Lilo & Stitch

ID13194760
Movie NameLilo & Stitch
Release Name1080p.iT.WEB-DL
Year2025
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,375 --> 00:00:47,167 {\an8}GALAKTYKA KWELTIKWAN 3 00:00:48,333 --> 00:00:51,583 {\an8}NADZWYCZAJNE POSIEDZENIE RADY GALAKTYCZNEJ 4 00:00:52,958 --> 00:00:53,958 {\an8}WTOREK 5 00:00:54,042 --> 00:00:59,625 {\an8}<i>W jednym z naszych laboratoriów wykryliśmy bardzo niebezpieczną istotę.</i> 6 00:00:59,708 --> 00:01:00,708 Cisza! 7 00:01:02,917 --> 00:01:07,667 Jesteśmy zdania, że ten… wybryk natury… 8 00:01:08,875 --> 00:01:14,542 powstał w wyniku nielegalnych eksperymentów genetycznych. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 Jaki pomyleniec mógł stworzyć coś takiego? 10 00:01:20,875 --> 00:01:24,167 Wolałbym „szalony geniusz”, ale dziękuję za uwagę. 11 00:01:24,250 --> 00:01:29,375 Doktorze Jumba Jookiba, miał pan badać biologiczne zagrożenia, 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,333 a nie takowe tworzyć. 13 00:01:31,417 --> 00:01:32,667 Zagrożenia? 14 00:01:32,750 --> 00:01:37,208 Eksperyment 626 to najnowocześniejsza broń w galaktyce. 15 00:01:39,458 --> 00:01:42,000 626 jest niepokonany. 16 00:01:44,792 --> 00:01:46,083 Niezniszczalny. 17 00:01:48,250 --> 00:01:52,667 A myśli szybciej niż setki najszybszych komputerów. 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,625 Ja się tak nie bawię! 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 To jakaś potworność! 20 00:01:57,792 --> 00:01:59,333 - Zlikwidować! - Nie mogę patrzeć. 21 00:01:59,417 --> 00:02:00,875 Skazać na banicję. 22 00:02:00,958 --> 00:02:02,583 Cisza! 23 00:02:02,667 --> 00:02:05,458 Nie prosił o przyjście na ten świat. 24 00:02:05,542 --> 00:02:11,667 A jeśli faktycznie jest tak inteligentny, może dojdziemy do porozumienia. 25 00:02:11,750 --> 00:02:17,333 Eksperymencie 626, przekonaj nas, że w głębi twojej dzikiej natury 26 00:02:17,417 --> 00:02:18,917 kryje się dobro. 27 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 Bardzo nieładnie. 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,500 Wymiotuję. Wymiotuję. 29 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Ja go tego nie nauczyłem. 30 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 To nam znacznie ułatwia decyzję. 31 00:02:44,708 --> 00:02:48,833 Obiekt ten jest bez wątpienia wytworem chorego umysłu. 32 00:02:48,917 --> 00:02:52,083 Doktorze, pańskie laboratorium zostanie zniszczone. 33 00:02:52,167 --> 00:02:53,708 Dobra. Ale biorę 626. 34 00:02:53,792 --> 00:02:56,167 A 626 wygnany. 35 00:02:56,250 --> 00:02:57,708 No bez takich. 36 00:02:57,792 --> 00:02:58,958 - Wykonać! - Chwila. 37 00:02:59,042 --> 00:03:00,875 Nie, nie! Tak nie można! 38 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 Nie! 39 00:03:08,542 --> 00:03:10,625 Tylko bez żadnych numerów. 40 00:03:10,708 --> 00:03:13,292 Działka ustawiono na twój profil genetyczny. 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,833 Nie strzelą do nikogo poza tobą. 42 00:03:29,417 --> 00:03:32,708 Dosyć tego! Prawo Federacji zabrania takich obrzydliwości. 43 00:03:32,792 --> 00:03:34,333 Jeszcze raz to zrobisz… 44 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Gdzie on jest? 45 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Biega po pokładzie C. 46 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 Teraz kieruje się na dziób. 47 00:03:48,667 --> 00:03:49,667 Co? 48 00:03:49,750 --> 00:03:51,167 Tam są przecież policyjne… 49 00:03:55,583 --> 00:03:56,583 ścigacze. 50 00:03:56,667 --> 00:03:59,083 Właśnie… wziął ten czerwony. 51 00:03:59,167 --> 00:04:00,625 Zestrzelić go! 52 00:04:10,833 --> 00:04:12,292 Wszedł w nadprzestrzeń. 53 00:04:12,375 --> 00:04:14,042 A gdzie z niej wyjdzie? 54 00:04:14,125 --> 00:04:18,375 Za 12 godzin zderzy się z planetą o nazwie: „Zi-emia". 55 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 Tam jest bardzo dużo wody. 56 00:04:19,916 --> 00:04:23,042 Woda znacznie zwiększy jego gęstość molekularną. 57 00:04:24,667 --> 00:04:26,208 Będzie ciężki i utonie. 58 00:04:27,458 --> 00:04:31,042 {\an8}A zatem możemy się pożegnać z obiektem 62… 59 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 To chyba jakiś żart. 60 00:04:37,792 --> 00:04:39,917 To dopiero klops! 61 00:04:40,708 --> 00:04:44,167 Gdyby tylko na pokładzie był geniusz, który potrafi złapać tego potwora. 62 00:04:44,250 --> 00:04:46,833 Co? Sam nas w to wpakowałeś! 63 00:04:46,917 --> 00:04:48,333 I mogę was wypakować. 64 00:04:48,417 --> 00:04:51,000 Jeśli mnie uwolnicie i oddacie laboratorium. 65 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 Nonsens. Zaraz zniszczymy tę planetę. 66 00:04:53,167 --> 00:04:55,417 - Pani kapitan. - Rakiety uzbrojone. 67 00:04:55,500 --> 00:04:56,917 Chwila! Nie tak szybko! 68 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Przepraszam. Wybacz. Z drogi. 69 00:04:58,583 --> 00:04:59,667 Nie możecie tego zrobić! 70 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 O nie. 71 00:05:00,875 --> 00:05:02,125 Kto to jest? 72 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Agent Pleakley. Ekspert od Ziemi. Zawsze do usług. 73 00:05:04,792 --> 00:05:05,792 Uszanowanko. 74 00:05:05,875 --> 00:05:07,000 „Ekspert od Ziemi”? 75 00:05:07,083 --> 00:05:10,625 Specjalizuję się w faunie, florze oraz w modzie. 76 00:05:10,708 --> 00:05:13,042 Tak, twój wygląd mówi sam za siebie. 77 00:05:13,125 --> 00:05:17,292 Prowadzę badania nad ziemskim gatunkiem. To pół krowa, pół chłopiec. 78 00:05:17,375 --> 00:05:19,208 - Fascynujące, jak… - Tak, niezmiernie. 79 00:05:19,292 --> 00:05:20,583 Przejdźmy do rzeczy. 80 00:05:20,667 --> 00:05:22,792 Ziemia to chroniony rezerwat przyrody. 81 00:05:22,875 --> 00:05:25,333 Pracujemy nad odbudową populacji komara. 82 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 A niech to. 83 00:05:28,417 --> 00:05:30,500 Doktorze Jookiba, uda się pan na Ziemię, 84 00:05:30,583 --> 00:05:34,292 gdzie schwyta pan zbiegły eksperyment 626. 85 00:05:34,375 --> 00:05:35,917 Agencie Pleakley, poleci pan z nim. 86 00:05:36,000 --> 00:05:39,458 Dopilnuje pan, żeby doktor przestrzegał regulaminu Federacji. 87 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 Co? Nie potrzebuję niańki. 88 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 To niebezpieczna misja i prawdopodobnie zginiecie. 89 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 Zgadzasz się? 90 00:05:46,875 --> 00:05:49,958 Serca mi walą jak oszalałe. Jasne, że się zgadzam! 91 00:05:50,042 --> 00:05:52,375 Lecę na Ziemię! Słyszeliście? 92 00:05:52,458 --> 00:05:54,500 - Pani Przewodnicząca… - Dziękuję. 93 00:05:54,583 --> 00:05:55,708 - Mogę uściskać? - Nie. 94 00:05:55,792 --> 00:05:57,250 - Mogę panią… - Nie. 95 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Przepraszam. Uprzejmie proszę o zgodę na uścisk. 96 00:05:59,792 --> 00:06:02,042 - Nic z tego. - Jasne. Proszę wybaczyć. 97 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 Nie potrzebuję nadzoru. 98 00:06:04,458 --> 00:06:06,667 - Prosicie mnie o pomoc. - Mogę uściskać doktora? 99 00:06:06,750 --> 00:06:07,958 Świetnie. Udzielam zgody. 100 00:06:08,042 --> 00:06:10,083 Próbuję tylko powiedzieć, że… 101 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Byłoby lepiej, gdybym poleciał sam. 102 00:06:12,833 --> 00:06:14,792 Nie pozwólcie Ziemianom odkryć waszej misji, 103 00:06:14,875 --> 00:06:16,458 bo będę zmuszona interweniować. 104 00:06:16,542 --> 00:06:18,708 Moje wymarzone wakacje. 105 00:06:18,792 --> 00:06:20,042 Muszę się spakować! 106 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 No, no, 626. 107 00:06:22,458 --> 00:06:27,500 Na jakąż to ohydną planetę ostrzysz sobie pazury? 108 00:07:13,250 --> 00:07:14,542 {\an8}BASEN TYLKO DLA GOŚCI 109 00:07:15,792 --> 00:07:17,167 {\an8}Idziemy ponurkować? 110 00:07:17,250 --> 00:07:18,292 Super pomysł. 111 00:07:18,375 --> 00:07:22,000 Najlepszy, co nie? Spoko. Mają pyszne kanapki. 112 00:07:23,667 --> 00:07:24,833 Wolno ci tutaj wchodzić? 113 00:07:24,917 --> 00:07:27,625 Przyjechałam dziś na konferencję. 114 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 Super. 115 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 Uciekajcie! Szybko! Jesteście wolne! 116 00:07:47,292 --> 00:07:49,375 Nie, nie! Lilo. 117 00:07:49,458 --> 00:07:50,750 Znowu to samo. 118 00:07:50,833 --> 00:07:52,833 One też mają swoje prawa! 119 00:07:52,917 --> 00:07:55,583 Lilo! Wszystko powiem Nani. 120 00:08:01,250 --> 00:08:04,000 Przepraszam! Przepraszam, przepraszam. 121 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Tak, Luau Jimmy’ego. Hej, jasne. 122 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 - Idź, idź. - Przepraszam. 123 00:08:26,624 --> 00:08:28,124 Hej. Leć, bo nie zdążysz. 124 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 Okej. 125 00:08:33,666 --> 00:08:36,831 {\an8}- Ona zawsze się spóźnia. - Widziałyście Lilo? 126 00:08:42,581 --> 00:08:44,249 Lilo, nareszcie. 127 00:08:44,332 --> 00:08:45,832 Miałaś być dziś na czas. 128 00:08:45,916 --> 00:08:47,791 Musiałam zanieść kanapkę Pandzi. 129 00:08:47,874 --> 00:08:49,791 Pandzia to przyjaciółka? 130 00:08:49,874 --> 00:08:51,874 Nie, ryba. Zapomniałam powiedzieć. 131 00:08:51,957 --> 00:08:54,249 Spóźniłaś się, bo musiałaś dać kanapkę rybie? 132 00:08:54,332 --> 00:08:56,207 Tak. Pandzia kontroluje pogodę. 133 00:08:57,124 --> 00:08:58,582 Ale ona jest dziwna. 134 00:09:00,041 --> 00:09:01,416 Lilo, skarbie, no już. 135 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 Przebieraj się. 136 00:09:03,957 --> 00:09:05,291 Dziewczyny, patrzcie. 137 00:09:05,374 --> 00:09:07,041 Też mam bransoletkę przyjaźni. 138 00:09:07,124 --> 00:09:09,624 To nie jest bransoletka przyjaźni. 139 00:09:09,707 --> 00:09:12,499 Kto by chciał nosić takie śmieci? 140 00:09:12,582 --> 00:09:13,749 Dziewczynki. 141 00:09:14,332 --> 00:09:15,707 Szybko. 142 00:09:15,791 --> 00:09:17,082 Jesteś niemądra. 143 00:09:17,166 --> 00:09:20,166 Bransoletka przyjaźni się nie liczy, jeśli nie masz przyjaciółek. 144 00:09:20,249 --> 00:09:21,166 Dziewczynki. 145 00:09:22,207 --> 00:09:23,374 Ustawcie się i skupcie. 146 00:09:24,957 --> 00:09:28,249 MIEJSCE DLA Nani Pelekai 147 00:09:37,207 --> 00:09:39,416 Nie, nie. 148 00:09:40,249 --> 00:09:41,541 Tylko nie dzisiaj. 149 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 I tak nie przyjdzie. 150 00:10:13,916 --> 00:10:15,291 <i>- Kumu!</i> - Gdzie jej rodzice? 151 00:10:15,374 --> 00:10:16,999 Szybko, chodźcie. 152 00:10:17,499 --> 00:10:18,916 Przeszkadza innym dzieciom. 153 00:10:18,999 --> 00:10:21,541 Ktoś powinien się nią zająć. Ciągle są z nią problemy. 154 00:10:21,624 --> 00:10:23,499 Może się do tego nie nadaje. 155 00:10:23,582 --> 00:10:26,666 <i>Kumu,</i> gdzie jest jej siostra? Myślę, że właśnie w tym problem. 156 00:10:26,749 --> 00:10:28,957 Lilo ma trudną sytuację rodzinną. 157 00:10:29,041 --> 00:10:30,749 To nie jest złe dziecko. Po prostu… 158 00:10:30,832 --> 00:10:33,124 Nie wiem, <i>Kumu.</i> 159 00:10:33,207 --> 00:10:35,749 Jest coraz gorzej, zepsuła dziś cały występ. 160 00:10:51,374 --> 00:10:54,499 {\an8}ELVIS BŁĘKITNE HAWAJE 14 PRZEBOJÓW 161 00:11:04,999 --> 00:11:07,332 <i>Będę samotny, skarbie</i> 162 00:11:09,707 --> 00:11:12,082 Lilo! Proszę cię, otwórz drzwi! 163 00:11:12,166 --> 00:11:13,582 Napisałam chyba coś! 164 00:11:14,124 --> 00:11:15,041 IDŹ SOBIE!!! 165 00:11:15,541 --> 00:11:17,624 - Przepraszam, nie zdążyłam. - Bla, bla. 166 00:11:17,707 --> 00:11:19,374 - Auto nie odpaliło. - Bla, bla. 167 00:11:19,457 --> 00:11:21,499 To musiało być straszne. 168 00:11:21,582 --> 00:11:24,249 Idź stąd i daj mi spokojnie umrzeć! 169 00:11:24,999 --> 00:11:26,832 Nie, nie. Nie teraz. 170 00:11:29,082 --> 00:11:31,416 Kuratorka tu jedzie, strzelisz mi focha później. 171 00:11:31,499 --> 00:11:33,499 Foch tak nie działa. 172 00:11:33,582 --> 00:11:34,832 Lilo, otwórz drzwi. 173 00:11:34,916 --> 00:11:36,457 Nic nie słyszę. Ciekawe dlaczego? 174 00:11:36,541 --> 00:11:38,999 Otwieraj drzwi albo wchodzę przez okno! 175 00:11:40,124 --> 00:11:41,749 Kompletnie ci odbiło? 176 00:11:43,791 --> 00:11:45,041 Pani Kekoa. 177 00:11:45,124 --> 00:11:47,249 Miło panią widzieć. 178 00:11:47,791 --> 00:11:50,124 Pomóc pani nieść rzeczy? 179 00:11:50,207 --> 00:11:51,291 Nie trzeba. 180 00:11:51,374 --> 00:11:53,791 To może ja tobie pomogę coś nieść? 181 00:11:53,874 --> 00:11:57,249 Tak, jasne. A możemy wejść… tylnymi drzwiami? 182 00:11:57,332 --> 00:11:58,874 Po prostu… tędy… 183 00:11:58,957 --> 00:12:00,374 będzie łatwiej. 184 00:12:10,541 --> 00:12:11,916 Te stare domy, co nie? 185 00:12:12,457 --> 00:12:14,416 Trzeba mieć do nich… rękę! 186 00:12:16,957 --> 00:12:18,166 I po krzyku! 187 00:12:19,207 --> 00:12:21,541 Albo może pani tu jeszcze chwilę zaczekać? 188 00:12:21,624 --> 00:12:23,582 - Oczywiście. - Super. 189 00:12:24,666 --> 00:12:26,541 - Hej! Zostaw to. - Nie będę tego słuchać. 190 00:12:26,624 --> 00:12:27,916 - To moje. - Wyłącz to, już. 191 00:12:28,791 --> 00:12:31,249 Napije się pani czegoś? 192 00:12:31,332 --> 00:12:32,749 A masz herbatę? 193 00:12:32,832 --> 00:12:33,874 Jasne. 194 00:12:35,207 --> 00:12:36,166 SOK OWOCOWY 195 00:12:36,249 --> 00:12:38,082 Pełno tu niezapłaconych rachunków, Nani. 196 00:12:41,124 --> 00:12:43,916 Często zostawiasz siostrę samą w domu? 197 00:12:43,999 --> 00:12:46,041 Co? Nie. 198 00:12:46,124 --> 00:12:47,082 Jest za mała. 199 00:12:47,166 --> 00:12:49,249 Nigdy bym jej samej nie zostawiła. 200 00:12:50,041 --> 00:12:51,791 Ja SAma 201 00:12:52,624 --> 00:12:53,624 Coś się pali! 202 00:12:55,832 --> 00:12:57,582 Czujnik! Czujnik dymu! 203 00:12:58,499 --> 00:13:00,499 Pani się nie boi. Nie ma w nim baterii. 204 00:13:00,582 --> 00:13:01,791 Lilo! 205 00:13:01,874 --> 00:13:03,291 Wyjęłam, bo się ciągle włączał. 206 00:13:03,374 --> 00:13:04,874 Wcale nie. 207 00:13:05,707 --> 00:13:07,582 Powiedz aloha pani Kekoa. 208 00:13:09,291 --> 00:13:12,457 Aloha, Lilo. Jak się masz? 209 00:13:12,541 --> 00:13:13,999 Czy to jest krew? 210 00:13:15,624 --> 00:13:18,957 Tak, ćwiczyłam wyskakiwanie przez okno. 211 00:13:19,041 --> 00:13:20,624 To taki żarcik. 212 00:13:21,166 --> 00:13:24,207 Lilo ostatnio bardzo dobrze się zachowuje. 213 00:13:24,291 --> 00:13:25,624 Prawda? 214 00:13:26,999 --> 00:13:28,749 Tak. 215 00:13:28,832 --> 00:13:31,791 Byłam bardzo grzeczna. 216 00:13:31,874 --> 00:13:35,666 Radzę sobie bardzo dobrze na hula. 217 00:13:36,291 --> 00:13:42,249 Poznałam tam przyjaciółki. Mówią, że jestem fajna. 218 00:13:42,332 --> 00:13:47,874 Jem dużo zdrowych rzeczy. 219 00:13:48,499 --> 00:13:50,082 Czasami nawet za dużo. 220 00:13:50,166 --> 00:13:54,957 I jem pięć albo dziesięć razy dziennie. 221 00:13:55,041 --> 00:13:57,582 Czasami tak się najem, 222 00:13:57,666 --> 00:13:58,791 że się… 223 00:13:59,791 --> 00:14:01,082 duszę. 224 00:14:01,166 --> 00:14:04,957 Dość już nazmyślałaś, łobuziaro. 225 00:14:05,582 --> 00:14:06,749 Herbata gotowa. 226 00:14:14,874 --> 00:14:16,541 Dość słodka. 227 00:14:17,957 --> 00:14:21,624 Nani, obie wiemy, że nie poszło ci najlepiej. 228 00:14:22,999 --> 00:14:24,499 Widzę, że się starasz, 229 00:14:24,582 --> 00:14:27,416 ale mądra z ciebie dziewczyna, więc powiem wprost. 230 00:14:28,207 --> 00:14:31,707 Wiem, że wasi rodzice odeszli całkiem niedawno. 231 00:14:32,249 --> 00:14:35,666 Ale Lilo musi mieć odpowiednie warunki w domu. 232 00:14:37,207 --> 00:14:39,207 A w tej chwili nie mogę tego stwierdzić. 233 00:14:39,832 --> 00:14:42,082 Wiem, że ci ciężko. 234 00:14:42,166 --> 00:14:43,916 Sama jesteś jeszcze dzieckiem. 235 00:14:43,999 --> 00:14:45,041 Mama i tata 236 00:14:45,124 --> 00:14:47,707 <i>- Nie wiesz, że się puka? - Dziś jest dzień surfingu.</i> 237 00:14:48,374 --> 00:14:49,499 <i>Poważnie?</i> 238 00:14:52,749 --> 00:14:56,624 Wyglądasz na ogarniętą młodą osobę. 239 00:14:57,666 --> 00:15:00,457 Nasz nowy dyrektor przyjeżdża w tym tygodniu 240 00:15:00,541 --> 00:15:02,291 i chciałabym mu powiedzieć, 241 00:15:02,374 --> 00:15:04,291 że najgorsze macie już za sobą. 242 00:15:04,374 --> 00:15:06,791 Zróbmy listę rzeczy do załatwienia, zgoda? 243 00:15:06,874 --> 00:15:08,207 Tak, jasne. 244 00:15:08,957 --> 00:15:09,957 Trzymaj. 245 00:15:13,666 --> 00:15:14,666 Trzy rzeczy. 246 00:15:15,166 --> 00:15:19,041 Po pierwsze, dom ma być czysty, pranie zrobione, 247 00:15:19,124 --> 00:15:21,999 - a lodówka zaopatrzona. - Świetnie. 248 00:15:22,082 --> 00:15:25,082 Po drugie, zapłać rachunki, które leżą w kuchni. 249 00:15:25,749 --> 00:15:26,874 Jasne. 250 00:15:26,957 --> 00:15:30,707 Po trzecie, załatw ubezpieczenie dla siebie i Lilo. 251 00:15:30,791 --> 00:15:32,166 Da radę. 252 00:15:32,249 --> 00:15:34,291 Jeśli wyrobisz się do piątku, 253 00:15:34,374 --> 00:15:36,832 może będę mogła dać wam więcej czasu. 254 00:15:38,207 --> 00:15:39,249 Dziękuję. 255 00:15:40,707 --> 00:15:41,749 Dobra. 256 00:15:43,082 --> 00:15:44,541 To był sok? 257 00:15:44,624 --> 00:15:46,124 - Tak. - Wiedziałam. 258 00:15:48,082 --> 00:15:49,749 I pamiętaj o ubezpieczeniu! 259 00:15:50,291 --> 00:15:51,999 Tak, tak. Jasne. 260 00:15:52,541 --> 00:15:56,041 Ubezpieczenie zdrowotne nie będzie ci potrzebne, bo cię zabiję! 261 00:16:03,374 --> 00:16:04,624 Brawo. 262 00:16:04,707 --> 00:16:06,416 Wyjęła baterie z czujnika dymu. 263 00:16:06,499 --> 00:16:08,499 Pokażę ci, jak to jest się dusić. Chodź tu! 264 00:16:09,499 --> 00:16:11,166 - Puszczaj mnie! - Nie. 265 00:16:13,957 --> 00:16:15,082 Dobra. 266 00:16:15,166 --> 00:16:16,249 Nie, nie, nie. 267 00:16:16,332 --> 00:16:17,791 Dlaczego nie zaczekałaś na hula? 268 00:16:17,874 --> 00:16:19,249 Bo cię tam nie było. 269 00:16:19,332 --> 00:16:20,541 Chcesz, żeby cię zabrali? 270 00:16:20,624 --> 00:16:22,874 Bo tak się stanie, jak dalej będziesz tak robić. 271 00:16:24,082 --> 00:16:25,749 Hej! Polizałaś mnie? 272 00:16:25,832 --> 00:16:27,374 Nie udawaj, że jesteś moją mamą. 273 00:16:27,957 --> 00:16:30,666 To nie opowiadaj kuratorce, że skaczesz przez okno. 274 00:16:30,749 --> 00:16:32,666 Z taką siostrą każdy by skakał. 275 00:16:32,749 --> 00:16:33,832 Marsz do pokoju! 276 00:16:33,916 --> 00:16:35,666 Już jestem w pokoju! 277 00:16:40,707 --> 00:16:42,124 Hej, Alvin. 278 00:16:49,374 --> 00:16:52,249 Kogo my tu mamy? Panna Aloha. 279 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 Dzisiaj raczej nie aloha. 280 00:16:54,999 --> 00:16:56,332 Spotkanie źle poszło? 281 00:16:57,082 --> 00:16:59,666 Nigdy tej ważnej paniusi nie lubiłam. 282 00:16:59,749 --> 00:17:02,541 Co ona ciągle taka uśmiechnięta? Niedobrze się robi. 283 00:17:02,624 --> 00:17:04,707 Tak, ale od niej zależy moja przyszłość. 284 00:17:04,790 --> 00:17:05,790 Bzdura. 285 00:17:05,874 --> 00:17:07,957 Twoja przyszłość zależy tylko od ciebie. 286 00:17:08,040 --> 00:17:11,249 I będzie świetlana, bo głowę masz <i>akamai</i> jak mało kto. 287 00:17:14,665 --> 00:17:15,790 Co? 288 00:17:15,874 --> 00:17:17,874 {\an8}List o przyjęciu na wymarzone studia 289 00:17:17,957 --> 00:17:19,999 magicznie zniknął z twojego śmietnika 290 00:17:20,082 --> 00:17:22,082 i zmaterializował się nagle w miejscu pracy? 291 00:17:22,165 --> 00:17:23,957 To przeznaczenie. 292 00:17:24,040 --> 00:17:25,124 Przestaniesz wreszcie? 293 00:17:25,207 --> 00:17:26,832 To najlepsza szkoła na świecie, 294 00:17:26,915 --> 00:17:28,582 jeśli chodzi o bioniczne magnesy. 295 00:17:28,666 --> 00:17:30,291 O biologię morską. 296 00:17:30,374 --> 00:17:31,999 Biologię morską. 297 00:17:32,957 --> 00:17:35,374 Przecież już raz się tam dostałaś, 298 00:17:35,457 --> 00:17:37,249 a teraz dają ci pełne stypendium. 299 00:17:37,332 --> 00:17:39,499 Wiem, ale nie ma szans. 300 00:17:39,582 --> 00:17:40,791 Lilo mnie potrzebuje. 301 00:17:40,874 --> 00:17:42,832 A pytałaś, czego ona chce? 302 00:17:43,374 --> 00:17:45,041 Ma sześć lat, więc nie. 303 00:17:45,124 --> 00:17:47,082 Wybacz, Tūtū. Złapałem jeszcze kilka fal. 304 00:17:47,166 --> 00:17:49,499 Powiało trochę i… Cześć, Nani! 305 00:17:49,582 --> 00:17:50,624 Co ty tu robisz? 306 00:17:50,707 --> 00:17:51,832 Mieszkam. 307 00:17:51,916 --> 00:17:53,291 Jesteśmy sąsiadami. 308 00:17:54,791 --> 00:17:57,332 Tak. To… dobrze. 309 00:17:59,207 --> 00:18:00,999 A fale jak dzisiaj szalały. 310 00:18:01,082 --> 00:18:03,457 I pomyślałem: „Szkoda, że nie ma tu Nani”, 311 00:18:03,541 --> 00:18:05,791 bo ty zawsze ciśniesz na maksa, 312 00:18:05,874 --> 00:18:07,082 a ja też bym cię pocisnął. 313 00:18:07,166 --> 00:18:09,124 To znaczy, ja bym… ja bym chciał 314 00:18:09,207 --> 00:18:11,291 popatrzeć, jak ciśniesz, i… 315 00:18:11,374 --> 00:18:12,207 Jasne. 316 00:18:12,291 --> 00:18:13,499 Bo lubię na ciebie patrzeć. 317 00:18:13,582 --> 00:18:15,457 - Nie, że podglądam. - Brawo. 318 00:18:16,499 --> 00:18:17,957 - Dobra. - To… 319 00:18:18,041 --> 00:18:19,457 kiedy wybierzesz się na deskę? 320 00:18:19,541 --> 00:18:21,291 Może jak Lilo skończy 18 lat. 321 00:18:21,832 --> 00:18:22,916 Miłego pływania. 322 00:18:25,916 --> 00:18:27,749 Idź pogodzić się z siostrą. 323 00:18:27,832 --> 00:18:29,957 Jak coś wam będzie potrzebne, to wal śmiało. 324 00:18:30,041 --> 00:18:31,999 Nie jesteś tylko sąsiadką. 325 00:18:32,082 --> 00:18:33,207 Jesteś <i>ohana</i>. 326 00:18:34,832 --> 00:18:36,832 - Ja bardzo chętnie bym… - Nie! 327 00:18:36,916 --> 00:18:38,332 Ty już lepiej nic nie mów. 328 00:18:51,624 --> 00:18:54,207 Nie trzeba. Nie będę jeść. 329 00:19:04,874 --> 00:19:06,541 <i>Uwaga. Sprawdź napęd.</i> 330 00:19:08,832 --> 00:19:10,374 <i>Uwaga. Sprawdź napęd.</i> 331 00:19:17,041 --> 00:19:18,624 <i>Uwaga. Nawigacja uszko…</i> 332 00:19:21,832 --> 00:19:23,666 <i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona.</i> 333 00:19:23,749 --> 00:19:26,082 <i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona. Uwaga.</i> 334 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 <i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona.</i> 335 00:19:31,707 --> 00:19:34,749 <i>Kurs kolizyjny. Zaraz nastąpi zderzenie.</i> 336 00:19:40,166 --> 00:19:43,582 Wyszły mi pycha, prawie jak twoje ulubione burgery. 337 00:19:44,957 --> 00:19:45,957 Trzymaj. 338 00:19:52,582 --> 00:19:53,582 Nie musisz tego jeść. 339 00:19:56,291 --> 00:19:58,832 Nani, czy ja jestem zła? 340 00:19:59,624 --> 00:20:00,624 Co? 341 00:20:00,707 --> 00:20:02,499 Wszyscy tak mówią. 342 00:20:04,082 --> 00:20:05,541 Nikt tak nie mówi. 343 00:20:06,457 --> 00:20:08,457 Oprócz kilku nauczycieli 344 00:20:09,957 --> 00:20:11,957 i ochroniarzy w szkole. 345 00:20:12,499 --> 00:20:15,291 Nie jesteś zła. 346 00:20:16,124 --> 00:20:18,749 Tylko czasami robisz złe rzeczy. 347 00:20:18,832 --> 00:20:22,041 Jak ja, kiedy dzisiaj na ciebie nakrzyczałam. 348 00:20:23,541 --> 00:20:25,957 Trzeba uczyć się na własnych błędach. 349 00:20:26,791 --> 00:20:29,041 Popchnęłam dzisiaj Mertle Edmonds. 350 00:20:29,124 --> 00:20:30,457 Wiem. 351 00:20:30,541 --> 00:20:32,249 Opowiesz mi, co się stało? 352 00:20:33,249 --> 00:20:34,791 Była dla mnie okropna. 353 00:20:35,624 --> 00:20:37,707 Skarbie, ludzie… 354 00:20:39,041 --> 00:20:40,499 czasem nie wiedzą, co mówią. 355 00:20:42,249 --> 00:20:43,707 Ale ty… 356 00:20:43,791 --> 00:20:46,166 nie myślisz tego, co powiedziałaś, 357 00:20:47,332 --> 00:20:48,666 prawda? 358 00:20:48,749 --> 00:20:50,957 Nie. Oczywiście, że nie. 359 00:20:51,666 --> 00:20:53,249 Jesteś moją siostrą. 360 00:20:54,249 --> 00:20:56,749 I zawsze możesz na mnie liczyć. Jasne? 361 00:20:58,207 --> 00:20:59,416 Rozumiemy się? 362 00:21:00,249 --> 00:21:01,749 Ale nie będziesz mnie gilgotać? 363 00:21:01,832 --> 00:21:04,291 Właśnie, że będę. 364 00:21:04,374 --> 00:21:06,457 - Będę! - Ale ja nie chcę! 365 00:21:06,541 --> 00:21:09,207 <i>Będziesz mnie odwiedzać, jak zostaniesz marynarzem?</i> 366 00:21:09,291 --> 00:21:12,874 Jakim marynarzem? Studentką biologii morskiej. 367 00:21:12,957 --> 00:21:15,499 Ale i tak nic z tego nie będzie, 368 00:21:15,582 --> 00:21:16,999 bo zostaję tutaj z tobą. 369 00:21:18,082 --> 00:21:20,499 Pamiętasz, jak robiłyśmy te gwiazdozbiory? 370 00:21:21,374 --> 00:21:22,707 To trzy siostry. 371 00:21:23,207 --> 00:21:25,249 Ta to ty. A ta to ja. 372 00:21:25,332 --> 00:21:28,332 A ta mówi, że czas kłaść się spać. 373 00:21:31,416 --> 00:21:33,957 Wolę, jak jesteś moją siostrą, a nie mamą. 374 00:21:36,291 --> 00:21:37,499 Auć. 375 00:21:41,166 --> 00:21:42,499 Spadająca gwiazda! 376 00:21:48,332 --> 00:21:50,749 O rany. Muszę pomyśleć życzenie. 377 00:21:50,832 --> 00:21:51,999 Sio! 378 00:21:52,082 --> 00:21:53,666 - Co? Za co? - Sio! 379 00:21:53,749 --> 00:21:56,249 Nie możesz tutaj być, bo się nie spełni. 380 00:21:56,332 --> 00:21:58,707 Grawitacja jakoś dziwnie rośnie. 381 00:21:58,791 --> 00:21:59,874 A właśnie, że nie. 382 00:22:03,624 --> 00:22:06,499 Życzenie jedno, gwiazdko, mam, chociaż ja tu, a ty tam, 383 00:22:06,582 --> 00:22:10,416 mam nadzieję, że mnie znasz, i że mi je dzisiaj dasz. 384 00:22:10,499 --> 00:22:13,999 Chcę mieć kogoś bliskiego. Tak naprawdę. 385 00:22:14,082 --> 00:22:15,999 Kogoś, kto nie będzie mnie wkurzał. 386 00:22:16,082 --> 00:22:17,999 Kogoś, kto ode mnie nie ucieknie. 387 00:22:18,082 --> 00:22:20,374 Kogoś na zawsze. 388 00:22:27,082 --> 00:22:28,374 Przyślij mi aniołka. 389 00:22:28,457 --> 00:22:30,499 Najmilszego, jakiego masz. 390 00:22:30,582 --> 00:22:31,957 Proszę. 391 00:22:53,832 --> 00:22:54,832 A do czego to? 392 00:22:55,749 --> 00:22:58,582 Oddawaj natychmiast! Nie wolno ci tego ruszać! 393 00:22:58,666 --> 00:23:01,707 Bo co? Bo katapultuje cię ze statku? Byłoby miło. 394 00:23:09,707 --> 00:23:12,041 To pilot do jego obroży z nadajnikiem. 395 00:23:12,124 --> 00:23:15,249 To nic nie da. Równie dobrze mogłeś dać mu szalik. 396 00:23:15,332 --> 00:23:18,541 Obroża pokazuje, gdzie on jest. Przez całą dobę. 397 00:23:24,041 --> 00:23:25,041 UWAGA WYSOKIE NAPIĘCIE 398 00:23:35,832 --> 00:23:38,541 I dlatego nasza misja nie może się nie udać. 399 00:23:38,624 --> 00:23:39,832 POŁĄCZENIE PRZERWANE 400 00:23:39,916 --> 00:23:40,957 <i>- Misja nieudana.</i> - O nie! 401 00:23:41,041 --> 00:23:43,999 Tak często mam rację, że przestaje mnie to bawić. 402 00:23:44,082 --> 00:23:46,041 Chyba już mi się to znudziło. 403 00:24:00,999 --> 00:24:02,541 Nie jest dobrze. 404 00:24:02,624 --> 00:24:05,082 Uspokoisz się? Znam każdy jego krok. 405 00:24:07,916 --> 00:24:09,707 Co tu się… 406 00:24:34,207 --> 00:24:35,749 - Tam był. - Gdzie on się podział? 407 00:24:39,707 --> 00:24:40,666 Jak go znajdziemy? 408 00:24:40,749 --> 00:24:42,874 Wystarczy podążać śladem zniszczenia. 409 00:24:42,957 --> 00:24:43,957 Mam go! 410 00:24:46,666 --> 00:24:48,249 To coś mówi! 411 00:25:03,081 --> 00:25:04,081 Tam jest. 412 00:25:05,748 --> 00:25:07,581 Jumba! Nie leć tak blisko! 413 00:25:07,665 --> 00:25:09,290 - Zapnij pasy! - Bo… 414 00:25:10,331 --> 00:25:11,915 ludzie nas zobaczą. 415 00:25:17,040 --> 00:25:18,623 Przez ciebie się nie uda. 416 00:25:18,706 --> 00:25:20,040 - Wsypiesz nas. - Ja tu rządzę. 417 00:25:20,123 --> 00:25:21,665 Partnerzy powinni się dzielić. 418 00:25:45,331 --> 00:25:46,831 To się nazywa „wakacje”. 419 00:25:46,915 --> 00:25:49,498 Raz na rok solarny człowiek migruje, 420 00:25:49,581 --> 00:25:52,748 żeby zobaczyć słońce i pić rytualną truciznę. 421 00:25:52,831 --> 00:25:54,873 Co my tu robimy? Musimy znaleźć 626. 422 00:25:54,956 --> 00:25:56,790 Najpierw wmieszamy się w tłum. 423 00:25:56,873 --> 00:25:57,956 Jak chcesz to zrobić? 424 00:25:58,040 --> 00:25:59,581 A tym. I tym. 425 00:25:59,665 --> 00:26:01,456 To certyfikowany aparat klonujący. 426 00:26:01,540 --> 00:26:03,456 Co? Kogo ty chcesz klonować? 427 00:26:03,956 --> 00:26:05,456 To się nigdy nie uda. 428 00:26:05,540 --> 00:26:07,206 Zachowuj się normalnie. 429 00:26:08,290 --> 00:26:10,706 Wyglądają jak stado kabanosów. 430 00:26:11,373 --> 00:26:12,623 Nie, ci odpadają. 431 00:26:12,706 --> 00:26:15,165 Mają takie obleśne rachityczne ciała. 432 00:26:15,248 --> 00:26:17,081 Człowiek, co za upadek. 433 00:26:17,581 --> 00:26:20,748 Widzisz tych dwóch? To chyba przyjaciele, tak jak my. 434 00:26:20,831 --> 00:26:21,956 Są idealni. 435 00:26:23,165 --> 00:26:24,790 Przepraszam. Sorry. 436 00:26:24,873 --> 00:26:27,248 Tak mi przykro. Pomogę panu wstać. 437 00:26:28,331 --> 00:26:30,998 Proszę wybaczyć. Jaką ma pan ładną rękę. 438 00:26:31,665 --> 00:26:32,998 Dobra. Dziękujemy. 439 00:26:33,081 --> 00:26:34,290 To my dziękujemy. 440 00:26:35,373 --> 00:26:37,123 Jakbym chodził na zapałkach. 441 00:26:37,706 --> 00:26:39,415 Trochę mi się te nogi telepią. 442 00:26:39,498 --> 00:26:40,873 Wiem, nie panikuj. Są dobre. 443 00:26:40,956 --> 00:26:42,373 Widziałeś filmik ode mnie? 444 00:26:42,456 --> 00:26:44,581 O chodzeniu? Tak, to strasznie trudne. 445 00:26:44,665 --> 00:26:46,123 Noga za nogą. 446 00:26:52,790 --> 00:26:54,290 To normalne. 447 00:26:55,998 --> 00:26:57,290 Aloha. 448 00:26:57,373 --> 00:26:59,165 - Jak się masz? - Dobrze, dziękuję. 449 00:26:59,248 --> 00:27:01,123 - Potrzebuję pokoju. - Jasne. 450 00:27:01,206 --> 00:27:02,915 Ile dni pan z nami spędzi? 451 00:27:02,998 --> 00:27:06,956 Z wami ani jednego. Chcę mieć własny pokój z drzwiami. 452 00:27:07,040 --> 00:27:08,873 I z wannem. Z wielkim wannem. 453 00:27:09,498 --> 00:27:10,498 Chyba z wanną? 454 00:27:11,290 --> 00:27:13,123 Tak. Tak wy to mówicie… 455 00:27:13,748 --> 00:27:16,290 - w tych stronach. - Dobrze. 456 00:27:16,373 --> 00:27:18,290 A skąd pan tu do nas przybył? 457 00:27:19,790 --> 00:27:20,956 - Z Ziemi. - Z Ziemi. 458 00:27:22,456 --> 00:27:24,290 Obaj pochodzimy z Ziemi. 459 00:27:25,498 --> 00:27:28,081 Z Ziemi. To wszystko. 460 00:27:28,165 --> 00:27:30,123 Marcus, pomożesz wnieść bagaże? 461 00:27:30,206 --> 00:27:31,248 Tak. 462 00:27:35,206 --> 00:27:36,206 Co to jest? 463 00:27:37,665 --> 00:27:39,206 Jakaś egzotyczna rasa psa? 464 00:27:39,790 --> 00:27:41,790 Widziałeś psa z sześcioma łapami? 465 00:27:46,123 --> 00:27:48,748 Świetnie. Poszło lepiej, niż myślałem. 466 00:27:48,831 --> 00:27:50,665 Bo upadłeś na twarz? Żenujące. 467 00:27:53,665 --> 00:27:55,081 Wieszaczki. 468 00:27:58,248 --> 00:27:59,331 Ludzie. 469 00:28:00,123 --> 00:28:01,790 Obrzydliwość. 470 00:28:01,873 --> 00:28:04,081 To prymitywne stworzenia. 471 00:28:04,165 --> 00:28:06,915 Zawsze jak przywali tu asteroida, muszą zaczynać od nowa. 472 00:28:06,998 --> 00:28:08,581 To nawet urocze. 473 00:28:09,123 --> 00:28:11,706 Wiesz, co chciałbym zrobić, jak już tu jesteśmy? 474 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Kichnąć. 475 00:28:12,873 --> 00:28:15,665 Ludzie czasami wybuchają cieczą z nosa. 476 00:28:15,748 --> 00:28:17,123 Co ty robisz? 477 00:28:17,206 --> 00:28:18,956 Poluję. Zostało nam 48 godzin. 478 00:28:19,040 --> 00:28:21,415 Czekaj! Nie! 479 00:28:21,498 --> 00:28:23,456 Ludzie nie znają portali. 480 00:28:23,540 --> 00:28:28,331 Przewodnicząca mówiła, że mamy być dyskretni! 481 00:28:29,040 --> 00:28:30,081 A ten koleś to co? 482 00:28:39,706 --> 00:28:43,706 Byłem najlepszy na ziemiologii i pisałem pracę o ludzkich tekstyliach. 483 00:28:43,790 --> 00:28:45,540 - Wow! - Zaufaj mi. 484 00:28:45,623 --> 00:28:46,915 Musimy wmieszać się w tłum. 485 00:28:50,290 --> 00:28:51,290 Proszę na czwarte. 486 00:28:51,373 --> 00:28:53,540 Przestaniesz? 487 00:28:55,706 --> 00:28:56,831 <i>Aloha, tu Stephanie Lum.</i> 488 00:28:56,915 --> 00:29:00,248 <i>Mam dla państwa informacje o wczorajszym incydencie.</i> 489 00:29:00,331 --> 00:29:04,581 {\an8}<i>Autobus potrącił nieznane zwierzę, które sterroryzowało lokalne wesele.</i> 490 00:29:04,665 --> 00:29:08,081 <i>Stworzenie obecnie przebywa w schronisku Nā Mea Ola.</i> 491 00:29:08,165 --> 00:29:09,831 <i>- Więcej o 10:00…</i> - Bingo. 492 00:29:09,915 --> 00:29:11,498 <i>…w rozmowie z fotografem.</i> 493 00:29:14,248 --> 00:29:16,706 SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT NĀ MEA OLA 494 00:29:18,498 --> 00:29:20,123 Tūtū, mogę iść do schroniska? 495 00:29:20,206 --> 00:29:21,790 Proszę, proszę. 496 00:29:21,873 --> 00:29:23,623 Nani zawsze mi pozwala. 497 00:29:23,706 --> 00:29:25,415 Zgoda, ale nie włócz się. 498 00:29:25,498 --> 00:29:27,081 Odbiorę cię po zakupach, dobra? 499 00:29:27,165 --> 00:29:28,581 - Tak! - Hej! 500 00:29:30,581 --> 00:29:33,665 Jak ktoś będzie cię niepokoił, walnij mu tym między oczy. 501 00:29:33,748 --> 00:29:34,915 Odświeżacz do ust 502 00:29:35,456 --> 00:29:36,623 Super! 503 00:30:01,373 --> 00:30:02,373 Nie, nie. 504 00:30:15,748 --> 00:30:17,123 Mogę znowu pogłaskać pieski? 505 00:30:17,873 --> 00:30:18,831 - Cześć, AJ. - Tak. 506 00:30:18,915 --> 00:30:21,248 Ale nie będziesz ich znowu karmić słodyczami. 507 00:30:25,665 --> 00:30:26,665 Lilo. 508 00:30:36,915 --> 00:30:38,373 Mają po nich dobry humor. 509 00:30:38,456 --> 00:30:40,165 Mają po nich biegunkę. 510 00:31:00,456 --> 00:31:02,123 Słodkich snów, 626. 511 00:31:02,206 --> 00:31:03,206 Jumba? 512 00:31:10,331 --> 00:31:12,040 Przestaniesz się wiercić? 513 00:31:16,665 --> 00:31:19,206 I tak mi się oberwie za rozdeptane paprotki. 514 00:31:19,290 --> 00:31:22,498 A jeśli skrzywdzimy człowieka, będziemy mieli poważne… 515 00:31:22,581 --> 00:31:23,998 - Cicho. - Co? 516 00:31:24,081 --> 00:31:25,540 Bo nas usłyszy. 517 00:31:25,623 --> 00:31:26,956 Jak nas usłyszy? 518 00:31:28,456 --> 00:31:29,456 Ma aż tak dobry słuch? 519 00:31:29,956 --> 00:31:30,998 Chyba jednak ma! 520 00:31:31,081 --> 00:31:32,498 To są superuszy. 521 00:31:56,290 --> 00:31:57,331 Cześć, Bailey. 522 00:31:59,581 --> 00:32:00,748 Zobacz, kto wrócił. 523 00:32:01,581 --> 00:32:04,040 Co się stało? Dzisiaj jest dzień kąpieli? 524 00:32:07,081 --> 00:32:09,706 O rany, nie macie tu za wesoło. 525 00:32:12,290 --> 00:32:14,706 Sorry, chłopaki. AJ zabrała mi wszystkie słodycze. 526 00:32:16,040 --> 00:32:17,540 Dobrze się czujecie? 527 00:32:21,040 --> 00:32:22,915 Przewodnicząca wyraziła się jasno. 528 00:32:22,998 --> 00:32:24,623 Wiem, znam zasady. 529 00:32:25,748 --> 00:32:27,581 Gdybym użył blastera, zaraz bym go złapał. 530 00:32:27,665 --> 00:32:28,873 Zbyt duże ryzyko. 531 00:32:28,956 --> 00:32:30,581 Przewodnicząca wyraziła się jasno. 532 00:32:30,665 --> 00:32:32,415 Nie wolno krzywdzić ludzi. 533 00:32:43,206 --> 00:32:44,331 Adoptuj 534 00:33:01,623 --> 00:33:03,706 Ten musi być nadzwyczajny. 535 00:33:21,706 --> 00:33:22,748 Cześć. 536 00:33:40,873 --> 00:33:42,540 <i>Aue,</i> co to jest? 537 00:33:42,623 --> 00:33:44,206 Chyba jakiś pies. 538 00:33:44,290 --> 00:33:47,498 Wygląda jak niedźwiadek, który wytarzał się śmieciach. 539 00:33:47,581 --> 00:33:49,706 Jest fajny. Chodź, piesku. 540 00:33:49,790 --> 00:33:51,540 Może lepiej go zostawmy, Lilo. 541 00:33:51,623 --> 00:33:52,915 - No chodź. - Skarbie. 542 00:33:52,998 --> 00:33:56,498 Mamy tu lepsze psy. Dużo lepsze. 543 00:33:56,581 --> 00:33:58,790 Na pewno nie. On umie mówić. 544 00:33:58,873 --> 00:33:59,873 Powiedz: „Aloha”. 545 00:34:00,540 --> 00:34:02,540 - Alo… - Psy nie mówią. 546 00:34:02,623 --> 00:34:03,956 Psy nie umieją mówić. 547 00:34:07,373 --> 00:34:09,206 Może przyjdziemy kiedy indziej. 548 00:34:13,123 --> 00:34:14,665 Aż tak ci się podoba? 549 00:34:16,123 --> 00:34:17,123 Tak. 550 00:34:17,665 --> 00:34:18,998 Jest idealny. 551 00:34:21,456 --> 00:34:23,290 Przebiegły z niego geniusz. 552 00:34:23,373 --> 00:34:26,290 Zrobił sobie z miniczłowieka tarczę. 553 00:34:26,373 --> 00:34:27,456 Mam cię. 554 00:34:27,540 --> 00:34:28,790 Nie strzelaj! 555 00:34:31,081 --> 00:34:31,956 To twoja wina. 556 00:34:40,581 --> 00:34:41,581 <i>Co?</i> 557 00:34:41,665 --> 00:34:43,790 Psa jej wzięłaś? Co ci strzeliło do głowy? 558 00:34:49,415 --> 00:34:50,456 - To jej pomysł? - Nie. 559 00:34:50,540 --> 00:34:51,915 - Chciała… - Namówiła cię? 560 00:34:53,248 --> 00:34:56,373 Masz być grzeczny. Jesteś naszym gościem! 561 00:34:56,456 --> 00:34:57,665 - Ja ją namówiłam. - Co? 562 00:34:57,748 --> 00:35:00,290 Chyba żartujesz. Jak mogłaś coś takiego wy… 563 00:35:03,956 --> 00:35:05,998 Musi jej być ciężko. 564 00:35:08,290 --> 00:35:10,165 Zdejmij to, szybko. 565 00:35:10,665 --> 00:35:11,956 Tobie też. 566 00:35:13,081 --> 00:35:15,290 Zwierzątko wnosi dużo radości. 567 00:35:15,373 --> 00:35:18,581 Nie wolno robić krzywdy kurom, jasne? 568 00:35:18,665 --> 00:35:20,498 Wiem, bo mam Alvina. 569 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 Zapomniałam, że muszę dziś zastąpić Mayę. 570 00:35:26,123 --> 00:35:28,623 Lilo, macie się teraz sobą zająć. 571 00:35:28,706 --> 00:35:30,373 Posprzątam dom przed pracą. 572 00:35:30,456 --> 00:35:31,665 Możemy go zatrzymać? 573 00:35:31,748 --> 00:35:33,248 - Tylko na dzisiaj. - Hura! 574 00:35:33,331 --> 00:35:35,581 Ale rano oddajemy go do schroniska. 575 00:35:35,665 --> 00:35:37,706 I posłuchaj mnie uważnie. 576 00:35:37,790 --> 00:35:40,331 To twoja <i>kuleana.</i> Jesteś za niego odpowiedzialna. 577 00:35:40,415 --> 00:35:42,998 Macie być grzeczni. Jasne? 578 00:35:43,081 --> 00:35:44,373 Obiecujemy. 579 00:35:53,831 --> 00:35:56,123 Agencie Bąbel, 580 00:35:56,206 --> 00:35:59,081 jeszcze nie znaleźliśmy pilota. 581 00:35:59,165 --> 00:36:00,873 Żadnych śladów, żadnych tropów. 582 00:36:00,956 --> 00:36:02,331 Nie wiemy, dokąd poszedł. 583 00:36:02,415 --> 00:36:03,748 A kto mówił, że to chodzi? 584 00:36:07,415 --> 00:36:08,623 Jak to? 585 00:36:08,706 --> 00:36:11,040 Chce pan powiedzieć, że to był kosmita? 586 00:36:12,415 --> 00:36:13,415 Proszę pana, 587 00:36:13,498 --> 00:36:16,706 drugi team przechwycił to ze strony lokalnego schroniska. 588 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 Miał pan rację. 589 00:36:17,873 --> 00:36:19,706 Przepraszam, z jakiego pan jest wydziału? 590 00:36:19,790 --> 00:36:20,873 Ostatnia adopcja 591 00:36:20,956 --> 00:36:24,123 Kiedy coś spada z nieba, wy stanowicie pierwszą linię obrony. 592 00:36:24,206 --> 00:36:26,831 Ja jestem ostatnią. I często tą jedyną. 593 00:36:27,456 --> 00:36:30,540 Muszę wiedzieć, z jakim zagrożeniem mamy do czynienia. 594 00:36:33,706 --> 00:36:36,706 Posiedźcie tu sobie. A ja zaraz do was wrócę. 595 00:36:44,790 --> 00:36:47,665 Patrz, Mertle, to mój nowy pies. 596 00:36:47,748 --> 00:36:49,748 Zmyślasz, Lilo. 597 00:36:49,831 --> 00:36:51,165 To jakiś dziwny stwór. 598 00:36:51,248 --> 00:36:52,998 Taki sam jak ty. 599 00:36:53,081 --> 00:36:54,706 Hej, oddawaj to! 600 00:36:54,790 --> 00:36:57,040 Oddawaj! Przestań! 601 00:36:57,665 --> 00:36:59,248 Lilo bawi się lalkami. 602 00:36:59,331 --> 00:37:01,165 Przestań! To ją boli! 603 00:37:01,790 --> 00:37:04,248 Lilo, dlaczego masz takiego brzydkiego psa? 604 00:37:04,331 --> 00:37:06,331 Co jest z tobą nie tak? 605 00:37:07,206 --> 00:37:08,040 Zaczekaj na mnie. 606 00:37:08,123 --> 00:37:11,456 - Co on robi? Lilo! - Nie wiem. Zwalcie to na niego. 607 00:37:12,290 --> 00:37:14,081 Co wy robicie? 608 00:37:17,998 --> 00:37:20,540 Ile jeszcze będę tak leżał? 609 00:37:23,456 --> 00:37:24,456 To nie byli oni? 610 00:37:25,165 --> 00:37:27,206 Szybko, szybko. 611 00:37:27,290 --> 00:37:29,623 <i>Nie cofnie się przed niczym, żeby nam uciec.</i> 612 00:37:29,706 --> 00:37:33,456 <i>Ruszy do dużego miasta, żeby zmaksymalizować skalę destrukcji.</i> 613 00:37:34,040 --> 00:37:36,540 <i>Ale już niedługo zrozumie,</i> 614 00:37:37,665 --> 00:37:39,206 <i>że jest w pułapce.</i> 615 00:37:45,373 --> 00:37:49,290 Prawda, że fajnie mieszkać na wyspie, gdzie nie ma wielkich miast? 616 00:37:50,290 --> 00:37:54,165 A wokół tylko woda i woda. 617 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 <i>Chodź! Pokażę ci moje ulubione miejsca.</i> 618 00:38:01,623 --> 00:38:03,290 <i>Spodobają ci się.</i> 619 00:38:03,373 --> 00:38:06,415 Szybko! Wskakuj do wody. Będzie fajnie. 620 00:38:08,290 --> 00:38:09,415 To tylko woda. 621 00:38:13,040 --> 00:38:14,748 Gotowy? Aport. 622 00:38:21,581 --> 00:38:23,706 Zwierzęta lubią wodę. 623 00:38:38,956 --> 00:38:40,706 Ktoś tu lubi rozrabiać, co? 624 00:38:42,956 --> 00:38:43,956 Chodź, piesku. 625 00:38:45,331 --> 00:38:46,331 TYLKO dla personelu 626 00:38:57,915 --> 00:38:59,956 <i>Lilo, widzimy cię.</i> 627 00:39:00,623 --> 00:39:02,165 <i>Wiesz, że nie wolno ci tam wchodzić.</i> 628 00:39:05,748 --> 00:39:06,956 Dawaj, dawaj! 629 00:39:13,790 --> 00:39:16,748 Złaź stamtąd. Złaź natychmiast! 630 00:39:18,248 --> 00:39:20,331 - Błagam, zrób coś z nim. - Staram się! 631 00:39:29,123 --> 00:39:30,123 Nie. 632 00:39:32,415 --> 00:39:33,248 Co ty robisz? 633 00:39:37,915 --> 00:39:38,956 Nie. 634 00:39:39,623 --> 00:39:40,831 Nie. Przestań. 635 00:39:41,331 --> 00:39:42,331 Czy ty się… 636 00:39:43,456 --> 00:39:45,790 Złap go, Lilo. Gdzieś tu leżała stara smycz. 637 00:39:48,998 --> 00:39:51,165 Co? Co? 638 00:39:51,248 --> 00:39:53,581 Wymyśliłam mu imię. Stitch! 639 00:39:54,790 --> 00:39:57,040 Lilo, nie krzycz tak w czasie jazdy. 640 00:39:57,123 --> 00:39:59,540 Chcesz, żebym w coś przywaliła? 641 00:40:05,331 --> 00:40:06,331 Ja… 642 00:40:06,873 --> 00:40:08,915 Bardzo przepraszam. 643 00:40:08,998 --> 00:40:11,248 To… Nic się wam nie stało? 644 00:40:14,498 --> 00:40:16,040 Lilo, zablokuj drzwi. 645 00:40:16,123 --> 00:40:19,415 Czy ten pan ciągnął tego drugiego pana przez ulicę? 646 00:40:28,998 --> 00:40:30,040 Do zobaczyska. 647 00:40:34,540 --> 00:40:36,540 Co się tak wkurzasz? Daj mi chwilę. 648 00:40:38,248 --> 00:40:39,456 Dobra. Wstawaj. 649 00:40:39,540 --> 00:40:41,206 Idziemy. Dawaj. 650 00:40:45,873 --> 00:40:47,665 LUAU Jimmy'ego 651 00:40:47,748 --> 00:40:49,748 Czemu muszę chodzić z tobą do pracy? 652 00:40:51,123 --> 00:40:52,456 Mam sześć lat. 653 00:40:52,540 --> 00:40:54,248 Bo ktoś tu wyleciał z hukiem z hula. 654 00:40:54,790 --> 00:40:56,706 Zostańcie tu. 655 00:40:56,790 --> 00:40:58,456 Ale tu jest nudno. 656 00:40:58,540 --> 00:41:00,623 I nie ma łażenia po stołach. 657 00:41:00,706 --> 00:41:02,456 - Dlaczego? - Bo ludzie na nich jedzą. 658 00:41:02,540 --> 00:41:03,498 Nani. 659 00:41:03,581 --> 00:41:06,248 I co z tego? Ptasie kupy im nie przeszkadzają. 660 00:41:06,331 --> 00:41:07,748 Lilo. 661 00:41:08,373 --> 00:41:09,623 Nani! 662 00:41:12,623 --> 00:41:13,623 Dosyć. 663 00:41:16,290 --> 00:41:18,165 Siedź tu. 664 00:41:19,331 --> 00:41:21,956 Nie mamy czasu, żeby niańczyć twoją córeczkę. 665 00:41:22,040 --> 00:41:24,165 To się więcej nie powtórzy. Obiecuję. 666 00:41:24,248 --> 00:41:25,915 To ja nakryję stół. 667 00:41:29,331 --> 00:41:31,581 Cześć, Lilo. Co słychać? 668 00:41:31,665 --> 00:41:33,706 David, zobacz, jakiego mam psa. 669 00:41:35,290 --> 00:41:36,331 To na pewno pies? 670 00:41:37,415 --> 00:41:38,415 Tak. 671 00:41:42,455 --> 00:41:43,664 Hej. 672 00:41:43,747 --> 00:41:45,664 Twoja siostra… 673 00:41:45,747 --> 00:41:49,789 Zauważyłaś, że ostatnio jest spięta? 674 00:41:49,872 --> 00:41:51,872 Nie przejmuj się. Zawsze taka była. 675 00:41:51,955 --> 00:41:54,914 Ale uważa, że masz niezły tyłek i fajne włosy. 676 00:41:54,997 --> 00:41:56,122 Tak ci powiedziała? 677 00:41:56,205 --> 00:41:58,997 Nie, ale czytam jej SMS-y. 678 00:42:01,622 --> 00:42:02,622 Jasne. 679 00:42:03,497 --> 00:42:04,497 Stitch. 680 00:42:05,455 --> 00:42:06,539 Stitch! 681 00:42:10,080 --> 00:42:11,497 Tu jesteś. 682 00:42:11,580 --> 00:42:13,497 Musimy wrócić do stolika. 683 00:42:14,455 --> 00:42:15,497 Stitch. 684 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 Nie. 685 00:42:19,164 --> 00:42:21,997 Stitch, zostaw to. 686 00:42:23,039 --> 00:42:24,039 Tak. 687 00:42:25,372 --> 00:42:26,789 - Ty. - Nie, nie. 688 00:42:29,580 --> 00:42:30,580 A potem… 689 00:42:31,289 --> 00:42:32,622 Nie. 690 00:42:32,705 --> 00:42:35,622 Odłóż to na miejsce, liczę do trzech, Stitch. 691 00:42:41,414 --> 00:42:42,414 Jeden. 692 00:43:01,455 --> 00:43:02,455 Chwila! 693 00:43:03,830 --> 00:43:05,039 Hej, wracać do pracy. 694 00:43:20,330 --> 00:43:21,664 Tort! 695 00:43:21,747 --> 00:43:23,747 - Byliście grzeczni? - Oczywiście. 696 00:43:24,414 --> 00:43:25,497 Jesteś głodny, piesku? 697 00:43:43,830 --> 00:43:45,080 Stitch? 698 00:43:50,497 --> 00:43:51,372 Stitch! 699 00:43:54,914 --> 00:43:55,747 Pali się! 700 00:44:33,747 --> 00:44:35,247 Przykro mi, że tak wyszło. 701 00:44:44,539 --> 00:44:46,372 Nie teraz, Stitch. 702 00:45:00,080 --> 00:45:01,372 Proszę. 703 00:45:03,914 --> 00:45:05,872 626, ty mały draniu. 704 00:45:05,955 --> 00:45:07,872 - Niezłe z ciebie ziółko. - Witaj. 705 00:45:07,955 --> 00:45:08,872 Hej, Ziemianinie. 706 00:45:08,955 --> 00:45:10,122 Patrz, pożar. 707 00:45:10,664 --> 00:45:12,247 Zobacz, jesteśmy blisko. 708 00:45:12,330 --> 00:45:14,414 Czekaj, jest w ruchu. Szybko. 709 00:45:14,497 --> 00:45:15,747 Idziemy. Musimy iść. 710 00:45:16,872 --> 00:45:18,164 To Przewodnicząca. 711 00:45:18,247 --> 00:45:20,080 - Nie odbieraj. - Ale to Przewodnicząca. 712 00:45:20,164 --> 00:45:21,497 Wasza wysokość. 713 00:45:21,580 --> 00:45:24,122 Cudownie dzisiaj wyglądamy. 714 00:45:24,205 --> 00:45:26,539 <i>Minęły 24 godziny. Udało wam się go złapać?</i> 715 00:45:26,622 --> 00:45:27,747 Ruszaj. 716 00:45:27,830 --> 00:45:29,622 Zacznij się poruszać. 717 00:45:29,705 --> 00:45:31,122 Udało się zwrócić jego uwagę. 718 00:45:31,205 --> 00:45:33,580 Uwagę zwrócić. Brawo. 719 00:45:33,664 --> 00:45:36,039 Nie ma żadnych przyrządów. Tu nic nie ma! 720 00:45:36,122 --> 00:45:37,997 <i>A hotel jak wam się podoba?</i> 721 00:45:38,080 --> 00:45:39,664 - Miło, że pani pyta. - Jedź! 722 00:45:39,747 --> 00:45:41,872 <i>Czytaj między wierszami, to był sarkazm.</i> 723 00:45:41,955 --> 00:45:44,080 - Jedź! Aktywuj napęd. - Hej! 724 00:45:44,164 --> 00:45:45,330 Startuj. 725 00:45:45,414 --> 00:45:46,455 - Nie tam! - Co wy robicie? 726 00:45:46,539 --> 00:45:50,205 <i>Znajdźcie tę istotę. I pamiętajcie o dyskrecji.</i> 727 00:45:50,289 --> 00:45:52,080 - Dyskrecja to moje drugie imię. - Stój! 728 00:45:54,664 --> 00:45:55,497 BRAK SYGNAŁU 729 00:45:55,580 --> 00:45:56,747 No pięknie. 730 00:45:56,830 --> 00:45:58,497 Możemy jeszcze zniszczyć tę planetę? 731 00:45:58,580 --> 00:46:01,164 - Palec mam na spuście. - Nie, żartowałam. 732 00:46:01,247 --> 00:46:02,955 Co za urocza mała psychopatka. 733 00:46:09,955 --> 00:46:11,997 O co chodzi? Nie lubiłaś tej pracy. 734 00:46:12,080 --> 00:46:13,372 Nie chcę tego słuchać. 735 00:46:17,080 --> 00:46:19,830 Posprzątałam przed wyjściem, więc nie zróbcie bałaganu. 736 00:46:22,205 --> 00:46:24,455 Lilo, on zaraz naniesie wszędzie błota. 737 00:46:24,539 --> 00:46:26,205 Zaraz zrobię mu kąpiel. 738 00:46:30,205 --> 00:46:32,789 <i>Nie bardzo nas teraz stać na utrzymanie psa i…</i> 739 00:46:32,872 --> 00:46:34,997 <i>Chodzi o czarnego labradora?</i> 740 00:46:35,080 --> 00:46:37,789 Nie mówiłam, że jest czarny. Jest niebieski. 741 00:46:41,872 --> 00:46:43,372 - Stitch! - Co się tam dzieje? 742 00:46:43,455 --> 00:46:44,747 Wszystko w porządku! 743 00:46:44,830 --> 00:46:46,039 Stitch, 744 00:46:46,122 --> 00:46:47,830 musisz robić, co ci mówię. 745 00:46:48,622 --> 00:46:49,622 Nie, Stitch! 746 00:46:54,455 --> 00:46:56,789 Wracaj tu. Jeszcze nie skończyłam. 747 00:46:57,455 --> 00:46:59,039 Zabierz go do łazienki. 748 00:46:59,789 --> 00:47:01,080 Gdzie on się schował? 749 00:47:03,747 --> 00:47:04,955 Tam! 750 00:47:05,039 --> 00:47:06,205 Uważaj! 751 00:47:12,497 --> 00:47:13,997 Wynocha z mojej czystej kuchni. 752 00:47:14,080 --> 00:47:16,247 On tylko zwiedza swój nowy domek. 753 00:47:18,914 --> 00:47:19,914 Dość tego. 754 00:47:23,122 --> 00:47:24,455 Jest ciekawski. 755 00:47:24,539 --> 00:47:26,247 Lilo! Pomóż mi. 756 00:47:26,330 --> 00:47:27,497 To tylko szczeniaczek. 757 00:47:27,580 --> 00:47:30,164 Szczeniaczek? Nie wiem, czy to w ogóle pies. 758 00:47:37,039 --> 00:47:38,289 Nie. 759 00:47:39,205 --> 00:47:40,830 - Złaź stamtąd. - Przestań. 760 00:47:40,914 --> 00:47:41,955 Ogień. 761 00:47:42,039 --> 00:47:43,330 Oddaję go jutro. 762 00:47:43,414 --> 00:47:45,372 Z samego rana. 763 00:47:47,997 --> 00:47:49,039 Skąd masz tyle siły? 764 00:47:49,122 --> 00:47:51,747 Wymarzyłam go i on mi się spełnił. 765 00:47:51,830 --> 00:47:53,914 Jeden dzień. Taka była umowa. 766 00:47:53,997 --> 00:47:55,705 Co jest napisane na lodówce? 767 00:47:55,789 --> 00:47:57,039 On tu nie zostanie. 768 00:47:57,122 --> 00:47:58,622 - „Ohana” znaczy rodzina. - Nie. 769 00:47:58,705 --> 00:47:59,705 A w rodzinie 770 00:47:59,789 --> 00:48:01,289 nie można nikogo odtrącić ani… 771 00:48:01,372 --> 00:48:02,872 Ani porzucić. 772 00:48:14,080 --> 00:48:16,789 Dlaczego łamiesz zasady, o których mówili mama i tata? 773 00:48:16,872 --> 00:48:18,539 Dlatego, że nas zostawili. 774 00:48:20,205 --> 00:48:21,039 Słuchaj, 775 00:48:23,039 --> 00:48:26,497 to wszystko brzmi bardzo pięknie. 776 00:48:26,580 --> 00:48:30,414 Też chciałabym, żeby to była prawda, ale rzeczywistość jest inna. 777 00:48:31,122 --> 00:48:32,580 To jest rzeczywistość. 778 00:48:32,664 --> 00:48:36,164 I powinnaś zacząć w niej żyć razem ze mną. 779 00:48:39,580 --> 00:48:41,914 A teraz ogarnij tego potwora. 780 00:48:44,580 --> 00:48:47,580 Nie chcę myśleć o tym, co na to powie kuratorka. 781 00:48:50,830 --> 00:48:53,039 Agencie Foster, połącz mnie z opieką społeczną. 782 00:48:53,122 --> 00:48:55,080 Potrzebny mi kamuflaż. 783 00:48:55,830 --> 00:48:58,872 <i>Musisz się nauczyć dobrze zachowywać, Stitch.</i> 784 00:48:59,830 --> 00:49:02,247 Możesz bawić się Strupką, ale bądź miły. 785 00:49:02,330 --> 00:49:04,414 Była wcześniej moją najlepszą przyjaciółką. 786 00:49:04,497 --> 00:49:05,955 Hej, przestań. 787 00:49:06,039 --> 00:49:08,080 Zły pies. 788 00:49:08,164 --> 00:49:09,789 Nie urywaj jej głowy. 789 00:49:11,205 --> 00:49:13,205 Niedawno miała operację. 790 00:49:16,497 --> 00:49:19,247 To moje ulubione zdjęcie. Przestań. 791 00:49:22,622 --> 00:49:24,705 To jest <i>kapu,</i> jasne? Zabronione. 792 00:49:24,789 --> 00:49:26,414 Nigdy tego nie dotykaj. 793 00:49:26,955 --> 00:49:28,580 A teraz bądź grzeczny. 794 00:49:32,080 --> 00:49:34,247 Bądź grzeczny chociaż przez chwilę. 795 00:49:40,497 --> 00:49:44,247 Zawsze była najmądrzejsza w klasie. 796 00:49:48,580 --> 00:49:50,247 A to jest deska. 797 00:49:50,330 --> 00:49:51,997 Na takiej się surfuje. 798 00:49:54,247 --> 00:49:57,830 A tutaj trenowała. Była naprawdę świetna. 799 00:49:57,914 --> 00:50:01,497 Cały jej pokój był zawalony pucharami. 800 00:50:05,039 --> 00:50:07,122 Kiedyś ciągle chodziłyśmy na plażę. 801 00:50:07,205 --> 00:50:08,914 Była taka wesoła. 802 00:50:09,497 --> 00:50:11,247 Szkoda, że jej wtedy nie znałeś. 803 00:50:14,830 --> 00:50:16,997 Na twoim miejscu bym tego nie piła. 804 00:50:21,080 --> 00:50:22,622 A ty masz rodzinę? 805 00:50:24,705 --> 00:50:27,039 - Rodzinę? - Rodzinę. 806 00:50:28,955 --> 00:50:31,039 - Rodzina. - No prawie. 807 00:50:31,997 --> 00:50:33,830 Wiesz, jak mama i tata. 808 00:50:33,914 --> 00:50:37,664 Ludzie w twoim domu, którzy są mili, całują cię i przytulają. 809 00:50:37,747 --> 00:50:41,039 I są zawsze przy tobie, nawet kiedy… 810 00:50:41,664 --> 00:50:42,664 Nie. 811 00:50:43,414 --> 00:50:45,372 Nie mieć rodziny. 812 00:50:46,789 --> 00:50:49,622 To dlatego czasami źle się zachowujesz? 813 00:50:50,497 --> 00:50:51,997 Nie szkodzi. 814 00:50:52,080 --> 00:50:56,455 Może moi rodzice dogadali się z twoimi i nas do siebie przysłali. 815 00:51:02,580 --> 00:51:03,664 To jest hula. 816 00:51:03,747 --> 00:51:04,747 Hula? 817 00:51:04,830 --> 00:51:06,455 Taki taniec hawajski. 818 00:51:06,539 --> 00:51:07,997 Chcesz spróbować? 819 00:51:11,455 --> 00:51:13,414 Rób to, co ja. 820 00:51:16,872 --> 00:51:20,372 <i>Aloha 'oe</i> 821 00:51:20,455 --> 00:51:23,455 <i>Aloha 'oe</i> 822 00:51:23,539 --> 00:51:27,164 <i>E ke onaona</i> 823 00:51:27,247 --> 00:51:31,289 <i>Noho i ka lipo</i> 824 00:51:31,372 --> 00:51:34,789 <i>Obejmij mnie</i> 825 00:51:34,872 --> 00:51:38,539 <i>A ho'i a'e au</i> 826 00:51:39,205 --> 00:51:46,164 <i>Aż skończy się zły sen</i> 827 00:51:56,539 --> 00:51:58,455 Cieszę się, że cię znalazłam. 828 00:52:00,664 --> 00:52:02,164 Dać ci buziaka w nos? 829 00:52:13,039 --> 00:52:14,039 Nani! 830 00:52:14,789 --> 00:52:16,497 Musisz to zobaczyć! 831 00:52:17,372 --> 00:52:19,580 Tak jak ćwiczyliśmy. 832 00:52:19,664 --> 00:52:22,080 - Co wy robicie? - Zobacz. 833 00:52:24,539 --> 00:52:25,705 Nie mogę się doczekać. 834 00:52:26,330 --> 00:52:27,622 No już. Patrzę. 835 00:52:35,247 --> 00:52:36,539 Uwielbiam ten numer. 836 00:52:37,914 --> 00:52:39,080 Widziałaś coś w ogóle? 837 00:52:40,580 --> 00:52:41,705 Spóźnimy się. 838 00:52:44,830 --> 00:52:46,664 Dobra. Wyłącz to i wkładaj buty. 839 00:52:46,747 --> 00:52:48,080 On ma taką supermoc. 840 00:52:48,164 --> 00:52:50,039 - Wiecie, jaką ja mam? - Idziemy. 841 00:52:50,122 --> 00:52:52,955 Czasami kiedy szybko biegam, puszczam bąki. 842 00:52:56,830 --> 00:53:00,830 Dzień dobry. Miło, że możemy liczyć na pana wsparcie. 843 00:53:00,914 --> 00:53:03,372 Tak, to dla mnie sprawa najwyższej wagi. Co… 844 00:53:04,289 --> 00:53:05,497 - Szybko. - Stitch! 845 00:53:05,580 --> 00:53:07,622 No już. Tempo, tempo. Idziemy! 846 00:53:07,705 --> 00:53:10,539 Mamy obsuwę. Pośpieszcie się. 847 00:53:11,080 --> 00:53:12,080 Pani Kekoa. 848 00:53:12,164 --> 00:53:14,372 To nowy dyrektor wydziału spraw społecznych. 849 00:53:14,914 --> 00:53:16,747 - Witam. - Hej. 850 00:53:16,830 --> 00:53:19,664 Myślałam, że przyjdziecie dopiero za tydzień. 851 00:53:19,747 --> 00:53:22,080 Nie. Sprawę skierowano wyżej. 852 00:53:22,164 --> 00:53:24,414 A więc to jest Lilo. 853 00:53:24,497 --> 00:53:27,289 Kim jest twój mały przyjaciel? 854 00:53:27,372 --> 00:53:28,372 To mój nowy piesek. 855 00:53:28,455 --> 00:53:30,039 Nani, słyszałam o wczoraj. 856 00:53:30,122 --> 00:53:31,539 Możemy porozmawiać? 857 00:53:32,580 --> 00:53:33,997 Jasne. 858 00:53:34,747 --> 00:53:36,372 - Nazywa się Stitch. - Stitch. 859 00:53:36,455 --> 00:53:37,664 Gdyby się dowiedział, 860 00:53:37,747 --> 00:53:39,497 straciłabyś Lilo jeszcze dzisiaj. 861 00:53:39,580 --> 00:53:40,622 Wszystko jest do bani. 862 00:53:40,705 --> 00:53:43,205 - I teraz jeszcze wy. - Straciłaś pracę. 863 00:53:44,914 --> 00:53:47,747 Hej! Co ty robisz? 864 00:53:48,372 --> 00:53:50,330 Nie wygląda pan na opiekę społeczną. 865 00:53:51,039 --> 00:53:52,872 Pracuję na wyższym szczeblu. 866 00:53:52,955 --> 00:53:54,580 {\an8}Ma pan tu napisane „Kobra”. 867 00:53:54,664 --> 00:53:56,289 - Umiesz czytać? - W myślach też. 868 00:53:56,372 --> 00:53:58,789 Dlatego wiem, jak ktoś ściemnia. 869 00:53:58,872 --> 00:54:00,539 I będę miała ubezpieczenie. 870 00:54:00,622 --> 00:54:03,164 Pani się nie martwi. Mam czas do końca tygodnia? 871 00:54:03,247 --> 00:54:06,164 Lilo, Stitch, idziemy szukać pracy! 872 00:54:07,914 --> 00:54:09,164 Mam cię. 873 00:54:09,247 --> 00:54:11,705 Chciałbym wiedzieć o tobie więcej. 874 00:54:12,414 --> 00:54:14,622 Mów, co chcesz wiedzieć, Pleakley. 875 00:54:14,705 --> 00:54:16,247 Dlaczego nazywasz się Jumba? 876 00:54:16,872 --> 00:54:18,122 Po rodzinie chyba. 877 00:54:19,872 --> 00:54:21,622 - A masz krewnych w… - Uwaga, jadą. 878 00:54:26,122 --> 00:54:27,789 Szybko, jazda, jazda. 879 00:54:27,872 --> 00:54:29,539 Mamy go złapać jeszcze dzisiaj. 880 00:54:30,080 --> 00:54:32,622 Musiałeś wybrać taki kretyński środek transportu? 881 00:54:32,705 --> 00:54:34,164 Wspieram ekologię. 882 00:54:34,955 --> 00:54:36,372 Tempo, tempo, idziemy. 883 00:54:36,455 --> 00:54:38,830 - To tutaj, Lilo. - Pobawmy się w „Szymon mówi”. 884 00:54:38,914 --> 00:54:40,164 To nasza ostatnia szansa. 885 00:54:40,247 --> 00:54:41,414 Jak nie znajdę dziś pracy… 886 00:54:41,497 --> 00:54:43,705 Szymon mówi: „Zakręć pupą”. 887 00:54:43,789 --> 00:54:45,664 …to nas rozdzielą. 888 00:54:45,747 --> 00:54:47,955 - Szymon mówi: „Majtaj nogami”. - Hej. 889 00:54:48,039 --> 00:54:49,789 Słuchaj. 890 00:54:51,039 --> 00:54:53,789 Macie być oboje bardzo grzeczni. 891 00:54:53,872 --> 00:54:56,414 Jasne? 892 00:54:57,539 --> 00:54:59,080 Dobra, trzymaj kciuki. 893 00:55:02,789 --> 00:55:06,080 Słuchaj, Stitch, Nani na nas liczy. 894 00:55:06,164 --> 00:55:08,914 Bierzmy się do pracy. Gotowy? Siad. 895 00:55:15,789 --> 00:55:17,914 Proszę o ciszę. 896 00:55:17,997 --> 00:55:19,414 To twój poziom niegrzeczności. 897 00:55:19,497 --> 00:55:22,205 Wyjątkowo wysoki jak na kogoś tak małego. 898 00:55:22,289 --> 00:55:23,497 Ale to się da naprawić. 899 00:55:23,580 --> 00:55:25,039 Lekcja pierwsza. 900 00:55:25,122 --> 00:55:26,872 {\an8}Podaj pomocną dłoń. 901 00:55:26,955 --> 00:55:28,872 {\an8}Albo łapę. 902 00:55:29,372 --> 00:55:31,122 Nauczę cię sprzątać. 903 00:55:31,205 --> 00:55:33,039 Najpierw bierzesz to. 904 00:55:33,997 --> 00:55:35,539 - Musimy stanąć bliżej. - Okej. 905 00:55:38,830 --> 00:55:39,955 Nie o to mi… 906 00:55:40,039 --> 00:55:41,122 Lekcja druga. 907 00:55:41,205 --> 00:55:42,289 Nie rozwalamy rzeczy. 908 00:55:42,372 --> 00:55:46,455 Są delikatne, więc nie możesz nimi rzucać, jak tylko… 909 00:55:47,747 --> 00:55:49,122 Twoja kolej. 910 00:55:56,414 --> 00:55:58,330 <i>„Weźmy hulajnogi” to nie jest żaden plan.</i> 911 00:55:58,414 --> 00:55:59,997 Ja się tylko staram, żeby… 912 00:56:00,872 --> 00:56:02,247 Kichnąłeś! 913 00:56:03,247 --> 00:56:05,955 - Jak to zrobiłeś? - Patrzyłem w stronę światła. 914 00:56:06,039 --> 00:56:09,830 Lekcja trzecia. Naprawić błędy. 915 00:56:12,705 --> 00:56:14,039 Nie ma za co. 916 00:56:18,205 --> 00:56:19,205 Nie. Hej. 917 00:56:19,830 --> 00:56:22,164 Nie. Czekaj. 918 00:56:22,247 --> 00:56:23,622 - Brawo. - Cieszę się. 919 00:56:23,705 --> 00:56:24,955 Nie mogę się doczekać. 920 00:56:29,580 --> 00:56:31,039 Jak ci poszło? 921 00:56:34,080 --> 00:56:36,247 - To porządny hotel. - Chwila. Ale… 922 00:56:48,622 --> 00:56:50,747 Nani, Nani! 923 00:56:50,830 --> 00:56:51,955 Co jest? 924 00:56:52,039 --> 00:56:54,497 {\an8}SZUKAMY INSTRUKTORÓW SURFINGU 925 00:56:54,580 --> 00:56:56,705 Mogłabyś robić to, co kochasz. 926 00:57:03,914 --> 00:57:05,747 SURFUJEMY NA HAWAJACH 927 00:57:07,705 --> 00:57:10,122 Ręce, ręce, ręce! I hop! 928 00:57:11,622 --> 00:57:13,164 Dajesz, Nani! 929 00:57:14,705 --> 00:57:16,080 Tak! 930 00:58:00,289 --> 00:58:01,705 Ja, ja. 931 00:58:38,621 --> 00:58:39,496 Hej! 932 00:58:39,579 --> 00:58:40,996 Co wy robicie? 933 00:58:51,454 --> 00:58:52,871 Dlaczego on jest taki szybki? 934 00:58:58,204 --> 00:58:59,371 Złaź, Stitch. 935 00:59:10,746 --> 00:59:12,663 - Lilo? - Nani! 936 00:59:13,496 --> 00:59:15,163 Lilo? Lilo! 937 00:59:16,704 --> 00:59:17,579 Ktoś się topi! 938 00:59:17,663 --> 00:59:19,246 - Gdzie ratownik? - Lilo! 939 00:59:20,788 --> 00:59:21,913 Zostaw ją! 940 00:59:21,996 --> 00:59:23,121 David, pomóż! 941 00:59:25,163 --> 00:59:26,913 Stitch wciąga ją pod wodę. 942 00:59:35,829 --> 00:59:39,371 Kod 51. Powtarzam, kod 51. 943 00:59:39,788 --> 00:59:41,704 Przyślijcie oddział specjalny. 944 00:59:41,788 --> 00:59:44,454 <i>Kobra, dopóki nie zbadamy próbki, mam związane ręce.</i> 945 00:59:44,538 --> 00:59:46,121 Nie tylko my go szukamy. 946 00:59:46,204 --> 00:59:48,079 Złapię go przy najbliższej okazji. 947 00:59:48,163 --> 00:59:50,788 Już dobrze, dobrze. David, pomóż. 948 00:59:50,871 --> 00:59:52,913 - Masz ją? - David, pomóż. 949 00:59:52,996 --> 00:59:54,954 - Lilo, słyszysz mnie? - Skarbie. 950 00:59:55,038 --> 00:59:56,871 Dawaj, dawaj. 951 00:59:57,704 --> 00:59:58,829 Dzwońcie po karetkę! 952 01:00:08,579 --> 01:00:09,579 Drodzy państwo. 953 01:00:10,329 --> 01:00:12,663 Spytała, czy może pojeździć na tomografie. 954 01:00:12,746 --> 01:00:14,413 Powiedziałam, że się skonsultuję. 955 01:00:15,746 --> 01:00:17,038 Jest zdrowa. 956 01:00:18,788 --> 01:00:20,038 Miała dużo szczęścia. 957 01:00:20,121 --> 01:00:22,538 Jeszcze kilka sekund i mogło być gorzej. 958 01:00:22,621 --> 01:00:23,913 Ale w sumie… 959 01:00:25,288 --> 01:00:26,329 Czy to… 960 01:00:26,413 --> 01:00:28,204 To pies przewodnik. 961 01:00:28,288 --> 01:00:29,288 Rozumiem. 962 01:00:29,371 --> 01:00:32,288 Podejdźcie do rejestracji z numerem ubezpieczenia. 963 01:00:32,371 --> 01:00:33,371 Dobrze? 964 01:00:34,746 --> 01:00:35,746 <i>Mahalo.</i> 965 01:00:37,788 --> 01:00:39,954 O-o. Co? 966 01:00:40,996 --> 01:00:42,829 Nie. Nie ma takiej opcji. 967 01:00:42,913 --> 01:00:44,704 Nie chodzi tylko o rachunki. 968 01:00:45,454 --> 01:00:47,954 Czas pomyśleć, co jest najlepsze dla Lilo. 969 01:00:51,079 --> 01:00:54,121 Mamy specjalny fundusz. Pokryjemy wszystkie koszty. 970 01:00:55,788 --> 01:00:56,788 Ale… 971 01:00:57,996 --> 01:01:03,996 musiałabyś się zrzec prawa do opieki nad Lilo. 972 01:01:05,746 --> 01:01:07,079 Jak by to… 973 01:01:08,371 --> 01:01:09,371 wyglądało? 974 01:01:11,163 --> 01:01:14,704 My przejmujemy odpowiedzialność. 975 01:01:16,121 --> 01:01:18,496 Ty mówisz nam, jak chcesz przez to przejść. 976 01:01:19,788 --> 01:01:23,413 Chodzi o to, żeby ten proces był łatwiejszy dla Lilo. 977 01:01:24,163 --> 01:01:25,663 Możecie nadal się widywać. 978 01:01:25,746 --> 01:01:27,454 Ale będzie inaczej. 979 01:01:27,538 --> 01:01:31,663 Spakujesz jej rzeczy, kilka zabawek, coś, co ją pocieszy. 980 01:01:31,746 --> 01:01:37,454 A jak będziecie gotowe, damy wam trochę czasu, żebyście mogły się… 981 01:01:39,288 --> 01:01:40,579 Pożegnać. 982 01:01:41,079 --> 01:01:42,079 Nie. 983 01:01:43,079 --> 01:01:44,913 My się nie żegnamy. 984 01:01:45,996 --> 01:01:48,204 Mówimy <i>a huei hou.</i> 985 01:01:49,621 --> 01:01:51,621 Do następnego spotkania. 986 01:01:58,954 --> 01:02:00,829 Miałem nadzieję, że wszystko ułoży. 987 01:02:04,371 --> 01:02:05,704 <i>Dlaczego on ją tak chroni?</i> 988 01:02:05,788 --> 01:02:07,454 <i>Słodko razem wyglądają, nie?</i> 989 01:02:07,538 --> 01:02:08,746 To nie jest piesek. 990 01:02:08,829 --> 01:02:10,579 To eksperyment. I to groźny. 991 01:02:10,663 --> 01:02:13,121 Jest uroczy, a ty jak zwykle przesadzasz. 992 01:02:13,204 --> 01:02:16,204 Ma ostre zęby i pazury. Jest groźny, bo tak go zaprojektowałem. 993 01:02:16,288 --> 01:02:17,788 Groźny i uroczy. 994 01:02:19,121 --> 01:02:20,371 Ani mi się waż. 995 01:02:21,204 --> 01:02:22,871 Pleakley, nie odbieraj. 996 01:02:23,913 --> 01:02:25,246 Pleakley. 997 01:02:25,329 --> 01:02:26,329 Błagam. 998 01:02:27,413 --> 01:02:30,413 Wasza wysokość. Tu agent Pleakley, który wcale pani nie olewa. 999 01:02:30,496 --> 01:02:33,038 <i>Przechwyciliśmy rozmowę między ziemskimi służbami.</i> 1000 01:02:33,121 --> 01:02:34,579 <i>Macie pojęcie, co zrobiliście?</i> 1001 01:02:34,663 --> 01:02:35,996 - Nie. <i>- Odtwórz nagranie.</i> 1002 01:02:36,079 --> 01:02:37,704 <i>I zdejmij tę kretyńską czapkę.</i> 1003 01:02:38,371 --> 01:02:42,079 <i>Kod 51. Znaleźliśmy coś. Jaki status?</i> 1004 01:02:42,163 --> 01:02:45,163 <i>Ile razy mówiłam, że macie być niewidoczni?</i> 1005 01:02:45,246 --> 01:02:47,704 <i>I dlaczego 626 nadal nie został złapany?</i> 1006 01:02:47,788 --> 01:02:49,538 Z całym szacunkiem, 1007 01:02:49,621 --> 01:02:51,454 ale pani nie wie, co się dzieje z 626. 1008 01:02:51,538 --> 01:02:52,788 Znaleźliśmy pewną… 1009 01:02:53,954 --> 01:02:55,121 usterkę, 1010 01:02:55,204 --> 01:02:58,079 która utrudnia zabranie go z tej planety. 1011 01:02:58,163 --> 01:03:00,371 Ale spokojnie, na pewno coś da się zrobić. 1012 01:03:00,454 --> 01:03:02,788 - Musimy tylko… <i>- Ja ci dam usterkę, pajacu.</i> 1013 01:03:02,871 --> 01:03:05,996 <i>Dość, doktorze Jookiba, cierpliwość mi się skończyła.</i> 1014 01:03:06,079 --> 01:03:08,663 <i>Naszą umowę uznaję za niebyłą.</i> 1015 01:03:08,746 --> 01:03:10,204 - Co? <i>- Nie rób scen.</i> 1016 01:03:10,288 --> 01:03:12,954 <i>Agent Pleakley zostaje niniejszym uprawniony,</i> 1017 01:03:13,038 --> 01:03:17,913 <i>żeby cię w imieniu Federacji aresztować i przetransportować na Turo.</i> 1018 01:03:19,163 --> 01:03:20,163 <i>Halo?</i> 1019 01:03:20,246 --> 01:03:22,288 - Ale teraz? <i>- Nie, później. A jak myślisz?</i> 1020 01:03:22,371 --> 01:03:25,246 - Tak nie można, a moja praca? <i>- Bez dyskusji.</i> 1021 01:03:25,329 --> 01:03:28,538 <i>Wysłałam na Ziemię oddział, który posprząta ten bałagan.</i> 1022 01:03:29,413 --> 01:03:30,621 Rozłączyła się? 1023 01:03:32,496 --> 01:03:33,746 Jumba? 1024 01:03:33,829 --> 01:03:35,954 Wiesz, jak to jest z Federacją, 1025 01:03:36,038 --> 01:03:38,038 zawsze robią z igły widły. 1026 01:03:38,121 --> 01:03:41,163 Ale rozkaz to rozkaz, taka praca, więc… 1027 01:03:42,163 --> 01:03:44,579 - Co? - Aloha i<i> mahalo.</i> 1028 01:03:44,663 --> 01:03:46,871 Języka się nauczyłeś… 1029 01:03:52,371 --> 01:03:54,538 Myślałem, że się do siebie zbliżyliśmy! 1030 01:03:54,621 --> 01:03:56,788 Czas zacząć działać po mojemu. 1031 01:03:58,163 --> 01:03:59,163 O nie. 1032 01:04:01,204 --> 01:04:03,204 Hej, maleńka. 1033 01:04:03,288 --> 01:04:04,538 Hej. 1034 01:04:04,621 --> 01:04:05,954 Co ty robisz, głuptasie? 1035 01:04:06,038 --> 01:04:10,788 Bawię się lalkami, które zrobiłam u Tūtū. 1036 01:04:10,871 --> 01:04:13,829 - Śliczne. - Pizza! 1037 01:04:17,579 --> 01:04:22,663 Pamiętasz, jak kiedyś wyjechałam na obóz? 1038 01:04:22,746 --> 01:04:23,746 Tak. 1039 01:04:23,829 --> 01:04:26,746 I byłam po przeciwnej stronie wyspy, 1040 01:04:26,829 --> 01:04:31,579 ale mogłyśmy się odwiedzać, kiedy tylko chciałyśmy, prawda? 1041 01:04:31,663 --> 01:04:35,079 Tylko że nie byłyśmy cały czas razem. 1042 01:04:35,163 --> 01:04:36,454 Ale mogłyśmy dzwonić. 1043 01:04:36,538 --> 01:04:40,204 I opowiadałaś mi ciągle o swoich przygodach 1044 01:04:40,288 --> 01:04:42,913 z Alvinem i Tūtū, i w ogóle o wszystkim. 1045 01:04:42,996 --> 01:04:48,621 Gadałyśmy dużo, ale nie cały czas. 1046 01:04:49,579 --> 01:04:52,996 Czy… mówi ci to coś? 1047 01:04:53,663 --> 01:04:56,704 Znowu wyjeżdżasz na obóz? 1048 01:04:57,329 --> 01:04:58,746 Nie. Nie. 1049 01:04:59,996 --> 01:05:03,538 Tylko przez Stitcha i inne sprawy w tym tygodniu 1050 01:05:03,621 --> 01:05:06,788 sytuacja zmieniła się ze złej na jeszcze gorszą, więc… 1051 01:05:08,329 --> 01:05:10,413 będziemy musiały wprowadzić zmiany. 1052 01:05:11,454 --> 01:05:12,788 I… 1053 01:05:18,038 --> 01:05:22,038 Muszę na chwilę wyjść. 1054 01:05:47,079 --> 01:05:50,163 Pamiętasz, jak kiedyś tata zabrał nas tu na biwak? 1055 01:05:51,496 --> 01:05:52,954 - Co? - Zapomniałaś? 1056 01:05:53,038 --> 01:05:56,371 Było ognisko i pianki. 1057 01:05:56,454 --> 01:05:58,204 To nie był biwak. 1058 01:05:58,913 --> 01:06:01,079 Opryskiwali dom, mieliśmy termity. 1059 01:06:02,038 --> 01:06:04,746 Ja byłam na biwaku. I było super. 1060 01:06:10,579 --> 01:06:12,121 Miałyśmy dobrych rodziców. 1061 01:06:13,288 --> 01:06:14,496 Hej. 1062 01:06:14,579 --> 01:06:15,954 Chyba zmieniłam zdanie. 1063 01:06:17,746 --> 01:06:18,746 Opowiadaj. 1064 01:06:21,288 --> 01:06:23,496 Lubię też, jak jesteś moją mamą. 1065 01:06:32,788 --> 01:06:35,579 Proszę, zgódź się. Proszę. 1066 01:06:38,538 --> 01:06:39,538 Okej. 1067 01:06:43,371 --> 01:06:50,329 <i>Haʻaheo ka ua i nā pali</i> 1068 01:06:53,371 --> 01:07:00,329 <i>Ke nihi aʻela i ka nahele</i> 1069 01:07:02,871 --> 01:07:09,829 <i>E uhai ana paha i ka liko</i> 1070 01:07:12,454 --> 01:07:19,413 <i>Pua ʻāhihi lehua o uka</i> 1071 01:07:21,788 --> 01:07:25,996 <i>Aloha ʻoe</i> 1072 01:07:26,538 --> 01:07:30,204 <i>Aloha ʻoe</i> 1073 01:07:31,371 --> 01:07:35,538 <i>E ke onaona noho</i> 1074 01:07:35,621 --> 01:07:40,829 <i>I ka lipo</i> 1075 01:07:40,913 --> 01:07:45,204 <i>Obejmij mnie</i> 1076 01:07:45,746 --> 01:07:49,413 <i>A hoʻi aʻe au</i> 1077 01:07:50,538 --> 01:07:57,538 <i>Aż skończy się zły sen</i> 1078 01:08:06,871 --> 01:08:07,871 Nie wiem, co będzie, 1079 01:08:09,621 --> 01:08:13,413 ale chcę, żebyś wiedziała, że bardzo cię kocham. 1080 01:08:43,703 --> 01:08:44,828 Jesteś gotowa? 1081 01:08:46,663 --> 01:08:47,663 Tak. 1082 01:09:17,578 --> 01:09:19,121 Wszystko będzie dobrze. 1083 01:09:19,828 --> 01:09:21,038 Obiecuję. 1084 01:09:42,703 --> 01:09:44,203 Nie ma jej. 1085 01:09:44,828 --> 01:09:46,288 Jak to nie ma? 1086 01:09:47,203 --> 01:09:48,288 Ja… nie… 1087 01:09:48,371 --> 01:09:50,288 Może poszła do sąsiadów. 1088 01:09:51,078 --> 01:09:52,371 Dobra, idźcie. 1089 01:09:53,703 --> 01:09:54,704 Co jest? 1090 01:09:55,288 --> 01:09:56,288 Gdzie go wcięło? 1091 01:09:59,746 --> 01:10:00,746 Stitch? 1092 01:10:04,163 --> 01:10:05,454 Stitch! 1093 01:10:12,288 --> 01:10:13,454 Stitch? 1094 01:10:14,579 --> 01:10:15,913 Stitch! 1095 01:10:16,454 --> 01:10:18,204 Myślałam, że cię nie znajdę. 1096 01:10:19,871 --> 01:10:23,371 Stitch zepsuć rodzina. 1097 01:10:24,038 --> 01:10:27,246 To był wypadek. Nic nie zrobiłeś. 1098 01:10:28,163 --> 01:10:30,038 Ale Stitch… 1099 01:10:36,871 --> 01:10:37,871 zły. 1100 01:10:38,413 --> 01:10:39,954 Stitch jest zły. 1101 01:10:40,871 --> 01:10:42,579 Nie jesteś zły. 1102 01:10:42,663 --> 01:10:45,913 Po prostu czasami robisz złe rzeczy. 1103 01:10:46,871 --> 01:10:50,246 <i>Ohana</i> znaczy rodzina. 1104 01:10:51,163 --> 01:10:54,246 Czasami rodzina nie jest idealna. 1105 01:11:03,329 --> 01:11:06,329 Ale to nie znaczy, że nie jest dobra. 1106 01:11:19,163 --> 01:11:21,121 Nie przyszedłem nikogo skrzywdzić. 1107 01:11:21,204 --> 01:11:22,496 Chcę pomóc. 1108 01:11:22,579 --> 01:11:24,579 A to zwierzę należy do mnie. 1109 01:11:24,663 --> 01:11:27,163 To nie zwierzę. To mój przyjaciel. 1110 01:11:28,579 --> 01:11:29,913 Chciałbyś jeszcze coś dodać? 1111 01:11:35,329 --> 01:11:36,454 Daj mi to. 1112 01:11:36,538 --> 01:11:38,163 Bo zrobisz sobie krzywdę. 1113 01:11:38,246 --> 01:11:40,704 Liczę do trzech i masz to rzucić na podłogę. 1114 01:11:41,454 --> 01:11:42,538 Jeden. 1115 01:11:44,413 --> 01:11:45,246 Dwa. 1116 01:11:47,496 --> 01:11:48,538 Trzy! 1117 01:11:51,746 --> 01:11:53,538 - No bez jaj! - Super. 1118 01:11:53,621 --> 01:11:55,413 Stitch, jesteś genialny. 1119 01:11:55,496 --> 01:11:58,538 To ja jestem genialny! 1120 01:11:59,579 --> 01:12:02,163 Pierwsza zasada: kiedy obcy atakują, 1121 01:12:02,246 --> 01:12:03,621 znajdź kogoś dorosłego. 1122 01:12:03,704 --> 01:12:04,704 Nani! 1123 01:12:06,204 --> 01:12:07,329 Nani? 1124 01:12:07,871 --> 01:12:09,663 Lilo! 1125 01:12:10,746 --> 01:12:12,204 To moja wina. 1126 01:12:33,204 --> 01:12:34,871 Gacie mi się wrzynają. 1127 01:12:35,621 --> 01:12:37,371 <i>Skąd mam wiedzieć, gdzie jest twoja siostra?</i> 1128 01:12:37,454 --> 01:12:40,038 Nie wiem. Znalazłam tylko ten numer. 1129 01:12:40,121 --> 01:12:42,788 <i>- Zamawia pani to pepperoni?</i> - Nieważne. Wróciła. 1130 01:12:42,871 --> 01:12:44,371 Nani! 1131 01:12:47,579 --> 01:12:48,663 Nani! 1132 01:12:48,746 --> 01:12:50,121 Stitch, przestań! 1133 01:13:02,163 --> 01:13:04,829 Brawo, 626, bardzo sprytna sztuczka. 1134 01:13:04,913 --> 01:13:07,163 Wreszcie przyjrzałem się swoim czterem literom. 1135 01:13:07,246 --> 01:13:09,496 - Całe życie o tym marzyłem. - Co ty robisz? 1136 01:13:13,829 --> 01:13:16,496 Słuchaj, chcę tylko powiedzieć, 1137 01:13:16,579 --> 01:13:19,829 że Federacja nie jest zachwycona twoją postawą na tej planecie. 1138 01:13:22,746 --> 01:13:26,079 Wiem, że tam jesteś. 1139 01:13:26,163 --> 01:13:29,163 Śmiało, wychodź. W domu czeka na ciebie niespodzianka. 1140 01:13:29,246 --> 01:13:30,413 A właściwie na nas. 1141 01:13:34,954 --> 01:13:37,704 Wynoś się stąd, kartoflu włochaty! 1142 01:13:37,788 --> 01:13:39,454 Dlaczego zaraz takie wyzwiska? 1143 01:13:39,538 --> 01:13:40,996 To nie było miłe. 1144 01:13:41,079 --> 01:13:42,871 Okno, szybko! 1145 01:13:45,079 --> 01:13:46,538 Hej! Wracaj tu! 1146 01:13:46,621 --> 01:13:49,163 Hej! I co, uciekniesz? 1147 01:13:49,996 --> 01:13:52,204 Od tego nie da się uciec. 1148 01:13:52,288 --> 01:13:53,746 Od tych wszystkich wspomnień. 1149 01:13:54,288 --> 01:13:56,621 Ludzi, którzy przywiązali się do siebie. 1150 01:13:56,704 --> 01:13:58,079 Do swoich rzeczy 1151 01:13:58,163 --> 01:14:00,704 i do kosmicznych eksperymentów, które mi ukradli. 1152 01:14:02,788 --> 01:14:04,079 Trzeba uciekać! 1153 01:14:08,204 --> 01:14:11,038 „Przywiązanie” to silne uczucie. 1154 01:14:11,121 --> 01:14:12,496 - Szybko! - O nie. 1155 01:14:15,704 --> 01:14:17,371 Lilo! Szybko! 1156 01:14:17,454 --> 01:14:18,454 Chodź ze mną! 1157 01:14:19,038 --> 01:14:20,954 A uczucia sprawiają, że ludzie 1158 01:14:21,038 --> 01:14:23,871 robią bardzo głupie rzeczy. 1159 01:14:25,829 --> 01:14:27,871 {\an8}Co to znaczy: „Ma-Ma” i „Ta-Ta”? 1160 01:14:29,871 --> 01:14:31,579 To jest pokój moich rodziców! 1161 01:14:32,371 --> 01:14:33,871 Faktycznie, to ma sens. 1162 01:14:38,246 --> 01:14:40,079 Przestań, bo pożałujesz! 1163 01:14:40,163 --> 01:14:41,538 Grozisz mi? 1164 01:14:46,038 --> 01:14:47,454 Ciekawe, co mi zrobisz. 1165 01:14:48,038 --> 01:14:49,246 Juhu! 1166 01:14:50,329 --> 01:14:51,913 Mam cię. 1167 01:14:55,788 --> 01:14:57,663 Aloha! 1168 01:15:11,120 --> 01:15:12,120 Przepraszam. 1169 01:15:14,370 --> 01:15:16,120 Moje oko! Moje oko! 1170 01:15:17,370 --> 01:15:18,453 Czemu mnie to spotyka? 1171 01:15:20,037 --> 01:15:21,328 Hej, przestań. 1172 01:15:22,328 --> 01:15:23,953 Ja tylko chcę ci pomóc. 1173 01:15:26,120 --> 01:15:29,995 626, zabawa się skończyła. 1174 01:15:51,828 --> 01:15:53,287 Dobra, dobra. 1175 01:15:53,370 --> 01:15:55,078 Jaki masz plan, 626? 1176 01:15:55,162 --> 01:15:56,828 Powiedzmy, że uciekniesz Federacji. 1177 01:15:56,912 --> 01:15:58,912 Myślisz, że zostaniesz tu z tą małą? 1178 01:15:58,995 --> 01:16:01,787 I będziesz żył długo i szczęśliwie na Ziemi? 1179 01:16:01,870 --> 01:16:04,787 Stworzyłem cię, żebyś niszczył, i tylko to potrafisz! 1180 01:16:05,453 --> 01:16:07,537 Co się stało, od kiedy tu jesteś? 1181 01:16:07,620 --> 01:16:09,370 Rodzina dziewczynki się rozpada. 1182 01:16:09,912 --> 01:16:11,370 I bądźmy szczerzy. 1183 01:16:11,453 --> 01:16:15,162 Wybrałeś ją w tym schronisku, 1184 01:16:15,245 --> 01:16:16,912 bo potrzebowałeś ochrony. 1185 01:16:22,328 --> 01:16:24,370 On mówi prawdę? 1186 01:16:25,287 --> 01:16:27,328 Nie widzę w tym nic złego. 1187 01:16:27,412 --> 01:16:30,120 W ogóle to, co robisz, nie jest złe, tylko genialne. 1188 01:16:31,578 --> 01:16:34,287 Ale jeśli zależy ci na tej małej, 1189 01:16:34,787 --> 01:16:36,370 zostaw ją w spokoju. 1190 01:16:41,620 --> 01:16:42,870 Stitch? 1191 01:16:51,745 --> 01:16:53,370 Tak będzie najlepiej. 1192 01:16:56,203 --> 01:16:57,787 Lilo, uciekaj! 1193 01:17:07,787 --> 01:17:10,120 David, Nani, wracajcie do domu. 1194 01:17:10,662 --> 01:17:14,203 To była dobra decyzja. Przewodnicząca chciała cię wygnać. 1195 01:17:14,287 --> 01:17:17,412 I moja genialna praca poszłaby na marne. 1196 01:17:17,495 --> 01:17:19,703 Ale ja mam wobec ciebie inne plany. 1197 01:17:21,537 --> 01:17:25,120 Przerobię cię na 627. 1198 01:17:28,287 --> 01:17:29,828 Lilo! 1199 01:17:29,912 --> 01:17:30,953 Lilo! 1200 01:17:31,037 --> 01:17:32,578 - Tu jej nie ma. - Sprawdzę z tyłu. 1201 01:17:32,662 --> 01:17:34,370 - Co się stało? - Nie wiem. 1202 01:17:34,453 --> 01:17:36,245 - Gdzie Lilo? - Nie wiem. 1203 01:17:36,328 --> 01:17:37,662 Tu jej nie ma. 1204 01:17:38,328 --> 01:17:40,245 Lilo jest na statku, który leci na… 1205 01:17:42,828 --> 01:17:45,328 Boże, za co? Już dobrze. 1206 01:17:45,412 --> 01:17:48,078 To był bardzo celny rzut, czy możemy teraz… 1207 01:17:48,995 --> 01:17:51,203 Błagam, tylko nie to. Chciałem… 1208 01:17:52,787 --> 01:17:55,370 Agent Kobra Bąbel, CIA. 1209 01:17:55,453 --> 01:17:57,287 - Co? - Co? CIA? 1210 01:17:57,370 --> 01:17:59,662 Wendell Pleakley, Zjednoczona Federacja Galaktyczna. 1211 01:17:59,745 --> 01:18:01,703 - Też pracuję dla rządu. - Co tu robicie? 1212 01:18:01,787 --> 01:18:03,828 - Gdzie jest moja siostra? - Dobre wieści. 1213 01:18:03,912 --> 01:18:06,537 Jest cała i zdrowa. To znaczy, nie wiem, czy zdrowa. 1214 01:18:06,620 --> 01:18:08,745 Widzę tylko prędkość, z jaką oddala się od Ziemi. 1215 01:18:08,828 --> 01:18:11,578 Dosyć! Zabieram cię stąd. Idziemy. 1216 01:18:11,662 --> 01:18:14,620 Jak zobaczyłem cię z dziewczynką, dotarło do mnie, 1217 01:18:14,703 --> 01:18:17,203 że nie jesteś bezdusznym potworem, za jakiego cię miałem. 1218 01:18:17,287 --> 01:18:21,453 Ale kiedy usunę ci zdolność do miłości, będziesz doskonały. 1219 01:18:21,537 --> 01:18:27,370 Mając 627, będę robił, co chcę, a Przewodnicząca może mi nafiukać. 1220 01:18:29,203 --> 01:18:32,537 Daruj sobie tę smutną minę. Przecież mamy siebie. 1221 01:18:32,620 --> 01:18:36,203 Jesteśmy <i>ohana,</i> jak to mówiła twoja znajoma, Lola. 1222 01:18:36,287 --> 01:18:37,912 Jak jej było, Lola? Lily? 1223 01:18:37,995 --> 01:18:39,370 Limo? Limo… Nie. 1224 01:18:39,453 --> 01:18:40,912 - Sam nie wiem… - Lilo! 1225 01:18:40,995 --> 01:18:42,120 Właśnie, Lilo. 1226 01:18:42,203 --> 01:18:43,995 Okropne imię. Wynośmy się z tej planety. 1227 01:18:46,370 --> 01:18:47,870 <i>Aktywuję hipernapęd.</i> 1228 01:18:47,953 --> 01:18:50,287 <i>Gotowi do skoku za dwie minuty.</i> 1229 01:18:54,912 --> 01:18:56,578 Niech mi pan powie, co tu jest grane. 1230 01:18:56,662 --> 01:18:58,453 - Gdzie moja siostra? - Nie teraz. 1231 01:18:58,537 --> 01:19:02,120 Najpierw muszę zgłosić incydent i doprowadzić tego tutaj do aresztu. 1232 01:19:02,203 --> 01:19:04,578 Ludzie muszą wiedzieć, co konkretnie im zagraża. 1233 01:19:05,662 --> 01:19:08,120 Nikomu nie zagrażam. Przeważnie jestem nieszkodliwy. 1234 01:19:08,203 --> 01:19:09,912 Nie ma się czym przejmować. 1235 01:19:09,995 --> 01:19:12,370 To moja pierwsza misja w terenie 1236 01:19:12,453 --> 01:19:14,203 - i muchy bym nie skrzywdził. - Zaraz. 1237 01:19:14,287 --> 01:19:15,745 Pan nie powinien nas chronić? 1238 01:19:17,078 --> 01:19:19,828 Przysięgałem, że będę chronić obywateli tego kraju. 1239 01:19:19,912 --> 01:19:22,245 A my to niby kto? 1240 01:19:22,870 --> 01:19:24,745 <i>Kobra, miałeś rację.</i> 1241 01:19:24,828 --> 01:19:27,537 <i>Przyszły wyniki badań, nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy.</i> 1242 01:19:29,620 --> 01:19:30,620 Proszę. 1243 01:19:31,370 --> 01:19:34,745 <i>To musi być grubsza sprawa. Znalazłeś więcej dowodów?</i> 1244 01:19:37,870 --> 01:19:40,620 To moja siostra. Tylko on może jej pomóc. 1245 01:19:45,078 --> 01:19:46,078 Dobra. 1246 01:19:46,162 --> 01:19:48,495 Zdjąłem te bransoletki. Strasznie mnie obcierały. 1247 01:19:51,495 --> 01:19:53,953 Wszystko sprowadza się do tego, żeby mieć wizję. 1248 01:19:54,037 --> 01:19:55,828 Na tym polega nauka. 1249 01:19:55,912 --> 01:19:57,662 - Żeby zobaczyć to… - Czerwony guzik. 1250 01:19:57,745 --> 01:19:59,412 - czego nie widzą inni. - Wciskaj. 1251 01:19:59,495 --> 01:20:00,953 Ja właśnie tak mam. 1252 01:20:01,037 --> 01:20:03,078 Weźmy na przykład taką Przewodniczącą. 1253 01:20:03,162 --> 01:20:04,245 Nie. Nie, nie. 1254 01:20:04,328 --> 01:20:07,745 Biedaczka jest tak ślepa, że nie widzi, co ma przed nosem. 1255 01:20:08,245 --> 01:20:10,078 Przy niej bym tego nie powiedział. 1256 01:20:14,995 --> 01:20:16,662 Hej, co ty robisz? 1257 01:20:18,078 --> 01:20:20,162 626, zostaw te kable w spo… 1258 01:20:20,995 --> 01:20:22,995 Zabieraj łapy od kabli. 1259 01:20:23,078 --> 01:20:24,870 - Bla, bla, bla. - Proszę. 1260 01:20:24,953 --> 01:20:28,578 Odczuwam pewną frustrację, twoje zachowanie zaczyna być toksyczne. 1261 01:20:28,662 --> 01:20:29,995 Ciągle mnie ignorujesz. 1262 01:20:30,953 --> 01:20:33,370 Po powrocie trzeba będzie nad tym popracować. 1263 01:20:33,453 --> 01:20:35,703 Nie tak szybko, kalafiorku! 1264 01:20:38,120 --> 01:20:39,120 Co jest? 1265 01:20:42,203 --> 01:20:43,412 Lisa. 1266 01:20:47,537 --> 01:20:49,953 Nie znasz się na statkach kosmicznych? 1267 01:20:57,203 --> 01:20:58,245 Ty mała… 1268 01:21:02,078 --> 01:21:03,078 Co? 1269 01:21:03,162 --> 01:21:05,953 - Co tu robi disco kula? - Nie twój interes. 1270 01:21:06,037 --> 01:21:07,287 Może wreszcie przyznasz, 1271 01:21:07,370 --> 01:21:11,162 że twój przyjaciel to niebezpieczny i wredny potwór! 1272 01:21:13,745 --> 01:21:16,328 Za to słodki i mechaty! 1273 01:21:16,412 --> 01:21:17,912 Co? 1274 01:21:17,995 --> 01:21:19,870 <i>Hipernapęd aktywny. Gotowi do skoku.</i> 1275 01:21:30,537 --> 01:21:31,912 Czas wracać do domu. 1276 01:21:34,203 --> 01:21:35,453 Hej! Co ty robisz? 1277 01:21:35,537 --> 01:21:37,328 Nie, nie, nie! 1278 01:21:56,078 --> 01:21:58,745 Słuchaj, moja własna <i>ohana</i> była okropna. 1279 01:21:58,828 --> 01:22:01,453 Nie to, że się tłumaczę, po prostu liczy się kontekst… 1280 01:22:01,537 --> 01:22:03,120 <i>A huei hou,</i> włochaty kartofelku. 1281 01:22:03,203 --> 01:22:07,078 Sugerowałbym, że czasami warto dać komuś drugą szansę. 1282 01:22:07,162 --> 01:22:09,162 I właśnie to bym… Ja się na tym znam. 1283 01:22:10,120 --> 01:22:11,745 <i>W górę. W górę.</i> 1284 01:22:12,662 --> 01:22:14,162 <i>W górę. W górę.</i> 1285 01:22:25,662 --> 01:22:27,203 Szybko tracą wysokość. 1286 01:22:27,912 --> 01:22:29,245 Może pan jechać szybciej? 1287 01:22:30,328 --> 01:22:31,995 <i>David, szybciej.</i> 1288 01:22:32,078 --> 01:22:33,453 <i>Jeździsz jak emerytka.</i> 1289 01:22:51,703 --> 01:22:52,912 - Skacz! - Nie! 1290 01:22:52,995 --> 01:22:55,203 Nie skoczę! Nie mogę! 1291 01:22:55,287 --> 01:22:56,703 Trzeba, szybko! 1292 01:22:58,120 --> 01:23:00,120 Razem bezpiecznie. 1293 01:23:03,995 --> 01:23:05,037 Tak! 1294 01:23:07,287 --> 01:23:08,370 Moje zdjęcie! 1295 01:23:29,162 --> 01:23:30,120 Lilo! 1296 01:23:30,995 --> 01:23:31,995 Nani! 1297 01:23:37,620 --> 01:23:38,828 Lilo? 1298 01:23:38,912 --> 01:23:40,037 Lilo! 1299 01:23:45,828 --> 01:23:46,953 Lilo. 1300 01:24:12,412 --> 01:24:13,953 - Lilo! - Nani! Tutaj! 1301 01:24:14,037 --> 01:24:15,412 - Stitch! - Tutaj! 1302 01:24:18,953 --> 01:24:20,245 Lilo! 1303 01:25:02,328 --> 01:25:03,495 Lilo! 1304 01:25:03,578 --> 01:25:06,037 - Nic ci nie jest? - Stitch tam został! 1305 01:25:06,662 --> 01:25:08,870 - Nie! Lilo, nie! - Stitch tam jest! 1306 01:25:08,953 --> 01:25:10,287 - Lilo, nie! - Nani, puść! 1307 01:25:11,412 --> 01:25:12,703 Szybko, płyniemy. 1308 01:25:13,537 --> 01:25:15,120 - Siedź na desce. - Ratujcie go! 1309 01:25:15,203 --> 01:25:16,453 On tam został! 1310 01:25:16,537 --> 01:25:18,995 - Wyciągnij go! Proszę! - Przykro mi, nie mogę. 1311 01:25:19,078 --> 01:25:20,120 - Nie mogę. - Płyniemy. 1312 01:25:20,203 --> 01:25:21,912 - Wróć po niego! - Najpierw ty. 1313 01:25:21,995 --> 01:25:23,412 - David, szybko. - Nie ma czasu. 1314 01:25:23,495 --> 01:25:25,495 - Wracamy na brzeg. - Zabieramy cię stąd. 1315 01:25:36,495 --> 01:25:38,537 - Proszę! Ratuj go! - Nie, Lilo. 1316 01:25:39,245 --> 01:25:41,037 A nasza <i>ohana?</i> 1317 01:25:41,912 --> 01:25:44,703 Nie możemy go porzucić! 1318 01:26:48,495 --> 01:26:49,537 Lilo, nie! 1319 01:26:56,245 --> 01:26:57,203 No dawaj, mały. 1320 01:26:57,287 --> 01:26:59,328 Potrzebne będzie coś mocniejszego. 1321 01:26:59,412 --> 01:27:00,495 Ale co? 1322 01:27:03,787 --> 01:27:04,870 Jeszcze raz. 1323 01:27:07,953 --> 01:27:08,912 No dawaj. 1324 01:27:21,495 --> 01:27:22,703 Dobra. Próbujemy. 1325 01:27:37,162 --> 01:27:38,995 Odpal, proszę. 1326 01:27:42,620 --> 01:27:44,703 - Do tyłu! Cofnąć się. - Lilo, odsuń się! 1327 01:28:02,328 --> 01:28:03,495 Stitch. 1328 01:28:12,703 --> 01:28:14,203 Zrobiliśmy, co się dało. 1329 01:28:24,537 --> 01:28:27,495 Mieliśmy razem dorosnąć. 1330 01:28:30,120 --> 01:28:32,912 Przykro mi, skarbie. Tak mi przykro. 1331 01:28:39,412 --> 01:28:40,787 Lilo? 1332 01:28:42,078 --> 01:28:43,453 Stitch! 1333 01:28:46,703 --> 01:28:48,162 Ten pies mówi? 1334 01:28:51,578 --> 01:28:53,328 Kocham cię, Stitch. 1335 01:28:58,662 --> 01:28:59,578 O rany. 1336 01:29:00,287 --> 01:29:01,287 Dobrze, wywal to. 1337 01:29:15,162 --> 01:29:16,787 Moje ulubione zdjęcie! 1338 01:29:16,870 --> 01:29:18,328 Dobry Stitch. 1339 01:29:20,953 --> 01:29:22,453 Ale potem je przepłuczemy, co? 1340 01:29:22,537 --> 01:29:23,370 <i>Aue.</i> 1341 01:29:23,453 --> 01:29:24,870 To jeszcze nie koniec. 1342 01:29:47,370 --> 01:29:48,745 Lepiej… 1343 01:29:48,828 --> 01:29:49,912 stań za mną, Lilo. 1344 01:29:52,120 --> 01:29:53,995 - Schowaj się. - Spokojnie. 1345 01:29:54,078 --> 01:29:56,453 Skanują was na obecność zabójczych pasożytów. 1346 01:29:57,328 --> 01:30:00,495 Przybyliśmy zabrać stąd ten niebezpieczny eksperyment. 1347 01:30:00,578 --> 01:30:03,370 Żołnierze, aresztować zbiega. 1348 01:30:03,953 --> 01:30:06,412 Hej! Dajcie mu spokój! 1349 01:30:06,495 --> 01:30:07,662 On zostaje tutaj! 1350 01:30:07,745 --> 01:30:09,370 Obawiam się, że to niemożliwe. 1351 01:30:09,453 --> 01:30:11,828 Ta istota stanowi zagrożenie dla waszego gatunku. 1352 01:30:11,912 --> 01:30:14,078 Przepraszamy za zaistniałą sytuację. 1353 01:30:14,162 --> 01:30:17,578 Zapewniam, że winni zostaną pociągnięci do odpowiedzialności. 1354 01:30:19,953 --> 01:30:23,495 Tak się nie traktuje genialnego naukowca! 1355 01:30:23,578 --> 01:30:25,120 Ty, Przewodnicząca, może byś się… 1356 01:30:27,245 --> 01:30:29,120 Mój bezcenny mózg. 1357 01:30:29,203 --> 01:30:31,912 - Natomiast eksperyment 62… - Stitch. 1358 01:30:31,995 --> 01:30:32,912 Co? 1359 01:30:32,995 --> 01:30:35,412 Jestem Stitch. 1360 01:30:35,495 --> 01:30:37,037 Zatem Stitch 1361 01:30:37,828 --> 01:30:39,953 - będzie… - Stitch może się pożegnać? 1362 01:30:41,037 --> 01:30:42,370 Tak. 1363 01:30:42,453 --> 01:30:43,620 Dziękuję. 1364 01:30:46,453 --> 01:30:47,787 Chodź tu, Stitch. 1365 01:30:50,495 --> 01:30:52,370 Będziemy za tobą tęsknić. 1366 01:30:56,703 --> 01:30:58,745 Kim są ci ludzie? 1367 01:31:04,328 --> 01:31:06,578 To moja rodzina. 1368 01:31:08,537 --> 01:31:12,037 Znalazłem ją całkiem sam. 1369 01:31:12,912 --> 01:31:17,620 Jest mała i rozbita, ale dobra. 1370 01:31:18,287 --> 01:31:19,287 Tak. 1371 01:31:20,203 --> 01:31:21,370 Jest dobra. 1372 01:31:25,662 --> 01:31:28,995 Pani Przewodnicząca, czy Stitch może zostać z nową rodziną? 1373 01:31:29,078 --> 01:31:30,453 Absolutnie nie. 1374 01:31:30,537 --> 01:31:32,453 To by przecież wymagało superwizji. 1375 01:31:32,537 --> 01:31:35,912 A jakiż to desperat chciałby zostać na tej nieszczęsnej farmie komarów? 1376 01:31:35,995 --> 01:31:38,495 Ja! Ja! 1377 01:31:38,578 --> 01:31:39,703 To niedorzeczne. 1378 01:31:39,787 --> 01:31:43,786 Jaka wybuchnie panika, kiedy ta afera wyjdzie na jaw? 1379 01:31:43,869 --> 01:31:45,327 A jak nie wyjdzie? 1380 01:31:46,077 --> 01:31:47,161 Tak! Tak! 1381 01:31:47,244 --> 01:31:49,911 On jest z CIA. Potrafi dochować tajemnicy. 1382 01:31:52,161 --> 01:31:55,452 Nasz wywiad doniósł, że zamierzał pan przekazać wszystko zwierzchnikom. 1383 01:31:55,536 --> 01:31:57,702 Skąd mam mieć pewność, że mogę panu zaufać? 1384 01:32:01,536 --> 01:32:02,536 Wasza wysokość. 1385 01:32:04,286 --> 01:32:05,577 Daję pani słowo. 1386 01:32:14,244 --> 01:32:18,244 Przekonaliście mnie, że w tej istocie kryje się dobro. 1387 01:32:18,327 --> 01:32:21,744 Niestety nie jestem w stanie zmienić postanowienia Rady. 1388 01:32:21,827 --> 01:32:26,577 Eksperyment 626 zostaje skazany na dożywotnie wygnanie. 1389 01:32:33,161 --> 01:32:38,161 Wyrok zostanie wykonany tutaj, na Ziemi. 1390 01:32:46,786 --> 01:32:47,994 Lilo. 1391 01:32:48,702 --> 01:32:50,119 Jestem taki szczęśliwy. 1392 01:32:51,036 --> 01:32:52,702 Zgoda na uściskanie Przewodniczącej? 1393 01:32:52,786 --> 01:32:53,661 Nadal nie. 1394 01:32:53,744 --> 01:32:54,827 Jasne. Wiedziałem. 1395 01:32:55,702 --> 01:32:57,577 Będziemy czasem do was zaglądać. 1396 01:33:09,369 --> 01:33:10,744 - Chodźmy do domu. - Tak. 1397 01:33:10,827 --> 01:33:12,536 - Chodź, Stitch. - Dobra. 1398 01:33:21,244 --> 01:33:22,494 Może to i dobrze? 1399 01:33:22,577 --> 01:33:25,036 Z tym domem wiąże się wiele wspomnień. 1400 01:33:25,619 --> 01:33:27,786 Trochę dobrych, trochę złych. 1401 01:33:28,619 --> 01:33:30,786 Te akurat były złe. 1402 01:33:30,869 --> 01:33:32,536 Ale zostały wam dzwonki. 1403 01:33:32,619 --> 01:33:33,702 Dobrze jest. 1404 01:33:34,619 --> 01:33:35,661 David. 1405 01:33:37,536 --> 01:33:38,827 Ty już lepiej nic nie mów. 1406 01:33:40,911 --> 01:33:42,452 Ale on ma rację. 1407 01:33:42,536 --> 01:33:43,661 Nani. 1408 01:33:45,244 --> 01:33:46,327 Skarbie, 1409 01:33:47,286 --> 01:33:48,869 chcę z tobą o czymś porozmawiać. 1410 01:33:49,619 --> 01:33:52,244 Wiem. Umowa nadal obowiązuje. 1411 01:33:52,327 --> 01:33:54,119 Niekoniecznie. 1412 01:33:56,702 --> 01:33:58,494 O nie. Co się stało? 1413 01:33:58,577 --> 01:33:59,619 Nic. 1414 01:33:59,702 --> 01:34:01,077 A tak naprawdę sporo. 1415 01:34:01,827 --> 01:34:04,577 Twój dom jest zniszczony, twój pies jest kosmitą. 1416 01:34:04,661 --> 01:34:07,286 Nasza malutka będzie miała nową <i>ohana.</i> 1417 01:34:07,369 --> 01:34:09,952 I właśnie o to chciałam cię zapytać. 1418 01:34:10,577 --> 01:34:12,744 Zgodzisz się, żeby Lilo zamieszkała u nas? 1419 01:34:15,119 --> 01:34:17,619 Nie, Tūtū, to by było za dużo. 1420 01:34:18,286 --> 01:34:19,661 Uśmiechnięta już się zgodziła. 1421 01:34:19,744 --> 01:34:24,786 Zwykle dużo łatwiej jest przejść ten cały proces, 1422 01:34:24,869 --> 01:34:27,994 kiedy w adopcję angażuje się ktoś z rodziny, <i>hanai</i> albo i nie. 1423 01:34:29,036 --> 01:34:31,119 W końcu… 1424 01:34:31,702 --> 01:34:33,161 {\an8}Pelekaiowie 1425 01:34:33,244 --> 01:34:35,744 {\an8}Byłoby wspaniale. 1426 01:34:36,536 --> 01:34:39,369 Jak już odbudujemy… 1427 01:34:39,452 --> 01:34:41,077 Zawsze będziesz tuż obok. 1428 01:34:41,161 --> 01:34:42,577 Naprawdę? 1429 01:34:42,661 --> 01:34:43,661 Nie. 1430 01:34:49,161 --> 01:34:50,661 Jesteś taka mądra, Nani. 1431 01:34:53,036 --> 01:34:55,286 Powinnaś zostać marynarzem. 1432 01:34:56,577 --> 01:34:59,244 Skarbie, chodzi o biologię morską. 1433 01:35:00,327 --> 01:35:02,411 Nie, ja… 1434 01:35:02,494 --> 01:35:06,119 To nie jest takie proste. 1435 01:35:06,202 --> 01:35:07,786 Ale chcę, żeby było. 1436 01:35:07,869 --> 01:35:12,036 Bo mama i tata chcieliby, żebyś chodziła do szkoły. 1437 01:35:18,244 --> 01:35:19,869 Powiedzieli mi na ucho. 1438 01:35:22,744 --> 01:35:24,036 Wiem, Lilo, ale… 1439 01:35:25,827 --> 01:35:28,119 to moja <i>kuleana,</i> powinnam się tobą zająć. 1440 01:35:30,036 --> 01:35:32,036 Nie można nikogo porzucić. 1441 01:35:32,119 --> 01:35:36,869 Powinnaś się też zająć sobą, siebie też nie możesz porzucić. 1442 01:35:36,952 --> 01:35:39,494 Nie widzisz, jak dużo dostałaś od rodziców? 1443 01:35:40,619 --> 01:35:43,119 Masz głowę na karku. 1444 01:35:43,202 --> 01:35:44,577 Wiesz, kim jesteś. 1445 01:35:44,661 --> 01:35:47,702 {\an8}Masz dumę. I <i>akamai</i> mózg. 1446 01:35:47,786 --> 01:35:49,202 Kreatywną duszę. 1447 01:35:49,827 --> 01:35:52,619 Ale co najważniejsze, macie siebie. 1448 01:35:52,702 --> 01:35:53,994 <i>Ohana.</i> 1449 01:35:56,036 --> 01:35:57,036 Zrób z tym 1450 01:35:57,661 --> 01:35:58,911 coś dobrego. 1451 01:36:05,577 --> 01:36:07,452 - Chodź tu. - Kocham cię. 1452 01:36:07,536 --> 01:36:09,452 Ja ciebie też. 1453 01:36:10,869 --> 01:36:13,119 Nani, może na tych studiach nauczą cię gotować! 1454 01:36:13,202 --> 01:36:15,202 Dobra, dobra. Uśmiechnięta, chodź do nas. 1455 01:36:15,286 --> 01:36:16,702 - Czemu nie? - Chodźcie tu. 1456 01:36:43,786 --> 01:36:45,411 LOTNISKO 1457 01:37:08,286 --> 01:37:11,744 Kobra czasami nas odwiedza, bo chce mieć Stitcha na oku. 1458 01:37:11,827 --> 01:37:13,077 Trochę się go boję. 1459 01:37:16,827 --> 01:37:18,452 <i>Brakuje mi twojej słodkiej buźki.</i> 1460 01:37:18,536 --> 01:37:20,911 - A mnie twojej. <i>- Tak?</i> 1461 01:37:20,994 --> 01:37:22,994 - Tak. <i>- A skoro o tym mowa…</i> 1462 01:37:23,577 --> 01:37:24,786 <i>Zaczekaj chwilę.</i> 1463 01:37:24,869 --> 01:37:27,161 To twoje łóżko? 1464 01:37:27,244 --> 01:37:29,327 Dlaczego jest za kratkami? 1465 01:37:29,411 --> 01:37:31,077 Siedzisz w więzieniu? 1466 01:37:31,161 --> 01:37:32,619 To bardzo niedobrze. 1467 01:37:33,952 --> 01:37:35,536 Halo? 1468 01:37:37,119 --> 01:37:41,119 Nani? Nani! Halo? 1469 01:37:41,661 --> 01:37:43,369 Co tam, szkrabie? 1470 01:37:49,661 --> 01:37:51,577 Za tobą też tęskniłam, Stitch. 1471 01:37:52,369 --> 01:37:55,702 Hej, 007, zajrzyj do Lilo przed wyjściem. 1472 01:37:57,661 --> 01:38:00,494 Mam dziwne wrażenie, że ktoś tu jeszcze nie śpi. 1473 01:38:00,577 --> 01:38:01,786 Przynieś broń. Już. 1474 01:38:03,827 --> 01:38:04,661 Nieźle. 1475 01:38:07,119 --> 01:38:09,286 Zacięła się. Spust nie działa. 1476 01:38:09,369 --> 01:38:11,411 Mocniej. Szybko, Nani. 1477 01:38:11,494 --> 01:38:15,827 Chyba nie uczysz się znowu tik-takowych tańców po nocy. 1478 01:38:19,036 --> 01:38:20,202 Szybko, szybko! 1479 01:38:24,202 --> 01:38:25,827 Rany, ale ty urosłaś. 1480 01:38:34,411 --> 01:38:35,744 Dobranoc, siostra. 1481 01:38:35,827 --> 01:38:37,411 Dobranoc, siostra. 1482 01:38:40,702 --> 01:38:42,494 Do bani siostly. 1483 01:39:33,494 --> 01:39:35,452 {\an8}HERBATKA! 1484 01:39:35,536 --> 01:39:37,036 {\an8}FUJ 1485 01:40:02,619 --> 01:40:05,619 {\an8}STARY DOM 1486 01:40:07,327 --> 01:40:13,244 {\an8}Pelekaiowie 1487 01:47:21,869 --> 01:47:23,869 Napisy: Renata Wojnarowska 1488 01:47:24,305 --> 01:48:24,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm