Lilo & Stitch
ID | 13194777 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo.and.Stitch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDPA5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:01,325 --> 00:00:22,986
ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
2
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:45,108 --> 00:00:46,472
"مجرة كويلتيكوان"
4
00:00:48,008 --> 00:00:50,992
"جلسة طارئة للمجلس المجري"
5
00:00:53,008 --> 00:00:53,662
"الوقت الحاضر"
6
00:00:53,678 --> 00:00:59,642
لقد ألقينا القبض على تهديد خطير
في أحد مختبراتنا.
7
00:00:59,684 --> 00:01:01,478
!هدوء
8
00:01:02,854 --> 00:01:07,609
نعتقد أن هذا الكائن البشع...
9
00:01:09,319 --> 00:01:14,532
...هو نتاج تجارب جينية غير قانونية.
10
00:01:16,534 --> 00:01:18,703
أيُّ مجنونٍ مختلٍّ قد يخلق شيئًا كهذا؟
11
00:01:20,830 --> 00:01:22,916
أُفضّل "عبقريًّا مختلًّا"،
12
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
لكن أشكركِ على المقدمة.
13
00:01:24,334 --> 00:01:29,380
دكتور (جومبا جوكيبا)، مهمتك
دراسة التهديدات البيولوجية بأمان،
14
00:01:29,422 --> 00:01:31,341
وليس خلقها.
15
00:01:31,382 --> 00:01:32,675
تهديد؟
16
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
التجربة ٦٢٦...
17
00:01:34,511 --> 00:01:37,388
...هو سلاح اتحادنا الأكثر تطورًا.
18
00:01:39,432 --> 00:01:42,018
٦٢٦ لا يُهزم.
19
00:01:44,729 --> 00:01:46,022
لا يُقهر.
20
00:01:48,191 --> 00:01:52,654
وأذكى من ١٠٠ حاسوب عملاق.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,615
لا أريد اللعب بعد الآن!
22
00:01:56,074 --> 00:01:57,700
يا لها من فظاعة!
23
00:01:57,742 --> 00:01:59,327
- دمره!
- لا أستطيع حتى النظر إليه.
24
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
يجب نفيه.
25
00:02:00,912 --> 00:02:02,580
!اصمتوا
26
00:02:02,622 --> 00:02:05,458
لم يطلب أن يُخلق.
27
00:02:05,500 --> 00:02:09,170
ربما، إذا كان ذكيًا جدًا،
28
00:02:09,212 --> 00:02:11,673
فإنه يمتلك القدرة على التفكير.
29
00:02:11,714 --> 00:02:17,345
التجربة ٦٢٦، أرنا أن هناك شيئًا بداخلك
30
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
.جيّدًا
31
00:02:36,406 --> 00:02:38,032
يا له من شقي!
32
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
.سأتقيأ. سأتقيأ
33
00:02:40,535 --> 00:02:42,704
لم أُعلّمه ذلك.
34
00:02:42,745 --> 00:02:44,622
لقد سهّلتَ علينا اتخاذ القرار.
35
00:02:44,664 --> 00:02:48,835
من الواضح أنه نتاجٌ خاطئٌ لعقلٍ مُختل.
36
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
دكتور (جوكيبا)، سيُدمّر مختبرك.
37
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
حسنًا. اتركي ليّ تجربة ٦٢٦.
38
00:02:53,756 --> 00:02:56,176
و٦٢٦ سيُنفى.
39
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
!بحقك
40
00:02:57,760 --> 00:02:59,095
- (بيليف).
.ـ مهلاً
41
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
لا، لا، لا! لا يمكنك فعل ذلك.
42
00:03:00,930 --> 00:03:02,223
!لا
43
00:03:08,229 --> 00:03:10,607
.أنّك لا تعلم
44
00:03:10,648 --> 00:03:13,276
هذه الأسلحة مُركّزة على جيناتك.
45
00:03:14,319 --> 00:03:16,779
لن تطلق النار على أحدٍ سواك.
46
00:03:29,375 --> 00:03:32,712
كفى! الاتحاد يمنع منعًا باتًا التصرف بشكل مقزز.
47
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
لا تجعلني أقول..
48
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
أين هو؟
49
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
إنه طليق على سطح السفينة "سي".
50
00:03:47,227 --> 00:03:48,603
الآن متجه نحو الهيكل.
51
00:03:48,645 --> 00:03:49,938
ماذا؟
52
00:03:49,979 --> 00:03:51,189
إنه يحاول العثور على طرادات..
53
00:03:55,526 --> 00:03:56,611
.الشرطة..
54
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
إنه أخذ الطراد الأحمر.
55
00:03:59,113 --> 00:04:00,615
!اطلقوا النار بحرّية
56
00:04:10,792 --> 00:04:12,293
إنه في الفضاء السحيق.
57
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
أين سيخرج؟
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,713
بعد ١٢ ساعة، نتوقع أنه سيصطدم..
59
00:04:15,755 --> 00:04:18,383
بكوكب يُدعى "الأرض-إي".
60
00:04:18,424 --> 00:04:19,842
هذا كوكب مليء بالماء.
61
00:04:19,884 --> 00:04:23,012
الماء يزيد كثافته الجزيئية.
62
00:04:24,681 --> 00:04:26,224
سيصبح ثقيلًا ويغرق.
63
00:04:27,684 --> 00:04:31,062
لذا أعتقد أنه يمكننا أن نقول وداعًا لـ ٦٢...
64
00:04:32,480 --> 00:04:33,982
أنت تمزح.
65
00:04:37,235 --> 00:04:40,613
يا له من مأزق!
66
00:04:40,655 --> 00:04:44,158
ليت هناك عبقريًا لامعًا ليساعدك
.في الإمساك بذلك الوحش
67
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
أنت! أنت سبب مأزقنا.
68
00:04:46,869 --> 00:04:48,329
.ويمكنني اخراجكِ منه
69
00:04:48,371 --> 00:04:50,999
إذا أطلقتِ سراحي وأعدتِ ليّ مختبري.
70
00:04:51,040 --> 00:04:53,626
هراء. سنُبخّر الكوكب ببساطة. كابتن.
71
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
مُسلّح وجاهز يا عضوة المجلس.
72
00:04:55,461 --> 00:04:56,921
!توقفوا! اوقفوا كل شيء
73
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
معذرةً. آسف. معذرةً. عفواً.
74
00:04:58,548 --> 00:04:59,674
لا يمكنك تدمير الكوكب!
75
00:04:59,716 --> 00:05:00,800
.بحقك
76
00:05:00,842 --> 00:05:02,427
مَن هذا؟
77
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
العميل (بليكلي).
خبير الأرض في خدمتك.
78
00:05:04,762 --> 00:05:05,805
.مرحبًا
79
00:05:05,847 --> 00:05:07,557
"خبير الأرض"؟
80
00:05:07,598 --> 00:05:10,643
أنا خبير في نباتات وحيوانات وأزياء ذلك الكوكب.
81
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
أجل، هذا الزيّ يوحي بـ"خبير".
82
00:05:13,062 --> 00:05:17,275
أجل. أنا أبحث عن أنواع أرضية
بنصف بقرة ونصف ولد.
83
00:05:17,317 --> 00:05:19,191
- إنه أمرٌ مثيرٌ للاهتمام حقًا..
- نعم، رائع.
84
00:05:19,235 --> 00:05:20,737
ما قصدك؟
85
00:05:20,778 --> 00:05:22,780
الأرض محميةٌ للحياة البرية.
86
00:05:22,822 --> 00:05:25,325
لقد استخدمناها لإعادة بناء
أسراب البعوض.
87
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
يا للهول. حسنًا.
88
00:05:28,369 --> 00:05:30,997
د.(جوكيبا)، ستسافر إلى الأرض حيث..
89
00:05:31,039 --> 00:05:34,292
ستجلب تجربة المختبر الهاربة
.المعروفة بـ ٦٢٦
90
00:05:34,334 --> 00:05:36,127
العميل (بليكلي)، سترافقه.
91
00:05:36,169 --> 00:05:39,464
أنت مُفوَّضٌ لضمان اتباعه لقوانين الاتحاد.
92
00:05:39,505 --> 00:05:41,299
ماذا؟ لا أحتاج إلى جليسة أطفال.
93
00:05:41,341 --> 00:05:44,010
هذا كله خطيرٌ للغاية،
ومن المُرجَّح أن تموت.
94
00:05:44,052 --> 00:05:45,094
هل تقبل؟
95
00:05:46,846 --> 00:05:49,974
بكلِّ أخلاص، بالطبع أقبل!
96
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
سأذهب إلى الأرض! ايها الجميع!
97
00:05:52,435 --> 00:05:54,520
- إذا سمحت...
- شكراً، شكراً.
98
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
- هل يمكنني معانقتك؟
- لا.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,273
- هل يمكنني معانقـ..
- لا.
100
00:05:57,315 --> 00:05:59,692
معذرة. هل يُسمح ليّ بمعانقة
عضوة المجلس؟
101
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
- لن يحدث هذا.
- بالطبع. أعتذر.
102
00:06:02,070 --> 00:06:05,281
لا أحتاج إلى إشراف. لقد طلبتِ...
103
00:06:05,323 --> 00:06:06,657
هل يُسمح لي بمعانقة شريكي الجديد؟
104
00:06:06,699 --> 00:06:08,117
رائع. مُنح الإذن.
105
00:06:08,159 --> 00:06:10,078
إذن ما أحاول قوله هو أنّي...
106
00:06:10,661 --> 00:06:12,747
سيكون من الأفضل لو ذهبتُ بمفردي.
107
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
لا تدع سكان الأرض يكتشفون مهمتك،
108
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
وإلا سأضطر إلى التدخل.
109
00:06:16,501 --> 00:06:18,711
هذه عطلة أحلام.
110
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
لديّ الكثير لأحزمه!
111
00:06:20,088 --> 00:06:22,382
عجباه، ٦٢٦.
112
00:06:22,423 --> 00:06:27,512
ما هذا الكوكب البشع، البائس،
الذي يقع في مرمى نيرانك؟
113
00:06:57,023 --> 00:07:00,812
|| ليلو & ستيتش ||
114
00:07:12,308 --> 00:07:13,386
"استخدام المسبح لنزلاء المنتجع فقط"
115
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
لنذهب للغطس لاحقًا.
116
00:07:17,228 --> 00:07:18,938
نعم، إنها فكرة رائعة.
117
00:07:18,980 --> 00:07:21,983
أعلم، صحيح؟ رائع جدًا.
لديهم أفضل سندويشات.
118
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
هل يُفترض أن تكوني هنا؟
119
00:07:24,944 --> 00:07:27,613
أنا في المدينة لحضور المؤتمر.
120
00:07:42,378 --> 00:07:43,629
.رائع
121
00:07:44,422 --> 00:07:47,216
أنتم احرار! انطلقوا، انطلقوا!
عيشوا حياتكم!
122
00:07:47,258 --> 00:07:49,385
لا، لا، لا! لا! (ليلو).
123
00:07:49,427 --> 00:07:50,761
ليس مجددًا.
124
00:07:50,803 --> 00:07:52,847
إنهم يستحقون الحرية!
125
00:07:52,889 --> 00:07:54,390
!(ليلوا)
126
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
سأضطر للتحدث مع (ناني) بشأن هذا.
127
00:08:00,313 --> 00:08:03,983
آسفة! آسفة. آسفة.
128
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
حفل (جيمي). مرحبًا يا أخي.
129
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
- هيّا، هيّا. اسرعي.
- آسفة.
130
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
ستتأخرين.
131
00:08:29,008 --> 00:08:30,051
.أجل
132
00:08:33,638 --> 00:08:35,223
أين هي؟ إنها دومًا متأخرة.
133
00:08:35,264 --> 00:08:36,849
هل رأى أحدكم (ليلو)؟
134
00:08:42,522 --> 00:08:44,232
(ليلو)، الحمد للرب.
135
00:08:44,273 --> 00:08:45,816
ظننتُ أنكِ ستصلين في الوقت المحدد اليوم.
136
00:08:45,858 --> 00:08:47,777
كان عليّ أن أحضر شطيرة لـ "بادج".
137
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
هل "بادج" صديق وقت الضيق؟
138
00:08:49,820 --> 00:08:51,864
إنه سمكة. نسيت أن أخبرك بذلك.
139
00:08:51,906 --> 00:08:54,242
إذن تأخرتِ لأنك أطعمتِ سمكة شطيرة؟
140
00:08:54,283 --> 00:08:56,160
أجل. "بادج" يتحكم بالطقس.
141
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
إنها غريبة جدًا.
142
00:08:59,997 --> 00:09:01,415
(ليلو)، عزيزتي، هيا.
143
00:09:01,457 --> 00:09:02,500
ارتدي زيكِ يا عزيزتي.
144
00:09:03,918 --> 00:09:05,294
انظروا يا فتيات.
145
00:09:05,336 --> 00:09:07,046
لديّ أيضًا سوار صداقة.
146
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
هذا ليس سوار صداقة.
147
00:09:09,674 --> 00:09:12,510
فتاة القمامة تضع قمامة على ذراعها.
148
00:09:12,552 --> 00:09:14,262
.اصمتن يا فتيات. استعدن
149
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
.هيّا
150
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
،أتعرفين يا سخيفة
151
00:09:17,682 --> 00:09:20,184
ليس سوار صداقة إن لم يكن لديكِ أصدقاء.
152
00:09:20,226 --> 00:09:22,144
يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات. هدوء!
153
00:09:22,186 --> 00:09:23,354
انتظرن في الطابور. استعدن.
154
00:09:24,059 --> 00:09:25,412
"(محجوز لـ (ناني بيليكاي"
155
00:09:37,159 --> 00:09:39,412
لا، لا، لا.
156
00:09:40,204 --> 00:09:41,539
حسنًا، ليس اليوم.
157
00:09:58,514 --> 00:09:59,682
إنها لن تأتي.
158
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
- ايها المعلم!
- مَن والداها؟
159
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
.هيّا يا فتيات
160
00:10:17,491 --> 00:10:18,993
إنها تتصرف بغرابة طيلة الوقت.
161
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
يجب أن يعتني بها أحد.
162
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
إنها دومًا ما تسبب المشاكل.
163
00:10:21,996 --> 00:10:23,789
إنها ببساطة ليست سوية.
164
00:10:23,831 --> 00:10:26,667
ايها المعلم، أين أختها؟
هذا هو السؤال الحقيقي هنا.
165
00:10:26,709 --> 00:10:28,961
إنه وضع منزلي حساس بالنسبة لـ (ليلو).
166
00:10:29,003 --> 00:10:30,755
إنها ليست طفلة سيئة.
إنها تحتاج فقط إلى..
167
00:10:30,796 --> 00:10:32,048
لا أعرف يا معلم.
168
00:10:32,089 --> 00:10:33,424
لا أعرف.
169
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
أزعجت الفصل وأفسدت أداء اليوم.
170
00:10:54,320 --> 00:10:56,656
♪ منذ أن هجرتني حبيبتي ♪
171
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
♪ وجدتُ مكانًا جديدًا للسكن ♪
172
00:10:59,617 --> 00:11:02,161
♪ إنه في نهاية شارع الوحشة ♪
173
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
♪ في فندق الحسرة ♪
174
00:11:04,955 --> 00:11:07,333
♪ سأكون وحيدًا جدًا يا حبيبتي ♪
175
00:11:07,792 --> 00:11:09,627
♪ سأكون وحيدًا جدًا... ♪
176
00:11:09,669 --> 00:11:12,088
(ليلو)؟ هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟
177
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
اقرأيِ الملاحظة!
178
00:11:14,029 --> 00:11:15,089
"!ارحلي"
179
00:11:15,675 --> 00:11:17,635
آسفة لأنّي فوت عرضكِ.
180
00:11:17,677 --> 00:11:19,387
- تعطلت شاحنة أبي.
- هراء. عجباه!
181
00:11:19,428 --> 00:11:21,514
لا بد أن هذا مُرهق جدًا لكِ.
182
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
ما رأيكِ لو تركتني أموت وحدي؟
183
00:11:24,975 --> 00:11:26,811
لا، لا. ليس الآن، ليس الآن.
184
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
المرشدة الاجتماعية هنا.
يمكنكِ التذمر لاحقًا يا (ليلو).
185
00:11:31,440 --> 00:11:33,484
ليس هكذا يكون التذمر.
186
00:11:33,526 --> 00:11:34,819
(ليلو)، افتحي الباب.
187
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
لا أسمعكِ. هذا غريب حقًا.
188
00:11:36,487 --> 00:11:38,989
افتحي الباب وإلا سأحطمه!
189
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
مهلاً، ما خطبك؟
190
00:11:43,744 --> 00:11:45,037
سيّدة (كيكوا).
191
00:11:45,079 --> 00:11:47,248
مرحبًا. سررت برؤيتك.
192
00:11:47,748 --> 00:11:50,126
هل يمكنني مساعدتكِ في حمل هذا؟
193
00:11:50,167 --> 00:11:51,460
.أنا بخبر
194
00:11:51,502 --> 00:11:53,796
هل يمكنني مساعدتكِ في حمل هذا؟
195
00:11:53,838 --> 00:11:56,549
أجل، هل تمانعين لو...
196
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
استخدمنا الباب الخلفي؟
إنه بهذا الاتجاه...
197
00:11:58,926 --> 00:12:00,386
نحن في الفناء الخلفي.
198
00:12:09,395 --> 00:12:11,856
إنها منازل قديمة، حسنًا؟
199
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
!يجب أن تكون لديك لمسة
200
00:12:16,902 --> 00:12:19,572
ها نحن أولاء! في الواقع،
201
00:12:19,613 --> 00:12:21,532
هل تمانعين في الانتظار هنا للحظة؟
202
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
- نعم، بالطبع.
- حسنًا.
203
00:12:24,535 --> 00:12:26,579
- مهلاً! لا تلمسي هذا.
- لا، لا أريد سماع هذا.
204
00:12:26,620 --> 00:12:28,122
- هذا مسجلي.
- سأطفئه الآن.
205
00:12:29,498 --> 00:12:31,250
إذن ماذا تودين أن تشربي؟
206
00:12:31,292 --> 00:12:33,878
ـ هل لديكِ شاي؟
ـ بالطبع لديّ...
207
00:12:36,213 --> 00:12:38,090
ثمّة افواتير كثيرة غير مدفوعة هنا يا (ناني).
208
00:12:41,093 --> 00:12:43,929
أخبريني كم مرة تتركين أختك
الصغيرة في المنزل وحدها؟
209
00:12:43,971 --> 00:12:46,056
ماذا؟ لا، أنا... لا.
210
00:12:46,098 --> 00:12:47,725
لماذا أفعل ذلك؟ أنّي...
211
00:12:47,767 --> 00:12:50,019
لن أترك أختي وحدها أبدًا.
212
00:12:50,267 --> 00:12:51,219
"أنا وحيدة"
213
00:12:52,563 --> 00:12:53,564
الدخان يا (ناني)!
214
00:12:54,482 --> 00:12:57,526
المنبه! منبه الدخان!
215
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
لا تقلقي. لا توجد فيه بطاريات.
216
00:13:00,529 --> 00:13:01,989
!(ليلو)
217
00:13:02,031 --> 00:13:03,282
أزلتها لأنه كان يصدر صوتًا بأستمرار.
218
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
هذا ليس صحيحًا.
219
00:13:05,659 --> 00:13:07,578
.(رحبّي بالسيّدة (كيكوا
220
00:13:09,246 --> 00:13:12,458
مرحبًا يا (ليلو). كيف حالك؟
221
00:13:12,500 --> 00:13:14,001
هل هذه دماء؟
222
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
أجل، كنت أتدرب على القفز من نافذتي.
223
00:13:19,006 --> 00:13:20,633
.إنها تمزح
224
00:13:21,133 --> 00:13:24,220
في الواقع، لقد كانت حسنة السلوك مؤخرًا.
225
00:13:24,261 --> 00:13:25,638
ألستِ كذلك؟
226
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
،أجل
227
00:13:28,808 --> 00:13:31,811
لقد كنتُ أكثر من رائع يا سيّدة (كيكوا).
228
00:13:31,852 --> 00:13:36,190
أُبلي بلاءً حسنًا جدًا في قاعة الرقص.
229
00:13:36,232 --> 00:13:38,776
كوّنتُ الكثير من الأصدقاء الجدد هناك،
230
00:13:38,818 --> 00:13:42,238
وجميعهم يعتقدون أنّي الأجمل.
231
00:13:42,279 --> 00:13:47,868
كنتُ أتناول الكثير من الأطعمة العضوية.
232
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
أحيانًا أفرط في تناول الطعام.
233
00:13:50,120 --> 00:13:54,959
وكنتُ أتناول الطعام ٥ أو ١٠ مرات يوميًا.
234
00:13:55,000 --> 00:13:57,586
أحيانًا آكل كثيرًا لدرجة أنني...
235
00:13:57,628 --> 00:13:58,796
لا أستطيع...
236
00:13:59,755 --> 00:14:01,423
.التنفس
237
00:14:01,465 --> 00:14:04,385
هذا خيالًا كافيًا عليكِ يا غريبة الأطوار.
238
00:14:04,426 --> 00:14:06,762
الشاي جاهز.
239
00:14:13,769 --> 00:14:16,522
حسنًا، لذيذ.
240
00:14:17,898 --> 00:14:21,610
حسنًا يا (ناني)، كلانا يعلم أن
الأمور لم تسر بخير اليوم.
241
00:14:22,945 --> 00:14:24,780
أرى أنكِ تحاولين،
242
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
لكنكِ أذكى من تجنب الحديث هنا.
243
00:14:28,158 --> 00:14:31,412
أعلم أنه لم يمرّ وقت طويل
منذ وفاة والديك،
244
00:14:32,204 --> 00:14:35,624
لكن مهمتي هي التأكد
من أن (ليلو) في بيئة مستقرة.
245
00:14:37,167 --> 00:14:39,211
ولا أستطيع قول ذلك
بضمير مرتاح الآن.
246
00:14:39,795 --> 00:14:42,089
اسمعي، أعلم أن هذا كثير.
247
00:14:42,131 --> 00:14:44,508
.أنّك تخدعين نفسكِ
248
00:14:44,550 --> 00:14:46,093
ماذا حدث لطرق الباب؟
249
00:14:46,135 --> 00:14:47,761
قررنا أنه يوم لركوب الأمواج!
250
00:14:47,803 --> 00:14:49,513
يوم لركوب الأمواج؟
251
00:14:52,725 --> 00:14:56,645
اسمعي، تبدين كأنكِ شخصٌ
.يسعى لتحقيق أهدافه
252
00:14:57,646 --> 00:15:00,441
لدينا مديرٌ جديدٌ سيصل إلى المدينة
،الأسبوع المقبل
253
00:15:00,482 --> 00:15:04,278
وأودُّ حقًا أن أخبره أنكما قد
تجاوزتما هذه المرحلة.
254
00:15:04,320 --> 00:15:06,780
إذن لمَ لا نضع بعض الأهداف
لتحقيقها بحلول ذلك الوقت؟
255
00:15:06,822 --> 00:15:08,198
أجل، أجل.
256
00:15:08,949 --> 00:15:09,950
حسنًا، هاك.
257
00:15:13,621 --> 00:15:14,830
ثلاثة أهداف.
258
00:15:15,289 --> 00:15:19,043
أولًا، أريد تنظيف هذا المنزل،
،بما في ذلك غرفة الغسيل
259
00:15:19,084 --> 00:15:22,004
- وثلاجة مليئة بالطعام.
- ممتاز.
260
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
ثانيًا، ادفعي كل تلك الفواتير التي
.رأيتها في المطبخ
261
00:15:25,716 --> 00:15:27,009
.أجل
262
00:15:27,051 --> 00:15:30,721
ثالثًا، قدّمي طلبًا للتأمين الصحي
.(لكِ ولـ (ليلو
263
00:15:30,763 --> 00:15:32,181
.فهمت
264
00:15:32,222 --> 00:15:34,308
إذا حققتِ هذه الأهداف الثلاثة
بحلول يوم الجمعة،
265
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
قد أتمكن من منحك المزيد من الوقت.
266
00:15:38,187 --> 00:15:39,229
.شكرًا
267
00:15:40,648 --> 00:15:41,732
.حسنًا
268
00:15:43,025 --> 00:15:44,068
كان هذا عصير "كابري صن"، صحيح؟
269
00:15:44,568 --> 00:15:45,903
- أجل.
- حسبتُ ذلك.
270
00:15:47,529 --> 00:15:49,698
ولا تنسي التأمين.
271
00:15:49,740 --> 00:15:52,451
.أجل. لكِ ذلك
272
00:15:52,493 --> 00:15:56,038
ستحتاجين إلى ذلك التأمين الصحي
لأنّي سأقتلك!
273
00:16:03,337 --> 00:16:04,755
.أجل
274
00:16:04,797 --> 00:16:06,423
لقد أزلنا بطاريات منبه الدخان.
275
00:16:06,465 --> 00:16:08,467
سأريك "لا أستطيع التنفس". تعالي هنا!
276
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
- اتركيني!
- أجل، لا.
277
00:16:13,097 --> 00:16:15,099
.حسنًا
278
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
لا، لا، لا.
279
00:16:16,308 --> 00:16:17,810
لماذا لم تنتظرين في قاعة الرقص؟
280
00:16:17,851 --> 00:16:19,269
لأنك لم تحضري.
281
00:16:19,311 --> 00:16:20,604
هل تريديهم أن يُفرّقونا؟
282
00:16:20,646 --> 00:16:23,315
لأن هذا ما سيحدث إذا لم نتفق.
283
00:16:24,024 --> 00:16:25,734
مهلاً! هل لعقتني للتو؟
284
00:16:25,776 --> 00:16:27,361
كفى تظاهرًا بأنكِ أمي.
285
00:16:27,403 --> 00:16:30,864
أقلها لن أخبر المرشدة الاجتماعية
أنّي أحب القفز من النوافذ.
286
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
هذا أفضل من الاستماع إليك.
287
00:16:32,700 --> 00:16:33,826
اذهبي إلى غرفتك!
288
00:16:33,867 --> 00:16:35,661
أنا في غرفتي فعلاً!
289
00:16:40,666 --> 00:16:42,084
."ألفين"
290
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
ها هي سيّدة العائلة.
291
00:16:52,886 --> 00:16:54,930
.اجل، لم تكن كذلك اليوم
292
00:16:54,972 --> 00:16:56,348
.لم يسر الاجتماع بخير
293
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
لم تعجبني أبدًا تلك السيّدة الحكومية
.على أي حال
294
00:16:59,727 --> 00:17:02,521
لماذا دومًا مبتسمة هكذا؟
.إنها تثير اشمئزازي
295
00:17:02,563 --> 00:17:04,231
أجل، مستقبلنا بين يديها.
296
00:17:04,273 --> 00:17:05,774
.ليس صحيحًا
297
00:17:05,816 --> 00:17:07,943
مستقبلكِ بين يديك.
298
00:17:07,985 --> 00:17:11,238
وسيكون لديك مستقبل باهر جدًا
بسبب عقلكِ الذكي.
299
00:17:14,616 --> 00:17:16,118
ماذا؟
300
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
رسالة قبولكِ في جامعة أحلامكِ
301
00:17:17,911 --> 00:17:19,997
أُخرجت بطريقة سحرية من حاوية نفاياتكِ
302
00:17:20,039 --> 00:17:22,082
وظهرت في حقيبتكِ في مكان عملك؟
303
00:17:22,124 --> 00:17:23,959
هذه علامة يا فتاة.
304
00:17:24,001 --> 00:17:25,627
هلّا توقفتِ عن هذا؟
305
00:17:25,669 --> 00:17:28,589
تلك المدرسة هي أفضل مدرسة في
العالم أجمع في المغناطيسات الحيوية.
306
00:17:28,630 --> 00:17:30,299
الأحياء البحرية.
307
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
الأحياء البحرية.
308
00:17:32,926 --> 00:17:35,387
،ولقد سمحوا لكِ بالانضمام فورًا
309
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
وأرادوا أن يمنحوكِ منحة دراسية كاملة.
310
00:17:37,306 --> 00:17:39,516
أجل، أعرف، لكن يا (توتو)، لا سبيل لذلك.
311
00:17:39,558 --> 00:17:40,809
(ليلو) تحتاجني هنا.
312
00:17:40,851 --> 00:17:42,853
هل سألتِ (ليلو) يومًا ماذا تريد؟
313
00:17:43,353 --> 00:17:45,022
عمرها ٦ سنوات، لذا، لا.
314
00:17:45,064 --> 00:17:47,066
آسف يا (توتو).
اضطررتُ لركوب بعض الأمواج الإضافية.
315
00:17:47,107 --> 00:17:49,485
كانت الأمواج... مرحبًا يا (ناني)!
316
00:17:49,526 --> 00:17:50,611
ماذا تفعلين هنا؟
317
00:17:50,652 --> 00:17:51,820
أعيش هنا.
318
00:17:51,862 --> 00:17:53,530
نحن جيران.
319
00:17:53,572 --> 00:17:58,160
أجل. أجل، هذا جيّد..
320
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
كانت الأمواج هائجة اليوم.
321
00:18:01,038 --> 00:18:03,457
أتعلمين، كنتُ أقول:
،"كان يجب أن تكون (ناني) هنا"
322
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
لأنك دومًا تحطمين الأمواج،
323
00:18:05,834 --> 00:18:07,086
وأفتقدُ تحطميكِ.
324
00:18:07,127 --> 00:18:08,670
أعني، أفتقد...
325
00:18:08,712 --> 00:18:11,298
أفتقد رؤيتك وأنت تُحطمين الأمواج، لذا...
326
00:18:11,340 --> 00:18:12,549
.أجل
327
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
لطالما أحببتُ مشاهدتك.
328
00:18:14,009 --> 00:18:15,469
..ـ لا أقصد
- أحسنتَ يا (ديفيد).
329
00:18:16,470 --> 00:18:17,971
- حسنًا.
- إذن متى...
330
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
متى ستذهبين لركوب الأمواج؟
331
00:18:19,515 --> 00:18:21,308
ربما حين تبلغ (ليلو) ١٨ عامًا.
332
00:18:21,809 --> 00:18:22,935
استمتع بركوب الأمواج.
333
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
.عزيزتي
334
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
الآن تصالحي مع أختكِ، حسنًا؟
335
00:18:27,773 --> 00:18:29,942
إذا احتجتِ إلى أي شيء،
فقط اطلبيه، حسنًا؟
336
00:18:29,983 --> 00:18:31,985
أننا لسنا مجرد جيران، كما تعلمين.
337
00:18:32,027 --> 00:18:33,195
.نحن عائلة
338
00:18:35,030 --> 00:18:36,824
- أجل، أعني، إذا أردتِ...
- لا، لا!
339
00:18:36,865 --> 00:18:38,325
لا يا (ديفيد)، لقد قلت ما يكفي.
340
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
تحذير.
341
00:19:05,561 --> 00:19:07,312
افحص المحرك.
342
00:19:08,897 --> 00:19:10,357
تحذير. افحص المحرك.
343
00:19:16,989 --> 00:19:19,116
..تحذير. نظام التوجيه.
344
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
نظام التوجيه لا يعمل.
345
00:19:23,704 --> 00:19:26,081
تحذير. نظام التوجيه لا يعمل.
346
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
تحذير. نظام التوجيه لا يعمل.
347
00:19:31,670 --> 00:19:34,882
الاصطدام وشيك. استعد للاصطدام.
348
00:19:40,929 --> 00:19:43,599
أعتقد أنني قد أتقنت شطائر
اللحم المقدد التي تحبينها.
349
00:19:44,933 --> 00:19:45,976
.هاكِ
350
00:19:52,524 --> 00:19:53,567
لا داعي لأكلها.
351
00:19:56,236 --> 00:19:58,822
(ناني)، هل أنا سيئة؟
352
00:19:59,573 --> 00:20:00,616
ماذا؟
353
00:20:00,657 --> 00:20:02,492
هذا ما يقوله الجميع.
354
00:20:04,036 --> 00:20:05,537
لا أحد يقول ذلك.
355
00:20:06,455 --> 00:20:11,960
ربما بعض المعلمين وحراس أمن المدرسة.
356
00:20:12,461 --> 00:20:15,297
اسمعي، أنت لست سيئة.
357
00:20:16,089 --> 00:20:18,759
أنت تفعلين أشياءً سيئة أحيانًا.
358
00:20:18,800 --> 00:20:22,054
تمامًا مثلي سابقًا، حين صرخت عليك.
359
00:20:23,555 --> 00:20:25,974
علينا فقط أن نتعلم من أخطائنا.
360
00:20:26,767 --> 00:20:29,061
لقد دفعتُ (ميرتل إدموندز) اليوم.
361
00:20:29,102 --> 00:20:30,437
.أعلم
362
00:20:30,479 --> 00:20:32,231
أتريدين أخباري ماذا حدث؟
363
00:20:33,190 --> 00:20:34,983
يعاملني الناس بشكل مختلف.
364
00:20:35,025 --> 00:20:37,694
عزيزتي، إنهم فقط...
365
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
إنهم ببساطة لا يعرفون ماذا يقولون.
366
00:20:42,199 --> 00:20:43,700
..لكنكِ
367
00:20:43,742 --> 00:20:46,161
لم تقصدي ما قلتِه،
368
00:20:47,287 --> 00:20:48,664
صحيح؟
369
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
لا. بالطبع لا.
370
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
أنتِ أختي.
371
00:20:54,211 --> 00:20:56,755
وسأبقى بجانبكِ دومًا. حسنًا؟
372
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
هل فهمت؟
373
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
لا مزيد من الدغدغة.
374
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
نعم، دغدغة.
375
00:21:04,346 --> 00:21:06,473
- دغدغة!
- لا أريد اللعب!
376
00:21:06,515 --> 00:21:09,518
هل ستظلين قادرة على الزيارة
حين تنضمين إلى مشاة البحرية؟
377
00:21:09,559 --> 00:21:11,144
.إنها ليست مشاة بحرية
378
00:21:11,186 --> 00:21:12,854
إنه علم الأحياء البحرية.
379
00:21:12,896 --> 00:21:15,482
على أيّ حال، لن يحدث ذلك بعد.
380
00:21:15,524 --> 00:21:16,984
سأبقى هنا.
381
00:21:18,026 --> 00:21:20,445
أتتذكرين حين وضعنا تلك الكويكبات؟
382
00:21:21,321 --> 00:21:22,698
"الأخوات الثلاث".
383
00:21:23,156 --> 00:21:25,242
هذه أنتِ. هذه أنا.
384
00:21:25,284 --> 00:21:28,328
وهذه تعني، "حان وقت النوم".
385
00:21:31,373 --> 00:21:33,959
أحبكِ كأخت أكثر من أم.
386
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
شهاب!
387
00:21:48,307 --> 00:21:50,767
رباه. يجب أن أتمنى أمنية.
388
00:21:50,809 --> 00:21:52,019
!أخرجي
389
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
- ماذا؟ لماذا؟ مهلاً.
- اخرجي!
390
00:21:53,729 --> 00:21:56,231
لا يمكنكِ التواجد هنا. لن تتحقق الأمنية.
391
00:21:56,273 --> 00:21:58,692
الجاذبية تتزايد.
392
00:21:58,734 --> 00:22:01,194
لا، ليس صحيحًا يا أختي.
393
00:22:03,572 --> 00:22:06,491
سأتمنى أمنية على نجم،
حتى لو كان بعيدًا جدًا.
394
00:22:06,533 --> 00:22:10,412
أتمنى وأدعو،
.آمل أن يُحقق ليّ أمنيتي الليلة
395
00:22:10,454 --> 00:22:13,999
كل ما أتمناه هو صديق. صديق حقيقي.
396
00:22:14,041 --> 00:22:16,001
شخص لا يُضايقني.
397
00:22:16,043 --> 00:22:18,003
شخص لا يتفاداني.
398
00:22:18,045 --> 00:22:20,380
مثل أفضل صديق.
399
00:22:27,054 --> 00:22:28,388
أرسل ليّ ملاكًا.
400
00:22:28,430 --> 00:22:30,515
أجمل ما لديك.
401
00:22:30,557 --> 00:22:31,975
.أرجوك
402
00:22:53,580 --> 00:22:54,831
ما فائدة هذا الشيء؟
403
00:22:55,707 --> 00:22:58,585
أعد لي هذا! ليس لديك الحق في لمسه.
404
00:22:58,627 --> 00:23:01,671
لماذا؟ هل سيرميك من السفينة؟
.سيكون ذلك لطيفًا
405
00:23:09,679 --> 00:23:12,057
إنه متصل بطوقه التعقب.
406
00:23:12,099 --> 00:23:13,683
هذا لن ينجح أبدًا.
407
00:23:13,725 --> 00:23:15,394
يمكنك أيضًا أن تُعطيه خاتمًا
.تعلق بحالته المزاجية
408
00:23:15,435 --> 00:23:18,480
هذا الطوق يُخبرنا بالضبط
بمكانه في جميع الأوقات.
409
00:23:22,135 --> 00:23:22,800
"فولتية عالية"
410
00:23:36,331 --> 00:23:38,542
لهذا السبب لا يُمكن لمهمتنا أن تفشل.
411
00:23:38,583 --> 00:23:39,835
فشلت المهمة.
412
00:23:39,876 --> 00:23:41,753
!لا
413
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
أتعلم، أنا مُحقّ في كثير من الأحيان،
لم أعد أستمتع بهذا.
414
00:23:44,047 --> 00:23:46,007
.لم يعد هناك ايّ حماس
415
00:24:00,939 --> 00:24:02,524
.هذا سيئ. هذا سيئ
416
00:24:02,566 --> 00:24:05,068
هلّا استرخيتَ؟ أعرف كل حركاته.
417
00:24:07,863 --> 00:24:09,698
ما هذا بحق الجحيم؟
418
00:24:34,181 --> 00:24:35,765
- رأيته هناك.
- أين ذهب؟
419
00:24:39,686 --> 00:24:41,146
كيف سنجده؟
420
00:24:41,188 --> 00:24:42,856
علينا فقط أن نتبع مسار التحطم.
421
00:24:42,898 --> 00:24:43,940
!امسكت به
422
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
!لقد تحدث إليّ
423
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
.هناك
424
00:25:05,754 --> 00:25:07,881
(جامبا)! لا، لا يمكنك الطيران بهذه
!المسافة القريبة
425
00:25:07,923 --> 00:25:09,299
- اريط أحزمة الأمان من فضلك.
- وإلا..
426
00:25:10,467 --> 00:25:12,177
سيرانا البشر.
427
00:25:17,265 --> 00:25:18,683
أنت تُعرّض المهمة للخطر.
428
00:25:18,725 --> 00:25:20,060
- لا يُمكن رؤيتنا.
- أنا المسؤول الآن.
429
00:25:20,101 --> 00:25:21,686
يفترض أن يتشارك الشركاء.
430
00:25:38,001 --> 00:25:39,186
"رحلات جزيرة قوس قزح"
431
00:25:45,377 --> 00:25:46,836
تُسمى "عطلة".
432
00:25:46,878 --> 00:25:49,506
مرة واحدة كل سنة شمسية،
يهاجر الإنسان...
433
00:25:49,548 --> 00:25:52,759
ليرى ضوء الشمس ويشرب سمًا احتفاليًا.
434
00:25:52,801 --> 00:25:54,886
ماذا نفعل هنا؟ علينا أن نجد ٦٢٦.
435
00:25:54,928 --> 00:25:57,973
ـ سنفعل ذلك بعد أن نختلط مع البشر.
ـ كيف سنفعل ذلك؟
436
00:25:58,014 --> 00:25:59,599
.بهذه. وهذا
437
00:25:59,641 --> 00:26:01,476
إنه جهاز استنساخ معتمد من الاتحاد.
438
00:26:01,518 --> 00:26:03,478
ماذا؟ مَن سنستنسخ؟
439
00:26:03,937 --> 00:26:05,438
هذا لن ينجح أبدًا.
440
00:26:05,480 --> 00:26:07,190
فقط كن هادئًا وطبيعيًا.
441
00:26:07,649 --> 00:26:10,694
يبدو أنهم مجموعة من "سليم جيمز"
ذوي العيون الجاحظة.
442
00:26:11,319 --> 00:26:12,988
لا، ليس هذان الاثنان.
443
00:26:13,029 --> 00:26:15,156
انظر إلى أجسادهم المُقززة الشبيهة بالمصاصات.
444
00:26:15,198 --> 00:26:17,075
البشر، يا لانحدارهم!
445
00:26:17,117 --> 00:26:18,618
انظر إلى هذين الاثنين.
446
00:26:18,660 --> 00:26:20,745
يبدوان صديقين مقربين مثلنا تمامًا.
447
00:26:20,787 --> 00:26:21,913
إنهما مثاليان.
448
00:26:23,123 --> 00:26:24,791
أنا آسف جدًا. آسف.
449
00:26:24,833 --> 00:26:27,043
أسف جدًا. عنك، سأحمل هذا.
450
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
معذرة. ما أجمل ذراعك.
451
00:26:31,047 --> 00:26:33,008
..حسنًا. هل أنتم
452
00:26:33,049 --> 00:26:34,301
.وشكرًا
453
00:26:35,343 --> 00:26:37,637
أشعر كأنّي أمشي على عيدان طعام.
454
00:26:37,679 --> 00:26:39,431
ساقاي ترتعشان قليلًا.
455
00:26:39,472 --> 00:26:40,932
أعلم. لا تقلق. إنهما بخير.
456
00:26:40,974 --> 00:26:42,225
هل شاهدتَ الفيديو الذي أرسلتُه إليكَ؟
457
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
فيديو تعلّم المشي؟
458
00:26:43,977 --> 00:26:45,145
أجل، لكنّي لم أكن أعرف أن الأمر سيكون هكذا.
459
00:26:45,186 --> 00:26:46,104
قدمٌ أمام الأخرى.
460
00:26:52,736 --> 00:26:54,279
.كن هادئًا وطبيعيًا
461
00:26:55,947 --> 00:26:57,324
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
462
00:26:57,365 --> 00:26:59,159
- كيف حالك؟
- أنا بخير. شكراً.
463
00:26:59,200 --> 00:27:01,119
- أود حجز غرفة.
- حسناً.
464
00:27:01,161 --> 00:27:02,912
إذن كم ليلة ستقيم معنا؟
465
00:27:02,954 --> 00:27:04,414
لا أريد الاقامة معكم.
466
00:27:04,456 --> 00:27:06,958
أريد غرفتي الخاصة بباب.
467
00:27:07,000 --> 00:27:08,835
و"أنبوب ساخن". أريد "أنبوب ساخن".
468
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
تقصد جاكوزي؟
469
00:27:11,254 --> 00:27:13,673
أجل، هكذا تقولونها...
470
00:27:13,715 --> 00:27:16,301
- ...هنا.
- حسنًا.
471
00:27:16,343 --> 00:27:18,303
ومن أين تزورنا؟
472
00:27:19,763 --> 00:27:20,972
- الأرض.
- الأرض.
473
00:27:22,432 --> 00:27:24,309
كلانا نشأنا في الأرض.
474
00:27:25,477 --> 00:27:28,063
الأرض. حسنًا، يجب أن يكون ذلك.
475
00:27:28,104 --> 00:27:30,106
(ماركوس)، هل يمكنك مساعدته
في حمل حقائبه من فضلك؟
476
00:27:30,148 --> 00:27:31,232
.أجل
477
00:27:35,153 --> 00:27:36,196
ما هذا؟
478
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
لا بد أنه كلب، صحيح؟
479
00:27:39,741 --> 00:27:41,785
أيّ نوع من الكلاب له ٦ أرجل يا أخي؟
480
00:27:46,081 --> 00:27:48,583
رائع. سار الأمر أفضل مما توقعت.
481
00:27:48,625 --> 00:27:51,211
أيّ جزء؟ السقوط؟ لقد كان محرجًا.
482
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
.علّاقات
483
00:27:58,218 --> 00:27:59,344
.البشر
484
00:28:00,095 --> 00:28:01,805
.مقرفين
485
00:28:01,846 --> 00:28:04,099
إنهم مخلوقات بسيطة حقًا.
486
00:28:04,140 --> 00:28:06,935
في كل مرة يصطدم فيهم كويكب،
تبدأ حياتهم من جديد.
487
00:28:06,976 --> 00:28:08,603
إنه لأمرٌ رائعٌ حقًا.
488
00:28:09,104 --> 00:28:11,690
هل تعلم ما الذي أود فعله حقًا
أثناء وجودنا هنا؟
489
00:28:11,731 --> 00:28:15,652
أعطس. يفعل البشر هذا الشيء
حيث ينفثون العصير من أنوفهم.
490
00:28:15,694 --> 00:28:17,112
ماذا تفعل؟
491
00:28:17,153 --> 00:28:18,947
سأجده. لدينا ٤٨ ساعة فقط.
492
00:28:18,988 --> 00:28:21,408
انتظر! لا! انتظر، انتظر.
493
00:28:21,449 --> 00:28:23,451
لم يرَ البشر بوابةً قبلاً.
494
00:28:23,493 --> 00:28:28,331
كانت عضوة المجلس الأعلى واضحةً
!جدًا إلا نلفت الانتباه إلينا
495
00:28:28,998 --> 00:28:30,083
ماذا عن ذلك الرجل؟
496
00:28:39,634 --> 00:28:41,428
،اسمع
497
00:28:41,469 --> 00:28:43,722
تخصصتُ في دراسات الأرض
والمنسوجات البشرية.
498
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
- عجباه!
- ثق بيّ.
499
00:28:45,598 --> 00:28:47,642
علينا أن نختلط مع البشر.
500
00:28:50,103 --> 00:28:51,271
الطابق الرابع، من فضلك.
501
00:28:51,312 --> 00:28:53,523
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟
502
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
أهلًا، أنا (ستيفاني لوم).
503
00:28:57,193 --> 00:29:00,238
خبر عاجل عن موقف غريب الليلة الماضية.
504
00:29:00,280 --> 00:29:03,199
دهست حافلة سياحية محلية
حيوانًا بريًا مجهول الهوية...
505
00:29:03,241 --> 00:29:05,118
أرعب حفل زفاف.
506
00:29:05,160 --> 00:29:08,079
يتعافى هذا الحيوان في مركز
."إنقاذ الحيوانات "نا ميا أولا
507
00:29:08,121 --> 00:29:09,831
- المزيد عن ذلك في اخبار الساعة ١٠:٠٠...
.ـ وجدناه
508
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
...واستمعوا إلى مصور حفل الزفاف.
509
00:29:13,073 --> 00:29:15,009
."(مركز إنقاذ الحيوانات (نا ميا أولا"
510
00:29:18,465 --> 00:29:20,133
(توتو)، هل يمكنني الذهاب إلى ملجأ الحيوانات؟
511
00:29:20,175 --> 00:29:21,801
أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ.
512
00:29:21,843 --> 00:29:23,636
(ناني) تسمح لي بذلك.
513
00:29:23,678 --> 00:29:25,430
موافقة. لكن ممنوع التطفل.
514
00:29:25,472 --> 00:29:27,098
سأصطحبك بعد أن أنتهي من التسوق، حسنًا؟
515
00:29:27,140 --> 00:29:28,600
- أجل!
- مهلاً، مهلاً، مهلاً!
516
00:29:30,560 --> 00:29:33,646
إذا حاول أحدهم فعل أيّ شيء،
رشي عينيه بهذه.
517
00:29:33,688 --> 00:29:37,192
!عجباه
518
00:29:39,736 --> 00:29:41,362
.حسنًا
519
00:30:00,965 --> 00:30:04,385
.لا، لا
520
00:30:15,688 --> 00:30:17,273
هل يمكنني مداعبة الكلاب مرة أخرى؟
521
00:30:17,816 --> 00:30:19,609
- مرحبًا يا (إيه جيه).
- حسنًا.
522
00:30:19,651 --> 00:30:21,236
لكنكِ تعلمين أنه لا يمكنك إطعام
الكلاب الحلوى مرة أخرى، صحيح؟
523
00:30:25,615 --> 00:30:26,658
.(ليلو)
524
00:30:36,876 --> 00:30:38,378
.لكن ذلك يُسعدهم
525
00:30:38,419 --> 00:30:40,171
.إنه يسبب لهم الإسهال
526
00:31:00,400 --> 00:31:02,110
.تصبح على خير، 626
527
00:31:02,151 --> 00:31:03,194
جومبا)؟)
528
00:31:10,285 --> 00:31:12,036
هل يمكنك أن تبقى ساكنًا من فضلك؟
529
00:31:16,624 --> 00:31:19,210
سأتلقى توبيخًا بسبب السراخس
.التي دُهِسَت
530
00:31:19,252 --> 00:31:22,171
،ولن نذكر إن كنا قد آذينا أيًا من البشر
531
00:31:22,213 --> 00:31:24,007
عندها نكون فعلاً... ماذا؟ -
.صه -
532
00:31:24,048 --> 00:31:25,550
.إنه يُنصت إلينا
533
00:31:25,592 --> 00:31:26,968
من الذي يُنصت؟
534
00:31:27,427 --> 00:31:29,721
ما مدى حدة سمعه؟
535
00:31:29,762 --> 00:31:31,222
!حادٌ للغاية
536
00:31:31,264 --> 00:31:32,473
.نعم، يُسمونها آذانًا خارقة
537
00:31:56,247 --> 00:31:57,415
.(مرحبًا يا (بيلي
538
00:31:57,457 --> 00:32:00,752
.انظروا من عاد
539
00:32:01,544 --> 00:32:04,047
ما الأمر؟ هل يوم الإستحمام اليوم؟
540
00:32:07,050 --> 00:32:09,719
.يا رجل، الجو هنا كئيب للغاية
541
00:32:12,263 --> 00:32:14,682
.المعذرة يا رفاق
.أيه جيه) أخذ كل حلواي)
542
00:32:16,017 --> 00:32:17,518
هل أنت بخير؟
543
00:32:20,605 --> 00:32:22,899
.لقد كانت عضوة المجلس صارمة جدًا
544
00:32:22,941 --> 00:32:25,944
.أنا أعرف القواعد
545
00:32:25,985 --> 00:32:27,570
أعلم أنني كنت سأتمكن من الإمساك
.به لو استخدمت سلاحي
546
00:32:27,612 --> 00:32:29,030
.لكنه أمر محفوف بالمخاطر
547
00:32:29,072 --> 00:32:30,573
.عضوة المجلس كانت واضحة
548
00:32:30,615 --> 00:32:32,408
.لا يمكنك إيذاء البشر
549
00:32:59,769 --> 00:33:03,690
.يبدو أن هذا كان جيدًا فعلًا
550
00:33:20,873 --> 00:33:22,709
.مرحبًا
551
00:33:40,852 --> 00:33:42,562
ما هذا؟
552
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
.كلب، على ما أظن
553
00:33:44,230 --> 00:33:47,900
.يبدو كدب صغير خرج من سلة المهملات
554
00:33:47,942 --> 00:33:49,694
.أعجبني
.تعال، يا فتى
555
00:33:49,736 --> 00:33:51,904
.(نعم، لنُعد هذا يا (ليلو
556
00:33:51,946 --> 00:33:53,614
.تعال إلى هنا -
.عزيزتي -
557
00:33:53,656 --> 00:33:56,492
.لدينا كلاب أفضل منه
.أفضل بكثير
558
00:33:56,534 --> 00:33:58,786
.ليس أفضل منه
.إنه يستطيع التحدث
559
00:33:58,828 --> 00:33:59,871
."قُل "آلوها
560
00:34:00,496 --> 00:34:02,540
"...آلو" -
.الكلاب لا تستطيع التحدث -
561
00:34:02,582 --> 00:34:05,877
.(الكلاب لا تستطيع التحدث يا (ليلو
562
00:34:07,336 --> 00:34:09,213
.لا بأس، يمكننا العودة لاحقًا
563
00:34:13,092 --> 00:34:14,677
أأنتِ متأكدة من أنك تحبين هذا؟
564
00:34:16,095 --> 00:34:17,138
.بلى
565
00:34:17,638 --> 00:34:20,099
.إنه مثالي
566
00:34:20,767 --> 00:34:23,311
.انظر إلى هذا العبقري
567
00:34:23,352 --> 00:34:26,272
.يستخدم الإنسان الصغير كدرع
568
00:34:26,314 --> 00:34:27,440
.أمسكت بك
569
00:34:27,482 --> 00:34:28,775
!انتظر، لا يمكنك إطلاق النار
570
00:34:31,027 --> 00:34:31,903
.ذلك بسببك
571
00:34:40,536 --> 00:34:41,871
ماذا؟
572
00:34:41,913 --> 00:34:43,790
حيوان؟ عمَّ كنتِ تفكرين؟
573
00:34:49,378 --> 00:34:50,880
هل كانت فكرتها؟ -
.لا -
574
00:34:50,922 --> 00:34:51,881
...هي فقط قالت -
هل دفعتكِ لفعل هذا؟ -
575
00:34:53,341 --> 00:34:56,385
!عليكِ أن تكوني مهذبة، إنه ضيفنا
576
00:34:56,427 --> 00:34:57,970
.كانت فكرتي -
ماذا؟ -
577
00:34:58,012 --> 00:35:00,306
توتو)، أتمزحين؟)
...لماذا قد
578
00:35:04,185 --> 00:35:06,020
،لقد كان الأمر صعبًا على تلك الفتاة
أليس كذلك؟
579
00:35:08,231 --> 00:35:10,149
.مرحبًا، انزع ذلك عنه
580
00:35:10,608 --> 00:35:11,943
.وأنت أيضًا
581
00:35:13,027 --> 00:35:15,279
.وربما يجلب له حيوان أليف بعض الفرح
582
00:35:15,321 --> 00:35:18,574
تذكر، لا نؤذي الدجاج، حسنًا؟
583
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
.(مثلما أفعل أنا و(آلفين
584
00:35:23,704 --> 00:35:26,040
نسيت أنني أغطي نوبة
.مايا) اليوم في العمل)
585
00:35:26,082 --> 00:35:28,626
ليلو)، أحتاج أن تشغلا نفسيكما، حسنًا؟)
586
00:35:28,668 --> 00:35:30,378
عليّ تنظيف المنزل قبل
.الذهاب إلى العمل
587
00:35:30,419 --> 00:35:31,462
هل سنحتفظ به؟
588
00:35:31,504 --> 00:35:33,256
.فقط لهذا اليوم -
!أجل -
589
00:35:33,297 --> 00:35:35,591
.لكننا سنُعيده غدًا في الصباح الباكر
590
00:35:35,633 --> 00:35:37,718
وأريدك أن تستمعي لي، حسنًا؟
591
00:35:37,760 --> 00:35:40,346
.إنه واجبك، مسؤوليتك
592
00:35:40,388 --> 00:35:43,015
عليكِ أن تتصرفي كفتاة ناضجة
في هذا الأمر. اتفقنا؟
593
00:35:43,057 --> 00:35:44,392
.نعدك
594
00:35:52,733 --> 00:35:56,112
،(العميل الخاص (كوبرا بابلز
595
00:35:56,154 --> 00:35:59,073
.لا وجود لأي علامة تدل على الطيّار
596
00:35:59,115 --> 00:36:00,867
.لا آثار. لا مسارات
597
00:36:00,908 --> 00:36:02,326
.لا شيء منذ الحادثة
598
00:36:02,368 --> 00:36:03,744
ومن قال إنه كان يمشي؟
599
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
سيدي؟
600
00:36:08,666 --> 00:36:11,043
سيدي، هل تلمّح إلى أن هذا
شيء من خارج الأرض؟
601
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
،سيدي
602
00:36:13,588 --> 00:36:16,716
الفريق الثاني اعترض هذا
.من ملجأ للكلاب قريب
603
00:36:16,757 --> 00:36:18,426
.كنت على حق
604
00:36:18,467 --> 00:36:19,719
عذرًا، سيدي، من أي قسم أنت؟
605
00:36:20,178 --> 00:36:21,762
،عندما تسقط أشياء من السماء
606
00:36:21,804 --> 00:36:24,140
.أنتم خط الدفاع الأول أمام الناس
607
00:36:24,182 --> 00:36:26,851
.أما أنا، فغالبًا الأخير
.وأحيانًا الوحيد
608
00:36:27,435 --> 00:36:30,479
عليّ أن أكتشف نوع التهديد
.الذي نتعامل معه
609
00:36:33,649 --> 00:36:36,694
.حسنًا، ابقَ هنا
.سأعود بعد لحظة
610
00:36:44,744 --> 00:36:47,663
!ميرتل)، انظري)
.أحضرت كلبًا جديدًا
611
00:36:47,705 --> 00:36:49,749
.(لا، ليس (ليلو
612
00:36:49,790 --> 00:36:51,167
.هذا أغرب شيء رأيته
613
00:36:51,209 --> 00:36:53,002
.تمامًا مثلك
614
00:36:53,044 --> 00:36:54,712
!مرحبًا، اعيدي ذلك
615
00:36:54,754 --> 00:36:57,048
!اعيديه! توقفي
616
00:36:57,632 --> 00:37:00,551
.ليلو) تلعب بالدمى) -
!كوني حذرة معها -
617
00:37:02,011 --> 00:37:04,263
ليلو)، ما خطب كلبك؟)
618
00:37:04,305 --> 00:37:06,307
وما خطبكِ أنتِ؟
619
00:37:07,183 --> 00:37:08,267
!انتظريني
620
00:37:08,309 --> 00:37:09,810
لماذا تفعلين هذا؟
!(يا (ليلو
621
00:37:09,852 --> 00:37:11,395
.لا أعلم. ألقِ اللوم عليه كله
622
00:37:12,230 --> 00:37:14,065
ما الذي تفعله؟
623
00:37:17,944 --> 00:37:20,488
إلى متى يستمر هذا الشيء؟
624
00:37:23,407 --> 00:37:24,450
أليسا هما؟
625
00:37:25,117 --> 00:37:27,203
!أسرع! أسرع! أسرع
626
00:37:27,245 --> 00:37:29,622
.لن يتوقف عن المحاولة للهرب منا
627
00:37:29,664 --> 00:37:33,459
من المحتمل أن يتوجه إلى مدينة كبيرة
.لأقصى قدر من الدمار
628
00:37:34,001 --> 00:37:39,924
لكنه سيكتشف قريبًا جدًا
.أنه عالق هنا
629
00:37:45,346 --> 00:37:49,308
ألا تحب أن تكون على جزيرة
بلا مدن كبيرة؟
630
00:37:50,268 --> 00:37:54,105
.مجرد أميال وأميال من الماء
631
00:37:58,484 --> 00:38:01,529
.هيا. سأريك أماكني المفضلة
632
00:38:01,570 --> 00:38:03,281
.ستروق لك كثيرًا
633
00:38:03,322 --> 00:38:06,409
.هيا، ادخل الماء معي
.إنه ممتع جدًا
634
00:38:07,118 --> 00:38:09,412
.إنه مجرد ماء
635
00:38:12,999 --> 00:38:14,750
.جاهز؟ اذهب وأحضرها
636
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
.هيا. الحيوانات تحب الماء
637
00:38:38,316 --> 00:38:40,693
إذًا... تحب المشاكل، أليس كذلك؟
638
00:38:42,903 --> 00:38:43,946
.هيا يا فتى
639
00:38:58,085 --> 00:38:59,962
.ليلو)، نحن نراكِ)
640
00:39:00,588 --> 00:39:02,173
.أنتِ تعلمين أنه لا ينبغي لكِ أن تكوني هنا
641
00:39:05,718 --> 00:39:06,969
.هيا، هيا، هيا
642
00:39:13,768 --> 00:39:16,687
!انزل من هناك. انزل فورًا
643
00:39:18,189 --> 00:39:20,316
!يا إلهي. سيطري عليه -
.أحاول -
644
00:39:28,574 --> 00:39:30,117
.لا
645
00:39:32,161 --> 00:39:33,204
هل... فعلها؟
646
00:39:37,041 --> 00:39:38,959
.لا
647
00:39:39,585 --> 00:39:40,836
.توقف
648
00:39:41,295 --> 00:39:42,963
هل فعلها حقًا؟
649
00:39:43,422 --> 00:39:45,800
.(أحسنتِ يا (ليلو
.الآن عليّ أن أخيط هذا
650
00:39:48,219 --> 00:39:51,180
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
651
00:39:51,222 --> 00:39:53,557
!"هذا اسمه. "ستيتش
652
00:39:55,017 --> 00:39:57,061
ليلو)، لا يمكنكِ فعل ذلك هكذا، حسنًا؟)
653
00:39:57,103 --> 00:39:59,480
.بجدية. ظننت أنني كدت أن أدهس شيئًا
654
00:40:04,944 --> 00:40:06,320
...أنا
655
00:40:06,821 --> 00:40:08,906
.أنا آسفة جدًا، جدًا
656
00:40:08,948 --> 00:40:11,242
هل... هل أنتم بخير؟
657
00:40:14,453 --> 00:40:16,163
.ليلو)، اغلقي بابكِ)
658
00:40:16,205 --> 00:40:19,417
هل كان يجر رجلاً آخر عبر الشارع؟
659
00:40:28,968 --> 00:40:31,387
.أراكِ لاحقًا
660
00:40:34,515 --> 00:40:36,559
.توقفي عن هذا
.فقط امنحيني لحظة
661
00:40:38,227 --> 00:40:39,478
.حسنًا. هيا، هيا
662
00:40:39,520 --> 00:40:41,188
.لنذهب. لنذهب. هيا
663
00:40:47,695 --> 00:40:49,738
لماذا يجب أن آتي إلى عملك؟
664
00:40:51,073 --> 00:40:52,658
.أنا في السادسة
665
00:40:52,700 --> 00:40:54,201
.لأن أحدهم طُرد من قاعة الرقص
666
00:40:54,743 --> 00:40:56,704
.ابقَي هنا
667
00:40:56,745 --> 00:40:58,456
.المكان مملٌ جدًا هنا
668
00:40:58,497 --> 00:41:00,624
.ولا تضع الكلب على الطاولة
669
00:41:00,666 --> 00:41:02,460
ولمَ لا؟ -
.لأن الناس يأكلون عليها -
670
00:41:02,501 --> 00:41:04,128
.(ناني)
671
00:41:04,170 --> 00:41:06,255
ومن يهتم؟ إنها مغطاة
.بفضلات الطيور أصلًا
672
00:41:06,297 --> 00:41:07,756
.(ليلو)
673
00:41:08,340 --> 00:41:09,633
!(ناني)
674
00:41:11,385 --> 00:41:13,053
.هيا
675
00:41:16,265 --> 00:41:18,184
.ابقي هنا
676
00:41:19,310 --> 00:41:21,937
.ليس لدينا وقت لتراقبي ابنتك الصغيرة
677
00:41:21,979 --> 00:41:24,148
.لا، لا، لا بأس. لن يتكرر ذلك. أعدك
678
00:41:24,190 --> 00:41:25,900
.سأذهب لأحضِر الطاولة
679
00:41:29,278 --> 00:41:31,572
مرحبًا يا (ليلو). كيف حالكِ؟
680
00:41:31,614 --> 00:41:33,657
.انظر يا (ديفيد)، لدي كلب
681
00:41:34,450 --> 00:41:36,285
هل أنتِ متأكدة أنه كلب؟
682
00:41:36,327 --> 00:41:38,370
.نعم
683
00:41:41,832 --> 00:41:43,667
.مرحبًا
684
00:41:43,709 --> 00:41:45,669
...تعرفين، أختك
685
00:41:45,711 --> 00:41:49,798
هل لاحظتِ أنها كانت متوترة قليلاً مؤخرًا؟
686
00:41:49,840 --> 00:41:51,884
.لا تقلق، هي دائمًا هكذا
687
00:41:51,926 --> 00:41:54,929
لكنها قالت إنها تحب مؤخرتك
.وشعرك الأنيق
688
00:41:54,970 --> 00:41:56,347
قالت لك ذلك؟
689
00:41:56,388 --> 00:41:59,016
.كلا، لكنني قرأت رسائلها النصية
690
00:42:01,602 --> 00:42:03,395
.حسنًا
691
00:42:03,437 --> 00:42:05,356
ستيتش"؟"
692
00:42:05,397 --> 00:42:06,524
ستيتش"؟"
693
00:42:10,027 --> 00:42:11,487
.ها أنت ذا
694
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
.علينا البقاء عند الطاولة
695
00:42:14,406 --> 00:42:15,449
."ستيتش"
696
00:42:18,035 --> 00:42:19,078
.لا
697
00:42:19,119 --> 00:42:21,997
.ستيتش"، ضعه أرضًا"
698
00:42:22,456 --> 00:42:23,999
.نعم
699
00:42:25,334 --> 00:42:26,794
!أنت -
!لا، لا، لا -
700
00:42:29,547 --> 00:42:31,215
...وثم
701
00:42:31,257 --> 00:42:32,883
.لا
702
00:42:32,925 --> 00:42:35,636
."سأعد إلى الثلاثة، "ستيتش
703
00:42:41,392 --> 00:42:42,434
.واحد
704
00:43:01,412 --> 00:43:03,747
.انتظر! مرحبًا، مهلاً، مهلاً
705
00:43:03,789 --> 00:43:05,040
.مرحبًا، عد للعمل
706
00:43:20,306 --> 00:43:21,682
!كعكة! كعكة
707
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
هل تلتزمان بعدم إثارة المتاعب؟
708
00:43:22,975 --> 00:43:24,351
.نعم، بالطبع
709
00:43:24,393 --> 00:43:25,519
هل أنت جائع يا فتى؟
710
00:43:43,912 --> 00:43:45,998
ستيتش"؟"
711
00:43:50,461 --> 00:43:52,254
!"ستيتش"
712
00:43:54,715 --> 00:43:55,758
!نار
713
00:44:33,712 --> 00:44:35,255
.كنت أتمنى لو نجح الأمر
714
00:44:44,515 --> 00:44:46,392
."ليس الآن يا "ستيتش
715
00:44:59,113 --> 00:45:01,365
.تفضل
716
00:45:03,867 --> 00:45:07,162
.626، أيها الماكر الصغير
.يا له من عمل معقد أنت عليه
717
00:45:07,204 --> 00:45:10,124
.مرحبًا، أيها الإنسان. إنسان مثلكم
.مرحبًا، مرحبًا. انظر، نار
718
00:45:10,624 --> 00:45:12,251
.انظر، انظر، نحن قريبون
719
00:45:12,292 --> 00:45:14,420
.انتظر، إنه يتحرك
.هيا، هيا
720
00:45:14,461 --> 00:45:16,255
.لنذهب. يجب أن نذهب
721
00:45:16,296 --> 00:45:18,173
.انظر، إنها عضوة المجلس الكبرى
722
00:45:18,215 --> 00:45:20,092
.لا ترد عليها. ليس الآن -
.إنها عضوة المجلس -
723
00:45:20,134 --> 00:45:21,552
.جلالتكِ
724
00:45:21,593 --> 00:45:24,138
ألا تبدين رائعة اليوم؟
725
00:45:24,179 --> 00:45:26,557
.لقد مضت 24 ساعة
هل قبضتم على المخلوق؟
726
00:45:26,598 --> 00:45:27,766
.ابدأ
727
00:45:27,808 --> 00:45:29,643
.ابدأ بالسفر، من فضلك
728
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
.لقد لفتنا انتباهه
729
00:45:31,186 --> 00:45:33,564
.انتباهه. جيد
730
00:45:33,605 --> 00:45:34,940
...لا توجد
.لا توجد أدوات
731
00:45:34,982 --> 00:45:36,275
!لا يوجد شيء هنا
732
00:45:36,316 --> 00:45:37,985
وهل بالإقامة في الفندق ممتعة؟
733
00:45:38,026 --> 00:45:39,653
.يُسعدني أنك سألت
...أعني
734
00:45:39,695 --> 00:45:41,864
.من الواضح أنني سأسخر من الأمر
735
00:45:41,905 --> 00:45:44,074
.انطلق! الأنظمة جاهزة -
!مهلاً -
736
00:45:44,116 --> 00:45:45,784
.انطلق
737
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
.لا، الاتجاه الآخر -
ماذا تظن أنك تفعل؟ -
738
00:45:47,161 --> 00:45:48,746
.اعثر على المخلوق
:وتذكّر
739
00:45:48,787 --> 00:45:50,581
.يجب أن تتصرف بسرية
740
00:45:50,622 --> 00:45:52,082
.السرية اسمي الثاني -
كيف أوقف هذا الشيء؟ -
741
00:45:55,461 --> 00:45:56,879
.رائع
742
00:45:56,920 --> 00:45:58,338
هل فات الأوان لتبخير هذا الكوكب؟
743
00:45:58,380 --> 00:45:59,548
.أصبعي دائمًا على الزناد يا سيدتي
744
00:45:59,590 --> 00:46:01,175
.لا، لا، أنا أمزح فقط
745
00:46:01,216 --> 00:46:02,968
.يا له من مختل ظريف
746
00:46:09,933 --> 00:46:12,019
.تعلم، أنت لم تكن تحب تلك الوظيفة أصلًا
747
00:46:12,060 --> 00:46:13,395
.لا أريد سماع ذلك
748
00:46:17,024 --> 00:46:18,525
،ونظّفتُ المنزل قبل الذهاب إلى العمل
749
00:46:18,567 --> 00:46:19,777
.فمن فضلك لا تُحدث فوضى
750
00:46:22,154 --> 00:46:24,031
.ليلو)، إنه يرش الماء في كل مكان)
751
00:46:24,072 --> 00:46:26,200
.أنا أمنحه حمّامًا الآن
752
00:46:30,162 --> 00:46:33,123
نعم، نحن غير مجهزين تمامًا
...لرعاية حيوان أليف الآن و
753
00:46:33,165 --> 00:46:35,918
مذكور هنا لدينا أنه كان
لابرادور" أسود، أليس كذلك؟"
754
00:46:35,959 --> 00:46:37,795
.لا، لم أقل إنه أسود، قلت إنه أزرق
755
00:46:41,840 --> 00:46:43,383
!"ستيتش" -
ما الذي يحدث هناك؟ -
756
00:46:43,425 --> 00:46:44,760
!كل شيء على ما يرام
757
00:46:44,802 --> 00:46:46,053
،"ستيتش"
758
00:46:46,094 --> 00:46:47,805
.عليك أن تستمع إليّ
759
00:46:47,846 --> 00:46:49,640
!"لا، لا، لا يا "ستيتش
760
00:46:54,436 --> 00:46:56,772
.ستيتش"، عد إلى هنا"
.لم ننتهِ بعد
761
00:46:57,397 --> 00:46:59,024
.hعده إلى الحمام الآن
762
00:46:59,775 --> 00:47:01,068
أين ذهب؟
763
00:47:03,487 --> 00:47:04,947
!هناك
764
00:47:04,988 --> 00:47:06,198
!كن حذرًا
765
00:47:08,784 --> 00:47:11,161
♪ لستَ سوى كلب صيد ♪
766
00:47:11,203 --> 00:47:12,412
♪ ...تبكي طوال الوقت ♪
767
00:47:12,454 --> 00:47:13,997
.لا تدخل مطبخي النظيف
768
00:47:14,039 --> 00:47:16,208
.إنه يستكشف منزله الجديد
769
00:47:16,250 --> 00:47:18,836
♪ وأنت لست صديقي أبداً ♪
770
00:47:18,877 --> 00:47:19,878
.هذا يكفي
771
00:47:23,090 --> 00:47:24,466
.إنه فقط فضولي
772
00:47:24,508 --> 00:47:26,260
.ليلو)! ساعديني)
773
00:47:26,301 --> 00:47:28,178
.إنه جرو
774
00:47:28,220 --> 00:47:30,180
.(ليس جروًا يا (ليلو
.ولست على ثقة من أنه كلب أصلاً
775
00:47:37,020 --> 00:47:38,272
.لا، لا، لا
776
00:47:39,147 --> 00:47:40,816
.انزل -
.ستيتش"، توقف" -
777
00:47:40,858 --> 00:47:41,942
.نار
778
00:47:41,984 --> 00:47:43,318
.سنعيده غدًا
779
00:47:43,360 --> 00:47:45,362
.أول شيء في الصباح
780
00:47:47,948 --> 00:47:49,324
لماذا أنت قوي هكذا؟
781
00:47:49,366 --> 00:47:51,743
،لكني تمنّيت أن يكون
.وتحقّق حلمي
782
00:47:51,785 --> 00:47:53,912
.قلنا يومًا واحدًا. هذا كان اتفاقنا
783
00:47:53,954 --> 00:47:55,706
ماذا كُتب هناك؟
على الثلاجة؟
784
00:47:55,747 --> 00:47:57,040
.لن نحتفظ بهذا الشيء
785
00:47:57,082 --> 00:47:58,625
.أوهانا" تعني العائلة" -
.لا -
786
00:47:58,667 --> 00:48:00,043
...والعائلة تعني -
.كفى. لا -
787
00:48:00,085 --> 00:48:01,295
...ألا يُترك أحد خلفنا أو
788
00:48:01,336 --> 00:48:03,338
...أو يُنسى. أنا
789
00:48:14,057 --> 00:48:16,810
لماذا تحاولين مخالفة
ما قاله بابا وماما؟
790
00:48:16,852 --> 00:48:18,562
.لأننا تُركنا خلفهم
791
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
،انظري
792
00:48:22,983 --> 00:48:26,486
.أعلم أن كل ذلك يبدو جميلاً
793
00:48:26,528 --> 00:48:28,572
،ويبدو جميلاً لي أيضًا
794
00:48:28,614 --> 00:48:30,407
.لكن هذه ليست الحقيقة
795
00:48:31,074 --> 00:48:32,618
.هذه هي الحقيقة
796
00:48:32,659 --> 00:48:36,121
.وأحتاجك أن تعيشي فيها معي
797
00:48:39,708 --> 00:48:41,919
اسمعي، هل يمكنك السيطرة
على كلبك فقط؟
798
00:48:43,629 --> 00:48:47,591
ولا أريد حتى أن أفكر بما
.ستفعله الخدمات الاجتماعية
799
00:48:50,802 --> 00:48:53,055
العميل (فوستر)، صلنيّ بموظف
.الرعاية الاجتماعية
800
00:48:53,096 --> 00:48:55,098
.سأعمل متخفّيًا
801
00:48:55,807 --> 00:48:58,936
عليك أن تتوقف عن افتعال
."المشاكل يا "ستيتش
802
00:48:59,811 --> 00:49:02,230
،"يمكنك اللعب مع "سكرامب
.لكن بلُطف
803
00:49:02,272 --> 00:49:04,399
.لقد كانت صديقتي المفضلة قبلك
804
00:49:04,441 --> 00:49:05,943
.مهلًا، توقف
805
00:49:05,984 --> 00:49:08,070
.كلبٌ سيئ
.كلبٌ سيئ
806
00:49:08,111 --> 00:49:09,780
.لا تشد رأسها
807
00:49:11,156 --> 00:49:13,200
.إنها تتعافى من الجراحة
808
00:49:16,453 --> 00:49:19,247
.مهلًا، هذه صورتي المفضلة
.توقف
809
00:49:22,584 --> 00:49:24,711
هذا "كابو"، مفهوم؟
."يعني "ممنوع
810
00:49:24,753 --> 00:49:26,421
.لا تلمسه أبدًا، أبدًا
811
00:49:26,922 --> 00:49:28,590
.كن مُطيعًا الآن
812
00:49:32,052 --> 00:49:34,262
.كن مطيعًا ولو لثانية واحدة
813
00:49:40,477 --> 00:49:44,231
.كانت الأذكى في صفّها بأكمله
814
00:49:48,527 --> 00:49:50,237
.هذه لوح
815
00:49:50,278 --> 00:49:51,989
.هكذا يُمارس ركوب الأمواج
816
00:49:53,907 --> 00:49:57,828
.هكذا كانت تتدرب
.كانت بارعة فيه
817
00:49:57,869 --> 00:50:01,498
.وكانت تملك غرفةً كاملةً مليئة بالكؤوس
818
00:50:05,002 --> 00:50:07,129
.كنّا نذهب إلى الشاطئ طوال الوقت
819
00:50:07,170 --> 00:50:08,922
.كانت ممتعة حينها
820
00:50:09,464 --> 00:50:11,216
.ليتَك كنت قد قابلتها وقتها
821
00:50:14,803 --> 00:50:16,972
.لا أظن أنّ عليك أن تشرب ذلك
822
00:50:20,267 --> 00:50:22,644
هل كان لديك عائلة؟
823
00:50:23,145 --> 00:50:24,146
...عا... عائلة
824
00:50:24,646 --> 00:50:27,024
عائلة؟ -
.عائلة -
825
00:50:28,900 --> 00:50:31,028
.عائلة -
.أحسنت، اقتربت -
826
00:50:31,945 --> 00:50:33,822
.مثل ماما وبابا
827
00:50:33,864 --> 00:50:37,659
الناس في المنزل الذين يمنحونك
.الكثير من الأحضان والقبلات
828
00:50:37,701 --> 00:50:41,038
،ويكونون إلى جانبك
...حتى عندما
829
00:50:41,621 --> 00:50:42,664
.لا
830
00:50:43,373 --> 00:50:45,375
.لا توجد عائلة
831
00:50:46,752 --> 00:50:49,629
هل هذا هو سبب تصرفك السيء أحياناً؟
832
00:50:50,464 --> 00:50:52,007
.لا بأس
833
00:50:52,049 --> 00:50:56,511
ربما تحدث والداي إلى والديك
.وأرسلونا لبعضنا البعض
834
00:50:56,553 --> 00:50:57,512
.نعم
835
00:51:01,683 --> 00:51:03,685
."هذه "هولا
836
00:51:03,727 --> 00:51:04,770
هولا"؟"
837
00:51:04,811 --> 00:51:06,438
.إنها رقصة هاوايية
838
00:51:06,480 --> 00:51:07,981
هل تود أن تجرب؟
839
00:51:09,649 --> 00:51:11,359
."ماكاوكاو"
840
00:51:11,401 --> 00:51:13,403
.حسنًا، تابع ما سأفعله الآن
841
00:51:31,338 --> 00:51:34,800
♪ عناقٌ واحدٌ حميم ♪
842
00:51:39,179 --> 00:51:46,186
♪ حتى نلتقي مجددًا ♪
843
00:51:56,488 --> 00:51:58,448
.أنا سعيدة جداً لأني وجدتك
844
00:52:00,617 --> 00:52:02,160
هل يمكنني تقبيل أنفك؟
845
00:52:13,004 --> 00:52:14,047
!(ناني)، (ناني)
846
00:52:14,756 --> 00:52:17,300
.عليك أن تري هذا
847
00:52:17,342 --> 00:52:19,594
.حسنًا، تمامًا كما تدربنا
848
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
ما الذي تفعلينه؟ -
.شاهدي فقط -
849
00:52:24,516 --> 00:52:25,684
.أنا متحمسة
850
00:52:26,309 --> 00:52:27,644
.هيا، أنا أراقب
851
00:52:28,770 --> 00:52:32,232
♪ لا يمكننا الاستمرار معًا ♪
852
00:52:32,274 --> 00:52:35,152
♪ مع عقولٍ مليئة بالشكوك ♪
853
00:52:35,193 --> 00:52:36,528
.أحب تلك الأغنية
854
00:52:37,946 --> 00:52:39,030
هل رأيتِ ما فعلنا؟
855
00:52:39,573 --> 00:52:41,658
.سنكون متأخرين
856
00:52:44,786 --> 00:52:46,663
.هيا، أطفئيه واذهبي لتحضري حذاءك
857
00:52:46,705 --> 00:52:48,331
.إنه مثل قوة خارقة
858
00:52:48,373 --> 00:52:50,041
...وقوتي الخارقة هي -
.هيا بنا، لنذهب -
859
00:52:50,083 --> 00:52:52,919
أني أطلق ريحًا أحيانًا
.عندما أركض بسرعة
860
00:52:56,798 --> 00:52:58,633
.تشرفتُ بلقائك
861
00:52:58,675 --> 00:53:00,844
.أقدّر مجيء شخص بمكانتك لمساعدتنا
862
00:53:00,886 --> 00:53:03,346
.هذا هو أولويتي القصوى
...ما
863
00:53:04,264 --> 00:53:05,765
.حسنًا، هيا بنا -
!"ستيتش" -
864
00:53:05,807 --> 00:53:07,642
.لنذهب، لنذهب، بسرعة -
!انطلق، انطلق -
865
00:53:07,684 --> 00:53:10,562
.نحن متأخرون بالفعل
.يجب أن نذهب
866
00:53:11,021 --> 00:53:12,689
.(سيدة (كيكوا
867
00:53:12,731 --> 00:53:14,357
.هذه مديرة خدماتنا الاجتماعية
868
00:53:14,858 --> 00:53:16,735
.مرحبًا -
.أهلًا -
869
00:53:16,776 --> 00:53:19,654
.ظننت أنك لن تأتِ إلا الأسبوع المقبل
870
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
.لا يا (ناني). لقد تم تصعيد حالتك
871
00:53:22,115 --> 00:53:24,409
.(إذًا، هذه هي (ليلو
872
00:53:24,451 --> 00:53:27,287
ومن هو هذا الصديق الصغير؟
873
00:53:27,329 --> 00:53:28,705
.هذا كلبي الجديد
874
00:53:28,747 --> 00:53:30,040
.ناني)، سمعتُ بما حصل الليلة الماضية)
875
00:53:30,081 --> 00:53:31,541
هل يمكننا التحدث للحظة؟
876
00:53:32,542 --> 00:53:34,002
.نعم، بالتأكيد
877
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
."اسمه "ستيتش -
."ستيتش" -
878
00:53:36,421 --> 00:53:38,131
،لو عرف ما يجري
879
00:53:38,173 --> 00:53:39,799
،لخسرتِ (ليلو) فورًا
.هذا كل ما أقوله
880
00:53:39,841 --> 00:53:41,509
.لم يكن يجب أن يحدث هذا من البداية
881
00:53:41,551 --> 00:53:43,178
.لقد كان أمرًا كثيرًا -
.وخسرتِ وظيفتك -
882
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
مهلاً! ماذا تفعل؟
883
00:53:48,350 --> 00:53:50,352
.لا تبدو كموظف اجتماعي
884
00:53:51,019 --> 00:53:52,854
.لدي رتبة خاصة
885
00:53:52,896 --> 00:53:54,564
."مكتوب على مفاصلك "كوبرا
886
00:53:54,606 --> 00:53:56,274
هل تستطيعين القراءة، أليس كذلك؟ -
.نعم، أستطيع القراءة -
887
00:53:56,316 --> 00:53:58,777
.وأقرأك كأنك كتاب مفتوح
888
00:53:58,818 --> 00:54:00,528
.هكذا سأحصل على تأمين صحي
889
00:54:00,570 --> 00:54:02,197
.لا تقلقي بشأن ذلك
890
00:54:02,239 --> 00:54:03,573
،قلتِ إن لدي حتى نهاية الأسبوع
أليس كذلك؟
891
00:54:03,615 --> 00:54:06,159
،"ليلو)، "ستيتش)
.لنذهب للبحث عن عمل
892
00:54:07,869 --> 00:54:09,537
.أمسكتُ بك
893
00:54:09,579 --> 00:54:11,706
.لكن أود أن أعرف القليل عنك
894
00:54:12,374 --> 00:54:14,626
حسنًا، ماذا تود أن تعرف عني
يا (بليكلي)؟
895
00:54:14,668 --> 00:54:16,253
من أين أتيت باسم (جومبا)؟
896
00:54:16,836 --> 00:54:18,129
.إنه اسم عائلي
897
00:54:19,839 --> 00:54:21,633
...هل أنت مرتبط بـ -
.تلك هي الشاحنة -
898
00:54:26,096 --> 00:54:27,806
.هيا بنا. لنذهب، لنذهب، لنذهب
899
00:54:27,847 --> 00:54:29,557
.علينا أن نمسك به اليوم
900
00:54:30,058 --> 00:54:31,559
لماذا اخترت وسيلة النقل
السخيفة هذه؟
901
00:54:31,601 --> 00:54:32,894
.إنها صديقة للبيئة
902
00:54:32,936 --> 00:54:34,145
.هيا، هيا. لننطلق الآن
903
00:54:34,896 --> 00:54:36,648
.(حسنًا، هذه فرصتنا الأخيرة يا (ليلو -
.لنلعب (سايمون) يقول -
904
00:54:36,690 --> 00:54:38,483
.هذه فرصتنا الأخيرة
905
00:54:38,525 --> 00:54:39,693
...إذا لم أجد وظيفة اليوم
906
00:54:40,193 --> 00:54:41,403
.قال (سايمون) حرّك مؤخرتك
907
00:54:41,444 --> 00:54:43,697
.فسيتم فصلنا عن بعضنا
908
00:54:43,738 --> 00:54:45,657
.قال (سايمون) حرّك ساقيك -
.مهلاً. استمعي -
909
00:54:45,699 --> 00:54:47,951
.بجدية
910
00:54:47,993 --> 00:54:49,786
أحتاج أن تكوني أنت وهو
.في قمة الانضباط
911
00:54:53,832 --> 00:54:56,418
حسناً؟ نعم؟
912
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
.حسناً، تمنى لي التوفيق
913
00:55:02,757 --> 00:55:06,094
.حسناً، "ستيتش"، (ناني) تعتمد علينا
914
00:55:06,136 --> 00:55:08,930
.فلنبدأ العمل
.هل أنت مستعد؟ اجلس
915
00:55:15,770 --> 00:55:17,897
.حسناً، أيها الصف، استمعوا
916
00:55:17,939 --> 00:55:19,441
.هذا هو مستوى شرّكم
917
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
وهو مرتفع بشكل غير معتاد
.لشخص بحجمك
918
00:55:22,235 --> 00:55:23,486
.لكننا سنصلح ذلك
919
00:55:23,528 --> 00:55:25,030
.إذاً، الدرس الأول
920
00:55:25,071 --> 00:55:26,865
.قدّم يد المساعدة
921
00:55:26,906 --> 00:55:28,825
.أو قدم مخلبًا
922
00:55:28,867 --> 00:55:31,119
.هذه هي طريقة التنظيف
923
00:55:31,161 --> 00:55:33,038
.أولاً، استخدم هذا
924
00:55:33,955 --> 00:55:35,540
.حسناً، علينا الاقتراب أكثر -
.حسناً -
925
00:55:38,793 --> 00:55:39,961
...هذا ليس
926
00:55:40,003 --> 00:55:41,129
.الدرس الثاني
927
00:55:41,171 --> 00:55:42,672
.لا تُخرب الأشياء
928
00:55:42,714 --> 00:55:44,799
إنها هشة حقاً، فلا يمكنك تحطيمها
929
00:55:44,841 --> 00:55:46,426
...في كل مرة عندما
930
00:55:47,719 --> 00:55:49,137
.الآن، جاء دورك
931
00:55:56,227 --> 00:55:57,771
،لا يمكنك فقط قول
"،لنحصل على سكوترات"
932
00:55:57,812 --> 00:55:59,314
.وهذه هي الخطة -
...كنت أحاول أن أكون -
933
00:56:00,815 --> 00:56:02,025
!عطسة
934
00:56:03,610 --> 00:56:05,195
هل يمكنك أن تخبرني كيف فعلتها؟
935
00:56:05,236 --> 00:56:06,237
.لا فكرة لدي. نظرت إلى الضوء
936
00:56:06,279 --> 00:56:09,783
.الدرس الثالث. أصلح ما أفسدت
937
00:56:12,660 --> 00:56:14,037
.ها أنت ذا
938
00:56:17,499 --> 00:56:19,125
.لا. مهلاً
939
00:56:19,167 --> 00:56:22,170
.لا. مهلاً. مهلاً
940
00:56:22,212 --> 00:56:23,630
."عمل جيد يا "ستيتش -
.أنا متحمس -
941
00:56:23,671 --> 00:56:24,964
هل تفهم ما أعني؟
942
00:56:29,552 --> 00:56:31,054
كيف سارت الأمور؟
943
00:56:34,057 --> 00:56:36,226
.ليس في هذا الفندق -
...انتظر. حسنًا -
944
00:56:47,946 --> 00:56:50,740
!(ناني)، (ناني)، (ناني)
945
00:56:50,782 --> 00:56:51,991
.حسناً
946
00:56:54,536 --> 00:56:56,704
.ربما يمكنك أن تفعل ما تحب
947
00:57:07,674 --> 00:57:10,093
!هيا! هيا! هيا
948
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
!(أجل يا (ناني
949
00:57:14,681 --> 00:57:16,099
!أجل
950
00:58:00,268 --> 00:58:01,728
.أجل، أجل، أجل
951
00:58:39,557 --> 00:58:41,017
ماذا تفعل؟
952
00:58:51,402 --> 00:58:53,321
لماذا جعلته سريعًا هكذا؟
953
00:58:58,159 --> 00:58:59,327
."انزل يا "ستيتش
954
00:59:10,296 --> 00:59:11,756
ليلو)؟)
955
00:59:11,798 --> 00:59:12,674
!(ناني)
956
00:59:13,466 --> 00:59:15,176
ليلو)؟ (ليلو)؟)
957
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
!يغرق...
958
00:59:17,720 --> 00:59:19,264
!المنقذ -
!(ليلو) -
959
00:59:20,765 --> 00:59:21,933
!ابتعد عنها
960
00:59:21,975 --> 00:59:23,142
!ديفيد)، النجدة)
961
00:59:25,144 --> 00:59:26,896
.ستيتش" يجذبها إلى الأسفل"
962
00:59:35,780 --> 00:59:39,367
.الرمز 51. أكرر، الرمز 51
963
00:59:39,742 --> 00:59:41,703
.أرسل فريق الإنقاذ فورًا
964
00:59:41,744 --> 00:59:42,912
كوبرا)، يداي مقيدتان)
965
00:59:42,954 --> 00:59:43,955
.حتى تتم معالجة العينة
966
00:59:43,997 --> 00:59:46,207
.هناك من يسعى إليها أيضاً
967
00:59:46,249 --> 00:59:48,084
.في الفرصة التالية، سأمسك به
968
00:59:48,126 --> 00:59:49,586
.أنت بخير. أنت بخير
.أنت بخير. (ديفيد)، النجدة
969
00:59:50,962 --> 00:59:51,838
.النجدة، النجدة، النجدة -
هل أمسكت بها؟ -
970
00:59:51,879 --> 00:59:53,131
.حسناً. (ديفيد)، ساعدني، ساعدني
971
00:59:53,172 --> 00:59:54,966
ليلو)، هل تسمعينني؟) -
.عزيزتي -
972
00:59:55,008 --> 00:59:56,884
.أعلى، أعلى، أعلى، أعلى، أعلى
973
00:59:57,677 --> 00:59:58,803
!اتصلوا بالإسعاف
974
01:00:08,521 --> 01:00:09,522
.حسناً يا جماعة
975
01:00:10,273 --> 01:00:12,650
طلبت أن تركب في جهاز التصوير
.بالرنين المغناطيسي
976
01:00:12,692 --> 01:00:14,360
.قلت لها سأتحقق منكم أولاً
977
01:00:14,402 --> 01:00:16,988
.هي بخير
978
01:00:18,740 --> 01:00:20,366
.لقد حظيت بحظٍ سعيد
979
01:00:20,408 --> 01:00:22,535
لو تأخرت بضع ثوانٍ أكثر، كان يمكن
.أن يكون الأمر أسوأ بكثير
980
01:00:22,577 --> 01:00:23,911
...لكن، بشكل عام
981
01:00:25,246 --> 01:00:26,331
...هل هذا
982
01:00:26,372 --> 01:00:28,207
.إنه حيوانٌ مساعد
983
01:00:28,249 --> 01:00:30,001
.حسناً
984
01:00:30,043 --> 01:00:32,295
.ويمكنك رؤية الجزء الأمامي
.سيغطي تأمينك
985
01:00:32,337 --> 01:00:33,379
حسناً؟
986
01:00:34,714 --> 01:00:35,757
."ماهالو"
987
01:00:37,759 --> 01:00:39,927
ماذا؟
988
01:00:40,970 --> 01:00:42,847
.لا. لا. إطلاقاً لا
989
01:00:42,889 --> 01:00:44,724
.(ليست الفواتير فقط يا (ناني
990
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
حان الوقت لأن تفكري
.(فيما هو أفضل لـ(ليلو
991
01:00:51,022 --> 01:00:54,108
.هناك طريقة تدفع بها الدولة كل هذا
992
01:00:55,735 --> 01:00:57,779
...لكن
993
01:00:57,820 --> 01:01:02,075
...يعني أن عليكِ رسمياً التخلي
994
01:01:02,116 --> 01:01:03,993
.(عن الوصاية على (ليلو
995
01:01:05,703 --> 01:01:07,080
...كيف سيكون ذلك
996
01:01:08,331 --> 01:01:10,416
هل يمكن توضيح ذلك؟
997
01:01:11,125 --> 01:01:14,712
.حسناً، نحن نتبع توجيهاتك
998
01:01:16,089 --> 01:01:18,508
.اخبِرينا كيف تريدين المتابعة
999
01:01:19,759 --> 01:01:23,429
الموضوع يتعلق بجعل الانتقال
.(أسهل لـ(ليلو
1000
01:01:24,138 --> 01:01:25,682
.ما زال بإمكانك رؤيتها
1001
01:01:25,723 --> 01:01:27,475
.سيكون الأمر مختلفاً فقط
1002
01:01:27,517 --> 01:01:30,269
،يمكنك تجهيز حقيبة، وبعض الألعاب
1003
01:01:30,311 --> 01:01:31,646
.وأشياء تريحها
1004
01:01:31,688 --> 01:01:34,107
،وعند تلك النقطة
1005
01:01:34,148 --> 01:01:37,443
سندعكِ وحدك لبعض الوقت
...لتـ
1006
01:01:39,237 --> 01:01:40,530
.توديعها
1007
01:01:41,030 --> 01:01:42,073
.لا
1008
01:01:43,032 --> 01:01:44,909
.لا نقول وداعاً
1009
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
."نقول "إلى اللقاء
1010
01:01:49,580 --> 01:01:51,624
.إلى أن نلتقي مجددًا
1011
01:01:58,923 --> 01:02:00,842
.كنت أظن حقًا أنهما سيجعلان الأمر ينجح
1012
01:02:04,595 --> 01:02:06,389
لماذا يحمِيها بهذا الشكل؟
1013
01:02:06,431 --> 01:02:07,473
ألست تعتقد أنهما لطيفان معًا؟
1014
01:02:07,515 --> 01:02:09,142
.إنه ليس حيوانًا أليفًا
1015
01:02:09,183 --> 01:02:10,601
.إنه تجربة، وخطيرة أيضًا
1016
01:02:10,643 --> 01:02:13,187
أنا فقط أعتقد أنه أكثر ظرافة
.مما تعتقد من أنه خطير
1017
01:02:13,229 --> 01:02:15,106
،لديه أسنان حادة
.ولديه مخالب
1018
01:02:15,148 --> 01:02:16,190
.صممته لكي يكون خطيرًا
1019
01:02:16,232 --> 01:02:17,775
.خطير الظرافة
1020
01:02:18,443 --> 01:02:20,319
.لا تجب على ذلك
1021
01:02:21,154 --> 01:02:22,822
.بليكلي)، لا تجب على ذلك)
1022
01:02:24,198 --> 01:02:25,241
.(بليكلي). (بليكلي)
1023
01:02:25,283 --> 01:02:26,325
.من أجلي
1024
01:02:27,368 --> 01:02:29,287
،صاحب السمو، العميل (بليكلي) هنا
1025
01:02:29,328 --> 01:02:30,997
.ليس تجاهلًا لاتصالكم
1026
01:02:31,038 --> 01:02:33,040
لقد اعترضنا للتو مكالمة
.من السلطات البشرية
1027
01:02:33,082 --> 01:02:34,584
هل تدرك ما فعلته؟
1028
01:02:34,625 --> 01:02:36,002
.لا -
.شغّل التسجيل -
1029
01:02:36,043 --> 01:02:37,712
.وانزع تلك القبعة السخيفة
1030
01:02:38,337 --> 01:02:42,091
.الرمز ٥١
.وجدنا شيئًا. تأكيد
1031
01:02:42,133 --> 01:02:45,178
،ولم تُنبِه البشر فقط إلى وجودنا
1032
01:02:45,219 --> 01:02:47,722
."بل ما زلت لم تقتنص "٦٢٦
1033
01:02:47,764 --> 01:02:49,557
،يا عضوة المجلس، مع كامل احترامي
1034
01:02:49,599 --> 01:02:51,476
لست متأكدًا أنك تعرفين
."ما يجري مع "٦٢٦
1035
01:02:51,517 --> 01:02:53,478
...لقد وجدنا
1036
01:02:53,936 --> 01:02:55,229
.خللًا ما
1037
01:02:55,271 --> 01:02:58,232
مما يجعل الأمر أصعب قليلاً
.لإبعاده عن هذا الكوكب
1038
01:02:58,274 --> 01:02:59,984
لكن لا تقلقي. أنا واثق أنني
...سأجد الحل
1039
01:03:00,026 --> 01:03:01,110
...نحتاج فقط -
خلل؟ -
1040
01:03:01,152 --> 01:03:02,779
.أنت الخلل، أيها الأحمق
1041
01:03:02,820 --> 01:03:04,447
.(لقد نفد صبري يا دكتور (جوكيبا
1042
01:03:04,489 --> 01:03:05,990
.لقد أرهقت صبري
1043
01:03:06,032 --> 01:03:08,659
.اعتبر اتفاقنا مُلغى
1044
01:03:08,701 --> 01:03:10,203
ماذا؟ -
.لا تنفجر غضبًا -
1045
01:03:10,244 --> 01:03:14,665
يُعيَّن العميل (بليكلي) بوصفه نائبًا
لإيقافك بموجب أوامر الاتحاد
1046
01:03:14,707 --> 01:03:17,627
.ومرافقتك إلى "تورو" فورًا
1047
01:03:18,503 --> 01:03:20,129
مرحبًا؟
1048
01:03:20,171 --> 01:03:21,255
الآن؟ الآن فعلاً؟
1049
01:03:21,297 --> 01:03:22,381
لا، لاحقًا. ماذا تظن؟
1050
01:03:22,423 --> 01:03:23,883
!لا يمكنك فعل هذا لعملي
1051
01:03:23,925 --> 01:03:25,259
هذا ليس جدالًا.
1052
01:03:25,307 --> 01:03:26,767
فرقة تابعة للاتحاد قادمة الآن.
1053
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
لتنظيف الفوضى التي سببتها.
1054
01:03:28,596 --> 01:03:30,598
هل أنهت الاتصال؟
1055
01:03:32,481 --> 01:03:34,149
(جومبا)؟
1056
01:03:34,185 --> 01:03:35,978
صحيح، لطالما كان الاتحاد على هذه الشاكلة
1057
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
يبالغون في ردود أفعالهم طوال الوقت.
1058
01:03:38,056 --> 01:03:41,321
ولكنّ العمل يبقى عملًا
وعلينا تطبيق الأوامر ثمّ...
1059
01:03:42,109 --> 01:03:44,570
- ماذا؟
- مرحبًا ووداعًا.
1060
01:03:44,612 --> 01:03:45,738
إنّك تتعلّم...
1061
01:03:52,328 --> 01:03:54,539
ظننتُ إنّ علاقتنا بدأت تتحسّن.
1062
01:03:54,580 --> 01:03:56,791
آن الأوان لأفعلها بأسلوبي.
1063
01:03:58,125 --> 01:03:59,168
يا للهول.
1064
01:04:01,170 --> 01:04:03,214
مرحبًا يا عزيزتي.
1065
01:04:03,256 --> 01:04:04,549
مرحبًا.
1066
01:04:04,590 --> 01:04:06,384
ماذا تفعلين أيّتها الغبيّة؟
1067
01:04:06,425 --> 01:04:10,805
ألاعب الدُمى التي صنعتها في بيت (توتو).
1068
01:04:10,847 --> 01:04:12,515
- جميلة.
- "بيتزا".
1069
01:04:17,562 --> 01:04:22,650
أتتذّكرين المرة التي ذهبتُ
فيها إلى الشاطي الشمالي صيفًا؟
1070
01:04:22,731 --> 01:04:23,771
أجل.
1071
01:04:23,796 --> 01:04:26,737
وكنا في طرفين مختلفين من الجزيرة
1072
01:04:26,798 --> 01:04:29,759
لكن كنا نستطيع...
1073
01:04:29,788 --> 01:04:31,582
الزيارة وقتما نشاء، أليس كذلك؟
1074
01:04:31,617 --> 01:04:35,079
فإنّنا لم نكن معًا طوال الوقت.
1075
01:04:35,121 --> 01:04:36,956
ولكن كان يمكننا الاتصال.
1076
01:04:36,998 --> 01:04:40,209
كنتِ تخبرينني عن مغامراتكِ البسيطة الممتعة
1077
01:04:40,251 --> 01:04:42,920
رفقة (آلفين) و(توتو) وما شابه ذلك.
1078
01:04:42,962 --> 01:04:45,923
وكنّا نسهب في الحديث
1079
01:04:45,965 --> 01:04:48,634
ليس طوال الوقت.
1080
01:04:49,552 --> 01:04:53,014
أتفهمين ما أقوله؟
1081
01:04:53,639 --> 01:04:56,726
هل ستعودين إلى معسكر ركوب الأمواج؟
1082
01:04:57,310 --> 01:04:58,769
لا، لا.
1083
01:04:59,979 --> 01:05:03,524
فقط بسب "ستيتش" وكلّ ما حصل هذا الأسبوع
1084
01:05:03,566 --> 01:05:06,777
فقد تفاقمت الأمور أكثر فأكثر، ولهذا...
1085
01:05:08,279 --> 01:05:10,406
علينا أن نُجري بعض التغييرات.
1086
01:05:11,407 --> 01:05:12,783
ثمّ...
1087
01:05:17,997 --> 01:05:22,043
عليّ أن أستنشق الهواء.
1088
01:05:47,026 --> 01:05:50,154
أتتذكرين حين اصطحبنا أبي للتخييم هنا؟
1089
01:05:50,655 --> 01:05:52,990
- ماذا؟
- أجل، أتتذكرين؟
1090
01:05:53,032 --> 01:05:56,494
أكلتُ حلوى "سمورز" وأنتِ أكلتها أيضًا.
1091
01:05:56,535 --> 01:05:58,245
لم يأخذنا أبي للتخيم.
1092
01:05:58,913 --> 01:06:01,207
كانوا يطهّرون المنزل،
فكان يعجّ بالنمل الأبيض.
1093
01:06:01,248 --> 01:06:04,794
ذهبتُ للتخييم واستمتعنا.
1094
01:06:10,549 --> 01:06:12,134
كانا والدين صالحين حقًا.
1095
01:06:13,260 --> 01:06:14,595
اسمعي.
1096
01:06:14,637 --> 01:06:15,972
غيّرت رأيي.
1097
01:06:17,890 --> 01:06:18,808
وما هذا؟
1098
01:06:21,310 --> 01:06:23,479
أحبّك وكأنّك أمّي.
1099
01:06:32,822 --> 01:06:35,741
أرجوكِ، اعزفي من أجلي.
1100
01:06:38,494 --> 01:06:39,662
حسنًا.
1101
01:06:43,332 --> 01:06:50,339
♪ تتفاخر الأمطار بجمال المنحدرات ♪
1102
01:06:53,342 --> 01:07:00,349
♪ يتهادى المطر وسط الغابة ♪
1103
01:07:03,811 --> 01:07:10,776
♪ فهو ربّما يتبع براعم الزهور ♪
1104
01:07:12,987 --> 01:07:19,869
♪ أزهار "ليهوا" تنمو في العلوّ ♪
1105
01:07:23,205 --> 01:07:26,000
♪ مرحبًا ♪
1106
01:07:26,500 --> 01:07:30,212
♪ مرحبًا ♪
1107
01:07:31,355 --> 01:07:40,859
♪ يا فوّاحة وتسكن الأعماق ♪
1108
01:07:40,890 --> 01:07:45,186
♪ عناقٌ دافئ واحد ♪
1109
01:07:45,728 --> 01:07:49,482
♪ أعود إليكِ مجددًا ♪
1110
01:07:50,483 --> 01:07:58,240
♪ حتى يحين لقاؤنا من جديد ♪
1111
01:08:06,707 --> 01:08:07,875
أريدكِ أن تعلمي...
1112
01:08:09,585 --> 01:08:13,506
أيًا يكن ما يحصل فأنا أحبّك حبًا جمّا.
1113
01:08:43,661 --> 01:08:44,829
هل أنتِ مستعدّة؟
1114
01:08:46,622 --> 01:08:47,665
أجل.
1115
01:09:17,528 --> 01:09:19,113
سيكون بخير.
1116
01:09:19,822 --> 01:09:20,823
أعدكِ.
1117
01:09:42,678 --> 01:09:44,180
إنّها ليست هنا.
1118
01:09:44,805 --> 01:09:46,307
ما قصدكِ بـ "إنّها ليست هنا"؟
1119
01:09:47,183 --> 01:09:48,475
لستُ...
1120
01:09:48,517 --> 01:09:50,311
ربّما هي في بيت جيراننا.
1121
01:09:51,061 --> 01:09:52,354
اذهبي، اذهبي.
1122
01:09:53,647 --> 01:09:54,690
ماذا؟
1123
01:09:55,232 --> 01:09:56,275
إلى أين ذهب؟
1124
01:09:59,695 --> 01:10:00,738
"ستيتش"؟
1125
01:10:04,116 --> 01:10:05,451
"ستيتش"؟
1126
01:10:12,249 --> 01:10:13,459
"ستيتش"؟
1127
01:10:14,543 --> 01:10:15,920
"ستيتش"؟
1128
01:10:16,420 --> 01:10:18,214
ظننتُ إنّني خسرتك.
1129
01:10:19,256 --> 01:10:23,344
إنّ "ستيتش" يشتّت العائلة.
1130
01:10:24,011 --> 01:10:27,264
لم يكُن متعمدًا، مجرّد زلّة.
1131
01:10:28,140 --> 01:10:30,059
ولكنّ "ستيتش"...
1132
01:10:35,856 --> 01:10:37,816
شرّير.
1133
01:10:38,359 --> 01:10:39,944
"ستيتش" شرّير.
1134
01:10:40,819 --> 01:10:42,571
لستَ شريرًا.
1135
01:10:42,613 --> 01:10:45,908
بل إنّك تفعل أشياء قبيحة تارة.
1136
01:10:46,825 --> 01:10:50,246
"أوهانا" تعني العائلة.
1137
01:10:51,121 --> 01:10:54,250
والعائلة أحيانًا ليست مثاليّة.
1138
01:11:03,300 --> 01:11:06,345
ولكن هذا لا يعني إنّهم أشرار.
1139
01:11:18,107 --> 01:11:19,358
مهلًا، مهلًا.
1140
01:11:19,400 --> 01:11:21,110
ما جئتُ هنا لأؤذي أحدًا.
1141
01:11:21,151 --> 01:11:22,486
فأنا جئتُ للمساعدة.
1142
01:11:22,528 --> 01:11:24,571
هذا الحيوان يعود إليّ.
1143
01:11:24,613 --> 01:11:27,157
إنّه ليس حيوانًا، بل هو صديقي.
1144
01:11:28,534 --> 01:11:29,868
هل عندك ما تقولينه غير ذلك؟
1145
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
اعطني ذلك.
1146
01:11:36,500 --> 01:11:38,335
فإنّك لا تعرف كيفيّة استخدامه.
1147
01:11:38,377 --> 01:11:40,713
سأعدّ إلى الثلاثة ثمّ أريدك أن تُلقيه أرضًا.
1148
01:11:41,422 --> 01:11:42,548
واحد...
1149
01:11:44,383 --> 01:11:45,801
إثنان...
1150
01:11:47,469 --> 01:11:49,221
ثلاثة!
1151
01:11:51,724 --> 01:11:53,559
- أرجوك.
- رائع.
1152
01:11:53,605 --> 01:11:55,441
إنّك عبقري يا "ستيتش".
1153
01:11:55,477 --> 01:11:58,480
أنا صنعتُه فأنا العبقري.
1154
01:11:59,857 --> 01:12:02,151
أوّل قاعدة في مواجهة الغرباء هي:
1155
01:12:02,192 --> 01:12:03,610
أن تجد شخصًا بالغًا.
1156
01:12:03,645 --> 01:12:04,688
(ناني)!
1157
01:12:06,155 --> 01:12:07,323
(ناني)!
1158
01:12:07,823 --> 01:12:09,616
- (ليلو)!
- (ليلو)!
1159
01:12:10,701 --> 01:12:12,161
كلّ هذا ذنبي.
1160
01:12:16,790 --> 01:12:17,791
هيّا.
1161
01:12:32,181 --> 01:12:34,892
والآن ضاقت عليّ ثيابي.
1162
01:12:35,601 --> 01:12:37,394
مهلًا، ولمَ عليّ معرفة أين أختك؟
1163
01:12:37,436 --> 01:12:39,772
لستُ أدري، فهذا رقم الهاتف
الوحيد الذي أستطيع إيجاده.
1164
01:12:39,813 --> 01:12:41,106
أتودّين طلب بيتزا "بيبروني" أم ماذا؟
1165
01:12:41,148 --> 01:12:42,775
انسي الأمر، ستعود.
1166
01:12:42,816 --> 01:12:44,360
(ناني)!
1167
01:12:47,529 --> 01:12:48,655
(ناني)!
1168
01:12:48,697 --> 01:12:50,115
توقّف يا "ستيتش".
1169
01:13:02,133 --> 01:13:04,844
حسنًا يا "626"، إنّها خدعة ذكيّة للغاية.
1170
01:13:04,880 --> 01:13:07,174
مضحك، حدقتُ في مؤخرتي.
1171
01:13:07,216 --> 01:13:08,425
لطالما أردتُ فعلها.
1172
01:13:08,467 --> 01:13:09,718
ما الذي تفعله؟
1173
01:13:12,930 --> 01:13:14,598
حسنًا، اسمعي.
1174
01:13:14,640 --> 01:13:16,517
أودّ القول...
1175
01:13:16,558 --> 01:13:19,853
الاتحاد لا يقدّر تمامًا ما فعلته هنا.
1176
01:13:22,689 --> 01:13:26,068
أعلم إنّك هنا.
1177
01:13:26,110 --> 01:13:27,152
اظهر من فضلكِ.
1178
01:13:27,194 --> 01:13:29,154
لديّ خطط ضخمة لك.
1179
01:13:29,196 --> 01:13:30,406
أعني لنا.
1180
01:13:34,910 --> 01:13:37,704
ابتعد أيّها البطاطس المشعرة.
1181
01:13:37,746 --> 01:13:39,456
هل ناديتني "البطاطس المشعرة"؟
1182
01:13:39,498 --> 01:13:40,999
هذا ليس لطيفًا.
1183
01:13:41,041 --> 01:13:42,876
إلى الشبّاك.
1184
01:13:44,336 --> 01:13:46,547
مهلًا، عُد إلى هنا.
1185
01:13:46,588 --> 01:13:49,174
عليك بالفرار.
1186
01:13:49,967 --> 01:13:52,219
عليك بالفرار من كلّ ذلك.
1187
01:13:52,261 --> 01:13:53,720
من كلّ هذه الذكريات.
1188
01:13:54,263 --> 01:13:56,640
البشر متعلّقون ببعضهم كثيرًا.
1189
01:13:56,682 --> 01:13:58,225
وكذلك بأغراضهم...
1190
01:13:58,267 --> 01:14:00,727
وبالتجارب الفضائيّة التي سرقوها منّي.
1191
01:14:02,729 --> 01:14:04,064
علينا المغادرة.
1192
01:14:08,152 --> 01:14:11,029
"التعلّق" يعني إنّكم تهتمّون.
1193
01:14:11,071 --> 01:14:12,489
- بسرعة!
- يا للهول.
1194
01:14:14,943 --> 01:14:17,362
أسرعي يا (ليلو).
1195
01:14:17,411 --> 01:14:18,954
علينا الذهاب فورًا.
1196
01:14:18,996 --> 01:14:23,876
وإنّ الاهتمام يدفع النّاس
لاتخاذ قرارت فاشلة.
1197
01:14:25,794 --> 01:14:27,880
مَن هما "ما-ما" و"با-با"؟
1198
01:14:29,846 --> 01:14:31,556
هذه غرفة أمّي وأبي.
1199
01:14:31,592 --> 01:14:33,802
هذا يوضّح الصورة تمامًا.
1200
01:14:38,223 --> 01:14:40,100
كفّ عن ذلك وإلّا.
1201
01:14:40,142 --> 01:14:41,560
وإلّا ماذا؟
1202
01:14:45,981 --> 01:14:47,441
ما الذي تنوين فعله؟
1203
01:14:49,776 --> 01:14:51,904
ها هو الآن.
1204
01:14:55,741 --> 01:14:58,202
مرحبًا!
1205
01:15:11,089 --> 01:15:12,549
آسف.
1206
01:15:14,343 --> 01:15:16,136
عيني، عيني.
1207
01:15:17,346 --> 01:15:18,430
لمَ تفعلين ذلك؟
1208
01:15:20,015 --> 01:15:21,350
مهلًا، توقّف.
1209
01:15:22,392 --> 01:15:24,186
إنّني أحاول المساعدة.
1210
01:15:26,063 --> 01:15:29,983
يا "626"، انتهى وقت اللعب.
1211
01:15:51,797 --> 01:15:53,298
حسنًا، حسنًا.
1212
01:15:53,340 --> 01:15:55,092
ما الخطّة يا "626"؟
1213
01:15:55,133 --> 01:15:56,843
قل إنّك ستهرب من الاتحاد.
1214
01:15:56,885 --> 01:15:58,929
أتظنّ إنّك ستبقى معها هنا؟
1215
01:15:58,971 --> 01:16:01,807
أتودّ العيش بسعادة على الارض أبدًا؟
1216
01:16:01,848 --> 01:16:04,768
لقد خُلقتَ لتدمّر يا "626"، وقد فعلتَها.
1217
01:16:05,435 --> 01:16:07,521
تأمّل فيما حصل منذ قدومكَ هنا.
1218
01:16:07,563 --> 01:16:09,356
عائلتها تتشتّت حاليًا.
1219
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
فلنكُن صريحين.
1220
01:16:11,608 --> 01:16:16,905
ما اخترتَها في مأوى الحيوانات
إلّا لأجل حمايتك.
1221
01:16:22,278 --> 01:16:24,363
أهذا صحيح يا "ستيتش"؟
1222
01:16:25,247 --> 01:16:27,332
اسمعا، لا أظنّ ذلك سلبيّ.
1223
01:16:27,374 --> 01:16:28,584
ولا أرى أيًا من أفعالك سلبيّة.
1224
01:16:28,624 --> 01:16:30,126
أعتقد إنّه عبقري.
1225
01:16:31,545 --> 01:16:34,381
إن كانت لهذه الصغيرة أهميّة لديك.
1226
01:16:34,840 --> 01:16:36,383
فستتركها هنا.
1227
01:16:41,597 --> 01:16:43,056
"ستيتش"؟
1228
01:16:51,690 --> 01:16:53,358
هذا لصالح الجميع.
1229
01:16:56,153 --> 01:16:57,779
اهربي يا (ليلو).
1230
01:17:07,748 --> 01:17:10,125
(ديفيد)، (ناني)، قابلاني في البيت.
1231
01:17:10,626 --> 01:17:12,419
لقد اتخذت القرار الصائب.
1232
01:17:12,467 --> 01:17:14,218
كانت عضوة المجلس ستنفيك.
1233
01:17:14,254 --> 01:17:17,424
كانت ستُهدر كلّ عبقريتي العلمية.
1234
01:17:17,466 --> 01:17:19,176
لكنّني سأفعل ما هو أفضل.
1235
01:17:21,511 --> 01:17:25,098
وأحوّلك إلى "627".
1236
01:17:28,268 --> 01:17:29,811
- (ليلو).
- (ليلو).
1237
01:17:30,347 --> 01:17:31,598
- (ليلو).
- ليست هنا.
1238
01:17:31,647 --> 01:17:32,898
- سأتفقّد الخلف.
- حسنًا.
1239
01:17:32,939 --> 01:17:34,358
- ماذا حدث؟
- لستُ أدري.
1240
01:17:34,399 --> 01:17:36,234
- أين (ليلو)؟
- لستُ أدري.
1241
01:17:36,276 --> 01:17:37,653
إنّها ليست هنا.
1242
01:17:38,278 --> 01:17:39,821
واقعًا، إنّها على متن سفينة تتجه بعيدًا عن...
1243
01:17:42,824 --> 01:17:45,327
يا ربّاه، حسنًا، حسنًا.
1244
01:17:45,382 --> 01:17:47,008
كانت تلك رمية مذهلة.
1245
01:17:47,037 --> 01:17:48,080
إن استطعنا جميعًا...
1246
01:17:48,955 --> 01:17:51,208
لا، أرجوك، ليس هذا مرّة أخرى، واقعًا إنّني...
1247
01:17:52,751 --> 01:17:55,379
العميل (كوبرا بابلز) من وكالة الاستخبارات.
1248
01:17:55,420 --> 01:17:57,297
- ماذا؟
- مهلًا؟ ماذا؟ وكالة الاستخبارات؟
1249
01:17:57,339 --> 01:17:59,508
(ويندل بليكلي) من الاتحاد المجري الموحّد.
1250
01:17:59,549 --> 01:18:00,592
إنّني موظف حكومي.
1251
01:18:00,634 --> 01:18:02,052
ما الذي تفعله هنا؟
1252
01:18:02,094 --> 01:18:03,845
- وأين أختي؟
- أخبار سارّة.
1253
01:18:03,887 --> 01:18:05,430
إنّها حيّة وبصحّة جيدة.
1254
01:18:05,465 --> 01:18:06,716
واقعًا، لا أدري إن كانت بصحة جيدة.
1255
01:18:06,771 --> 01:18:09,857
وهذا لا يوضّح لي إلّا ابتعادهم عن الكوكب.
1256
01:18:09,893 --> 01:18:11,728
كفاكَ، سأخرجكَ وانتهى الأمر، هيّا بنا.
1257
01:18:11,770 --> 01:18:14,606
رؤيتكَ رفقة الطفلة جعلتني أدرك
1258
01:18:14,648 --> 01:18:17,192
إنّك لست الوحش الذي لا يملك قلبًا.
1259
01:18:17,234 --> 01:18:21,446
ولكن بمجرّد أن أزيل قدرتك
على الحبّ ستغدو مثاليًا.
1260
01:18:21,488 --> 01:18:23,740
ثمّ مع وجود "627" معي
1261
01:18:23,782 --> 01:18:27,077
لن تتمكّن عضوة المجلس من ردعي.
1262
01:18:28,787 --> 01:18:32,541
لا تحزن يا "626" فنحن معًا.
1263
01:18:32,582 --> 01:18:34,167
إنّني من عائلتك.
1264
01:18:34,209 --> 01:18:36,211
كما اعتادت صديقتك (ليسا) قولها.
1265
01:18:36,253 --> 01:18:37,921
ما كان اسمها؟ (ليسا)؟ (ليلي)؟
1266
01:18:37,963 --> 01:18:39,381
(ليمو)؟ لا...
1267
01:18:39,423 --> 01:18:40,924
- ما كان اسمها؟
- (ليلو)!
1268
01:18:40,966 --> 01:18:42,467
صحيح، هذا اسمها، (ليلو).
1269
01:18:42,509 --> 01:18:44,010
اسمع بشع، هيّا بنا نغادر الكوكب.
1270
01:18:46,346 --> 01:18:47,889
بدء تشغيل السرعة الفائقة.
1271
01:18:47,931 --> 01:18:50,308
الاستعداد للإقلاع خلال دقيقتين.
1272
01:18:54,855 --> 01:18:56,565
عليك أن تخبرني بما يجري.
1273
01:18:56,606 --> 01:18:58,442
- أين أختي؟
- ليس الآن.
1274
01:18:58,483 --> 01:19:02,112
الأولويّة حاليًا هي التبليغ عن
الحادث واحتجاز هذا الكائن.
1275
01:19:02,154 --> 01:19:05,031
على النّاس أن يعلموا أيّ تهديد يواجهون.
1276
01:19:05,073 --> 01:19:06,491
أنا لا أشكّل تهديدًا.
1277
01:19:06,533 --> 01:19:08,118
واقعًا إنّني مسالم للغاية.
1278
01:19:08,166 --> 01:19:09,876
ولكن لا داعي لكلّ هذا القلق.
1279
01:19:09,911 --> 01:19:11,246
واقعًا، هذه أول مهمة لي
1280
01:19:11,288 --> 01:19:12,789
في الميدان ولهذا لن
1281
01:19:12,831 --> 01:19:14,207
- أقلق كثيرًا، اتفقنا؟
- مهلًا.
1282
01:19:14,249 --> 01:19:15,751
أيفترض إنّك تحمينا؟
1283
01:19:17,043 --> 01:19:19,838
أقسمت على حماية الشعب الأمريكي.
1284
01:19:19,880 --> 01:19:22,257
اسمع، وماذا نحن باعتقادك؟
1285
01:19:22,841 --> 01:19:27,554
يا (كوبرا)، كنت محقًا، ظهرت نتائج
المختبر ولم نرَ شيئًا كهذا سلفًا.
1286
01:19:29,598 --> 01:19:30,640
أرجوك.
1287
01:19:31,349 --> 01:19:32,809
ثمة أمر كبير يجري هنا.
1288
01:19:32,851 --> 01:19:34,770
هل عثرتَ على أي أدلة إضافية؟
1289
01:19:37,814 --> 01:19:40,609
إنها أختي، وهو الوحيد القادر على المساعدة.
1290
01:19:44,029 --> 01:19:46,072
حسنًا.
1291
01:19:46,114 --> 01:19:47,199
كذلك، أزلت أصفادك.
1292
01:19:47,240 --> 01:19:48,492
لم تكُن مريحة.
1293
01:19:51,453 --> 01:19:53,955
صحيح، الأمر يتعلّق بالبصيرة.
1294
01:19:53,997 --> 01:19:55,832
هذه خلاصة العلم.
1295
01:19:55,874 --> 01:19:57,667
- إنّها القدرة...
- الزرّ الأحمر.
1296
01:19:57,714 --> 01:19:59,424
- لرؤية ما لا يقدره عليك الغير.
- اضغطيه، هيّا.
1297
01:19:59,461 --> 01:20:00,962
وأنا مذنب في ذلك.
1298
01:20:01,004 --> 01:20:03,089
فمثلًا، عضوة المجلس...
1299
01:20:03,131 --> 01:20:04,257
لا، لا.
1300
01:20:04,299 --> 01:20:05,842
لم تستطع رؤية المستقبل...
1301
01:20:05,884 --> 01:20:07,803
حتّى لو كان واقفًا أمامها.
1302
01:20:07,844 --> 01:20:10,096
ما كنتُ لأقول لها ذلك وجهًا لوجه.
1303
01:20:14,976 --> 01:20:16,686
مهلًا، ماذا تفعل؟
1304
01:20:18,021 --> 01:20:20,148
يا "626"، لا تلمس ذلك السلك...
1305
01:20:20,952 --> 01:20:22,995
لا تلمس السلك الآخر.
1306
01:20:23,026 --> 01:20:24,861
أرجوك.
1307
01:20:24,903 --> 01:20:28,573
إنّه لأمر محبط أن تكون
علاقتي معكَ بهذا الشكل.
1308
01:20:28,609 --> 01:20:30,903
أقول شيئًا فتتجاهله.
1309
01:20:30,951 --> 01:20:33,453
حين نعود ستحدث تغييرات حقيقيّة.
1310
01:20:33,495 --> 01:20:35,622
لا تتسرّع يا وجه البيتزا.
1311
01:20:37,332 --> 01:20:38,708
ما هذا...؟
1312
01:20:40,882 --> 01:20:43,510
(ليسا).
1313
01:20:45,343 --> 01:20:46,458
"البدء"
1314
01:20:48,093 --> 01:20:50,053
دعيني أخمّن، إنّك لا تعرفين
كيفيّة تشغيل سفينة فضائيّة.
1315
01:20:57,185 --> 01:20:58,770
أيّتها الصغيرة...
1316
01:21:02,774 --> 01:21:04,317
ماذا؟ لماذا لديك أضواء حفلات؟
1317
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
هذا ليس شأنكِ.
1318
01:21:05,986 --> 01:21:07,279
لمَ لا تعترفين ببساطة
1319
01:21:07,320 --> 01:21:11,116
إنّ صديقكِ الصغير وحش خطير وغريب؟
1320
01:21:13,713 --> 01:21:16,340
وأيضًا لطيف وذو فرو ناعم.
1321
01:21:16,371 --> 01:21:17,581
ماذا؟
1322
01:21:18,039 --> 01:21:19,875
السرعة الفائقة، الاستعداد للإقلاع.
1323
01:21:30,510 --> 01:21:32,053
حان الوقت للذهاب إلى الديار.
1324
01:21:34,222 --> 01:21:35,473
مهلًا، ماذا تفعله؟
1325
01:21:35,515 --> 01:21:37,350
لا، لا.
1326
01:21:56,161 --> 01:21:58,788
اسمع، كانت لديّ عائلة فاشلة في نشأتي.
1327
01:21:58,830 --> 01:22:00,373
هذا ليس مبررًا.
1328
01:22:00,415 --> 01:22:01,458
ظننتُ إنّني أوضح الأمر قليلًا...
1329
01:22:01,499 --> 01:22:03,126
وداعًا أيّها البطاطس المشعرة.
1330
01:22:03,168 --> 01:22:07,172
أيمكنني الإشارة بأنّنا
أحيانًا نحتاج فرصة ثانية؟
1331
01:22:07,218 --> 01:22:09,220
وهذا ما أنا أفعله...
ثقي، أعلم ذلك.
1332
01:22:09,257 --> 01:22:11,885
ارفع المركبة.
1333
01:22:12,636 --> 01:22:14,179
ارفع المركبة.
1334
01:22:25,607 --> 01:22:27,275
إنهم ينخفضون بسرعة.
1335
01:22:27,943 --> 01:22:29,235
أيمكنك أن تسرع أكثر؟
1336
01:22:30,283 --> 01:22:32,077
أسرع يا (ديفيد).
1337
01:22:32,113 --> 01:22:33,448
إنّك تقود كالجدّة.
1338
01:22:49,214 --> 01:22:52,926
- اقفزي!
- لا!
1339
01:22:52,968 --> 01:22:55,220
هذا مُحال، لا أستطيع.
1340
01:22:55,261 --> 01:22:56,721
عليكِ القفز.
1341
01:22:58,098 --> 01:23:00,141
معًا بأمان.
1342
01:23:03,979 --> 01:23:05,021
أجل.
1343
01:23:07,232 --> 01:23:08,358
صورتي.
1344
01:23:29,129 --> 01:23:30,130
(ليلو)!
1345
01:23:30,964 --> 01:23:32,007
(ناني)!
1346
01:23:36,678 --> 01:23:40,056
(ليلو)؟
1347
01:23:45,812 --> 01:23:46,938
(ليلو).
1348
01:24:12,380 --> 01:24:13,965
- (ليلو)!
- هنا يا (ناني).
1349
01:24:14,007 --> 01:24:15,425
- "ستيتش"!
- هنا.
1350
01:24:18,928 --> 01:24:20,263
(ليلو).
1351
01:25:02,430 --> 01:25:03,807
(ليلو)!
1352
01:25:03,841 --> 01:25:06,052
- هل إنّك بخير؟
- إنّه ما يزال في القاع.
1353
01:25:06,643 --> 01:25:08,895
- لا يا (ليلو).
- "ستيتش" في القاع.
1354
01:25:08,937 --> 01:25:10,271
- لا يا (ليلو).
- إنّه أنقذني، اتركيني.
1355
01:25:11,356 --> 01:25:12,649
علينا أن نغادر، هيّا بنا.
1356
01:25:12,690 --> 01:25:14,275
اسمعيني.
1357
01:25:14,317 --> 01:25:15,819
- اصعدي اللّوح.
- علينا إنقاذ "ستيتش".
1358
01:25:15,860 --> 01:25:17,320
إنّه ما يزال في القاع.
اذهب وانقذيه.
1359
01:25:17,362 --> 01:25:18,571
- آسفة.
- أرجوكِ!
1360
01:25:18,613 --> 01:25:20,115
- لا أستطيع.
- هيّا بنا.
1361
01:25:20,156 --> 01:25:21,908
- هيّا انقذيه.
- أريدك أن تعودي.
1362
01:25:21,950 --> 01:25:23,743
- علينا الذهاب يا (ديفيد).
- علينا الذهاب يا (ليلو).
1363
01:25:23,785 --> 01:25:25,120
علينا أن نوصلكِ إلى برّ الأمان.
1364
01:25:25,161 --> 01:25:26,496
علينا الخروج من هنا.
1365
01:25:36,589 --> 01:25:38,508
- أرجوك، اذهبي وانقذيه.
- لا يا (ليلو).
1366
01:25:39,300 --> 01:25:41,052
ولكن ماذا عن العائلة؟
1367
01:25:41,886 --> 01:25:44,848
أليس من المفترض ألا يُترك أحد خلفنا؟
1368
01:26:48,453 --> 01:26:49,537
يا (ليلو).
1369
01:26:56,211 --> 01:26:57,629
أرجوكَ يا صديقي.
1370
01:26:57,670 --> 01:26:59,339
أجل، نحتاج شيئًا أكثر قوّة.
1371
01:26:59,380 --> 01:27:01,466
مثل ماذا؟
1372
01:27:03,760 --> 01:27:04,844
جرّب مرة أخرى.
1373
01:27:07,430 --> 01:27:08,932
أرجوك.
1374
01:27:21,444 --> 01:27:22,695
حسنًا، سنجرّب ذلك.
1375
01:27:37,126 --> 01:27:38,962
هيّا، هيّا.
1376
01:27:42,590 --> 01:27:43,925
فليتراجع الجميع.
1377
01:27:43,967 --> 01:27:44,884
ابتعدي عن الطريق يا (ليلو).
1378
01:28:02,402 --> 01:28:03,486
"ستيتش".
1379
01:28:12,662 --> 01:28:14,205
فعلنا كلّ ما بوسعنا.
1380
01:28:24,507 --> 01:28:27,468
كان يُفترض أن نكبر معًا.
1381
01:28:30,096 --> 01:28:32,932
آسفة يا عزيزتي.
1382
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
(ليلو)؟
1383
01:28:41,607 --> 01:28:43,443
"ستيتش"!
1384
01:28:46,654 --> 01:28:48,114
هل يتحدث الكلب؟
1385
01:28:51,534 --> 01:28:53,328
أحبكَ يا "ستيتش".
1386
01:28:58,249 --> 01:29:00,168
يا ربّاه.
1387
01:29:00,209 --> 01:29:01,252
دعيه يتقيأ.
1388
01:29:15,141 --> 01:29:16,809
إنّها صورة العائلة.
1389
01:29:16,851 --> 01:29:18,311
أحسنتَ يا "ستيتش".
1390
01:29:20,897 --> 01:29:22,440
حسنًا، سنغسلها لاحقًا، اتفقنا؟
1391
01:29:22,482 --> 01:29:24,817
لا نهاية للأمر.
1392
01:29:46,089 --> 01:29:48,216
فقط...
1393
01:29:48,800 --> 01:29:49,967
ابقي خلفي يا (ليلو).
1394
01:29:52,095 --> 01:29:54,013
- تراجعي.
- لا تقلقوا.
1395
01:29:54,055 --> 01:29:56,432
إنهم يفحصون بحثًا
عن طفيليات قاتلة فقط.
1396
01:29:57,398 --> 01:30:00,609
جئنا لاستعادة هذه التجربة الخطيرة.
1397
01:30:00,645 --> 01:30:03,356
أيّها الجنود، اعتقلوا "626".
1398
01:30:03,898 --> 01:30:06,401
لا، اتركوه وشأنه.
1399
01:30:06,442 --> 01:30:07,693
دعوه يبقى.
1400
01:30:07,735 --> 01:30:09,487
آسفة فلا أستطيع السماح بذلك.
1401
01:30:09,529 --> 01:30:11,823
فهذا الكائن يُشكّل تهديدًا لجنسكم.
1402
01:30:11,864 --> 01:30:14,075
ونأسف عمّا وقع هنا.
1403
01:30:14,206 --> 01:30:17,584
كونوا على يقين إنّ العدالة
ستطال كل من تسبّب بما حدث.
1404
01:30:18,621 --> 01:30:20,248
مهلًا، مهلًا.
1405
01:30:20,289 --> 01:30:23,501
كيف تجرؤون على معاملة عبقريّ علمي هكذا!
1406
01:30:23,543 --> 01:30:26,504
يا عضوة المجلس، أيمكنكِ...
1407
01:30:27,004 --> 01:30:29,132
دماغي الثمين.
1408
01:30:29,173 --> 01:30:31,134
أمّا بالنسبة لتجربة "626"...
1409
01:30:31,175 --> 01:30:32,927
- "ستيتش".
- ماذا؟
1410
01:30:32,969 --> 01:30:35,430
اسمي "ستيتش".
1411
01:30:35,471 --> 01:30:37,098
إذن "ستيتش".
1412
01:30:37,849 --> 01:30:39,976
- هل سيكون...
- أيمكن أن يقول "ستيتش" وداعًا؟
1413
01:30:41,018 --> 01:30:42,395
أجل.
1414
01:30:42,437 --> 01:30:43,688
أشكركِ.
1415
01:30:46,441 --> 01:30:47,775
اقترب يا "ستيتش".
1416
01:30:50,445 --> 01:30:52,363
سنشتاق إليك.
1417
01:30:56,909 --> 01:30:58,828
مَن هؤلاء النّاس؟
1418
01:31:04,292 --> 01:31:06,586
هذه عائلتي.
1419
01:31:08,504 --> 01:31:12,049
وجدتُها بنفسي.
1420
01:31:12,884 --> 01:31:17,680
إنّها عائلة صغيرة ومشتّتة ولكنّها تظلّ جيدة.
1421
01:31:18,347 --> 01:31:19,390
أجل.
1422
01:31:20,266 --> 01:31:21,392
تظلّ جيدة.
1423
01:31:25,605 --> 01:31:27,064
يا عضوة المجلس...
1424
01:31:27,106 --> 01:31:28,983
أيمكننا ترك "ستيتش" مع عائلته الجديدة؟
1425
01:31:29,025 --> 01:31:30,443
قطعًا لا.
1426
01:31:30,485 --> 01:31:32,445
المجلس يشترط وجود مراقبة.
1427
01:31:32,487 --> 01:31:35,907
ومن يودّ البقاء في هذه المزرعة
المتهالكة المليئة بالبعوض؟
1428
01:31:35,948 --> 01:31:38,493
أنا، أنا.
1429
01:31:38,534 --> 01:31:40,036
هذه سخافة.
1430
01:31:40,077 --> 01:31:42,330
لا أستطيع تحمل تبعات
الهلع العالمي الذي قد يحصل
1431
01:31:42,365 --> 01:31:43,783
إن شاع أمره بين العامّة.
1432
01:31:43,831 --> 01:31:45,291
ماذا لو لم يحدث ذلك؟
1433
01:31:45,333 --> 01:31:47,168
صحيح، صحيح.
1434
01:31:47,216 --> 01:31:49,927
إنّه في وكالة الاستخبارات
وبارع في حفظ الأسرار.
1435
01:31:52,131 --> 01:31:55,468
كشفت استطلاعاتنا إنّك كنتَ
مقررًا إطلاع قيادتك بذلك.
1436
01:31:55,510 --> 01:31:57,720
فكيف أثق بكَ في حفظ السرّ؟
1437
01:32:01,516 --> 01:32:02,558
جلالتكِ...
1438
01:32:04,268 --> 01:32:05,603
أتعهد لكِ بذلك.
1439
01:32:14,195 --> 01:32:18,491
لقد أظهرتم لي جميعًا إنّ في هذا الكائن خيرًا.
1440
01:32:18,533 --> 01:32:21,744
لكنّني لا أستطيع إلغاء قرار المجلس.
1441
01:32:21,786 --> 01:32:26,582
حُكم على التجربة "626" بالنفي المؤبّد.
1442
01:32:33,130 --> 01:32:38,177
وسيُنفذ هذا الحكم هنا على الأرض.
1443
01:32:43,933 --> 01:32:45,977
مرحى!
1444
01:32:46,769 --> 01:32:47,979
(ليلو).
1445
01:32:48,020 --> 01:32:50,106
تغمرني السعادة.
1446
01:32:50,982 --> 01:32:52,692
هل لي أن أُعانق عضوة المجلس؟
1447
01:32:52,733 --> 01:32:54,819
- ما يزال مرفوضًا.
- صحيح، بالتأكيد.
1448
01:32:55,653 --> 01:32:57,572
سنُجري زيارات دورية بين الحين والآخر.
1449
01:33:09,333 --> 01:33:10,751
- هيّا بنا إلى البيت.
- أجل.
1450
01:33:10,793 --> 01:33:12,545
- هيّا يا "ستيتش".
- أجل.
1451
01:33:21,470 --> 01:33:23,014
انظرا إلى الجانب المشرق...
1452
01:33:23,055 --> 01:33:25,057
فثمّة ذكريات كثيرة كانت في هذا البيت.
1453
01:33:25,600 --> 01:33:27,101
بعضها جميلة.
1454
01:33:27,143 --> 01:33:28,561
وبعضها مؤلمة.
1455
01:33:28,609 --> 01:33:30,777
وهذه من الذكريات المؤلمة.
1456
01:33:30,813 --> 01:33:32,523
أقلّها لديكم أجراس الرياح.
1457
01:33:32,565 --> 01:33:33,899
هذا جنونيّ.
1458
01:33:33,941 --> 01:33:35,610
(ديفيد)؟
1459
01:33:37,486 --> 01:33:38,571
افهم ما يجري حولك.
1460
01:33:40,865 --> 01:33:42,450
ولكنّه محقّ فيما قاله.
1461
01:33:42,491 --> 01:33:43,659
(ناني).
1462
01:33:45,202 --> 01:33:46,329
يا عزيزتي...
1463
01:33:47,246 --> 01:33:48,873
أريد أن أكلّمك في موضوع...
1464
01:33:49,582 --> 01:33:52,251
أعلم. هذا لا يغيّر اتفاقنا.
1465
01:33:52,293 --> 01:33:54,128
واقعًا...
1466
01:33:56,678 --> 01:33:58,513
يا للهول، ما المشكلة؟
1467
01:33:58,549 --> 01:33:59,634
لا مشكلة.
1468
01:33:59,675 --> 01:34:01,093
واقعًا، ثمّة الكثير.
1469
01:34:01,802 --> 01:34:04,597
بيتك مدمّر وكلبك فضائيّ.
1470
01:34:04,639 --> 01:34:07,308
وصغيرتنا على وشك الذهاب إلى عائلة أخرى.
1471
01:34:07,350 --> 01:34:09,977
ولكنّ هذا ما كنا نتحدث عنه.
1472
01:34:10,561 --> 01:34:12,730
ماذا لو انتقلت (ليلو) للعيش معنا؟
1473
01:34:15,232 --> 01:34:17,777
لا يا (توتو)، هذا مبالغ فيه، فهذا...
1474
01:34:18,235 --> 01:34:19,654
وافق (سمايلي) أساسًا.
1475
01:34:19,695 --> 01:34:23,199
عادةً ما يكون الانتقال أسهل بكثير...
1476
01:34:23,240 --> 01:34:24,867
في حالات الرعاية كهذه...
1477
01:34:24,909 --> 01:34:27,995
إن كانت العائلة أو "هاناي"
أو أيًا يكُن، تشارك في العمليّة.
1478
01:34:28,996 --> 01:34:31,123
أعني...
1479
01:34:33,209 --> 01:34:35,753
سيكون هذا رائعًا يا (توتو).
1480
01:34:36,504 --> 01:34:41,092
بعد أن نرمّم بيتنا ستكونين في جوارنا مباشرة.
1481
01:34:41,133 --> 01:34:42,593
حقًا.
1482
01:34:42,635 --> 01:34:43,678
لا.
1483
01:34:49,141 --> 01:34:50,685
إنّك شديدة الذكاء يا (ناني).
1484
01:34:53,020 --> 01:34:55,231
أظنّ عليك الانضمام إلى مشاة البحريّة.
1485
01:34:55,272 --> 01:34:59,235
يا عزيزي، إنّه علم الأحياء البحريّة.
1486
01:35:00,282 --> 01:35:02,410
لا، إنّني...
1487
01:35:02,446 --> 01:35:06,117
الأمر يفوق ذلك تعقيدًا.
1488
01:35:06,158 --> 01:35:07,785
ولكنّني أريد لكِ ذلك.
1489
01:35:07,827 --> 01:35:12,039
وأيضًا، هذا ما كان سيحبّه أبي وأمي.
1490
01:35:18,212 --> 01:35:19,880
قالا لي ذلك.
1491
01:35:21,799 --> 01:35:24,051
صحيح، ولكن يا (ليلو)...
1492
01:35:25,803 --> 01:35:28,139
من واجبي أن أعتني بك.
1493
01:35:30,015 --> 01:35:32,059
لا يُترك أحد خلفنا.
1494
01:35:32,101 --> 01:35:34,812
ومن واجبك أيضًا أن تتأكدي...
1495
01:35:34,854 --> 01:35:36,856
ألّا تتركي نفسكِ.
1496
01:35:36,897 --> 01:35:39,483
تأمّلي فيما منحكِ إيّاه والداك.
1497
01:35:40,609 --> 01:35:43,112
عقلٌ راجح.
1498
01:35:43,154 --> 01:35:44,572
شعور بالانتماء.
1499
01:35:44,613 --> 01:35:47,700
فخر وذكاء خارق.
1500
01:35:47,742 --> 01:35:49,201
روح خلّاقة.
1501
01:35:49,785 --> 01:35:52,621
ولكنّ الأهم من كلّ ذلك هو أنّكما معًا.
1502
01:35:52,663 --> 01:35:53,998
عائلة.
1503
01:35:55,374 --> 01:35:57,001
استفيدي من كلّ ذلك.
1504
01:35:57,626 --> 01:35:58,919
واجعلينا نتفاخر بكِ.
1505
01:36:05,593 --> 01:36:07,470
- اقتربي.
- أحبّك.
1506
01:36:07,511 --> 01:36:09,472
وأنا أحبّك أيضًا.
1507
01:36:10,395 --> 01:36:13,148
(ناني)، ربّما تعلمكِ الكلية كيفيّة الطبخ.
1508
01:36:13,184 --> 01:36:15,227
حسنًا، هيّا يا (سمايلي).
1509
01:36:15,269 --> 01:36:16,687
- اقتربوا.
- انضمّوا إلينا.
1510
01:37:08,239 --> 01:37:11,742
يزورنا (كوبرا) أحيانًا ليطمئنّ على "ستيتش".
1511
01:37:11,784 --> 01:37:13,035
إنّه مخيف بعض الشيء.
1512
01:37:15,955 --> 01:37:18,457
يشدّني الشوق لهذا الوجه الحسن.
1513
01:37:18,499 --> 01:37:20,918
- أشتاق إليكِ.
- حقًا؟ تشتاقين إليّ؟
1514
01:37:20,960 --> 01:37:23,212
- أجل.
- بالحديث عن ذلك...
1515
01:37:23,254 --> 01:37:24,797
انتظري لحظة.
1516
01:37:24,839 --> 01:37:27,174
أهذا سريركِ في السكن الجامعي؟
1517
01:37:27,216 --> 01:37:29,343
لماذا توجد قضبان عليه؟
1518
01:37:29,385 --> 01:37:31,095
هل أنتِ في السجن؟
1519
01:37:31,136 --> 01:37:32,638
لا خير في ذلك.
1520
01:37:33,931 --> 01:37:36,267
مرحبًا؟
1521
01:37:37,142 --> 01:37:41,063
(ناني)؟ مرحبًا؟
1522
01:37:41,605 --> 01:37:43,315
ما الأخبار أيّتها الغبية؟
1523
01:37:49,613 --> 01:37:52,283
اشتقتُ إليك أيضًا يا "ستيتش".
1524
01:37:52,324 --> 01:37:56,036
أيها العميل "007"، اذهب
وتفقد (ليلو) قبل مغادرتك.
1525
01:37:57,836 --> 01:38:00,505
لا يبدو أنكِ نائمة هناك يا (ليلو).
1526
01:38:00,541 --> 01:38:02,751
احضري السلاح، هيّا.
1527
01:38:03,627 --> 01:38:04,670
رائع.
1528
01:38:07,089 --> 01:38:09,300
السلاح عالق. الزناد لا يعمل.
1529
01:38:09,341 --> 01:38:11,427
جرّبي مجددًا، اسرعي يا (ناني).
1530
01:38:11,468 --> 01:38:13,429
خير لكِ ألّا تستيقظي وتتعلّمي واحدة
1531
01:38:13,494 --> 01:38:15,872
من رقصات "تيك تاك" السخيفة مجددًا.
1532
01:38:17,892 --> 01:38:19,685
هيّا، هيّا.
1533
01:38:24,231 --> 01:38:25,816
يا ربّاه، إنّك تزدادين ضخامة.
1534
01:38:34,450 --> 01:38:35,868
طاب ليلتكِ يا أختي.
1535
01:38:35,910 --> 01:38:37,411
طاب ليلتكِ يا أختي.
1536
01:38:40,873 --> 01:38:42,666
طابت ليلتكما أيّتها الأختان.
1537
01:38:45,325 --> 01:40:15,986
ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
1537
01:40:16,305 --> 01:41:16,191
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm