claire.
734
01:08:02,440 --> 01:08:04,477
Waar zou u heengaan, professor?
735
01:08:05,560 --> 01:08:11,158
Misschien naar Amerika.
Ik hou nogal van het leven.
736
01:08:11,880 --> 01:08:15,191
Dat is idioot op mijn leeftijd, hè?
- Welnee.
737
01:08:15,720 --> 01:08:19,190
Het is te laat
om er een afkeer van te hebben.
738
01:08:20,800 --> 01:08:22,313
Je hebt verloren.
739
01:08:35,440 --> 01:08:40,071
Hoe staat het met je projecten?
- Op 'n laag pitje zolang 't oorlog is.
740
01:08:41,360 --> 01:08:46,639
Hij is pas begonnen. Overweeg je niet
om terug te keren naar Amerika?
741
01:08:47,560 --> 01:08:49,039
Waarom?
742
01:08:51,000 --> 01:08:54,231
In ieder geval zul je ons
volgende week verlaten.
743
01:08:55,400 --> 01:08:56,879
Waarom?
744
01:08:57,840 --> 01:08:59,478
Je kamer is verhuurd.
745
01:09:03,600 --> 01:09:05,477
Meneer Julien.
746
01:09:10,760 --> 01:09:12,671
Julien, aan tafel.
747
01:09:16,120 --> 01:09:18,396
Wat doet u daar?
748
01:09:19,280 --> 01:09:21,317
Je lijkt het kindje Jezus wel.
749
01:09:22,040 --> 01:09:26,318
Ik ben in slaap gevallen.
- Dat is geen werk voor jou.
750
01:09:27,720 --> 01:09:30,872
Je schouders zien rood.
- Ik heb overal zeer.
751
01:09:31,040 --> 01:09:35,238
Op school kweek je geen spieren.
Er is nog werk aan.
752
01:09:35,960 --> 01:09:39,999
In tegenstelling tot mij.
Raak ze maar aan.
753
01:09:45,040 --> 01:09:48,351
Je hoeft niet bang te zijn.
Sla maar hard.
754
01:09:48,880 --> 01:09:53,590
Ik zal je pijn doen.
- Jij? Daarvoor moet je eerder opstaan.
755
01:09:59,680 --> 01:10:03,355
Nee, laat maar.
Daar krijg ik warm van.
756
01:10:07,480 --> 01:10:11,553
Hierboven ben ik uiteraard iets
zachter. Maar dat is iets anders.
757
01:10:14,160 --> 01:10:18,472
Je hoeft je niet te schamen.
Je doet me geen pijn.
758
01:10:22,560 --> 01:10:24,358
Maak maar los, als je wilt.
759
01:10:35,080 --> 01:10:37,390
Lastige dingen, hè,
die knopen.
760
01:10:37,840 --> 01:10:39,558
Zeker als je daar staat.
761
01:10:48,640 --> 01:10:50,950
Het is het uiteinde dat opwindt.
762
01:10:53,640 --> 01:10:55,153
Zachtjes.
763
01:10:55,760 --> 01:10:57,273
Zachtjes.
764
01:10:57,720 --> 01:10:59,313
Ze zijn niet stevig.
765
01:11:06,040 --> 01:11:07,713
Zoen mij.
766
01:11:18,160 --> 01:11:20,959
Kleed me uit.
- Waarom?
767
01:11:23,600 --> 01:11:25,273
Kleed me uit.
768
01:12:11,560 --> 01:12:13,437
Doe dan toch iets.
769
01:12:16,080 --> 01:12:17,673
Laat me zo niet staan.
770
01:12:20,120 --> 01:12:21,599
Kun je je omdraaien?
771
01:12:24,240 --> 01:12:26,880
Waarom? Ben je verlegen?
772
01:12:28,080 --> 01:12:29,559
Een beetje.
773
01:12:39,600 --> 01:12:41,398
Schiet wel een beetje op.
774
01:13:33,800 --> 01:13:35,279
Wacht even.
775
01:13:36,640 --> 01:13:38,119
Wacht.
776
01:14:00,120 --> 01:14:01,838
Zeg eens...
777
01:14:03,160 --> 01:14:04,992
Je bent wel snel, hè.
778
01:14:07,360 --> 01:14:09,271
Je bent boos.
779
01:14:12,040 --> 01:14:13,519
Niet erg.
780
01:14:14,800 --> 01:14:18,919
Maar in het vervolg
mag je niet zo gevoelig zijn.
781
01:14:27,160 --> 01:14:29,071
Mensen, wat een rotweer.
782
01:14:29,240 --> 01:14:30,719
Breek me de bek niet open.
783
01:14:30,880 --> 01:14:34,316
En vandaag is het wasdag.
- Dat is brute pech.
784
01:14:36,640 --> 01:14:40,998
Doe er wat suiker bij,
daar zal hij van opkikkeren.
785
01:14:45,960 --> 01:14:50,557
De laatste van dit seizoen en nog
altijd geen nieuws van onze mannen.
786
01:14:50,960 --> 01:14:52,678
Ik maak me zorgen.
787
01:14:55,800 --> 01:14:58,872
Dat is marc, daar word je sterker
van.
788
01:14:59,560 --> 01:15:03,758
Is die bloem voor hem?
- Hij is heel teergevoelig, Julien.
789
01:15:03,920 --> 01:15:07,629
Hij is inderdaad delicaat.
Heb je z'n huid al aangeraakt?
790
01:15:08,640 --> 01:15:13,919
Hij is nog klein. Hij verandert wel.
- Nee, vandaag is het mijn beurt.
791
01:15:16,440 --> 01:15:21,560
Maar ja, je bent mooi genoeg.
- Wil jij even een bord voor me nemen?
792
01:15:23,360 --> 01:15:28,753
Vijf en twee is zeven. Je komt op
mijn eigendom. Dat is dan 26.000.
793
01:15:28,920 --> 01:15:33,756
Je bent blut dus neem een hypotheek.
Vooruit, je moet spelen.
794
01:15:36,680 --> 01:15:40,310
Vijf en twee is zeven.
Je komt op Avenue de Neuilly.
795
01:15:40,480 --> 01:15:42,630
Hou op.
796
01:15:51,880 --> 01:15:53,518
Je bent gek.
797
01:15:56,720 --> 01:15:59,189
Toch wel, heel even.
- Nee.
798
01:16:00,240 --> 01:16:02,277
Alsjeblieft?
- Nee.
799
01:16:04,000 --> 01:16:05,832
Toch wel.
800
01:16:07,200 --> 01:16:09,077
Goed dan.
801
01:16:37,440 --> 01:16:41,638
Dat is acht. Eén, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht. Avenue Mozart.
802
01:16:41,800 --> 01:16:47,079
Dat kost je in totaal 40.000. Je hebt
niet genoeg, dus neem ik dit af.
803
01:16:55,560 --> 01:16:59,110
Eén en één is twee.
Ik mag een kanskaart nemen.
804
01:16:59,280 --> 01:17:05,515
Repareer al uw huizen...
Oké, jij bent weer aan de beurt.
805
01:17:10,880 --> 01:17:14,714
Speel je nog?
Vier en twee is zes.
806
01:17:16,680 --> 01:17:18,159
Jij bent.
807
01:17:18,560 --> 01:17:20,119
Wat heeft zij?
808
01:17:20,880 --> 01:17:22,712
Wat een slechte verliezer.
809
01:17:36,320 --> 01:17:38,118
Wat kan jou het schelen?
810
01:17:38,600 --> 01:17:40,750
Jij kleine rotzak.
811
01:17:43,440 --> 01:17:46,717
Ik zal je niet schrijven.
Dat heeft toch geen zin.
812
01:17:49,480 --> 01:17:53,314
Kijk niet zo. Ik vertrek niet
naar het front. Ik kom zeker terug.
813
01:17:58,040 --> 01:17:59,519
Tot ziens.
814
01:17:59,920 --> 01:18:01,991
Schrijf naar je tante Agnès.
815
01:18:17,080 --> 01:18:21,039
Zal ik meerijden naar het station?
- Geef toch antwoord.
816
01:18:21,200 --> 01:18:24,113
Hij doet maar.
Ik kan hem niet tegenhouden.
817
01:18:30,080 --> 01:18:32,435
Waarom doe je zo?
Ik hou toch van je.
818
01:18:32,840 --> 01:18:36,310
Spreek niet over liefde.
Niet tegen mij.
819
01:18:36,800 --> 01:18:38,552
Ze is gek.
820
01:18:38,720 --> 01:18:41,519
Tot ziens, Poune.
Zeker schrijven, hè.
821
01:18:43,040 --> 01:18:46,829
Waarvoor dient dit?
- Je hebt het gevonden.
822
01:18:47,800 --> 01:18:49,871
Dat is een turntoestel.
823
01:19:06,480 --> 01:19:08,630
Ik heb een beslissing genomen.
824
01:19:13,360 --> 01:19:16,398
Ik vertrek met jou.
Mijn besluit staat vast.
825
01:19:18,320 --> 01:19:19,833
Vind je dat goed?
826
01:19:22,240 --> 01:19:25,517
Als we aankomen,
schrijf ik mama een brief.
827
01:19:25,680 --> 01:19:29,833
Als we aankomen? Waar dan?
- Daar waar we heengaan.
828
01:19:32,480 --> 01:19:38,476
Ik heb m'n uitzet ingepakt. Je zult
zien dat ik aan alles heb gedacht.
829
01:19:41,280 --> 01:19:44,636
Daar lijkt het naar.
- Lach niet met mij.
830
01:19:46,040 --> 01:19:47,951
Ik ben hier ongelukkig.
831
01:19:49,680 --> 01:19:52,035
Ik zal geen lastpost zijn.
832
01:19:52,840 --> 01:19:55,070
Ik zou er eerder een zijn voor jou.
833
01:20:00,480 --> 01:20:03,472
Ik ben ziek. Het is afgelopen.
834
01:20:04,680 --> 01:20:08,674
Inderdaad.
En ik heb geen rotte cent meer.
835
01:20:10,720 --> 01:20:12,950
Ellende schrikt me niet af.
836
01:20:14,240 --> 01:20:16,356
Omdat je weet wat ellende is?
837
01:20:16,880 --> 01:20:21,477
Voor jou is ellende niet kunnen
paardrijden of een rok verstellen.
838
01:20:23,200 --> 01:20:25,669
Echte ellende is iets anders.
839
01:20:31,600 --> 01:20:33,079
Kijk.
840
01:20:36,920 --> 01:20:41,198
Kijk naar deze foto.
- Ben jij dat? Ik herken je.
841
01:20:42,320 --> 01:20:44,231
Dat was ik.
842
01:20:45,520 --> 01:20:49,957
De vrouwen stalen onderdelen van zijn
auto. Hij is gestorven in ellende.
843
01:20:52,640 --> 01:20:57,430
Dat is de grappigste. Hij deed een
varken na als ik verdrietig was.
844
01:20:58,320 --> 01:21:00,880
Hij is alcoholicus en bijna gek.
845
01:21:02,400 --> 01:21:07,190
Dat was mijn man.
Hij verkoopt boilers.
846
01:21:09,840 --> 01:21:11,353
En dan heb je hem nog.
847
01:21:12,040 --> 01:21:14,600
Hij is miljardair en erg machtig.
848
01:21:18,440 --> 01:21:20,590
Denken ze nog wel eens aan mij?
849
01:21:42,560 --> 01:21:44,836
Wat scheelt jou? Huil je?
850
01:21:45,640 --> 01:21:48,871
Laat haar.
- Jou heb ik niks gevraagd.
851
01:21:51,000 --> 01:21:54,277
Wat durf jij daar te zeggen?
- Je hebt me verstaan.
852
01:21:54,720 --> 01:21:56,757
Jij bent volslagen gek.
853
01:21:57,920 --> 01:21:59,513
Je zegt wat ik denk.
854
01:22:01,040 --> 01:22:05,557
Raak me niet aan.
- Ik zou er nog niet aan denken.
855
01:22:05,720 --> 01:22:10,590
Jij bent lelijk, onbetrouwbaar, je
denkt enkel aan jezelf, je bent klein.
856
01:22:10,760 --> 01:22:12,831
En zeggen dat ik van je hield.
857
01:22:15,440 --> 01:22:17,238
Je hebt er nog een te goed.
858
01:22:17,880 --> 01:22:22,397
Ik hield van jou. Ik hield je brieven
bij en stal je haarspelden.
859
01:22:37,160 --> 01:22:40,551
Hou op, Julien.
Je doet me pijn.
860
01:22:46,960 --> 01:22:48,712
Laat me los.
861
01:23:07,840 --> 01:23:09,433
Ze is vertrokken.
862
01:23:43,800 --> 01:23:45,518
Ik ben bang.
863
01:23:48,840 --> 01:23:52,390
Wat had je gedacht?
Ik ook, hoor.
864
01:24:17,680 --> 01:24:19,398
Zie je die vogels?
865
01:24:20,760 --> 01:24:24,151
Ze trekken van continent
naar continent zonder stoppen.
866
01:24:29,200 --> 01:24:32,431
Het moet mooi zijn
om alles vanuit de lucht te zien.
867
01:25:26,240 --> 01:25:29,039
Zie je ze, die ballonnen?
868
01:25:31,880 --> 01:25:33,359
Ja.
869
01:25:39,880 --> 01:25:41,393
Zullen we?
870
01:25:50,200 --> 01:25:54,956
Dat zakmes, krijg ik het terug?
- Natuurlijk, mijn schatje.
871
01:25:55,800 --> 01:25:59,919
Spreek me zo niet aan.
- Akkoord, mijn schatje.
872
01:28:24,920 --> 01:28:27,920
872
01:28:28,305 --> 01:29:28,383
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen