Lilo & Stitch
ID | 13194760 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | 1080p.iT.WEB-DL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,375 --> 00:00:47,167
{\an8}GALAKTYKA KWELTIKWAN
3
00:00:48,333 --> 00:00:51,583
{\an8}NADZWYCZAJNE POSIEDZENIE
RADY GALAKTYCZNEJ
4
00:00:52,958 --> 00:00:53,958
{\an8}WTOREK
5
00:00:54,042 --> 00:00:59,625
{\an8}<i>W jednym z naszych laboratoriów
wykryliśmy bardzo niebezpieczną istotę.</i>
6
00:00:59,708 --> 00:01:00,708
Cisza!
7
00:01:02,917 --> 00:01:07,667
Jesteśmy zdania, że ten…
wybryk natury…
8
00:01:08,875 --> 00:01:14,542
powstał w wyniku
nielegalnych eksperymentów genetycznych.
9
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
Jaki pomyleniec
mógł stworzyć coś takiego?
10
00:01:20,875 --> 00:01:24,167
Wolałbym „szalony geniusz”,
ale dziękuję za uwagę.
11
00:01:24,250 --> 00:01:29,375
Doktorze Jumba Jookiba,
miał pan badać biologiczne zagrożenia,
12
00:01:29,458 --> 00:01:31,333
a nie takowe tworzyć.
13
00:01:31,417 --> 00:01:32,667
Zagrożenia?
14
00:01:32,750 --> 00:01:37,208
Eksperyment 626
to najnowocześniejsza broń w galaktyce.
15
00:01:39,458 --> 00:01:42,000
626 jest niepokonany.
16
00:01:44,792 --> 00:01:46,083
Niezniszczalny.
17
00:01:48,250 --> 00:01:52,667
A myśli szybciej niż setki
najszybszych komputerów.
18
00:01:54,042 --> 00:01:55,625
Ja się tak nie bawię!
19
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
To jakaś potworność!
20
00:01:57,792 --> 00:01:59,333
- Zlikwidować!
- Nie mogę patrzeć.
21
00:01:59,417 --> 00:02:00,875
Skazać na banicję.
22
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
Cisza!
23
00:02:02,667 --> 00:02:05,458
Nie prosił o przyjście na ten świat.
24
00:02:05,542 --> 00:02:11,667
A jeśli faktycznie jest tak inteligentny,
może dojdziemy do porozumienia.
25
00:02:11,750 --> 00:02:17,333
Eksperymencie 626, przekonaj nas,
że w głębi twojej dzikiej natury
26
00:02:17,417 --> 00:02:18,917
kryje się dobro.
27
00:02:36,458 --> 00:02:38,042
Bardzo nieładnie.
28
00:02:38,792 --> 00:02:40,500
Wymiotuję. Wymiotuję.
29
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
Ja go tego nie nauczyłem.
30
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
To nam znacznie ułatwia decyzję.
31
00:02:44,708 --> 00:02:48,833
Obiekt ten jest bez wątpienia
wytworem chorego umysłu.
32
00:02:48,917 --> 00:02:52,083
Doktorze, pańskie laboratorium
zostanie zniszczone.
33
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Dobra. Ale biorę 626.
34
00:02:53,792 --> 00:02:56,167
A 626 wygnany.
35
00:02:56,250 --> 00:02:57,708
No bez takich.
36
00:02:57,792 --> 00:02:58,958
- Wykonać!
- Chwila.
37
00:02:59,042 --> 00:03:00,875
Nie, nie! Tak nie można!
38
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
Nie!
39
00:03:08,542 --> 00:03:10,625
Tylko bez żadnych numerów.
40
00:03:10,708 --> 00:03:13,292
Działka ustawiono
na twój profil genetyczny.
41
00:03:14,375 --> 00:03:16,833
Nie strzelą do nikogo poza tobą.
42
00:03:29,417 --> 00:03:32,708
Dosyć tego! Prawo Federacji
zabrania takich obrzydliwości.
43
00:03:32,792 --> 00:03:34,333
Jeszcze raz to zrobisz…
44
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
Gdzie on jest?
45
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Biega po pokładzie C.
46
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
Teraz kieruje się na dziób.
47
00:03:48,667 --> 00:03:49,667
Co?
48
00:03:49,750 --> 00:03:51,167
Tam są przecież policyjne…
49
00:03:55,583 --> 00:03:56,583
ścigacze.
50
00:03:56,667 --> 00:03:59,083
Właśnie… wziął ten czerwony.
51
00:03:59,167 --> 00:04:00,625
Zestrzelić go!
52
00:04:10,833 --> 00:04:12,292
Wszedł w nadprzestrzeń.
53
00:04:12,375 --> 00:04:14,042
A gdzie z niej wyjdzie?
54
00:04:14,125 --> 00:04:18,375
Za 12 godzin zderzy się z planetą
o nazwie: „Zi-emia".
55
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
Tam jest bardzo dużo wody.
56
00:04:19,916 --> 00:04:23,042
Woda znacznie zwiększy
jego gęstość molekularną.
57
00:04:24,667 --> 00:04:26,208
Będzie ciężki i utonie.
58
00:04:27,458 --> 00:04:31,042
{\an8}A zatem możemy się pożegnać
z obiektem 62…
59
00:04:32,542 --> 00:04:34,000
To chyba jakiś żart.
60
00:04:37,792 --> 00:04:39,917
To dopiero klops!
61
00:04:40,708 --> 00:04:44,167
Gdyby tylko na pokładzie był geniusz,
który potrafi złapać tego potwora.
62
00:04:44,250 --> 00:04:46,833
Co? Sam nas w to wpakowałeś!
63
00:04:46,917 --> 00:04:48,333
I mogę was wypakować.
64
00:04:48,417 --> 00:04:51,000
Jeśli mnie uwolnicie
i oddacie laboratorium.
65
00:04:51,083 --> 00:04:53,083
Nonsens. Zaraz zniszczymy tę planetę.
66
00:04:53,167 --> 00:04:55,417
- Pani kapitan.
- Rakiety uzbrojone.
67
00:04:55,500 --> 00:04:56,917
Chwila! Nie tak szybko!
68
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Przepraszam. Wybacz. Z drogi.
69
00:04:58,583 --> 00:04:59,667
Nie możecie tego zrobić!
70
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
O nie.
71
00:05:00,875 --> 00:05:02,125
Kto to jest?
72
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Agent Pleakley. Ekspert od Ziemi.
Zawsze do usług.
73
00:05:04,792 --> 00:05:05,792
Uszanowanko.
74
00:05:05,875 --> 00:05:07,000
„Ekspert od Ziemi”?
75
00:05:07,083 --> 00:05:10,625
Specjalizuję się w faunie, florze
oraz w modzie.
76
00:05:10,708 --> 00:05:13,042
Tak, twój wygląd mówi sam za siebie.
77
00:05:13,125 --> 00:05:17,292
Prowadzę badania nad ziemskim gatunkiem.
To pół krowa, pół chłopiec.
78
00:05:17,375 --> 00:05:19,208
- Fascynujące, jak…
- Tak, niezmiernie.
79
00:05:19,292 --> 00:05:20,583
Przejdźmy do rzeczy.
80
00:05:20,667 --> 00:05:22,792
Ziemia to chroniony rezerwat przyrody.
81
00:05:22,875 --> 00:05:25,333
Pracujemy nad odbudową populacji komara.
82
00:05:26,542 --> 00:05:28,333
A niech to.
83
00:05:28,417 --> 00:05:30,500
Doktorze Jookiba,
uda się pan na Ziemię,
84
00:05:30,583 --> 00:05:34,292
gdzie schwyta pan zbiegły
eksperyment 626.
85
00:05:34,375 --> 00:05:35,917
Agencie Pleakley,
poleci pan z nim.
86
00:05:36,000 --> 00:05:39,458
Dopilnuje pan, żeby doktor
przestrzegał regulaminu Federacji.
87
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
Co? Nie potrzebuję niańki.
88
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
To niebezpieczna misja
i prawdopodobnie zginiecie.
89
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Zgadzasz się?
90
00:05:46,875 --> 00:05:49,958
Serca mi walą jak oszalałe.
Jasne, że się zgadzam!
91
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
Lecę na Ziemię! Słyszeliście?
92
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
- Pani Przewodnicząca…
- Dziękuję.
93
00:05:54,583 --> 00:05:55,708
- Mogę uściskać?
- Nie.
94
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
- Mogę panią…
- Nie.
95
00:05:57,333 --> 00:05:59,708
Przepraszam. Uprzejmie proszę
o zgodę na uścisk.
96
00:05:59,792 --> 00:06:02,042
- Nic z tego.
- Jasne. Proszę wybaczyć.
97
00:06:02,125 --> 00:06:04,375
Nie potrzebuję nadzoru.
98
00:06:04,458 --> 00:06:06,667
- Prosicie mnie o pomoc.
- Mogę uściskać doktora?
99
00:06:06,750 --> 00:06:07,958
Świetnie. Udzielam zgody.
100
00:06:08,042 --> 00:06:10,083
Próbuję tylko powiedzieć, że…
101
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
Byłoby lepiej, gdybym poleciał sam.
102
00:06:12,833 --> 00:06:14,792
Nie pozwólcie Ziemianom
odkryć waszej misji,
103
00:06:14,875 --> 00:06:16,458
bo będę zmuszona interweniować.
104
00:06:16,542 --> 00:06:18,708
Moje wymarzone wakacje.
105
00:06:18,792 --> 00:06:20,042
Muszę się spakować!
106
00:06:20,125 --> 00:06:22,375
No, no, 626.
107
00:06:22,458 --> 00:06:27,500
Na jakąż to ohydną planetę
ostrzysz sobie pazury?
108
00:07:13,250 --> 00:07:14,542
{\an8}BASEN TYLKO DLA GOŚCI
109
00:07:15,792 --> 00:07:17,167
{\an8}Idziemy ponurkować?
110
00:07:17,250 --> 00:07:18,292
Super pomysł.
111
00:07:18,375 --> 00:07:22,000
Najlepszy, co nie? Spoko.
Mają pyszne kanapki.
112
00:07:23,667 --> 00:07:24,833
Wolno ci tutaj wchodzić?
113
00:07:24,917 --> 00:07:27,625
Przyjechałam dziś na konferencję.
114
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Super.
115
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
Uciekajcie! Szybko! Jesteście wolne!
116
00:07:47,292 --> 00:07:49,375
Nie, nie! Lilo.
117
00:07:49,458 --> 00:07:50,750
Znowu to samo.
118
00:07:50,833 --> 00:07:52,833
One też mają swoje prawa!
119
00:07:52,917 --> 00:07:55,583
Lilo! Wszystko powiem Nani.
120
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Przepraszam! Przepraszam, przepraszam.
121
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Tak, Luau Jimmy’ego. Hej, jasne.
122
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
- Idź, idź.
- Przepraszam.
123
00:08:26,624 --> 00:08:28,124
Hej. Leć, bo nie zdążysz.
124
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
Okej.
125
00:08:33,666 --> 00:08:36,831
{\an8}- Ona zawsze się spóźnia.
- Widziałyście Lilo?
126
00:08:42,581 --> 00:08:44,249
Lilo, nareszcie.
127
00:08:44,332 --> 00:08:45,832
Miałaś być dziś na czas.
128
00:08:45,916 --> 00:08:47,791
Musiałam zanieść kanapkę Pandzi.
129
00:08:47,874 --> 00:08:49,791
Pandzia to przyjaciółka?
130
00:08:49,874 --> 00:08:51,874
Nie, ryba. Zapomniałam powiedzieć.
131
00:08:51,957 --> 00:08:54,249
Spóźniłaś się,
bo musiałaś dać kanapkę rybie?
132
00:08:54,332 --> 00:08:56,207
Tak. Pandzia kontroluje pogodę.
133
00:08:57,124 --> 00:08:58,582
Ale ona jest dziwna.
134
00:09:00,041 --> 00:09:01,416
Lilo, skarbie, no już.
135
00:09:01,499 --> 00:09:02,499
Przebieraj się.
136
00:09:03,957 --> 00:09:05,291
Dziewczyny, patrzcie.
137
00:09:05,374 --> 00:09:07,041
Też mam bransoletkę przyjaźni.
138
00:09:07,124 --> 00:09:09,624
To nie jest bransoletka przyjaźni.
139
00:09:09,707 --> 00:09:12,499
Kto by chciał nosić takie śmieci?
140
00:09:12,582 --> 00:09:13,749
Dziewczynki.
141
00:09:14,332 --> 00:09:15,707
Szybko.
142
00:09:15,791 --> 00:09:17,082
Jesteś niemądra.
143
00:09:17,166 --> 00:09:20,166
Bransoletka przyjaźni się nie liczy,
jeśli nie masz przyjaciółek.
144
00:09:20,249 --> 00:09:21,166
Dziewczynki.
145
00:09:22,207 --> 00:09:23,374
Ustawcie się i skupcie.
146
00:09:24,957 --> 00:09:28,249
MIEJSCE DLA
Nani Pelekai
147
00:09:37,207 --> 00:09:39,416
Nie, nie.
148
00:09:40,249 --> 00:09:41,541
Tylko nie dzisiaj.
149
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
I tak nie przyjdzie.
150
00:10:13,916 --> 00:10:15,291
<i>- Kumu!</i>
- Gdzie jej rodzice?
151
00:10:15,374 --> 00:10:16,999
Szybko, chodźcie.
152
00:10:17,499 --> 00:10:18,916
Przeszkadza innym dzieciom.
153
00:10:18,999 --> 00:10:21,541
Ktoś powinien się nią zająć.
Ciągle są z nią problemy.
154
00:10:21,624 --> 00:10:23,499
Może się do tego nie nadaje.
155
00:10:23,582 --> 00:10:26,666
<i>Kumu,</i> gdzie jest jej siostra?
Myślę, że właśnie w tym problem.
156
00:10:26,749 --> 00:10:28,957
Lilo ma trudną sytuację rodzinną.
157
00:10:29,041 --> 00:10:30,749
To nie jest złe dziecko. Po prostu…
158
00:10:30,832 --> 00:10:33,124
Nie wiem, <i>Kumu.</i>
159
00:10:33,207 --> 00:10:35,749
Jest coraz gorzej,
zepsuła dziś cały występ.
160
00:10:51,374 --> 00:10:54,499
{\an8}ELVIS
BŁĘKITNE HAWAJE 14 PRZEBOJÓW
161
00:11:04,999 --> 00:11:07,332
<i>Będę samotny, skarbie</i>
162
00:11:09,707 --> 00:11:12,082
Lilo! Proszę cię, otwórz drzwi!
163
00:11:12,166 --> 00:11:13,582
Napisałam chyba coś!
164
00:11:14,124 --> 00:11:15,041
IDŹ SOBIE!!!
165
00:11:15,541 --> 00:11:17,624
- Przepraszam, nie zdążyłam.
- Bla, bla.
166
00:11:17,707 --> 00:11:19,374
- Auto nie odpaliło.
- Bla, bla.
167
00:11:19,457 --> 00:11:21,499
To musiało być straszne.
168
00:11:21,582 --> 00:11:24,249
Idź stąd i daj mi spokojnie umrzeć!
169
00:11:24,999 --> 00:11:26,832
Nie, nie. Nie teraz.
170
00:11:29,082 --> 00:11:31,416
Kuratorka tu jedzie,
strzelisz mi focha później.
171
00:11:31,499 --> 00:11:33,499
Foch tak nie działa.
172
00:11:33,582 --> 00:11:34,832
Lilo, otwórz drzwi.
173
00:11:34,916 --> 00:11:36,457
Nic nie słyszę. Ciekawe dlaczego?
174
00:11:36,541 --> 00:11:38,999
Otwieraj drzwi albo wchodzę przez okno!
175
00:11:40,124 --> 00:11:41,749
Kompletnie ci odbiło?
176
00:11:43,791 --> 00:11:45,041
Pani Kekoa.
177
00:11:45,124 --> 00:11:47,249
Miło panią widzieć.
178
00:11:47,791 --> 00:11:50,124
Pomóc pani nieść rzeczy?
179
00:11:50,207 --> 00:11:51,291
Nie trzeba.
180
00:11:51,374 --> 00:11:53,791
To może ja tobie pomogę coś nieść?
181
00:11:53,874 --> 00:11:57,249
Tak, jasne.
A możemy wejść… tylnymi drzwiami?
182
00:11:57,332 --> 00:11:58,874
Po prostu… tędy…
183
00:11:58,957 --> 00:12:00,374
będzie łatwiej.
184
00:12:10,541 --> 00:12:11,916
Te stare domy, co nie?
185
00:12:12,457 --> 00:12:14,416
Trzeba mieć do nich… rękę!
186
00:12:16,957 --> 00:12:18,166
I po krzyku!
187
00:12:19,207 --> 00:12:21,541
Albo może pani
tu jeszcze chwilę zaczekać?
188
00:12:21,624 --> 00:12:23,582
- Oczywiście.
- Super.
189
00:12:24,666 --> 00:12:26,541
- Hej! Zostaw to.
- Nie będę tego słuchać.
190
00:12:26,624 --> 00:12:27,916
- To moje.
- Wyłącz to, już.
191
00:12:28,791 --> 00:12:31,249
Napije się pani czegoś?
192
00:12:31,332 --> 00:12:32,749
A masz herbatę?
193
00:12:32,832 --> 00:12:33,874
Jasne.
194
00:12:35,207 --> 00:12:36,166
SOK OWOCOWY
195
00:12:36,249 --> 00:12:38,082
Pełno tu niezapłaconych rachunków, Nani.
196
00:12:41,124 --> 00:12:43,916
Często zostawiasz
siostrę samą w domu?
197
00:12:43,999 --> 00:12:46,041
Co? Nie.
198
00:12:46,124 --> 00:12:47,082
Jest za mała.
199
00:12:47,166 --> 00:12:49,249
Nigdy bym jej samej nie zostawiła.
200
00:12:50,041 --> 00:12:51,791
Ja
SAma
201
00:12:52,624 --> 00:12:53,624
Coś się pali!
202
00:12:55,832 --> 00:12:57,582
Czujnik! Czujnik dymu!
203
00:12:58,499 --> 00:13:00,499
Pani się nie boi.
Nie ma w nim baterii.
204
00:13:00,582 --> 00:13:01,791
Lilo!
205
00:13:01,874 --> 00:13:03,291
Wyjęłam, bo się ciągle włączał.
206
00:13:03,374 --> 00:13:04,874
Wcale nie.
207
00:13:05,707 --> 00:13:07,582
Powiedz aloha pani Kekoa.
208
00:13:09,291 --> 00:13:12,457
Aloha, Lilo. Jak się masz?
209
00:13:12,541 --> 00:13:13,999
Czy to jest krew?
210
00:13:15,624 --> 00:13:18,957
Tak, ćwiczyłam wyskakiwanie przez okno.
211
00:13:19,041 --> 00:13:20,624
To taki żarcik.
212
00:13:21,166 --> 00:13:24,207
Lilo ostatnio bardzo dobrze się zachowuje.
213
00:13:24,291 --> 00:13:25,624
Prawda?
214
00:13:26,999 --> 00:13:28,749
Tak.
215
00:13:28,832 --> 00:13:31,791
Byłam bardzo grzeczna.
216
00:13:31,874 --> 00:13:35,666
Radzę sobie bardzo dobrze na hula.
217
00:13:36,291 --> 00:13:42,249
Poznałam tam przyjaciółki.
Mówią, że jestem fajna.
218
00:13:42,332 --> 00:13:47,874
Jem dużo zdrowych rzeczy.
219
00:13:48,499 --> 00:13:50,082
Czasami nawet za dużo.
220
00:13:50,166 --> 00:13:54,957
I jem pięć albo dziesięć
razy dziennie.
221
00:13:55,041 --> 00:13:57,582
Czasami tak się najem,
222
00:13:57,666 --> 00:13:58,791
że się…
223
00:13:59,791 --> 00:14:01,082
duszę.
224
00:14:01,166 --> 00:14:04,957
Dość już nazmyślałaś, łobuziaro.
225
00:14:05,582 --> 00:14:06,749
Herbata gotowa.
226
00:14:14,874 --> 00:14:16,541
Dość słodka.
227
00:14:17,957 --> 00:14:21,624
Nani, obie wiemy,
że nie poszło ci najlepiej.
228
00:14:22,999 --> 00:14:24,499
Widzę, że się starasz,
229
00:14:24,582 --> 00:14:27,416
ale mądra z ciebie dziewczyna,
więc powiem wprost.
230
00:14:28,207 --> 00:14:31,707
Wiem, że wasi rodzice
odeszli całkiem niedawno.
231
00:14:32,249 --> 00:14:35,666
Ale Lilo musi mieć
odpowiednie warunki w domu.
232
00:14:37,207 --> 00:14:39,207
A w tej chwili
nie mogę tego stwierdzić.
233
00:14:39,832 --> 00:14:42,082
Wiem, że ci ciężko.
234
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
Sama jesteś jeszcze dzieckiem.
235
00:14:43,999 --> 00:14:45,041
Mama i tata
236
00:14:45,124 --> 00:14:47,707
<i>- Nie wiesz, że się puka?
- Dziś jest dzień surfingu.</i>
237
00:14:48,374 --> 00:14:49,499
<i>Poważnie?</i>
238
00:14:52,749 --> 00:14:56,624
Wyglądasz na ogarniętą młodą osobę.
239
00:14:57,666 --> 00:15:00,457
Nasz nowy dyrektor
przyjeżdża w tym tygodniu
240
00:15:00,541 --> 00:15:02,291
i chciałabym mu powiedzieć,
241
00:15:02,374 --> 00:15:04,291
że najgorsze macie już za sobą.
242
00:15:04,374 --> 00:15:06,791
Zróbmy listę rzeczy do załatwienia, zgoda?
243
00:15:06,874 --> 00:15:08,207
Tak, jasne.
244
00:15:08,957 --> 00:15:09,957
Trzymaj.
245
00:15:13,666 --> 00:15:14,666
Trzy rzeczy.
246
00:15:15,166 --> 00:15:19,041
Po pierwsze, dom ma być czysty,
pranie zrobione,
247
00:15:19,124 --> 00:15:21,999
- a lodówka zaopatrzona.
- Świetnie.
248
00:15:22,082 --> 00:15:25,082
Po drugie, zapłać rachunki,
które leżą w kuchni.
249
00:15:25,749 --> 00:15:26,874
Jasne.
250
00:15:26,957 --> 00:15:30,707
Po trzecie, załatw ubezpieczenie
dla siebie i Lilo.
251
00:15:30,791 --> 00:15:32,166
Da radę.
252
00:15:32,249 --> 00:15:34,291
Jeśli wyrobisz się do piątku,
253
00:15:34,374 --> 00:15:36,832
może będę mogła
dać wam więcej czasu.
254
00:15:38,207 --> 00:15:39,249
Dziękuję.
255
00:15:40,707 --> 00:15:41,749
Dobra.
256
00:15:43,082 --> 00:15:44,541
To był sok?
257
00:15:44,624 --> 00:15:46,124
- Tak.
- Wiedziałam.
258
00:15:48,082 --> 00:15:49,749
I pamiętaj o ubezpieczeniu!
259
00:15:50,291 --> 00:15:51,999
Tak, tak. Jasne.
260
00:15:52,541 --> 00:15:56,041
Ubezpieczenie zdrowotne
nie będzie ci potrzebne, bo cię zabiję!
261
00:16:03,374 --> 00:16:04,624
Brawo.
262
00:16:04,707 --> 00:16:06,416
Wyjęła baterie z czujnika dymu.
263
00:16:06,499 --> 00:16:08,499
Pokażę ci, jak to jest się dusić.
Chodź tu!
264
00:16:09,499 --> 00:16:11,166
- Puszczaj mnie!
- Nie.
265
00:16:13,957 --> 00:16:15,082
Dobra.
266
00:16:15,166 --> 00:16:16,249
Nie, nie, nie.
267
00:16:16,332 --> 00:16:17,791
Dlaczego nie zaczekałaś na hula?
268
00:16:17,874 --> 00:16:19,249
Bo cię tam nie było.
269
00:16:19,332 --> 00:16:20,541
Chcesz, żeby cię zabrali?
270
00:16:20,624 --> 00:16:22,874
Bo tak się stanie,
jak dalej będziesz tak robić.
271
00:16:24,082 --> 00:16:25,749
Hej! Polizałaś mnie?
272
00:16:25,832 --> 00:16:27,374
Nie udawaj, że jesteś moją mamą.
273
00:16:27,957 --> 00:16:30,666
To nie opowiadaj kuratorce,
że skaczesz przez okno.
274
00:16:30,749 --> 00:16:32,666
Z taką siostrą każdy by skakał.
275
00:16:32,749 --> 00:16:33,832
Marsz do pokoju!
276
00:16:33,916 --> 00:16:35,666
Już jestem w pokoju!
277
00:16:40,707 --> 00:16:42,124
Hej, Alvin.
278
00:16:49,374 --> 00:16:52,249
Kogo my tu mamy?
Panna Aloha.
279
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
Dzisiaj raczej nie aloha.
280
00:16:54,999 --> 00:16:56,332
Spotkanie źle poszło?
281
00:16:57,082 --> 00:16:59,666
Nigdy tej ważnej paniusi nie lubiłam.
282
00:16:59,749 --> 00:17:02,541
Co ona ciągle taka uśmiechnięta?
Niedobrze się robi.
283
00:17:02,624 --> 00:17:04,707
Tak, ale od niej zależy moja przyszłość.
284
00:17:04,790 --> 00:17:05,790
Bzdura.
285
00:17:05,874 --> 00:17:07,957
Twoja przyszłość zależy tylko od ciebie.
286
00:17:08,040 --> 00:17:11,249
I będzie świetlana,
bo głowę masz <i>akamai</i> jak mało kto.
287
00:17:14,665 --> 00:17:15,790
Co?
288
00:17:15,874 --> 00:17:17,874
{\an8}List o przyjęciu na wymarzone studia
289
00:17:17,957 --> 00:17:19,999
magicznie zniknął z twojego śmietnika
290
00:17:20,082 --> 00:17:22,082
i zmaterializował się nagle
w miejscu pracy?
291
00:17:22,165 --> 00:17:23,957
To przeznaczenie.
292
00:17:24,040 --> 00:17:25,124
Przestaniesz wreszcie?
293
00:17:25,207 --> 00:17:26,832
To najlepsza szkoła na świecie,
294
00:17:26,915 --> 00:17:28,582
jeśli chodzi o bioniczne magnesy.
295
00:17:28,666 --> 00:17:30,291
O biologię morską.
296
00:17:30,374 --> 00:17:31,999
Biologię morską.
297
00:17:32,957 --> 00:17:35,374
Przecież już raz się tam dostałaś,
298
00:17:35,457 --> 00:17:37,249
a teraz dają ci pełne stypendium.
299
00:17:37,332 --> 00:17:39,499
Wiem, ale nie ma szans.
300
00:17:39,582 --> 00:17:40,791
Lilo mnie potrzebuje.
301
00:17:40,874 --> 00:17:42,832
A pytałaś, czego ona chce?
302
00:17:43,374 --> 00:17:45,041
Ma sześć lat, więc nie.
303
00:17:45,124 --> 00:17:47,082
Wybacz, Tūtū.
Złapałem jeszcze kilka fal.
304
00:17:47,166 --> 00:17:49,499
Powiało trochę i… Cześć, Nani!
305
00:17:49,582 --> 00:17:50,624
Co ty tu robisz?
306
00:17:50,707 --> 00:17:51,832
Mieszkam.
307
00:17:51,916 --> 00:17:53,291
Jesteśmy sąsiadami.
308
00:17:54,791 --> 00:17:57,332
Tak. To… dobrze.
309
00:17:59,207 --> 00:18:00,999
A fale jak dzisiaj szalały.
310
00:18:01,082 --> 00:18:03,457
I pomyślałem: „Szkoda, że nie ma tu Nani”,
311
00:18:03,541 --> 00:18:05,791
bo ty zawsze ciśniesz na maksa,
312
00:18:05,874 --> 00:18:07,082
a ja też bym cię pocisnął.
313
00:18:07,166 --> 00:18:09,124
To znaczy, ja bym…
ja bym chciał
314
00:18:09,207 --> 00:18:11,291
popatrzeć, jak ciśniesz, i…
315
00:18:11,374 --> 00:18:12,207
Jasne.
316
00:18:12,291 --> 00:18:13,499
Bo lubię na ciebie patrzeć.
317
00:18:13,582 --> 00:18:15,457
- Nie, że podglądam.
- Brawo.
318
00:18:16,499 --> 00:18:17,957
- Dobra.
- To…
319
00:18:18,041 --> 00:18:19,457
kiedy wybierzesz się na deskę?
320
00:18:19,541 --> 00:18:21,291
Może jak Lilo skończy 18 lat.
321
00:18:21,832 --> 00:18:22,916
Miłego pływania.
322
00:18:25,916 --> 00:18:27,749
Idź pogodzić się z siostrą.
323
00:18:27,832 --> 00:18:29,957
Jak coś wam będzie potrzebne,
to wal śmiało.
324
00:18:30,041 --> 00:18:31,999
Nie jesteś tylko sąsiadką.
325
00:18:32,082 --> 00:18:33,207
Jesteś <i>ohana</i>.
326
00:18:34,832 --> 00:18:36,832
- Ja bardzo chętnie bym…
- Nie!
327
00:18:36,916 --> 00:18:38,332
Ty już lepiej nic nie mów.
328
00:18:51,624 --> 00:18:54,207
Nie trzeba. Nie będę jeść.
329
00:19:04,874 --> 00:19:06,541
<i>Uwaga. Sprawdź napęd.</i>
330
00:19:08,832 --> 00:19:10,374
<i>Uwaga. Sprawdź napęd.</i>
331
00:19:17,041 --> 00:19:18,624
<i>Uwaga. Nawigacja uszko…</i>
332
00:19:21,832 --> 00:19:23,666
<i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona.</i>
333
00:19:23,749 --> 00:19:26,082
<i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona. Uwaga.</i>
334
00:19:27,541 --> 00:19:29,666
<i>Uwaga. Nawigacja uszkodzona.</i>
335
00:19:31,707 --> 00:19:34,749
<i>Kurs kolizyjny. Zaraz nastąpi zderzenie.</i>
336
00:19:40,166 --> 00:19:43,582
Wyszły mi pycha,
prawie jak twoje ulubione burgery.
337
00:19:44,957 --> 00:19:45,957
Trzymaj.
338
00:19:52,582 --> 00:19:53,582
Nie musisz tego jeść.
339
00:19:56,291 --> 00:19:58,832
Nani, czy ja jestem zła?
340
00:19:59,624 --> 00:20:00,624
Co?
341
00:20:00,707 --> 00:20:02,499
Wszyscy tak mówią.
342
00:20:04,082 --> 00:20:05,541
Nikt tak nie mówi.
343
00:20:06,457 --> 00:20:08,457
Oprócz kilku nauczycieli
344
00:20:09,957 --> 00:20:11,957
i ochroniarzy w szkole.
345
00:20:12,499 --> 00:20:15,291
Nie jesteś zła.
346
00:20:16,124 --> 00:20:18,749
Tylko czasami robisz złe rzeczy.
347
00:20:18,832 --> 00:20:22,041
Jak ja, kiedy dzisiaj
na ciebie nakrzyczałam.
348
00:20:23,541 --> 00:20:25,957
Trzeba uczyć się na własnych błędach.
349
00:20:26,791 --> 00:20:29,041
Popchnęłam dzisiaj Mertle Edmonds.
350
00:20:29,124 --> 00:20:30,457
Wiem.
351
00:20:30,541 --> 00:20:32,249
Opowiesz mi, co się stało?
352
00:20:33,249 --> 00:20:34,791
Była dla mnie okropna.
353
00:20:35,624 --> 00:20:37,707
Skarbie, ludzie…
354
00:20:39,041 --> 00:20:40,499
czasem nie wiedzą, co mówią.
355
00:20:42,249 --> 00:20:43,707
Ale ty…
356
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
nie myślisz tego, co powiedziałaś,
357
00:20:47,332 --> 00:20:48,666
prawda?
358
00:20:48,749 --> 00:20:50,957
Nie. Oczywiście, że nie.
359
00:20:51,666 --> 00:20:53,249
Jesteś moją siostrą.
360
00:20:54,249 --> 00:20:56,749
I zawsze możesz na mnie liczyć. Jasne?
361
00:20:58,207 --> 00:20:59,416
Rozumiemy się?
362
00:21:00,249 --> 00:21:01,749
Ale nie będziesz mnie gilgotać?
363
00:21:01,832 --> 00:21:04,291
Właśnie, że będę.
364
00:21:04,374 --> 00:21:06,457
- Będę!
- Ale ja nie chcę!
365
00:21:06,541 --> 00:21:09,207
<i>Będziesz mnie odwiedzać,
jak zostaniesz marynarzem?</i>
366
00:21:09,291 --> 00:21:12,874
Jakim marynarzem?
Studentką biologii morskiej.
367
00:21:12,957 --> 00:21:15,499
Ale i tak nic z tego nie będzie,
368
00:21:15,582 --> 00:21:16,999
bo zostaję tutaj z tobą.
369
00:21:18,082 --> 00:21:20,499
Pamiętasz, jak robiłyśmy te gwiazdozbiory?
370
00:21:21,374 --> 00:21:22,707
To trzy siostry.
371
00:21:23,207 --> 00:21:25,249
Ta to ty. A ta to ja.
372
00:21:25,332 --> 00:21:28,332
A ta mówi, że czas kłaść się spać.
373
00:21:31,416 --> 00:21:33,957
Wolę, jak jesteś moją siostrą,
a nie mamą.
374
00:21:36,291 --> 00:21:37,499
Auć.
375
00:21:41,166 --> 00:21:42,499
Spadająca gwiazda!
376
00:21:48,332 --> 00:21:50,749
O rany. Muszę pomyśleć życzenie.
377
00:21:50,832 --> 00:21:51,999
Sio!
378
00:21:52,082 --> 00:21:53,666
- Co? Za co?
- Sio!
379
00:21:53,749 --> 00:21:56,249
Nie możesz tutaj być,
bo się nie spełni.
380
00:21:56,332 --> 00:21:58,707
Grawitacja jakoś dziwnie rośnie.
381
00:21:58,791 --> 00:21:59,874
A właśnie, że nie.
382
00:22:03,624 --> 00:22:06,499
Życzenie jedno, gwiazdko, mam,
chociaż ja tu, a ty tam,
383
00:22:06,582 --> 00:22:10,416
mam nadzieję, że mnie znasz,
i że mi je dzisiaj dasz.
384
00:22:10,499 --> 00:22:13,999
Chcę mieć kogoś bliskiego.
Tak naprawdę.
385
00:22:14,082 --> 00:22:15,999
Kogoś, kto nie będzie mnie wkurzał.
386
00:22:16,082 --> 00:22:17,999
Kogoś, kto ode mnie nie ucieknie.
387
00:22:18,082 --> 00:22:20,374
Kogoś na zawsze.
388
00:22:27,082 --> 00:22:28,374
Przyślij mi aniołka.
389
00:22:28,457 --> 00:22:30,499
Najmilszego, jakiego masz.
390
00:22:30,582 --> 00:22:31,957
Proszę.
391
00:22:53,832 --> 00:22:54,832
A do czego to?
392
00:22:55,749 --> 00:22:58,582
Oddawaj natychmiast!
Nie wolno ci tego ruszać!
393
00:22:58,666 --> 00:23:01,707
Bo co? Bo katapultuje cię ze statku?
Byłoby miło.
394
00:23:09,707 --> 00:23:12,041
To pilot do jego obroży z nadajnikiem.
395
00:23:12,124 --> 00:23:15,249
To nic nie da.
Równie dobrze mogłeś dać mu szalik.
396
00:23:15,332 --> 00:23:18,541
Obroża pokazuje, gdzie on jest.
Przez całą dobę.
397
00:23:24,041 --> 00:23:25,041
UWAGA
WYSOKIE NAPIĘCIE
398
00:23:35,832 --> 00:23:38,541
I dlatego nasza misja
nie może się nie udać.
399
00:23:38,624 --> 00:23:39,832
POŁĄCZENIE PRZERWANE
400
00:23:39,916 --> 00:23:40,957
<i>- Misja nieudana.</i>
- O nie!
401
00:23:41,041 --> 00:23:43,999
Tak często mam rację,
że przestaje mnie to bawić.
402
00:23:44,082 --> 00:23:46,041
Chyba już mi się to znudziło.
403
00:24:00,999 --> 00:24:02,541
Nie jest dobrze.
404
00:24:02,624 --> 00:24:05,082
Uspokoisz się?
Znam każdy jego krok.
405
00:24:07,916 --> 00:24:09,707
Co tu się…
406
00:24:34,207 --> 00:24:35,749
- Tam był.
- Gdzie on się podział?
407
00:24:39,707 --> 00:24:40,666
Jak go znajdziemy?
408
00:24:40,749 --> 00:24:42,874
Wystarczy podążać śladem zniszczenia.
409
00:24:42,957 --> 00:24:43,957
Mam go!
410
00:24:46,666 --> 00:24:48,249
To coś mówi!
411
00:25:03,081 --> 00:25:04,081
Tam jest.
412
00:25:05,748 --> 00:25:07,581
Jumba! Nie leć tak blisko!
413
00:25:07,665 --> 00:25:09,290
- Zapnij pasy!
- Bo…
414
00:25:10,331 --> 00:25:11,915
ludzie nas zobaczą.
415
00:25:17,040 --> 00:25:18,623
Przez ciebie się nie uda.
416
00:25:18,706 --> 00:25:20,040
- Wsypiesz nas.
- Ja tu rządzę.
417
00:25:20,123 --> 00:25:21,665
Partnerzy powinni się dzielić.
418
00:25:45,331 --> 00:25:46,831
To się nazywa „wakacje”.
419
00:25:46,915 --> 00:25:49,498
Raz na rok solarny człowiek migruje,
420
00:25:49,581 --> 00:25:52,748
żeby zobaczyć słońce
i pić rytualną truciznę.
421
00:25:52,831 --> 00:25:54,873
Co my tu robimy?
Musimy znaleźć 626.
422
00:25:54,956 --> 00:25:56,790
Najpierw wmieszamy się w tłum.
423
00:25:56,873 --> 00:25:57,956
Jak chcesz to zrobić?
424
00:25:58,040 --> 00:25:59,581
A tym. I tym.
425
00:25:59,665 --> 00:26:01,456
To certyfikowany aparat klonujący.
426
00:26:01,540 --> 00:26:03,456
Co? Kogo ty chcesz klonować?
427
00:26:03,956 --> 00:26:05,456
To się nigdy nie uda.
428
00:26:05,540 --> 00:26:07,206
Zachowuj się normalnie.
429
00:26:08,290 --> 00:26:10,706
Wyglądają jak stado kabanosów.
430
00:26:11,373 --> 00:26:12,623
Nie, ci odpadają.
431
00:26:12,706 --> 00:26:15,165
Mają takie obleśne rachityczne ciała.
432
00:26:15,248 --> 00:26:17,081
Człowiek, co za upadek.
433
00:26:17,581 --> 00:26:20,748
Widzisz tych dwóch?
To chyba przyjaciele, tak jak my.
434
00:26:20,831 --> 00:26:21,956
Są idealni.
435
00:26:23,165 --> 00:26:24,790
Przepraszam. Sorry.
436
00:26:24,873 --> 00:26:27,248
Tak mi przykro. Pomogę panu wstać.
437
00:26:28,331 --> 00:26:30,998
Proszę wybaczyć.
Jaką ma pan ładną rękę.
438
00:26:31,665 --> 00:26:32,998
Dobra. Dziękujemy.
439
00:26:33,081 --> 00:26:34,290
To my dziękujemy.
440
00:26:35,373 --> 00:26:37,123
Jakbym chodził na zapałkach.
441
00:26:37,706 --> 00:26:39,415
Trochę mi się te nogi telepią.
442
00:26:39,498 --> 00:26:40,873
Wiem, nie panikuj. Są dobre.
443
00:26:40,956 --> 00:26:42,373
Widziałeś filmik ode mnie?
444
00:26:42,456 --> 00:26:44,581
O chodzeniu? Tak, to strasznie trudne.
445
00:26:44,665 --> 00:26:46,123
Noga za nogą.
446
00:26:52,790 --> 00:26:54,290
To normalne.
447
00:26:55,998 --> 00:26:57,290
Aloha.
448
00:26:57,373 --> 00:26:59,165
- Jak się masz?
- Dobrze, dziękuję.
449
00:26:59,248 --> 00:27:01,123
- Potrzebuję pokoju.
- Jasne.
450
00:27:01,206 --> 00:27:02,915
Ile dni pan z nami spędzi?
451
00:27:02,998 --> 00:27:06,956
Z wami ani jednego.
Chcę mieć własny pokój z drzwiami.
452
00:27:07,040 --> 00:27:08,873
I z wannem. Z wielkim wannem.
453
00:27:09,498 --> 00:27:10,498
Chyba z wanną?
454
00:27:11,290 --> 00:27:13,123
Tak. Tak wy to mówicie…
455
00:27:13,748 --> 00:27:16,290
- w tych stronach.
- Dobrze.
456
00:27:16,373 --> 00:27:18,290
A skąd pan tu do nas przybył?
457
00:27:19,790 --> 00:27:20,956
- Z Ziemi.
- Z Ziemi.
458
00:27:22,456 --> 00:27:24,290
Obaj pochodzimy z Ziemi.
459
00:27:25,498 --> 00:27:28,081
Z Ziemi. To wszystko.
460
00:27:28,165 --> 00:27:30,123
Marcus, pomożesz wnieść bagaże?
461
00:27:30,206 --> 00:27:31,248
Tak.
462
00:27:35,206 --> 00:27:36,206
Co to jest?
463
00:27:37,665 --> 00:27:39,206
Jakaś egzotyczna rasa psa?
464
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
Widziałeś psa z sześcioma łapami?
465
00:27:46,123 --> 00:27:48,748
Świetnie. Poszło lepiej, niż myślałem.
466
00:27:48,831 --> 00:27:50,665
Bo upadłeś na twarz? Żenujące.
467
00:27:53,665 --> 00:27:55,081
Wieszaczki.
468
00:27:58,248 --> 00:27:59,331
Ludzie.
469
00:28:00,123 --> 00:28:01,790
Obrzydliwość.
470
00:28:01,873 --> 00:28:04,081
To prymitywne stworzenia.
471
00:28:04,165 --> 00:28:06,915
Zawsze jak przywali tu asteroida,
muszą zaczynać od nowa.
472
00:28:06,998 --> 00:28:08,581
To nawet urocze.
473
00:28:09,123 --> 00:28:11,706
Wiesz, co chciałbym zrobić,
jak już tu jesteśmy?
474
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Kichnąć.
475
00:28:12,873 --> 00:28:15,665
Ludzie czasami
wybuchają cieczą z nosa.
476
00:28:15,748 --> 00:28:17,123
Co ty robisz?
477
00:28:17,206 --> 00:28:18,956
Poluję. Zostało nam 48 godzin.
478
00:28:19,040 --> 00:28:21,415
Czekaj! Nie!
479
00:28:21,498 --> 00:28:23,456
Ludzie nie znają portali.
480
00:28:23,540 --> 00:28:28,331
Przewodnicząca mówiła,
że mamy być dyskretni!
481
00:28:29,040 --> 00:28:30,081
A ten koleś to co?
482
00:28:39,706 --> 00:28:43,706
Byłem najlepszy na ziemiologii
i pisałem pracę o ludzkich tekstyliach.
483
00:28:43,790 --> 00:28:45,540
- Wow!
- Zaufaj mi.
484
00:28:45,623 --> 00:28:46,915
Musimy wmieszać się w tłum.
485
00:28:50,290 --> 00:28:51,290
Proszę na czwarte.
486
00:28:51,373 --> 00:28:53,540
Przestaniesz?
487
00:28:55,706 --> 00:28:56,831
<i>Aloha, tu Stephanie Lum.</i>
488
00:28:56,915 --> 00:29:00,248
<i>Mam dla państwa informacje
o wczorajszym incydencie.</i>
489
00:29:00,331 --> 00:29:04,581
{\an8}<i>Autobus potrącił nieznane zwierzę,
które sterroryzowało lokalne wesele.</i>
490
00:29:04,665 --> 00:29:08,081
<i>Stworzenie obecnie przebywa
w schronisku Nā Mea Ola.</i>
491
00:29:08,165 --> 00:29:09,831
<i>- Więcej o 10:00…</i>
- Bingo.
492
00:29:09,915 --> 00:29:11,498
<i>…w rozmowie z fotografem.</i>
493
00:29:14,248 --> 00:29:16,706
SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT
NĀ MEA OLA
494
00:29:18,498 --> 00:29:20,123
Tūtū, mogę iść do schroniska?
495
00:29:20,206 --> 00:29:21,790
Proszę, proszę.
496
00:29:21,873 --> 00:29:23,623
Nani zawsze mi pozwala.
497
00:29:23,706 --> 00:29:25,415
Zgoda, ale nie włócz się.
498
00:29:25,498 --> 00:29:27,081
Odbiorę cię po zakupach, dobra?
499
00:29:27,165 --> 00:29:28,581
- Tak!
- Hej!
500
00:29:30,581 --> 00:29:33,665
Jak ktoś będzie cię niepokoił,
walnij mu tym między oczy.
501
00:29:33,748 --> 00:29:34,915
Odświeżacz do ust
502
00:29:35,456 --> 00:29:36,623
Super!
503
00:30:01,373 --> 00:30:02,373
Nie, nie.
504
00:30:15,748 --> 00:30:17,123
Mogę znowu pogłaskać pieski?
505
00:30:17,873 --> 00:30:18,831
- Cześć, AJ.
- Tak.
506
00:30:18,915 --> 00:30:21,248
Ale nie będziesz ich znowu
karmić słodyczami.
507
00:30:25,665 --> 00:30:26,665
Lilo.
508
00:30:36,915 --> 00:30:38,373
Mają po nich dobry humor.
509
00:30:38,456 --> 00:30:40,165
Mają po nich biegunkę.
510
00:31:00,456 --> 00:31:02,123
Słodkich snów, 626.
511
00:31:02,206 --> 00:31:03,206
Jumba?
512
00:31:10,331 --> 00:31:12,040
Przestaniesz się wiercić?
513
00:31:16,665 --> 00:31:19,206
I tak mi się oberwie
za rozdeptane paprotki.
514
00:31:19,290 --> 00:31:22,498
A jeśli skrzywdzimy człowieka,
będziemy mieli poważne…
515
00:31:22,581 --> 00:31:23,998
- Cicho.
- Co?
516
00:31:24,081 --> 00:31:25,540
Bo nas usłyszy.
517
00:31:25,623 --> 00:31:26,956
Jak nas usłyszy?
518
00:31:28,456 --> 00:31:29,456
Ma aż tak dobry słuch?
519
00:31:29,956 --> 00:31:30,998
Chyba jednak ma!
520
00:31:31,081 --> 00:31:32,498
To są superuszy.
521
00:31:56,290 --> 00:31:57,331
Cześć, Bailey.
522
00:31:59,581 --> 00:32:00,748
Zobacz, kto wrócił.
523
00:32:01,581 --> 00:32:04,040
Co się stało?
Dzisiaj jest dzień kąpieli?
524
00:32:07,081 --> 00:32:09,706
O rany, nie macie tu za wesoło.
525
00:32:12,290 --> 00:32:14,706
Sorry, chłopaki.
AJ zabrała mi wszystkie słodycze.
526
00:32:16,040 --> 00:32:17,540
Dobrze się czujecie?
527
00:32:21,040 --> 00:32:22,915
Przewodnicząca wyraziła się jasno.
528
00:32:22,998 --> 00:32:24,623
Wiem, znam zasady.
529
00:32:25,748 --> 00:32:27,581
Gdybym użył blastera,
zaraz bym go złapał.
530
00:32:27,665 --> 00:32:28,873
Zbyt duże ryzyko.
531
00:32:28,956 --> 00:32:30,581
Przewodnicząca wyraziła się jasno.
532
00:32:30,665 --> 00:32:32,415
Nie wolno krzywdzić ludzi.
533
00:32:43,206 --> 00:32:44,331
Adoptuj
534
00:33:01,623 --> 00:33:03,706
Ten musi być nadzwyczajny.
535
00:33:21,706 --> 00:33:22,748
Cześć.
536
00:33:40,873 --> 00:33:42,540
<i>Aue,</i> co to jest?
537
00:33:42,623 --> 00:33:44,206
Chyba jakiś pies.
538
00:33:44,290 --> 00:33:47,498
Wygląda jak niedźwiadek,
który wytarzał się śmieciach.
539
00:33:47,581 --> 00:33:49,706
Jest fajny. Chodź, piesku.
540
00:33:49,790 --> 00:33:51,540
Może lepiej go zostawmy, Lilo.
541
00:33:51,623 --> 00:33:52,915
- No chodź.
- Skarbie.
542
00:33:52,998 --> 00:33:56,498
Mamy tu lepsze psy. Dużo lepsze.
543
00:33:56,581 --> 00:33:58,790
Na pewno nie. On umie mówić.
544
00:33:58,873 --> 00:33:59,873
Powiedz: „Aloha”.
545
00:34:00,540 --> 00:34:02,540
- Alo…
- Psy nie mówią.
546
00:34:02,623 --> 00:34:03,956
Psy nie umieją mówić.
547
00:34:07,373 --> 00:34:09,206
Może przyjdziemy kiedy indziej.
548
00:34:13,123 --> 00:34:14,665
Aż tak ci się podoba?
549
00:34:16,123 --> 00:34:17,123
Tak.
550
00:34:17,665 --> 00:34:18,998
Jest idealny.
551
00:34:21,456 --> 00:34:23,290
Przebiegły z niego geniusz.
552
00:34:23,373 --> 00:34:26,290
Zrobił sobie z miniczłowieka tarczę.
553
00:34:26,373 --> 00:34:27,456
Mam cię.
554
00:34:27,540 --> 00:34:28,790
Nie strzelaj!
555
00:34:31,081 --> 00:34:31,956
To twoja wina.
556
00:34:40,581 --> 00:34:41,581
<i>Co?</i>
557
00:34:41,665 --> 00:34:43,790
Psa jej wzięłaś?
Co ci strzeliło do głowy?
558
00:34:49,415 --> 00:34:50,456
- To jej pomysł?
- Nie.
559
00:34:50,540 --> 00:34:51,915
- Chciała…
- Namówiła cię?
560
00:34:53,248 --> 00:34:56,373
Masz być grzeczny.
Jesteś naszym gościem!
561
00:34:56,456 --> 00:34:57,665
- Ja ją namówiłam.
- Co?
562
00:34:57,748 --> 00:35:00,290
Chyba żartujesz.
Jak mogłaś coś takiego wy…
563
00:35:03,956 --> 00:35:05,998
Musi jej być ciężko.
564
00:35:08,290 --> 00:35:10,165
Zdejmij to, szybko.
565
00:35:10,665 --> 00:35:11,956
Tobie też.
566
00:35:13,081 --> 00:35:15,290
Zwierzątko wnosi dużo radości.
567
00:35:15,373 --> 00:35:18,581
Nie wolno robić krzywdy kurom, jasne?
568
00:35:18,665 --> 00:35:20,498
Wiem, bo mam Alvina.
569
00:35:24,040 --> 00:35:26,040
Zapomniałam, że muszę
dziś zastąpić Mayę.
570
00:35:26,123 --> 00:35:28,623
Lilo, macie się teraz sobą zająć.
571
00:35:28,706 --> 00:35:30,373
Posprzątam dom przed pracą.
572
00:35:30,456 --> 00:35:31,665
Możemy go zatrzymać?
573
00:35:31,748 --> 00:35:33,248
- Tylko na dzisiaj.
- Hura!
574
00:35:33,331 --> 00:35:35,581
Ale rano oddajemy go do schroniska.
575
00:35:35,665 --> 00:35:37,706
I posłuchaj mnie uważnie.
576
00:35:37,790 --> 00:35:40,331
To twoja <i>kuleana.</i>
Jesteś za niego odpowiedzialna.
577
00:35:40,415 --> 00:35:42,998
Macie być grzeczni. Jasne?
578
00:35:43,081 --> 00:35:44,373
Obiecujemy.
579
00:35:53,831 --> 00:35:56,123
Agencie Bąbel,
580
00:35:56,206 --> 00:35:59,081
jeszcze nie znaleźliśmy pilota.
581
00:35:59,165 --> 00:36:00,873
Żadnych śladów, żadnych tropów.
582
00:36:00,956 --> 00:36:02,331
Nie wiemy, dokąd poszedł.
583
00:36:02,415 --> 00:36:03,748
A kto mówił, że to chodzi?
584
00:36:07,415 --> 00:36:08,623
Jak to?
585
00:36:08,706 --> 00:36:11,040
Chce pan powiedzieć,
że to był kosmita?
586
00:36:12,415 --> 00:36:13,415
Proszę pana,
587
00:36:13,498 --> 00:36:16,706
drugi team przechwycił to
ze strony lokalnego schroniska.
588
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
Miał pan rację.
589
00:36:17,873 --> 00:36:19,706
Przepraszam, z jakiego pan jest wydziału?
590
00:36:19,790 --> 00:36:20,873
Ostatnia adopcja
591
00:36:20,956 --> 00:36:24,123
Kiedy coś spada z nieba,
wy stanowicie pierwszą linię obrony.
592
00:36:24,206 --> 00:36:26,831
Ja jestem ostatnią. I często tą jedyną.
593
00:36:27,456 --> 00:36:30,540
Muszę wiedzieć, z jakim zagrożeniem
mamy do czynienia.
594
00:36:33,706 --> 00:36:36,706
Posiedźcie tu sobie.
A ja zaraz do was wrócę.
595
00:36:44,790 --> 00:36:47,665
Patrz, Mertle, to mój nowy pies.
596
00:36:47,748 --> 00:36:49,748
Zmyślasz, Lilo.
597
00:36:49,831 --> 00:36:51,165
To jakiś dziwny stwór.
598
00:36:51,248 --> 00:36:52,998
Taki sam jak ty.
599
00:36:53,081 --> 00:36:54,706
Hej, oddawaj to!
600
00:36:54,790 --> 00:36:57,040
Oddawaj! Przestań!
601
00:36:57,665 --> 00:36:59,248
Lilo bawi się lalkami.
602
00:36:59,331 --> 00:37:01,165
Przestań! To ją boli!
603
00:37:01,790 --> 00:37:04,248
Lilo, dlaczego masz
takiego brzydkiego psa?
604
00:37:04,331 --> 00:37:06,331
Co jest z tobą nie tak?
605
00:37:07,206 --> 00:37:08,040
Zaczekaj na mnie.
606
00:37:08,123 --> 00:37:11,456
- Co on robi? Lilo!
- Nie wiem. Zwalcie to na niego.
607
00:37:12,290 --> 00:37:14,081
Co wy robicie?
608
00:37:17,998 --> 00:37:20,540
Ile jeszcze będę tak leżał?
609
00:37:23,456 --> 00:37:24,456
To nie byli oni?
610
00:37:25,165 --> 00:37:27,206
Szybko, szybko.
611
00:37:27,290 --> 00:37:29,623
<i>Nie cofnie się przed niczym,
żeby nam uciec.</i>
612
00:37:29,706 --> 00:37:33,456
<i>Ruszy do dużego miasta,
żeby zmaksymalizować skalę destrukcji.</i>
613
00:37:34,040 --> 00:37:36,540
<i>Ale już niedługo zrozumie,</i>
614
00:37:37,665 --> 00:37:39,206
<i>że jest w pułapce.</i>
615
00:37:45,373 --> 00:37:49,290
Prawda, że fajnie mieszkać na wyspie,
gdzie nie ma wielkich miast?
616
00:37:50,290 --> 00:37:54,165
A wokół tylko woda i woda.
617
00:37:58,540 --> 00:38:01,540
<i>Chodź! Pokażę ci
moje ulubione miejsca.</i>
618
00:38:01,623 --> 00:38:03,290
<i>Spodobają ci się.</i>
619
00:38:03,373 --> 00:38:06,415
Szybko! Wskakuj do wody.
Będzie fajnie.
620
00:38:08,290 --> 00:38:09,415
To tylko woda.
621
00:38:13,040 --> 00:38:14,748
Gotowy? Aport.
622
00:38:21,581 --> 00:38:23,706
Zwierzęta lubią wodę.
623
00:38:38,956 --> 00:38:40,706
Ktoś tu lubi rozrabiać, co?
624
00:38:42,956 --> 00:38:43,956
Chodź, piesku.
625
00:38:45,331 --> 00:38:46,331
TYLKO dla personelu
626
00:38:57,915 --> 00:38:59,956
<i>Lilo, widzimy cię.</i>
627
00:39:00,623 --> 00:39:02,165
<i>Wiesz, że nie wolno ci tam wchodzić.</i>
628
00:39:05,748 --> 00:39:06,956
Dawaj, dawaj!
629
00:39:13,790 --> 00:39:16,748
Złaź stamtąd. Złaź natychmiast!
630
00:39:18,248 --> 00:39:20,331
- Błagam, zrób coś z nim.
- Staram się!
631
00:39:29,123 --> 00:39:30,123
Nie.
632
00:39:32,415 --> 00:39:33,248
Co ty robisz?
633
00:39:37,915 --> 00:39:38,956
Nie.
634
00:39:39,623 --> 00:39:40,831
Nie. Przestań.
635
00:39:41,331 --> 00:39:42,331
Czy ty się…
636
00:39:43,456 --> 00:39:45,790
Złap go, Lilo.
Gdzieś tu leżała stara smycz.
637
00:39:48,998 --> 00:39:51,165
Co? Co?
638
00:39:51,248 --> 00:39:53,581
Wymyśliłam mu imię. Stitch!
639
00:39:54,790 --> 00:39:57,040
Lilo, nie krzycz tak w czasie jazdy.
640
00:39:57,123 --> 00:39:59,540
Chcesz, żebym w coś przywaliła?
641
00:40:05,331 --> 00:40:06,331
Ja…
642
00:40:06,873 --> 00:40:08,915
Bardzo przepraszam.
643
00:40:08,998 --> 00:40:11,248
To… Nic się wam nie stało?
644
00:40:14,498 --> 00:40:16,040
Lilo, zablokuj drzwi.
645
00:40:16,123 --> 00:40:19,415
Czy ten pan ciągnął
tego drugiego pana przez ulicę?
646
00:40:28,998 --> 00:40:30,040
Do zobaczyska.
647
00:40:34,540 --> 00:40:36,540
Co się tak wkurzasz?
Daj mi chwilę.
648
00:40:38,248 --> 00:40:39,456
Dobra. Wstawaj.
649
00:40:39,540 --> 00:40:41,206
Idziemy. Dawaj.
650
00:40:45,873 --> 00:40:47,665
LUAU Jimmy'ego
651
00:40:47,748 --> 00:40:49,748
Czemu muszę chodzić z tobą do pracy?
652
00:40:51,123 --> 00:40:52,456
Mam sześć lat.
653
00:40:52,540 --> 00:40:54,248
Bo ktoś tu wyleciał z hukiem z hula.
654
00:40:54,790 --> 00:40:56,706
Zostańcie tu.
655
00:40:56,790 --> 00:40:58,456
Ale tu jest nudno.
656
00:40:58,540 --> 00:41:00,623
I nie ma łażenia po stołach.
657
00:41:00,706 --> 00:41:02,456
- Dlaczego?
- Bo ludzie na nich jedzą.
658
00:41:02,540 --> 00:41:03,498
Nani.
659
00:41:03,581 --> 00:41:06,248
I co z tego?
Ptasie kupy im nie przeszkadzają.
660
00:41:06,331 --> 00:41:07,748
Lilo.
661
00:41:08,373 --> 00:41:09,623
Nani!
662
00:41:12,623 --> 00:41:13,623
Dosyć.
663
00:41:16,290 --> 00:41:18,165
Siedź tu.
664
00:41:19,331 --> 00:41:21,956
Nie mamy czasu,
żeby niańczyć twoją córeczkę.
665
00:41:22,040 --> 00:41:24,165
To się więcej nie powtórzy. Obiecuję.
666
00:41:24,248 --> 00:41:25,915
To ja nakryję stół.
667
00:41:29,331 --> 00:41:31,581
Cześć, Lilo. Co słychać?
668
00:41:31,665 --> 00:41:33,706
David, zobacz, jakiego mam psa.
669
00:41:35,290 --> 00:41:36,331
To na pewno pies?
670
00:41:37,415 --> 00:41:38,415
Tak.
671
00:41:42,455 --> 00:41:43,664
Hej.
672
00:41:43,747 --> 00:41:45,664
Twoja siostra…
673
00:41:45,747 --> 00:41:49,789
Zauważyłaś, że ostatnio jest spięta?
674
00:41:49,872 --> 00:41:51,872
Nie przejmuj się. Zawsze taka była.
675
00:41:51,955 --> 00:41:54,914
Ale uważa, że masz niezły tyłek
i fajne włosy.
676
00:41:54,997 --> 00:41:56,122
Tak ci powiedziała?
677
00:41:56,205 --> 00:41:58,997
Nie, ale czytam jej SMS-y.
678
00:42:01,622 --> 00:42:02,622
Jasne.
679
00:42:03,497 --> 00:42:04,497
Stitch.
680
00:42:05,455 --> 00:42:06,539
Stitch!
681
00:42:10,080 --> 00:42:11,497
Tu jesteś.
682
00:42:11,580 --> 00:42:13,497
Musimy wrócić do stolika.
683
00:42:14,455 --> 00:42:15,497
Stitch.
684
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Nie.
685
00:42:19,164 --> 00:42:21,997
Stitch, zostaw to.
686
00:42:23,039 --> 00:42:24,039
Tak.
687
00:42:25,372 --> 00:42:26,789
- Ty.
- Nie, nie.
688
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
A potem…
689
00:42:31,289 --> 00:42:32,622
Nie.
690
00:42:32,705 --> 00:42:35,622
Odłóż to na miejsce,
liczę do trzech, Stitch.
691
00:42:41,414 --> 00:42:42,414
Jeden.
692
00:43:01,455 --> 00:43:02,455
Chwila!
693
00:43:03,830 --> 00:43:05,039
Hej, wracać do pracy.
694
00:43:20,330 --> 00:43:21,664
Tort!
695
00:43:21,747 --> 00:43:23,747
- Byliście grzeczni?
- Oczywiście.
696
00:43:24,414 --> 00:43:25,497
Jesteś głodny, piesku?
697
00:43:43,830 --> 00:43:45,080
Stitch?
698
00:43:50,497 --> 00:43:51,372
Stitch!
699
00:43:54,914 --> 00:43:55,747
Pali się!
700
00:44:33,747 --> 00:44:35,247
Przykro mi, że tak wyszło.
701
00:44:44,539 --> 00:44:46,372
Nie teraz, Stitch.
702
00:45:00,080 --> 00:45:01,372
Proszę.
703
00:45:03,914 --> 00:45:05,872
626, ty mały draniu.
704
00:45:05,955 --> 00:45:07,872
- Niezłe z ciebie ziółko.
- Witaj.
705
00:45:07,955 --> 00:45:08,872
Hej, Ziemianinie.
706
00:45:08,955 --> 00:45:10,122
Patrz, pożar.
707
00:45:10,664 --> 00:45:12,247
Zobacz, jesteśmy blisko.
708
00:45:12,330 --> 00:45:14,414
Czekaj, jest w ruchu. Szybko.
709
00:45:14,497 --> 00:45:15,747
Idziemy. Musimy iść.
710
00:45:16,872 --> 00:45:18,164
To Przewodnicząca.
711
00:45:18,247 --> 00:45:20,080
- Nie odbieraj.
- Ale to Przewodnicząca.
712
00:45:20,164 --> 00:45:21,497
Wasza wysokość.
713
00:45:21,580 --> 00:45:24,122
Cudownie dzisiaj wyglądamy.
714
00:45:24,205 --> 00:45:26,539
<i>Minęły 24 godziny.
Udało wam się go złapać?</i>
715
00:45:26,622 --> 00:45:27,747
Ruszaj.
716
00:45:27,830 --> 00:45:29,622
Zacznij się poruszać.
717
00:45:29,705 --> 00:45:31,122
Udało się zwrócić jego uwagę.
718
00:45:31,205 --> 00:45:33,580
Uwagę zwrócić. Brawo.
719
00:45:33,664 --> 00:45:36,039
Nie ma żadnych przyrządów.
Tu nic nie ma!
720
00:45:36,122 --> 00:45:37,997
<i>A hotel jak wam się podoba?</i>
721
00:45:38,080 --> 00:45:39,664
- Miło, że pani pyta.
- Jedź!
722
00:45:39,747 --> 00:45:41,872
<i>Czytaj między wierszami,
to był sarkazm.</i>
723
00:45:41,955 --> 00:45:44,080
- Jedź! Aktywuj napęd.
- Hej!
724
00:45:44,164 --> 00:45:45,330
Startuj.
725
00:45:45,414 --> 00:45:46,455
- Nie tam!
- Co wy robicie?
726
00:45:46,539 --> 00:45:50,205
<i>Znajdźcie tę istotę.
I pamiętajcie o dyskrecji.</i>
727
00:45:50,289 --> 00:45:52,080
- Dyskrecja to moje drugie imię.
- Stój!
728
00:45:54,664 --> 00:45:55,497
BRAK SYGNAŁU
729
00:45:55,580 --> 00:45:56,747
No pięknie.
730
00:45:56,830 --> 00:45:58,497
Możemy jeszcze zniszczyć tę planetę?
731
00:45:58,580 --> 00:46:01,164
- Palec mam na spuście.
- Nie, żartowałam.
732
00:46:01,247 --> 00:46:02,955
Co za urocza mała psychopatka.
733
00:46:09,955 --> 00:46:11,997
O co chodzi? Nie lubiłaś tej pracy.
734
00:46:12,080 --> 00:46:13,372
Nie chcę tego słuchać.
735
00:46:17,080 --> 00:46:19,830
Posprzątałam przed wyjściem,
więc nie zróbcie bałaganu.
736
00:46:22,205 --> 00:46:24,455
Lilo, on zaraz naniesie wszędzie błota.
737
00:46:24,539 --> 00:46:26,205
Zaraz zrobię mu kąpiel.
738
00:46:30,205 --> 00:46:32,789
<i>Nie bardzo nas teraz stać
na utrzymanie psa i…</i>
739
00:46:32,872 --> 00:46:34,997
<i>Chodzi o czarnego labradora?</i>
740
00:46:35,080 --> 00:46:37,789
Nie mówiłam, że jest czarny.
Jest niebieski.
741
00:46:41,872 --> 00:46:43,372
- Stitch!
- Co się tam dzieje?
742
00:46:43,455 --> 00:46:44,747
Wszystko w porządku!
743
00:46:44,830 --> 00:46:46,039
Stitch,
744
00:46:46,122 --> 00:46:47,830
musisz robić, co ci mówię.
745
00:46:48,622 --> 00:46:49,622
Nie, Stitch!
746
00:46:54,455 --> 00:46:56,789
Wracaj tu. Jeszcze nie skończyłam.
747
00:46:57,455 --> 00:46:59,039
Zabierz go do łazienki.
748
00:46:59,789 --> 00:47:01,080
Gdzie on się schował?
749
00:47:03,747 --> 00:47:04,955
Tam!
750
00:47:05,039 --> 00:47:06,205
Uważaj!
751
00:47:12,497 --> 00:47:13,997
Wynocha z mojej czystej kuchni.
752
00:47:14,080 --> 00:47:16,247
On tylko zwiedza swój nowy domek.
753
00:47:18,914 --> 00:47:19,914
Dość tego.
754
00:47:23,122 --> 00:47:24,455
Jest ciekawski.
755
00:47:24,539 --> 00:47:26,247
Lilo! Pomóż mi.
756
00:47:26,330 --> 00:47:27,497
To tylko szczeniaczek.
757
00:47:27,580 --> 00:47:30,164
Szczeniaczek? Nie wiem,
czy to w ogóle pies.
758
00:47:37,039 --> 00:47:38,289
Nie.
759
00:47:39,205 --> 00:47:40,830
- Złaź stamtąd.
- Przestań.
760
00:47:40,914 --> 00:47:41,955
Ogień.
761
00:47:42,039 --> 00:47:43,330
Oddaję go jutro.
762
00:47:43,414 --> 00:47:45,372
Z samego rana.
763
00:47:47,997 --> 00:47:49,039
Skąd masz tyle siły?
764
00:47:49,122 --> 00:47:51,747
Wymarzyłam go i on mi się spełnił.
765
00:47:51,830 --> 00:47:53,914
Jeden dzień. Taka była umowa.
766
00:47:53,997 --> 00:47:55,705
Co jest napisane na lodówce?
767
00:47:55,789 --> 00:47:57,039
On tu nie zostanie.
768
00:47:57,122 --> 00:47:58,622
- „Ohana” znaczy rodzina.
- Nie.
769
00:47:58,705 --> 00:47:59,705
A w rodzinie
770
00:47:59,789 --> 00:48:01,289
nie można nikogo odtrącić ani…
771
00:48:01,372 --> 00:48:02,872
Ani porzucić.
772
00:48:14,080 --> 00:48:16,789
Dlaczego łamiesz zasady,
o których mówili mama i tata?
773
00:48:16,872 --> 00:48:18,539
Dlatego, że nas zostawili.
774
00:48:20,205 --> 00:48:21,039
Słuchaj,
775
00:48:23,039 --> 00:48:26,497
to wszystko brzmi bardzo pięknie.
776
00:48:26,580 --> 00:48:30,414
Też chciałabym, żeby to była prawda,
ale rzeczywistość jest inna.
777
00:48:31,122 --> 00:48:32,580
To jest rzeczywistość.
778
00:48:32,664 --> 00:48:36,164
I powinnaś zacząć w niej żyć
razem ze mną.
779
00:48:39,580 --> 00:48:41,914
A teraz ogarnij tego potwora.
780
00:48:44,580 --> 00:48:47,580
Nie chcę myśleć o tym,
co na to powie kuratorka.
781
00:48:50,830 --> 00:48:53,039
Agencie Foster,
połącz mnie z opieką społeczną.
782
00:48:53,122 --> 00:48:55,080
Potrzebny mi kamuflaż.
783
00:48:55,830 --> 00:48:58,872
<i>Musisz się nauczyć
dobrze zachowywać, Stitch.</i>
784
00:48:59,830 --> 00:49:02,247
Możesz bawić się Strupką,
ale bądź miły.
785
00:49:02,330 --> 00:49:04,414
Była wcześniej
moją najlepszą przyjaciółką.
786
00:49:04,497 --> 00:49:05,955
Hej, przestań.
787
00:49:06,039 --> 00:49:08,080
Zły pies.
788
00:49:08,164 --> 00:49:09,789
Nie urywaj jej głowy.
789
00:49:11,205 --> 00:49:13,205
Niedawno miała operację.
790
00:49:16,497 --> 00:49:19,247
To moje ulubione zdjęcie. Przestań.
791
00:49:22,622 --> 00:49:24,705
To jest <i>kapu,</i> jasne? Zabronione.
792
00:49:24,789 --> 00:49:26,414
Nigdy tego nie dotykaj.
793
00:49:26,955 --> 00:49:28,580
A teraz bądź grzeczny.
794
00:49:32,080 --> 00:49:34,247
Bądź grzeczny chociaż przez chwilę.
795
00:49:40,497 --> 00:49:44,247
Zawsze była najmądrzejsza w klasie.
796
00:49:48,580 --> 00:49:50,247
A to jest deska.
797
00:49:50,330 --> 00:49:51,997
Na takiej się surfuje.
798
00:49:54,247 --> 00:49:57,830
A tutaj trenowała.
Była naprawdę świetna.
799
00:49:57,914 --> 00:50:01,497
Cały jej pokój był zawalony pucharami.
800
00:50:05,039 --> 00:50:07,122
Kiedyś ciągle chodziłyśmy na plażę.
801
00:50:07,205 --> 00:50:08,914
Była taka wesoła.
802
00:50:09,497 --> 00:50:11,247
Szkoda, że jej wtedy nie znałeś.
803
00:50:14,830 --> 00:50:16,997
Na twoim miejscu bym tego nie piła.
804
00:50:21,080 --> 00:50:22,622
A ty masz rodzinę?
805
00:50:24,705 --> 00:50:27,039
- Rodzinę?
- Rodzinę.
806
00:50:28,955 --> 00:50:31,039
- Rodzina.
- No prawie.
807
00:50:31,997 --> 00:50:33,830
Wiesz, jak mama i tata.
808
00:50:33,914 --> 00:50:37,664
Ludzie w twoim domu,
którzy są mili, całują cię i przytulają.
809
00:50:37,747 --> 00:50:41,039
I są zawsze przy tobie, nawet kiedy…
810
00:50:41,664 --> 00:50:42,664
Nie.
811
00:50:43,414 --> 00:50:45,372
Nie mieć rodziny.
812
00:50:46,789 --> 00:50:49,622
To dlatego czasami źle się zachowujesz?
813
00:50:50,497 --> 00:50:51,997
Nie szkodzi.
814
00:50:52,080 --> 00:50:56,455
Może moi rodzice dogadali się z twoimi
i nas do siebie przysłali.
815
00:51:02,580 --> 00:51:03,664
To jest hula.
816
00:51:03,747 --> 00:51:04,747
Hula?
817
00:51:04,830 --> 00:51:06,455
Taki taniec hawajski.
818
00:51:06,539 --> 00:51:07,997
Chcesz spróbować?
819
00:51:11,455 --> 00:51:13,414
Rób to, co ja.
820
00:51:16,872 --> 00:51:20,372
<i>Aloha 'oe</i>
821
00:51:20,455 --> 00:51:23,455
<i>Aloha 'oe</i>
822
00:51:23,539 --> 00:51:27,164
<i>E ke onaona</i>
823
00:51:27,247 --> 00:51:31,289
<i>Noho i ka lipo</i>
824
00:51:31,372 --> 00:51:34,789
<i>Obejmij mnie</i>
825
00:51:34,872 --> 00:51:38,539
<i>A ho'i a'e au</i>
826
00:51:39,205 --> 00:51:46,164
<i>Aż skończy się zły sen</i>
827
00:51:56,539 --> 00:51:58,455
Cieszę się, że cię znalazłam.
828
00:52:00,664 --> 00:52:02,164
Dać ci buziaka w nos?
829
00:52:13,039 --> 00:52:14,039
Nani!
830
00:52:14,789 --> 00:52:16,497
Musisz to zobaczyć!
831
00:52:17,372 --> 00:52:19,580
Tak jak ćwiczyliśmy.
832
00:52:19,664 --> 00:52:22,080
- Co wy robicie?
- Zobacz.
833
00:52:24,539 --> 00:52:25,705
Nie mogę się doczekać.
834
00:52:26,330 --> 00:52:27,622
No już. Patrzę.
835
00:52:35,247 --> 00:52:36,539
Uwielbiam ten numer.
836
00:52:37,914 --> 00:52:39,080
Widziałaś coś w ogóle?
837
00:52:40,580 --> 00:52:41,705
Spóźnimy się.
838
00:52:44,830 --> 00:52:46,664
Dobra. Wyłącz to i wkładaj buty.
839
00:52:46,747 --> 00:52:48,080
On ma taką supermoc.
840
00:52:48,164 --> 00:52:50,039
- Wiecie, jaką ja mam?
- Idziemy.
841
00:52:50,122 --> 00:52:52,955
Czasami kiedy szybko biegam,
puszczam bąki.
842
00:52:56,830 --> 00:53:00,830
Dzień dobry.
Miło, że możemy liczyć na pana wsparcie.
843
00:53:00,914 --> 00:53:03,372
Tak, to dla mnie sprawa
najwyższej wagi. Co…
844
00:53:04,289 --> 00:53:05,497
- Szybko.
- Stitch!
845
00:53:05,580 --> 00:53:07,622
No już. Tempo, tempo. Idziemy!
846
00:53:07,705 --> 00:53:10,539
Mamy obsuwę. Pośpieszcie się.
847
00:53:11,080 --> 00:53:12,080
Pani Kekoa.
848
00:53:12,164 --> 00:53:14,372
To nowy dyrektor
wydziału spraw społecznych.
849
00:53:14,914 --> 00:53:16,747
- Witam.
- Hej.
850
00:53:16,830 --> 00:53:19,664
Myślałam, że przyjdziecie
dopiero za tydzień.
851
00:53:19,747 --> 00:53:22,080
Nie. Sprawę skierowano wyżej.
852
00:53:22,164 --> 00:53:24,414
A więc to jest Lilo.
853
00:53:24,497 --> 00:53:27,289
Kim jest twój mały przyjaciel?
854
00:53:27,372 --> 00:53:28,372
To mój nowy piesek.
855
00:53:28,455 --> 00:53:30,039
Nani, słyszałam o wczoraj.
856
00:53:30,122 --> 00:53:31,539
Możemy porozmawiać?
857
00:53:32,580 --> 00:53:33,997
Jasne.
858
00:53:34,747 --> 00:53:36,372
- Nazywa się Stitch.
- Stitch.
859
00:53:36,455 --> 00:53:37,664
Gdyby się dowiedział,
860
00:53:37,747 --> 00:53:39,497
straciłabyś Lilo jeszcze dzisiaj.
861
00:53:39,580 --> 00:53:40,622
Wszystko jest do bani.
862
00:53:40,705 --> 00:53:43,205
- I teraz jeszcze wy.
- Straciłaś pracę.
863
00:53:44,914 --> 00:53:47,747
Hej! Co ty robisz?
864
00:53:48,372 --> 00:53:50,330
Nie wygląda pan na opiekę społeczną.
865
00:53:51,039 --> 00:53:52,872
Pracuję na wyższym szczeblu.
866
00:53:52,955 --> 00:53:54,580
{\an8}Ma pan tu napisane „Kobra”.
867
00:53:54,664 --> 00:53:56,289
- Umiesz czytać?
- W myślach też.
868
00:53:56,372 --> 00:53:58,789
Dlatego wiem, jak ktoś ściemnia.
869
00:53:58,872 --> 00:54:00,539
I będę miała ubezpieczenie.
870
00:54:00,622 --> 00:54:03,164
Pani się nie martwi.
Mam czas do końca tygodnia?
871
00:54:03,247 --> 00:54:06,164
Lilo, Stitch, idziemy szukać pracy!
872
00:54:07,914 --> 00:54:09,164
Mam cię.
873
00:54:09,247 --> 00:54:11,705
Chciałbym wiedzieć o tobie więcej.
874
00:54:12,414 --> 00:54:14,622
Mów, co chcesz wiedzieć, Pleakley.
875
00:54:14,705 --> 00:54:16,247
Dlaczego nazywasz się Jumba?
876
00:54:16,872 --> 00:54:18,122
Po rodzinie chyba.
877
00:54:19,872 --> 00:54:21,622
- A masz krewnych w…
- Uwaga, jadą.
878
00:54:26,122 --> 00:54:27,789
Szybko, jazda, jazda.
879
00:54:27,872 --> 00:54:29,539
Mamy go złapać jeszcze dzisiaj.
880
00:54:30,080 --> 00:54:32,622
Musiałeś wybrać
taki kretyński środek transportu?
881
00:54:32,705 --> 00:54:34,164
Wspieram ekologię.
882
00:54:34,955 --> 00:54:36,372
Tempo, tempo, idziemy.
883
00:54:36,455 --> 00:54:38,830
- To tutaj, Lilo.
- Pobawmy się w „Szymon mówi”.
884
00:54:38,914 --> 00:54:40,164
To nasza ostatnia szansa.
885
00:54:40,247 --> 00:54:41,414
Jak nie znajdę dziś pracy…
886
00:54:41,497 --> 00:54:43,705
Szymon mówi: „Zakręć pupą”.
887
00:54:43,789 --> 00:54:45,664
…to nas rozdzielą.
888
00:54:45,747 --> 00:54:47,955
- Szymon mówi: „Majtaj nogami”.
- Hej.
889
00:54:48,039 --> 00:54:49,789
Słuchaj.
890
00:54:51,039 --> 00:54:53,789
Macie być oboje bardzo grzeczni.
891
00:54:53,872 --> 00:54:56,414
Jasne?
892
00:54:57,539 --> 00:54:59,080
Dobra, trzymaj kciuki.
893
00:55:02,789 --> 00:55:06,080
Słuchaj, Stitch, Nani na nas liczy.
894
00:55:06,164 --> 00:55:08,914
Bierzmy się do pracy.
Gotowy? Siad.
895
00:55:15,789 --> 00:55:17,914
Proszę o ciszę.
896
00:55:17,997 --> 00:55:19,414
To twój poziom niegrzeczności.
897
00:55:19,497 --> 00:55:22,205
Wyjątkowo wysoki
jak na kogoś tak małego.
898
00:55:22,289 --> 00:55:23,497
Ale to się da naprawić.
899
00:55:23,580 --> 00:55:25,039
Lekcja pierwsza.
900
00:55:25,122 --> 00:55:26,872
{\an8}Podaj pomocną dłoń.
901
00:55:26,955 --> 00:55:28,872
{\an8}Albo łapę.
902
00:55:29,372 --> 00:55:31,122
Nauczę cię sprzątać.
903
00:55:31,205 --> 00:55:33,039
Najpierw bierzesz to.
904
00:55:33,997 --> 00:55:35,539
- Musimy stanąć bliżej.
- Okej.
905
00:55:38,830 --> 00:55:39,955
Nie o to mi…
906
00:55:40,039 --> 00:55:41,122
Lekcja druga.
907
00:55:41,205 --> 00:55:42,289
Nie rozwalamy rzeczy.
908
00:55:42,372 --> 00:55:46,455
Są delikatne, więc nie możesz
nimi rzucać, jak tylko…
909
00:55:47,747 --> 00:55:49,122
Twoja kolej.
910
00:55:56,414 --> 00:55:58,330
<i>„Weźmy hulajnogi”
to nie jest żaden plan.</i>
911
00:55:58,414 --> 00:55:59,997
Ja się tylko staram, żeby…
912
00:56:00,872 --> 00:56:02,247
Kichnąłeś!
913
00:56:03,247 --> 00:56:05,955
- Jak to zrobiłeś?
- Patrzyłem w stronę światła.
914
00:56:06,039 --> 00:56:09,830
Lekcja trzecia. Naprawić błędy.
915
00:56:12,705 --> 00:56:14,039
Nie ma za co.
916
00:56:18,205 --> 00:56:19,205
Nie. Hej.
917
00:56:19,830 --> 00:56:22,164
Nie. Czekaj.
918
00:56:22,247 --> 00:56:23,622
- Brawo.
- Cieszę się.
919
00:56:23,705 --> 00:56:24,955
Nie mogę się doczekać.
920
00:56:29,580 --> 00:56:31,039
Jak ci poszło?
921
00:56:34,080 --> 00:56:36,247
- To porządny hotel.
- Chwila. Ale…
922
00:56:48,622 --> 00:56:50,747
Nani, Nani!
923
00:56:50,830 --> 00:56:51,955
Co jest?
924
00:56:52,039 --> 00:56:54,497
{\an8}SZUKAMY
INSTRUKTORÓW SURFINGU
925
00:56:54,580 --> 00:56:56,705
Mogłabyś robić to, co kochasz.
926
00:57:03,914 --> 00:57:05,747
SURFUJEMY NA HAWAJACH
927
00:57:07,705 --> 00:57:10,122
Ręce, ręce, ręce! I hop!
928
00:57:11,622 --> 00:57:13,164
Dajesz, Nani!
929
00:57:14,705 --> 00:57:16,080
Tak!
930
00:58:00,289 --> 00:58:01,705
Ja, ja.
931
00:58:38,621 --> 00:58:39,496
Hej!
932
00:58:39,579 --> 00:58:40,996
Co wy robicie?
933
00:58:51,454 --> 00:58:52,871
Dlaczego on jest taki szybki?
934
00:58:58,204 --> 00:58:59,371
Złaź, Stitch.
935
00:59:10,746 --> 00:59:12,663
- Lilo?
- Nani!
936
00:59:13,496 --> 00:59:15,163
Lilo? Lilo!
937
00:59:16,704 --> 00:59:17,579
Ktoś się topi!
938
00:59:17,663 --> 00:59:19,246
- Gdzie ratownik?
- Lilo!
939
00:59:20,788 --> 00:59:21,913
Zostaw ją!
940
00:59:21,996 --> 00:59:23,121
David, pomóż!
941
00:59:25,163 --> 00:59:26,913
Stitch wciąga ją pod wodę.
942
00:59:35,829 --> 00:59:39,371
Kod 51. Powtarzam, kod 51.
943
00:59:39,788 --> 00:59:41,704
Przyślijcie oddział specjalny.
944
00:59:41,788 --> 00:59:44,454
<i>Kobra, dopóki nie zbadamy próbki,
mam związane ręce.</i>
945
00:59:44,538 --> 00:59:46,121
Nie tylko my go szukamy.
946
00:59:46,204 --> 00:59:48,079
Złapię go przy najbliższej okazji.
947
00:59:48,163 --> 00:59:50,788
Już dobrze, dobrze. David, pomóż.
948
00:59:50,871 --> 00:59:52,913
- Masz ją?
- David, pomóż.
949
00:59:52,996 --> 00:59:54,954
- Lilo, słyszysz mnie?
- Skarbie.
950
00:59:55,038 --> 00:59:56,871
Dawaj, dawaj.
951
00:59:57,704 --> 00:59:58,829
Dzwońcie po karetkę!
952
01:00:08,579 --> 01:00:09,579
Drodzy państwo.
953
01:00:10,329 --> 01:00:12,663
Spytała, czy może
pojeździć na tomografie.
954
01:00:12,746 --> 01:00:14,413
Powiedziałam, że się skonsultuję.
955
01:00:15,746 --> 01:00:17,038
Jest zdrowa.
956
01:00:18,788 --> 01:00:20,038
Miała dużo szczęścia.
957
01:00:20,121 --> 01:00:22,538
Jeszcze kilka sekund
i mogło być gorzej.
958
01:00:22,621 --> 01:00:23,913
Ale w sumie…
959
01:00:25,288 --> 01:00:26,329
Czy to…
960
01:00:26,413 --> 01:00:28,204
To pies przewodnik.
961
01:00:28,288 --> 01:00:29,288
Rozumiem.
962
01:00:29,371 --> 01:00:32,288
Podejdźcie do rejestracji
z numerem ubezpieczenia.
963
01:00:32,371 --> 01:00:33,371
Dobrze?
964
01:00:34,746 --> 01:00:35,746
<i>Mahalo.</i>
965
01:00:37,788 --> 01:00:39,954
O-o. Co?
966
01:00:40,996 --> 01:00:42,829
Nie. Nie ma takiej opcji.
967
01:00:42,913 --> 01:00:44,704
Nie chodzi tylko o rachunki.
968
01:00:45,454 --> 01:00:47,954
Czas pomyśleć,
co jest najlepsze dla Lilo.
969
01:00:51,079 --> 01:00:54,121
Mamy specjalny fundusz.
Pokryjemy wszystkie koszty.
970
01:00:55,788 --> 01:00:56,788
Ale…
971
01:00:57,996 --> 01:01:03,996
musiałabyś się zrzec prawa
do opieki nad Lilo.
972
01:01:05,746 --> 01:01:07,079
Jak by to…
973
01:01:08,371 --> 01:01:09,371
wyglądało?
974
01:01:11,163 --> 01:01:14,704
My przejmujemy odpowiedzialność.
975
01:01:16,121 --> 01:01:18,496
Ty mówisz nam,
jak chcesz przez to przejść.
976
01:01:19,788 --> 01:01:23,413
Chodzi o to, żeby ten proces
był łatwiejszy dla Lilo.
977
01:01:24,163 --> 01:01:25,663
Możecie nadal się widywać.
978
01:01:25,746 --> 01:01:27,454
Ale będzie inaczej.
979
01:01:27,538 --> 01:01:31,663
Spakujesz jej rzeczy, kilka zabawek,
coś, co ją pocieszy.
980
01:01:31,746 --> 01:01:37,454
A jak będziecie gotowe, damy wam
trochę czasu, żebyście mogły się…
981
01:01:39,288 --> 01:01:40,579
Pożegnać.
982
01:01:41,079 --> 01:01:42,079
Nie.
983
01:01:43,079 --> 01:01:44,913
My się nie żegnamy.
984
01:01:45,996 --> 01:01:48,204
Mówimy <i>a huei hou.</i>
985
01:01:49,621 --> 01:01:51,621
Do następnego spotkania.
986
01:01:58,954 --> 01:02:00,829
Miałem nadzieję, że wszystko ułoży.
987
01:02:04,371 --> 01:02:05,704
<i>Dlaczego on ją tak chroni?</i>
988
01:02:05,788 --> 01:02:07,454
<i>Słodko razem wyglądają, nie?</i>
989
01:02:07,538 --> 01:02:08,746
To nie jest piesek.
990
01:02:08,829 --> 01:02:10,579
To eksperyment. I to groźny.
991
01:02:10,663 --> 01:02:13,121
Jest uroczy,
a ty jak zwykle przesadzasz.
992
01:02:13,204 --> 01:02:16,204
Ma ostre zęby i pazury.
Jest groźny, bo tak go zaprojektowałem.
993
01:02:16,288 --> 01:02:17,788
Groźny i uroczy.
994
01:02:19,121 --> 01:02:20,371
Ani mi się waż.
995
01:02:21,204 --> 01:02:22,871
Pleakley, nie odbieraj.
996
01:02:23,913 --> 01:02:25,246
Pleakley.
997
01:02:25,329 --> 01:02:26,329
Błagam.
998
01:02:27,413 --> 01:02:30,413
Wasza wysokość. Tu agent Pleakley,
który wcale pani nie olewa.
999
01:02:30,496 --> 01:02:33,038
<i>Przechwyciliśmy rozmowę
między ziemskimi służbami.</i>
1000
01:02:33,121 --> 01:02:34,579
<i>Macie pojęcie, co zrobiliście?</i>
1001
01:02:34,663 --> 01:02:35,996
- Nie.
<i>- Odtwórz nagranie.</i>
1002
01:02:36,079 --> 01:02:37,704
<i>I zdejmij tę kretyńską czapkę.</i>
1003
01:02:38,371 --> 01:02:42,079
<i>Kod 51. Znaleźliśmy coś. Jaki status?</i>
1004
01:02:42,163 --> 01:02:45,163
<i>Ile razy mówiłam,
że macie być niewidoczni?</i>
1005
01:02:45,246 --> 01:02:47,704
<i>I dlaczego 626 nadal nie został złapany?</i>
1006
01:02:47,788 --> 01:02:49,538
Z całym szacunkiem,
1007
01:02:49,621 --> 01:02:51,454
ale pani nie wie, co się dzieje z 626.
1008
01:02:51,538 --> 01:02:52,788
Znaleźliśmy pewną…
1009
01:02:53,954 --> 01:02:55,121
usterkę,
1010
01:02:55,204 --> 01:02:58,079
która utrudnia zabranie go z tej planety.
1011
01:02:58,163 --> 01:03:00,371
Ale spokojnie,
na pewno coś da się zrobić.
1012
01:03:00,454 --> 01:03:02,788
- Musimy tylko…
<i>- Ja ci dam usterkę, pajacu.</i>
1013
01:03:02,871 --> 01:03:05,996
<i>Dość, doktorze Jookiba,
cierpliwość mi się skończyła.</i>
1014
01:03:06,079 --> 01:03:08,663
<i>Naszą umowę uznaję za niebyłą.</i>
1015
01:03:08,746 --> 01:03:10,204
- Co?
<i>- Nie rób scen.</i>
1016
01:03:10,288 --> 01:03:12,954
<i>Agent Pleakley
zostaje niniejszym uprawniony,</i>
1017
01:03:13,038 --> 01:03:17,913
<i>żeby cię w imieniu Federacji aresztować
i przetransportować na Turo.</i>
1018
01:03:19,163 --> 01:03:20,163
<i>Halo?</i>
1019
01:03:20,246 --> 01:03:22,288
- Ale teraz?
<i>- Nie, później. A jak myślisz?</i>
1020
01:03:22,371 --> 01:03:25,246
- Tak nie można, a moja praca?
<i>- Bez dyskusji.</i>
1021
01:03:25,329 --> 01:03:28,538
<i>Wysłałam na Ziemię oddział,
który posprząta ten bałagan.</i>
1022
01:03:29,413 --> 01:03:30,621
Rozłączyła się?
1023
01:03:32,496 --> 01:03:33,746
Jumba?
1024
01:03:33,829 --> 01:03:35,954
Wiesz, jak to jest z Federacją,
1025
01:03:36,038 --> 01:03:38,038
zawsze robią z igły widły.
1026
01:03:38,121 --> 01:03:41,163
Ale rozkaz to rozkaz, taka praca, więc…
1027
01:03:42,163 --> 01:03:44,579
- Co?
- Aloha i<i> mahalo.</i>
1028
01:03:44,663 --> 01:03:46,871
Języka się nauczyłeś…
1029
01:03:52,371 --> 01:03:54,538
Myślałem, że się do siebie zbliżyliśmy!
1030
01:03:54,621 --> 01:03:56,788
Czas zacząć działać po mojemu.
1031
01:03:58,163 --> 01:03:59,163
O nie.
1032
01:04:01,204 --> 01:04:03,204
Hej, maleńka.
1033
01:04:03,288 --> 01:04:04,538
Hej.
1034
01:04:04,621 --> 01:04:05,954
Co ty robisz, głuptasie?
1035
01:04:06,038 --> 01:04:10,788
Bawię się lalkami, które zrobiłam u Tūtū.
1036
01:04:10,871 --> 01:04:13,829
- Śliczne.
- Pizza!
1037
01:04:17,579 --> 01:04:22,663
Pamiętasz, jak kiedyś wyjechałam na obóz?
1038
01:04:22,746 --> 01:04:23,746
Tak.
1039
01:04:23,829 --> 01:04:26,746
I byłam po przeciwnej stronie wyspy,
1040
01:04:26,829 --> 01:04:31,579
ale mogłyśmy się odwiedzać,
kiedy tylko chciałyśmy, prawda?
1041
01:04:31,663 --> 01:04:35,079
Tylko że nie byłyśmy cały czas razem.
1042
01:04:35,163 --> 01:04:36,454
Ale mogłyśmy dzwonić.
1043
01:04:36,538 --> 01:04:40,204
I opowiadałaś mi ciągle
o swoich przygodach
1044
01:04:40,288 --> 01:04:42,913
z Alvinem i Tūtū,
i w ogóle o wszystkim.
1045
01:04:42,996 --> 01:04:48,621
Gadałyśmy dużo, ale nie cały czas.
1046
01:04:49,579 --> 01:04:52,996
Czy… mówi ci to coś?
1047
01:04:53,663 --> 01:04:56,704
Znowu wyjeżdżasz na obóz?
1048
01:04:57,329 --> 01:04:58,746
Nie. Nie.
1049
01:04:59,996 --> 01:05:03,538
Tylko przez Stitcha
i inne sprawy w tym tygodniu
1050
01:05:03,621 --> 01:05:06,788
sytuacja zmieniła się ze złej
na jeszcze gorszą, więc…
1051
01:05:08,329 --> 01:05:10,413
będziemy musiały wprowadzić zmiany.
1052
01:05:11,454 --> 01:05:12,788
I…
1053
01:05:18,038 --> 01:05:22,038
Muszę na chwilę wyjść.
1054
01:05:47,079 --> 01:05:50,163
Pamiętasz, jak kiedyś tata
zabrał nas tu na biwak?
1055
01:05:51,496 --> 01:05:52,954
- Co?
- Zapomniałaś?
1056
01:05:53,038 --> 01:05:56,371
Było ognisko i pianki.
1057
01:05:56,454 --> 01:05:58,204
To nie był biwak.
1058
01:05:58,913 --> 01:06:01,079
Opryskiwali dom, mieliśmy termity.
1059
01:06:02,038 --> 01:06:04,746
Ja byłam na biwaku. I było super.
1060
01:06:10,579 --> 01:06:12,121
Miałyśmy dobrych rodziców.
1061
01:06:13,288 --> 01:06:14,496
Hej.
1062
01:06:14,579 --> 01:06:15,954
Chyba zmieniłam zdanie.
1063
01:06:17,746 --> 01:06:18,746
Opowiadaj.
1064
01:06:21,288 --> 01:06:23,496
Lubię też, jak jesteś moją mamą.
1065
01:06:32,788 --> 01:06:35,579
Proszę, zgódź się. Proszę.
1066
01:06:38,538 --> 01:06:39,538
Okej.
1067
01:06:43,371 --> 01:06:50,329
<i>Haʻaheo ka ua i nā pali</i>
1068
01:06:53,371 --> 01:07:00,329
<i>Ke nihi aʻela i ka nahele</i>
1069
01:07:02,871 --> 01:07:09,829
<i>E uhai ana paha i ka liko</i>
1070
01:07:12,454 --> 01:07:19,413
<i>Pua ʻāhihi lehua o uka</i>
1071
01:07:21,788 --> 01:07:25,996
<i>Aloha ʻoe</i>
1072
01:07:26,538 --> 01:07:30,204
<i>Aloha ʻoe</i>
1073
01:07:31,371 --> 01:07:35,538
<i>E ke onaona noho</i>
1074
01:07:35,621 --> 01:07:40,829
<i>I ka lipo</i>
1075
01:07:40,913 --> 01:07:45,204
<i>Obejmij mnie</i>
1076
01:07:45,746 --> 01:07:49,413
<i>A hoʻi aʻe au</i>
1077
01:07:50,538 --> 01:07:57,538
<i>Aż skończy się zły sen</i>
1078
01:08:06,871 --> 01:08:07,871
Nie wiem, co będzie,
1079
01:08:09,621 --> 01:08:13,413
ale chcę, żebyś wiedziała,
że bardzo cię kocham.
1080
01:08:43,703 --> 01:08:44,828
Jesteś gotowa?
1081
01:08:46,663 --> 01:08:47,663
Tak.
1082
01:09:17,578 --> 01:09:19,121
Wszystko będzie dobrze.
1083
01:09:19,828 --> 01:09:21,038
Obiecuję.
1084
01:09:42,703 --> 01:09:44,203
Nie ma jej.
1085
01:09:44,828 --> 01:09:46,288
Jak to nie ma?
1086
01:09:47,203 --> 01:09:48,288
Ja… nie…
1087
01:09:48,371 --> 01:09:50,288
Może poszła do sąsiadów.
1088
01:09:51,078 --> 01:09:52,371
Dobra, idźcie.
1089
01:09:53,703 --> 01:09:54,704
Co jest?
1090
01:09:55,288 --> 01:09:56,288
Gdzie go wcięło?
1091
01:09:59,746 --> 01:10:00,746
Stitch?
1092
01:10:04,163 --> 01:10:05,454
Stitch!
1093
01:10:12,288 --> 01:10:13,454
Stitch?
1094
01:10:14,579 --> 01:10:15,913
Stitch!
1095
01:10:16,454 --> 01:10:18,204
Myślałam, że cię nie znajdę.
1096
01:10:19,871 --> 01:10:23,371
Stitch zepsuć rodzina.
1097
01:10:24,038 --> 01:10:27,246
To był wypadek. Nic nie zrobiłeś.
1098
01:10:28,163 --> 01:10:30,038
Ale Stitch…
1099
01:10:36,871 --> 01:10:37,871
zły.
1100
01:10:38,413 --> 01:10:39,954
Stitch jest zły.
1101
01:10:40,871 --> 01:10:42,579
Nie jesteś zły.
1102
01:10:42,663 --> 01:10:45,913
Po prostu czasami robisz złe rzeczy.
1103
01:10:46,871 --> 01:10:50,246
<i>Ohana</i> znaczy rodzina.
1104
01:10:51,163 --> 01:10:54,246
Czasami rodzina nie jest idealna.
1105
01:11:03,329 --> 01:11:06,329
Ale to nie znaczy, że nie jest dobra.
1106
01:11:19,163 --> 01:11:21,121
Nie przyszedłem nikogo skrzywdzić.
1107
01:11:21,204 --> 01:11:22,496
Chcę pomóc.
1108
01:11:22,579 --> 01:11:24,579
A to zwierzę należy do mnie.
1109
01:11:24,663 --> 01:11:27,163
To nie zwierzę. To mój przyjaciel.
1110
01:11:28,579 --> 01:11:29,913
Chciałbyś jeszcze coś dodać?
1111
01:11:35,329 --> 01:11:36,454
Daj mi to.
1112
01:11:36,538 --> 01:11:38,163
Bo zrobisz sobie krzywdę.
1113
01:11:38,246 --> 01:11:40,704
Liczę do trzech
i masz to rzucić na podłogę.
1114
01:11:41,454 --> 01:11:42,538
Jeden.
1115
01:11:44,413 --> 01:11:45,246
Dwa.
1116
01:11:47,496 --> 01:11:48,538
Trzy!
1117
01:11:51,746 --> 01:11:53,538
- No bez jaj!
- Super.
1118
01:11:53,621 --> 01:11:55,413
Stitch, jesteś genialny.
1119
01:11:55,496 --> 01:11:58,538
To ja jestem genialny!
1120
01:11:59,579 --> 01:12:02,163
Pierwsza zasada: kiedy obcy atakują,
1121
01:12:02,246 --> 01:12:03,621
znajdź kogoś dorosłego.
1122
01:12:03,704 --> 01:12:04,704
Nani!
1123
01:12:06,204 --> 01:12:07,329
Nani?
1124
01:12:07,871 --> 01:12:09,663
Lilo!
1125
01:12:10,746 --> 01:12:12,204
To moja wina.
1126
01:12:33,204 --> 01:12:34,871
Gacie mi się wrzynają.
1127
01:12:35,621 --> 01:12:37,371
<i>Skąd mam wiedzieć,
gdzie jest twoja siostra?</i>
1128
01:12:37,454 --> 01:12:40,038
Nie wiem. Znalazłam tylko ten numer.
1129
01:12:40,121 --> 01:12:42,788
<i>- Zamawia pani to pepperoni?</i>
- Nieważne. Wróciła.
1130
01:12:42,871 --> 01:12:44,371
Nani!
1131
01:12:47,579 --> 01:12:48,663
Nani!
1132
01:12:48,746 --> 01:12:50,121
Stitch, przestań!
1133
01:13:02,163 --> 01:13:04,829
Brawo, 626, bardzo sprytna sztuczka.
1134
01:13:04,913 --> 01:13:07,163
Wreszcie przyjrzałem się
swoim czterem literom.
1135
01:13:07,246 --> 01:13:09,496
- Całe życie o tym marzyłem.
- Co ty robisz?
1136
01:13:13,829 --> 01:13:16,496
Słuchaj, chcę tylko powiedzieć,
1137
01:13:16,579 --> 01:13:19,829
że Federacja nie jest zachwycona
twoją postawą na tej planecie.
1138
01:13:22,746 --> 01:13:26,079
Wiem, że tam jesteś.
1139
01:13:26,163 --> 01:13:29,163
Śmiało, wychodź.
W domu czeka na ciebie niespodzianka.
1140
01:13:29,246 --> 01:13:30,413
A właściwie na nas.
1141
01:13:34,954 --> 01:13:37,704
Wynoś się stąd, kartoflu włochaty!
1142
01:13:37,788 --> 01:13:39,454
Dlaczego zaraz takie wyzwiska?
1143
01:13:39,538 --> 01:13:40,996
To nie było miłe.
1144
01:13:41,079 --> 01:13:42,871
Okno, szybko!
1145
01:13:45,079 --> 01:13:46,538
Hej! Wracaj tu!
1146
01:13:46,621 --> 01:13:49,163
Hej! I co, uciekniesz?
1147
01:13:49,996 --> 01:13:52,204
Od tego nie da się uciec.
1148
01:13:52,288 --> 01:13:53,746
Od tych wszystkich wspomnień.
1149
01:13:54,288 --> 01:13:56,621
Ludzi, którzy przywiązali się do siebie.
1150
01:13:56,704 --> 01:13:58,079
Do swoich rzeczy
1151
01:13:58,163 --> 01:14:00,704
i do kosmicznych eksperymentów,
które mi ukradli.
1152
01:14:02,788 --> 01:14:04,079
Trzeba uciekać!
1153
01:14:08,204 --> 01:14:11,038
„Przywiązanie” to silne uczucie.
1154
01:14:11,121 --> 01:14:12,496
- Szybko!
- O nie.
1155
01:14:15,704 --> 01:14:17,371
Lilo! Szybko!
1156
01:14:17,454 --> 01:14:18,454
Chodź ze mną!
1157
01:14:19,038 --> 01:14:20,954
A uczucia sprawiają, że ludzie
1158
01:14:21,038 --> 01:14:23,871
robią bardzo głupie rzeczy.
1159
01:14:25,829 --> 01:14:27,871
{\an8}Co to znaczy: „Ma-Ma” i „Ta-Ta”?
1160
01:14:29,871 --> 01:14:31,579
To jest pokój moich rodziców!
1161
01:14:32,371 --> 01:14:33,871
Faktycznie, to ma sens.
1162
01:14:38,246 --> 01:14:40,079
Przestań, bo pożałujesz!
1163
01:14:40,163 --> 01:14:41,538
Grozisz mi?
1164
01:14:46,038 --> 01:14:47,454
Ciekawe, co mi zrobisz.
1165
01:14:48,038 --> 01:14:49,246
Juhu!
1166
01:14:50,329 --> 01:14:51,913
Mam cię.
1167
01:14:55,788 --> 01:14:57,663
Aloha!
1168
01:15:11,120 --> 01:15:12,120
Przepraszam.
1169
01:15:14,370 --> 01:15:16,120
Moje oko! Moje oko!
1170
01:15:17,370 --> 01:15:18,453
Czemu mnie to spotyka?
1171
01:15:20,037 --> 01:15:21,328
Hej, przestań.
1172
01:15:22,328 --> 01:15:23,953
Ja tylko chcę ci pomóc.
1173
01:15:26,120 --> 01:15:29,995
626, zabawa się skończyła.
1174
01:15:51,828 --> 01:15:53,287
Dobra, dobra.
1175
01:15:53,370 --> 01:15:55,078
Jaki masz plan, 626?
1176
01:15:55,162 --> 01:15:56,828
Powiedzmy, że uciekniesz Federacji.
1177
01:15:56,912 --> 01:15:58,912
Myślisz, że zostaniesz tu z tą małą?
1178
01:15:58,995 --> 01:16:01,787
I będziesz żył długo i szczęśliwie
na Ziemi?
1179
01:16:01,870 --> 01:16:04,787
Stworzyłem cię, żebyś niszczył,
i tylko to potrafisz!
1180
01:16:05,453 --> 01:16:07,537
Co się stało, od kiedy tu jesteś?
1181
01:16:07,620 --> 01:16:09,370
Rodzina dziewczynki się rozpada.
1182
01:16:09,912 --> 01:16:11,370
I bądźmy szczerzy.
1183
01:16:11,453 --> 01:16:15,162
Wybrałeś ją w tym schronisku,
1184
01:16:15,245 --> 01:16:16,912
bo potrzebowałeś ochrony.
1185
01:16:22,328 --> 01:16:24,370
On mówi prawdę?
1186
01:16:25,287 --> 01:16:27,328
Nie widzę w tym nic złego.
1187
01:16:27,412 --> 01:16:30,120
W ogóle to, co robisz, nie jest złe,
tylko genialne.
1188
01:16:31,578 --> 01:16:34,287
Ale jeśli zależy ci na tej małej,
1189
01:16:34,787 --> 01:16:36,370
zostaw ją w spokoju.
1190
01:16:41,620 --> 01:16:42,870
Stitch?
1191
01:16:51,745 --> 01:16:53,370
Tak będzie najlepiej.
1192
01:16:56,203 --> 01:16:57,787
Lilo, uciekaj!
1193
01:17:07,787 --> 01:17:10,120
David, Nani, wracajcie do domu.
1194
01:17:10,662 --> 01:17:14,203
To była dobra decyzja.
Przewodnicząca chciała cię wygnać.
1195
01:17:14,287 --> 01:17:17,412
I moja genialna praca poszłaby na marne.
1196
01:17:17,495 --> 01:17:19,703
Ale ja mam wobec ciebie inne plany.
1197
01:17:21,537 --> 01:17:25,120
Przerobię cię na 627.
1198
01:17:28,287 --> 01:17:29,828
Lilo!
1199
01:17:29,912 --> 01:17:30,953
Lilo!
1200
01:17:31,037 --> 01:17:32,578
- Tu jej nie ma.
- Sprawdzę z tyłu.
1201
01:17:32,662 --> 01:17:34,370
- Co się stało?
- Nie wiem.
1202
01:17:34,453 --> 01:17:36,245
- Gdzie Lilo?
- Nie wiem.
1203
01:17:36,328 --> 01:17:37,662
Tu jej nie ma.
1204
01:17:38,328 --> 01:17:40,245
Lilo jest na statku, który leci na…
1205
01:17:42,828 --> 01:17:45,328
Boże, za co? Już dobrze.
1206
01:17:45,412 --> 01:17:48,078
To był bardzo celny rzut,
czy możemy teraz…
1207
01:17:48,995 --> 01:17:51,203
Błagam, tylko nie to. Chciałem…
1208
01:17:52,787 --> 01:17:55,370
Agent Kobra Bąbel, CIA.
1209
01:17:55,453 --> 01:17:57,287
- Co?
- Co? CIA?
1210
01:17:57,370 --> 01:17:59,662
Wendell Pleakley,
Zjednoczona Federacja Galaktyczna.
1211
01:17:59,745 --> 01:18:01,703
- Też pracuję dla rządu.
- Co tu robicie?
1212
01:18:01,787 --> 01:18:03,828
- Gdzie jest moja siostra?
- Dobre wieści.
1213
01:18:03,912 --> 01:18:06,537
Jest cała i zdrowa.
To znaczy, nie wiem, czy zdrowa.
1214
01:18:06,620 --> 01:18:08,745
Widzę tylko prędkość,
z jaką oddala się od Ziemi.
1215
01:18:08,828 --> 01:18:11,578
Dosyć! Zabieram cię stąd. Idziemy.
1216
01:18:11,662 --> 01:18:14,620
Jak zobaczyłem cię z dziewczynką,
dotarło do mnie,
1217
01:18:14,703 --> 01:18:17,203
że nie jesteś bezdusznym potworem,
za jakiego cię miałem.
1218
01:18:17,287 --> 01:18:21,453
Ale kiedy usunę ci zdolność do miłości,
będziesz doskonały.
1219
01:18:21,537 --> 01:18:27,370
Mając 627, będę robił, co chcę,
a Przewodnicząca może mi nafiukać.
1220
01:18:29,203 --> 01:18:32,537
Daruj sobie tę smutną minę.
Przecież mamy siebie.
1221
01:18:32,620 --> 01:18:36,203
Jesteśmy <i>ohana,</i>
jak to mówiła twoja znajoma, Lola.
1222
01:18:36,287 --> 01:18:37,912
Jak jej było, Lola? Lily?
1223
01:18:37,995 --> 01:18:39,370
Limo? Limo… Nie.
1224
01:18:39,453 --> 01:18:40,912
- Sam nie wiem…
- Lilo!
1225
01:18:40,995 --> 01:18:42,120
Właśnie, Lilo.
1226
01:18:42,203 --> 01:18:43,995
Okropne imię.
Wynośmy się z tej planety.
1227
01:18:46,370 --> 01:18:47,870
<i>Aktywuję hipernapęd.</i>
1228
01:18:47,953 --> 01:18:50,287
<i>Gotowi do skoku za dwie minuty.</i>
1229
01:18:54,912 --> 01:18:56,578
Niech mi pan powie, co tu jest grane.
1230
01:18:56,662 --> 01:18:58,453
- Gdzie moja siostra?
- Nie teraz.
1231
01:18:58,537 --> 01:19:02,120
Najpierw muszę zgłosić incydent
i doprowadzić tego tutaj do aresztu.
1232
01:19:02,203 --> 01:19:04,578
Ludzie muszą wiedzieć,
co konkretnie im zagraża.
1233
01:19:05,662 --> 01:19:08,120
Nikomu nie zagrażam.
Przeważnie jestem nieszkodliwy.
1234
01:19:08,203 --> 01:19:09,912
Nie ma się czym przejmować.
1235
01:19:09,995 --> 01:19:12,370
To moja pierwsza misja w terenie
1236
01:19:12,453 --> 01:19:14,203
- i muchy bym nie skrzywdził.
- Zaraz.
1237
01:19:14,287 --> 01:19:15,745
Pan nie powinien nas chronić?
1238
01:19:17,078 --> 01:19:19,828
Przysięgałem, że będę chronić
obywateli tego kraju.
1239
01:19:19,912 --> 01:19:22,245
A my to niby kto?
1240
01:19:22,870 --> 01:19:24,745
<i>Kobra, miałeś rację.</i>
1241
01:19:24,828 --> 01:19:27,537
<i>Przyszły wyniki badań,
nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy.</i>
1242
01:19:29,620 --> 01:19:30,620
Proszę.
1243
01:19:31,370 --> 01:19:34,745
<i>To musi być grubsza sprawa.
Znalazłeś więcej dowodów?</i>
1244
01:19:37,870 --> 01:19:40,620
To moja siostra.
Tylko on może jej pomóc.
1245
01:19:45,078 --> 01:19:46,078
Dobra.
1246
01:19:46,162 --> 01:19:48,495
Zdjąłem te bransoletki.
Strasznie mnie obcierały.
1247
01:19:51,495 --> 01:19:53,953
Wszystko sprowadza się do tego,
żeby mieć wizję.
1248
01:19:54,037 --> 01:19:55,828
Na tym polega nauka.
1249
01:19:55,912 --> 01:19:57,662
- Żeby zobaczyć to…
- Czerwony guzik.
1250
01:19:57,745 --> 01:19:59,412
- czego nie widzą inni.
- Wciskaj.
1251
01:19:59,495 --> 01:20:00,953
Ja właśnie tak mam.
1252
01:20:01,037 --> 01:20:03,078
Weźmy na przykład taką Przewodniczącą.
1253
01:20:03,162 --> 01:20:04,245
Nie. Nie, nie.
1254
01:20:04,328 --> 01:20:07,745
Biedaczka jest tak ślepa,
że nie widzi, co ma przed nosem.
1255
01:20:08,245 --> 01:20:10,078
Przy niej bym tego nie powiedział.
1256
01:20:14,995 --> 01:20:16,662
Hej, co ty robisz?
1257
01:20:18,078 --> 01:20:20,162
626, zostaw te kable w spo…
1258
01:20:20,995 --> 01:20:22,995
Zabieraj łapy od kabli.
1259
01:20:23,078 --> 01:20:24,870
- Bla, bla, bla.
- Proszę.
1260
01:20:24,953 --> 01:20:28,578
Odczuwam pewną frustrację,
twoje zachowanie zaczyna być toksyczne.
1261
01:20:28,662 --> 01:20:29,995
Ciągle mnie ignorujesz.
1262
01:20:30,953 --> 01:20:33,370
Po powrocie trzeba będzie
nad tym popracować.
1263
01:20:33,453 --> 01:20:35,703
Nie tak szybko, kalafiorku!
1264
01:20:38,120 --> 01:20:39,120
Co jest?
1265
01:20:42,203 --> 01:20:43,412
Lisa.
1266
01:20:47,537 --> 01:20:49,953
Nie znasz się na statkach kosmicznych?
1267
01:20:57,203 --> 01:20:58,245
Ty mała…
1268
01:21:02,078 --> 01:21:03,078
Co?
1269
01:21:03,162 --> 01:21:05,953
- Co tu robi disco kula?
- Nie twój interes.
1270
01:21:06,037 --> 01:21:07,287
Może wreszcie przyznasz,
1271
01:21:07,370 --> 01:21:11,162
że twój przyjaciel
to niebezpieczny i wredny potwór!
1272
01:21:13,745 --> 01:21:16,328
Za to słodki i mechaty!
1273
01:21:16,412 --> 01:21:17,912
Co?
1274
01:21:17,995 --> 01:21:19,870
<i>Hipernapęd aktywny. Gotowi do skoku.</i>
1275
01:21:30,537 --> 01:21:31,912
Czas wracać do domu.
1276
01:21:34,203 --> 01:21:35,453
Hej! Co ty robisz?
1277
01:21:35,537 --> 01:21:37,328
Nie, nie, nie!
1278
01:21:56,078 --> 01:21:58,745
Słuchaj, moja własna <i>ohana</i> była okropna.
1279
01:21:58,828 --> 01:22:01,453
Nie to, że się tłumaczę,
po prostu liczy się kontekst…
1280
01:22:01,537 --> 01:22:03,120
<i>A huei hou,</i> włochaty kartofelku.
1281
01:22:03,203 --> 01:22:07,078
Sugerowałbym, że czasami
warto dać komuś drugą szansę.
1282
01:22:07,162 --> 01:22:09,162
I właśnie to bym…
Ja się na tym znam.
1283
01:22:10,120 --> 01:22:11,745
<i>W górę. W górę.</i>
1284
01:22:12,662 --> 01:22:14,162
<i>W górę. W górę.</i>
1285
01:22:25,662 --> 01:22:27,203
Szybko tracą wysokość.
1286
01:22:27,912 --> 01:22:29,245
Może pan jechać szybciej?
1287
01:22:30,328 --> 01:22:31,995
<i>David, szybciej.</i>
1288
01:22:32,078 --> 01:22:33,453
<i>Jeździsz jak emerytka.</i>
1289
01:22:51,703 --> 01:22:52,912
- Skacz!
- Nie!
1290
01:22:52,995 --> 01:22:55,203
Nie skoczę! Nie mogę!
1291
01:22:55,287 --> 01:22:56,703
Trzeba, szybko!
1292
01:22:58,120 --> 01:23:00,120
Razem bezpiecznie.
1293
01:23:03,995 --> 01:23:05,037
Tak!
1294
01:23:07,287 --> 01:23:08,370
Moje zdjęcie!
1295
01:23:29,162 --> 01:23:30,120
Lilo!
1296
01:23:30,995 --> 01:23:31,995
Nani!
1297
01:23:37,620 --> 01:23:38,828
Lilo?
1298
01:23:38,912 --> 01:23:40,037
Lilo!
1299
01:23:45,828 --> 01:23:46,953
Lilo.
1300
01:24:12,412 --> 01:24:13,953
- Lilo!
- Nani! Tutaj!
1301
01:24:14,037 --> 01:24:15,412
- Stitch!
- Tutaj!
1302
01:24:18,953 --> 01:24:20,245
Lilo!
1303
01:25:02,328 --> 01:25:03,495
Lilo!
1304
01:25:03,578 --> 01:25:06,037
- Nic ci nie jest?
- Stitch tam został!
1305
01:25:06,662 --> 01:25:08,870
- Nie! Lilo, nie!
- Stitch tam jest!
1306
01:25:08,953 --> 01:25:10,287
- Lilo, nie!
- Nani, puść!
1307
01:25:11,412 --> 01:25:12,703
Szybko, płyniemy.
1308
01:25:13,537 --> 01:25:15,120
- Siedź na desce.
- Ratujcie go!
1309
01:25:15,203 --> 01:25:16,453
On tam został!
1310
01:25:16,537 --> 01:25:18,995
- Wyciągnij go! Proszę!
- Przykro mi, nie mogę.
1311
01:25:19,078 --> 01:25:20,120
- Nie mogę.
- Płyniemy.
1312
01:25:20,203 --> 01:25:21,912
- Wróć po niego!
- Najpierw ty.
1313
01:25:21,995 --> 01:25:23,412
- David, szybko.
- Nie ma czasu.
1314
01:25:23,495 --> 01:25:25,495
- Wracamy na brzeg.
- Zabieramy cię stąd.
1315
01:25:36,495 --> 01:25:38,537
- Proszę! Ratuj go!
- Nie, Lilo.
1316
01:25:39,245 --> 01:25:41,037
A nasza <i>ohana?</i>
1317
01:25:41,912 --> 01:25:44,703
Nie możemy go porzucić!
1318
01:26:48,495 --> 01:26:49,537
Lilo, nie!
1319
01:26:56,245 --> 01:26:57,203
No dawaj, mały.
1320
01:26:57,287 --> 01:26:59,328
Potrzebne będzie coś mocniejszego.
1321
01:26:59,412 --> 01:27:00,495
Ale co?
1322
01:27:03,787 --> 01:27:04,870
Jeszcze raz.
1323
01:27:07,953 --> 01:27:08,912
No dawaj.
1324
01:27:21,495 --> 01:27:22,703
Dobra. Próbujemy.
1325
01:27:37,162 --> 01:27:38,995
Odpal, proszę.
1326
01:27:42,620 --> 01:27:44,703
- Do tyłu! Cofnąć się.
- Lilo, odsuń się!
1327
01:28:02,328 --> 01:28:03,495
Stitch.
1328
01:28:12,703 --> 01:28:14,203
Zrobiliśmy, co się dało.
1329
01:28:24,537 --> 01:28:27,495
Mieliśmy razem dorosnąć.
1330
01:28:30,120 --> 01:28:32,912
Przykro mi, skarbie. Tak mi przykro.
1331
01:28:39,412 --> 01:28:40,787
Lilo?
1332
01:28:42,078 --> 01:28:43,453
Stitch!
1333
01:28:46,703 --> 01:28:48,162
Ten pies mówi?
1334
01:28:51,578 --> 01:28:53,328
Kocham cię, Stitch.
1335
01:28:58,662 --> 01:28:59,578
O rany.
1336
01:29:00,287 --> 01:29:01,287
Dobrze, wywal to.
1337
01:29:15,162 --> 01:29:16,787
Moje ulubione zdjęcie!
1338
01:29:16,870 --> 01:29:18,328
Dobry Stitch.
1339
01:29:20,953 --> 01:29:22,453
Ale potem je przepłuczemy, co?
1340
01:29:22,537 --> 01:29:23,370
<i>Aue.</i>
1341
01:29:23,453 --> 01:29:24,870
To jeszcze nie koniec.
1342
01:29:47,370 --> 01:29:48,745
Lepiej…
1343
01:29:48,828 --> 01:29:49,912
stań za mną, Lilo.
1344
01:29:52,120 --> 01:29:53,995
- Schowaj się.
- Spokojnie.
1345
01:29:54,078 --> 01:29:56,453
Skanują was na obecność
zabójczych pasożytów.
1346
01:29:57,328 --> 01:30:00,495
Przybyliśmy zabrać stąd
ten niebezpieczny eksperyment.
1347
01:30:00,578 --> 01:30:03,370
Żołnierze, aresztować zbiega.
1348
01:30:03,953 --> 01:30:06,412
Hej! Dajcie mu spokój!
1349
01:30:06,495 --> 01:30:07,662
On zostaje tutaj!
1350
01:30:07,745 --> 01:30:09,370
Obawiam się, że to niemożliwe.
1351
01:30:09,453 --> 01:30:11,828
Ta istota stanowi zagrożenie
dla waszego gatunku.
1352
01:30:11,912 --> 01:30:14,078
Przepraszamy za zaistniałą sytuację.
1353
01:30:14,162 --> 01:30:17,578
Zapewniam, że winni zostaną
pociągnięci do odpowiedzialności.
1354
01:30:19,953 --> 01:30:23,495
Tak się nie traktuje
genialnego naukowca!
1355
01:30:23,578 --> 01:30:25,120
Ty, Przewodnicząca, może byś się…
1356
01:30:27,245 --> 01:30:29,120
Mój bezcenny mózg.
1357
01:30:29,203 --> 01:30:31,912
- Natomiast eksperyment 62…
- Stitch.
1358
01:30:31,995 --> 01:30:32,912
Co?
1359
01:30:32,995 --> 01:30:35,412
Jestem Stitch.
1360
01:30:35,495 --> 01:30:37,037
Zatem Stitch
1361
01:30:37,828 --> 01:30:39,953
- będzie…
- Stitch może się pożegnać?
1362
01:30:41,037 --> 01:30:42,370
Tak.
1363
01:30:42,453 --> 01:30:43,620
Dziękuję.
1364
01:30:46,453 --> 01:30:47,787
Chodź tu, Stitch.
1365
01:30:50,495 --> 01:30:52,370
Będziemy za tobą tęsknić.
1366
01:30:56,703 --> 01:30:58,745
Kim są ci ludzie?
1367
01:31:04,328 --> 01:31:06,578
To moja rodzina.
1368
01:31:08,537 --> 01:31:12,037
Znalazłem ją całkiem sam.
1369
01:31:12,912 --> 01:31:17,620
Jest mała i rozbita, ale dobra.
1370
01:31:18,287 --> 01:31:19,287
Tak.
1371
01:31:20,203 --> 01:31:21,370
Jest dobra.
1372
01:31:25,662 --> 01:31:28,995
Pani Przewodnicząca, czy Stitch
może zostać z nową rodziną?
1373
01:31:29,078 --> 01:31:30,453
Absolutnie nie.
1374
01:31:30,537 --> 01:31:32,453
To by przecież wymagało superwizji.
1375
01:31:32,537 --> 01:31:35,912
A jakiż to desperat chciałby zostać
na tej nieszczęsnej farmie komarów?
1376
01:31:35,995 --> 01:31:38,495
Ja! Ja!
1377
01:31:38,578 --> 01:31:39,703
To niedorzeczne.
1378
01:31:39,787 --> 01:31:43,786
Jaka wybuchnie panika,
kiedy ta afera wyjdzie na jaw?
1379
01:31:43,869 --> 01:31:45,327
A jak nie wyjdzie?
1380
01:31:46,077 --> 01:31:47,161
Tak! Tak!
1381
01:31:47,244 --> 01:31:49,911
On jest z CIA.
Potrafi dochować tajemnicy.
1382
01:31:52,161 --> 01:31:55,452
Nasz wywiad doniósł, że zamierzał pan
przekazać wszystko zwierzchnikom.
1383
01:31:55,536 --> 01:31:57,702
Skąd mam mieć pewność,
że mogę panu zaufać?
1384
01:32:01,536 --> 01:32:02,536
Wasza wysokość.
1385
01:32:04,286 --> 01:32:05,577
Daję pani słowo.
1386
01:32:14,244 --> 01:32:18,244
Przekonaliście mnie,
że w tej istocie kryje się dobro.
1387
01:32:18,327 --> 01:32:21,744
Niestety nie jestem w stanie zmienić
postanowienia Rady.
1388
01:32:21,827 --> 01:32:26,577
Eksperyment 626 zostaje skazany
na dożywotnie wygnanie.
1389
01:32:33,161 --> 01:32:38,161
Wyrok zostanie wykonany
tutaj, na Ziemi.
1390
01:32:46,786 --> 01:32:47,994
Lilo.
1391
01:32:48,702 --> 01:32:50,119
Jestem taki szczęśliwy.
1392
01:32:51,036 --> 01:32:52,702
Zgoda na uściskanie Przewodniczącej?
1393
01:32:52,786 --> 01:32:53,661
Nadal nie.
1394
01:32:53,744 --> 01:32:54,827
Jasne. Wiedziałem.
1395
01:32:55,702 --> 01:32:57,577
Będziemy czasem do was zaglądać.
1396
01:33:09,369 --> 01:33:10,744
- Chodźmy do domu.
- Tak.
1397
01:33:10,827 --> 01:33:12,536
- Chodź, Stitch.
- Dobra.
1398
01:33:21,244 --> 01:33:22,494
Może to i dobrze?
1399
01:33:22,577 --> 01:33:25,036
Z tym domem
wiąże się wiele wspomnień.
1400
01:33:25,619 --> 01:33:27,786
Trochę dobrych, trochę złych.
1401
01:33:28,619 --> 01:33:30,786
Te akurat były złe.
1402
01:33:30,869 --> 01:33:32,536
Ale zostały wam dzwonki.
1403
01:33:32,619 --> 01:33:33,702
Dobrze jest.
1404
01:33:34,619 --> 01:33:35,661
David.
1405
01:33:37,536 --> 01:33:38,827
Ty już lepiej nic nie mów.
1406
01:33:40,911 --> 01:33:42,452
Ale on ma rację.
1407
01:33:42,536 --> 01:33:43,661
Nani.
1408
01:33:45,244 --> 01:33:46,327
Skarbie,
1409
01:33:47,286 --> 01:33:48,869
chcę z tobą o czymś porozmawiać.
1410
01:33:49,619 --> 01:33:52,244
Wiem. Umowa nadal obowiązuje.
1411
01:33:52,327 --> 01:33:54,119
Niekoniecznie.
1412
01:33:56,702 --> 01:33:58,494
O nie. Co się stało?
1413
01:33:58,577 --> 01:33:59,619
Nic.
1414
01:33:59,702 --> 01:34:01,077
A tak naprawdę sporo.
1415
01:34:01,827 --> 01:34:04,577
Twój dom jest zniszczony,
twój pies jest kosmitą.
1416
01:34:04,661 --> 01:34:07,286
Nasza malutka
będzie miała nową <i>ohana.</i>
1417
01:34:07,369 --> 01:34:09,952
I właśnie o to chciałam cię zapytać.
1418
01:34:10,577 --> 01:34:12,744
Zgodzisz się,
żeby Lilo zamieszkała u nas?
1419
01:34:15,119 --> 01:34:17,619
Nie, Tūtū, to by było za dużo.
1420
01:34:18,286 --> 01:34:19,661
Uśmiechnięta już się zgodziła.
1421
01:34:19,744 --> 01:34:24,786
Zwykle dużo łatwiej jest przejść
ten cały proces,
1422
01:34:24,869 --> 01:34:27,994
kiedy w adopcję angażuje się
ktoś z rodziny, <i>hanai</i> albo i nie.
1423
01:34:29,036 --> 01:34:31,119
W końcu…
1424
01:34:31,702 --> 01:34:33,161
{\an8}Pelekaiowie
1425
01:34:33,244 --> 01:34:35,744
{\an8}Byłoby wspaniale.
1426
01:34:36,536 --> 01:34:39,369
Jak już odbudujemy…
1427
01:34:39,452 --> 01:34:41,077
Zawsze będziesz tuż obok.
1428
01:34:41,161 --> 01:34:42,577
Naprawdę?
1429
01:34:42,661 --> 01:34:43,661
Nie.
1430
01:34:49,161 --> 01:34:50,661
Jesteś taka mądra, Nani.
1431
01:34:53,036 --> 01:34:55,286
Powinnaś zostać marynarzem.
1432
01:34:56,577 --> 01:34:59,244
Skarbie, chodzi o biologię morską.
1433
01:35:00,327 --> 01:35:02,411
Nie, ja…
1434
01:35:02,494 --> 01:35:06,119
To nie jest takie proste.
1435
01:35:06,202 --> 01:35:07,786
Ale chcę, żeby było.
1436
01:35:07,869 --> 01:35:12,036
Bo mama i tata chcieliby,
żebyś chodziła do szkoły.
1437
01:35:18,244 --> 01:35:19,869
Powiedzieli mi na ucho.
1438
01:35:22,744 --> 01:35:24,036
Wiem, Lilo, ale…
1439
01:35:25,827 --> 01:35:28,119
to moja <i>kuleana,</i>
powinnam się tobą zająć.
1440
01:35:30,036 --> 01:35:32,036
Nie można nikogo porzucić.
1441
01:35:32,119 --> 01:35:36,869
Powinnaś się też zająć sobą,
siebie też nie możesz porzucić.
1442
01:35:36,952 --> 01:35:39,494
Nie widzisz,
jak dużo dostałaś od rodziców?
1443
01:35:40,619 --> 01:35:43,119
Masz głowę na karku.
1444
01:35:43,202 --> 01:35:44,577
Wiesz, kim jesteś.
1445
01:35:44,661 --> 01:35:47,702
{\an8}Masz dumę. I <i>akamai</i> mózg.
1446
01:35:47,786 --> 01:35:49,202
Kreatywną duszę.
1447
01:35:49,827 --> 01:35:52,619
Ale co najważniejsze, macie siebie.
1448
01:35:52,702 --> 01:35:53,994
<i>Ohana.</i>
1449
01:35:56,036 --> 01:35:57,036
Zrób z tym
1450
01:35:57,661 --> 01:35:58,911
coś dobrego.
1451
01:36:05,577 --> 01:36:07,452
- Chodź tu.
- Kocham cię.
1452
01:36:07,536 --> 01:36:09,452
Ja ciebie też.
1453
01:36:10,869 --> 01:36:13,119
Nani, może na tych studiach
nauczą cię gotować!
1454
01:36:13,202 --> 01:36:15,202
Dobra, dobra.
Uśmiechnięta, chodź do nas.
1455
01:36:15,286 --> 01:36:16,702
- Czemu nie?
- Chodźcie tu.
1456
01:36:43,786 --> 01:36:45,411
LOTNISKO
1457
01:37:08,286 --> 01:37:11,744
Kobra czasami nas odwiedza,
bo chce mieć Stitcha na oku.
1458
01:37:11,827 --> 01:37:13,077
Trochę się go boję.
1459
01:37:16,827 --> 01:37:18,452
<i>Brakuje mi twojej słodkiej buźki.</i>
1460
01:37:18,536 --> 01:37:20,911
- A mnie twojej.
<i>- Tak?</i>
1461
01:37:20,994 --> 01:37:22,994
- Tak.
<i>- A skoro o tym mowa…</i>
1462
01:37:23,577 --> 01:37:24,786
<i>Zaczekaj chwilę.</i>
1463
01:37:24,869 --> 01:37:27,161
To twoje łóżko?
1464
01:37:27,244 --> 01:37:29,327
Dlaczego jest za kratkami?
1465
01:37:29,411 --> 01:37:31,077
Siedzisz w więzieniu?
1466
01:37:31,161 --> 01:37:32,619
To bardzo niedobrze.
1467
01:37:33,952 --> 01:37:35,536
Halo?
1468
01:37:37,119 --> 01:37:41,119
Nani? Nani! Halo?
1469
01:37:41,661 --> 01:37:43,369
Co tam, szkrabie?
1470
01:37:49,661 --> 01:37:51,577
Za tobą też tęskniłam, Stitch.
1471
01:37:52,369 --> 01:37:55,702
Hej, 007,
zajrzyj do Lilo przed wyjściem.
1472
01:37:57,661 --> 01:38:00,494
Mam dziwne wrażenie,
że ktoś tu jeszcze nie śpi.
1473
01:38:00,577 --> 01:38:01,786
Przynieś broń. Już.
1474
01:38:03,827 --> 01:38:04,661
Nieźle.
1475
01:38:07,119 --> 01:38:09,286
Zacięła się. Spust nie działa.
1476
01:38:09,369 --> 01:38:11,411
Mocniej. Szybko, Nani.
1477
01:38:11,494 --> 01:38:15,827
Chyba nie uczysz się znowu
tik-takowych tańców po nocy.
1478
01:38:19,036 --> 01:38:20,202
Szybko, szybko!
1479
01:38:24,202 --> 01:38:25,827
Rany, ale ty urosłaś.
1480
01:38:34,411 --> 01:38:35,744
Dobranoc, siostra.
1481
01:38:35,827 --> 01:38:37,411
Dobranoc, siostra.
1482
01:38:40,702 --> 01:38:42,494
Do bani siostly.
1483
01:39:33,494 --> 01:39:35,452
{\an8}HERBATKA!
1484
01:39:35,536 --> 01:39:37,036
{\an8}FUJ
1485
01:40:02,619 --> 01:40:05,619
{\an8}STARY DOM
1486
01:40:07,327 --> 01:40:13,244
{\an8}Pelekaiowie
1487
01:47:21,869 --> 01:47:23,869
Napisy: Renata Wojnarowska
1488
01:47:24,305 --> 01:48:24,397
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm