Lilo & Stitch

ID13194777
Movie NameLilo & Stitch
Release Name Lilo.and.Stitch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDPA5.1.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,325 --> 00:00:22,986 ‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:45,108 --> 00:00:46,472 "مجرة كويلتيكوان" 4 00:00:48,008 --> 00:00:50,992 "جلسة طارئة للمجلس المجري" 5 00:00:53,008 --> 00:00:53,662 "الوقت الحاضر" 6 00:00:53,678 --> 00:00:59,642 ‫لقد ألقينا القبض على ‫تهديد خطير ‫في أحد مختبراتنا. ‫ 7 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 !هدوء 8 00:01:02,854 --> 00:01:07,609 ‫نعتقد أن هذا الكائن البشع... 9 00:01:09,319 --> 00:01:14,532 ‫...هو نتاج تجارب جينية غير قانونية. 10 00:01:16,534 --> 00:01:18,703 ‫أيُّ مجنونٍ مختلٍّ قد يخلق شيئًا كهذا؟ 11 00:01:20,830 --> 00:01:22,916 ‫أُفضّل "عبقريًّا مختلًّا"، 12 00:01:22,957 --> 00:01:24,292 ‫لكن أشكركِ على المقدمة. 13 00:01:24,334 --> 00:01:29,380 ‫دكتور (جومبا جوكيبا)، مهمتك ‫دراسة التهديدات البيولوجية بأمان، 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 ‫وليس خلقها. 15 00:01:31,382 --> 00:01:32,675 تهديد؟ 16 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 ‫التجربة ٦٢٦... 17 00:01:34,511 --> 00:01:37,388 ‫...هو سلاح اتحادنا الأكثر تطورًا. 18 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 ‫٦٢٦ لا يُهزم. 19 00:01:44,729 --> 00:01:46,022 ‫لا يُقهر. 20 00:01:48,191 --> 00:01:52,654 ‫وأذكى من ١٠٠ حاسوب عملاق. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,615 ‫لا أريد اللعب بعد الآن! 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 ‫يا لها من فظاعة! 23 00:01:57,742 --> 00:01:59,327 ‫- دمره! ‫- لا أستطيع حتى النظر إليه. 24 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 ‫يجب نفيه. 25 00:02:00,912 --> 00:02:02,580 !اصمتوا 26 00:02:02,622 --> 00:02:05,458 ‫لم يطلب أن يُخلق. 27 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 ‫ربما، إذا كان ذكيًا جدًا، 28 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 ‫فإنه يمتلك القدرة على التفكير. 29 00:02:11,714 --> 00:02:17,345 ‫التجربة ٦٢٦، أرنا ‫أن هناك شيئًا بداخلك 30 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 .جيّدًا 31 00:02:36,406 --> 00:02:38,032 ‫يا له من شقي! 32 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 .سأتقيأ. سأتقيأ 33 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 ‫لم أُعلّمه ذلك. ‫ 34 00:02:42,745 --> 00:02:44,622 ‫لقد سهّلتَ علينا اتخاذ القرار. 35 00:02:44,664 --> 00:02:48,835 ‫من الواضح أنه نتاجٌ خاطئٌ لعقلٍ مُختل. 36 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 ‫دكتور (جوكيبا)، سيُدمّر مختبرك. 37 00:02:52,130 --> 00:02:53,715 ‫حسنًا. اتركي ليّ تجربة ٦٢٦. 38 00:02:53,756 --> 00:02:56,176 ‫و٦٢٦ سيُنفى. 39 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 !بحقك 40 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 ‫- (بيليف). .ـ مهلاً 41 00:02:59,137 --> 00:03:00,889 ‫لا، لا، لا! لا يمكنك فعل ذلك. 42 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 !لا 43 00:03:08,229 --> 00:03:10,607 .أنّك لا تعلم 44 00:03:10,648 --> 00:03:13,276 ‫هذه الأسلحة مُركّزة على جيناتك. 45 00:03:14,319 --> 00:03:16,779 ‫لن تطلق النار على أحدٍ سواك. 46 00:03:29,375 --> 00:03:32,712 ‫كفى! الاتحاد يمنع منعًا باتًا التصرف بشكل مقزز. 47 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 ‫لا تجعلني أقول.. 48 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 أين هو؟ 49 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 ‫إنه طليق على سطح السفينة "سي". 50 00:03:47,227 --> 00:03:48,603 ‫الآن متجه نحو الهيكل. ‫ 51 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 ماذا؟ 52 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 ‫إنه يحاول العثور على طرادات.. ‫ 53 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 .الشرطة.. 54 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 ‫إنه أخذ الطراد الأحمر. 55 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 !اطلقوا النار بحرّية 56 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 ‫إنه في الفضاء السحيق. 57 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 ‫أين سيخرج؟ 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,713 ‫بعد ١٢ ساعة، نتوقع أنه سيصطدم.. 59 00:04:15,755 --> 00:04:18,383 ‫بكوكب يُدعى "الأرض-إي". 60 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 ‫هذا كوكب مليء بالماء. 61 00:04:19,884 --> 00:04:23,012 ‫الماء يزيد كثافته الجزيئية. 62 00:04:24,681 --> 00:04:26,224 ‫سيصبح ثقيلًا ويغرق. 63 00:04:27,684 --> 00:04:31,062 ‫لذا أعتقد أنه يمكننا أن نقول وداعًا لـ ٦٢... 64 00:04:32,480 --> 00:04:33,982 ‫أنت تمزح. 65 00:04:37,235 --> 00:04:40,613 ‫يا له من مأزق! ‫ 66 00:04:40,655 --> 00:04:44,158 ‫ليت هناك عبقريًا لامعًا ‫ليساعدك .في الإمساك بذلك الوحش 67 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 ‫أنت! أنت سبب مأزقنا. 68 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 .ويمكنني اخراجكِ منه 69 00:04:48,371 --> 00:04:50,999 ‫إذا أطلقتِ سراحي وأعدتِ ليّ مختبري. ‫ 70 00:04:51,040 --> 00:04:53,626 ‫هراء. سنُبخّر الكوكب ببساطة. كابتن. 71 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 ‫مُسلّح وجاهز ‫يا عضوة المجلس. 72 00:04:55,461 --> 00:04:56,921 !توقفوا! اوقفوا كل شيء 73 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 ‫معذرةً. آسف. معذرةً. عفواً. 74 00:04:58,548 --> 00:04:59,674 ‫لا يمكنك تدمير الكوكب! 75 00:04:59,716 --> 00:05:00,800 .بحقك 76 00:05:00,842 --> 00:05:02,427 مَن هذا؟ 77 00:05:02,468 --> 00:05:04,721 ‫العميل (بليكلي). ‫خبير الأرض في خدمتك. 78 00:05:04,762 --> 00:05:05,805 .مرحبًا 79 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 ‫"خبير الأرض"؟ 80 00:05:07,598 --> 00:05:10,643 ‫أنا خبير في نباتات وحيوانات وأزياء ذلك الكوكب. 81 00:05:10,685 --> 00:05:13,021 ‫أجل، هذا الزيّ يوحي بـ"خبير". 82 00:05:13,062 --> 00:05:17,275 ‫أجل. أنا أبحث عن أنواع أرضية ‫بنصف بقرة ونصف ولد. ‫ 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,191 ‫- إنه أمرٌ مثيرٌ للاهتمام حقًا.. ‫- نعم، رائع. 84 00:05:19,235 --> 00:05:20,737 ‫ما قصدك؟ 85 00:05:20,778 --> 00:05:22,780 ‫الأرض محميةٌ للحياة البرية. 86 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 ‫لقد استخدمناها لإعادة بناء ‫أسراب البعوض. 87 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 ‫يا للهول. حسنًا. 88 00:05:28,369 --> 00:05:30,997 ‫د.(جوكيبا)، ستسافر إلى الأرض حيث.. 89 00:05:31,039 --> 00:05:34,292 ‫ستجلب تجربة المختبر الهاربة .المعروفة بـ ٦٢٦ 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,127 ‫العميل (بليكلي)، سترافقه. 91 00:05:36,169 --> 00:05:39,464 ‫أنت مُفوَّضٌ لضمان اتباعه لقوانين الاتحاد. 92 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 ‫ماذا؟ لا أحتاج إلى جليسة أطفال. 93 00:05:41,341 --> 00:05:44,010 ‫هذا كله خطيرٌ للغاية، ‫ومن المُرجَّح أن تموت. 94 00:05:44,052 --> 00:05:45,094 ‫هل تقبل؟ 95 00:05:46,846 --> 00:05:49,974 ‫بكلِّ أخلاص، بالطبع أقبل! 96 00:05:50,016 --> 00:05:52,393 ‫سأذهب إلى الأرض! ايها الجميع! 97 00:05:52,435 --> 00:05:54,520 ‫- إذا سمحت... ‫- شكراً، شكراً. 98 00:05:54,562 --> 00:05:55,688 ‫- هل يمكنني معانقتك؟ ‫- لا. 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,273 ‫- هل يمكنني معانقـ.. ‫- لا. 100 00:05:57,315 --> 00:05:59,692 ‫معذرة. هل يُسمح ليّ بمعانقة ‫عضوة المجلس؟ ‫ 101 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 ‫- لن يحدث هذا. ‫- بالطبع. أعتذر. 102 00:06:02,070 --> 00:06:05,281 ‫لا أحتاج إلى إشراف. لقد طلبتِ... 103 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 ‫هل يُسمح لي بمعانقة شريكي الجديد؟ 104 00:06:06,699 --> 00:06:08,117 ‫رائع. مُنح الإذن. 105 00:06:08,159 --> 00:06:10,078 ‫إذن ما أحاول قوله هو أنّي... 106 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 ‫سيكون من الأفضل لو ذهبتُ بمفردي. 107 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 ‫لا تدع سكان الأرض يكتشفون مهمتك، 108 00:06:14,832 --> 00:06:16,459 ‫وإلا سأضطر إلى التدخل. 109 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 ‫هذه عطلة أحلام. ‫ 110 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 ‫لديّ الكثير لأحزمه! ‫ 111 00:06:20,088 --> 00:06:22,382 ‫عجباه، ٦٢٦. 112 00:06:22,423 --> 00:06:27,512 ‫ما هذا الكوكب البشع، البائس، الذي يقع في مرمى نيرانك؟ 113 00:06:57,023 --> 00:07:00,812 || ليلو & ستيتش || 114 00:07:12,308 --> 00:07:13,386 "استخدام المسبح لنزلاء المنتجع فقط" 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,186 ‫لنذهب للغطس لاحقًا. 116 00:07:17,228 --> 00:07:18,938 ‫نعم، إنها فكرة رائعة. 117 00:07:18,980 --> 00:07:21,983 ‫أعلم، صحيح؟ رائع جدًا. ‫لديهم أفضل سندويشات. 118 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 ‫هل يُفترض أن تكوني هنا؟ 119 00:07:24,944 --> 00:07:27,613 ‫أنا في المدينة لحضور المؤتمر. 120 00:07:42,378 --> 00:07:43,629 .رائع 121 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 ‫أنتم احرار! انطلقوا، انطلقوا! ‫عيشوا حياتكم! 122 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 ‫لا، لا، لا! لا! (ليلو). 123 00:07:49,427 --> 00:07:50,761 ‫ليس مجددًا. 124 00:07:50,803 --> 00:07:52,847 ‫إنهم يستحقون الحرية! 125 00:07:52,889 --> 00:07:54,390 !(ليلوا) 126 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 ‫سأضطر للتحدث مع (ناني) بشأن هذا. 127 00:08:00,313 --> 00:08:03,983 ‫آسفة! آسفة. آسفة. ‫ 128 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 ‫حفل (جيمي). مرحبًا يا أخي. 129 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 ‫- هيّا، هيّا. اسرعي. ‫- آسفة. 130 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 ‫ستتأخرين. 131 00:08:29,008 --> 00:08:30,051 .أجل 132 00:08:33,638 --> 00:08:35,223 ‫أين هي؟ إنها دومًا متأخرة. 133 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 ‫هل رأى أحدكم (ليلو)؟ 134 00:08:42,522 --> 00:08:44,232 ‫(ليلو)، الحمد للرب. 135 00:08:44,273 --> 00:08:45,816 ‫ظننتُ أنكِ ستصلين في الوقت المحدد اليوم. 136 00:08:45,858 --> 00:08:47,777 ‫كان عليّ أن أحضر شطيرة لـ "بادج". 137 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 ‫هل "بادج" صديق وقت الضيق؟ 138 00:08:49,820 --> 00:08:51,864 ‫إنه سمكة. نسيت أن أخبرك بذلك. 139 00:08:51,906 --> 00:08:54,242 ‫إذن تأخرتِ لأنك أطعمتِ سمكة شطيرة؟ 140 00:08:54,283 --> 00:08:56,160 ‫أجل. "بادج" يتحكم بالطقس. 141 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 ‫إنها غريبة جدًا. 142 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 ‫(ليلو)، عزيزتي، هيا. 143 00:09:01,457 --> 00:09:02,500 ‫ارتدي زيكِ يا عزيزتي. 144 00:09:03,918 --> 00:09:05,294 ‫انظروا يا فتيات. 145 00:09:05,336 --> 00:09:07,046 ‫لديّ أيضًا سوار صداقة. 146 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 ‫هذا ليس سوار صداقة. 147 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 ‫فتاة القمامة تضع قمامة على ذراعها. 148 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 .اصمتن يا فتيات. استعدن 149 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 .هيّا 150 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 ،أتعرفين يا سخيفة 151 00:09:17,682 --> 00:09:20,184 ‫ليس سوار صداقة إن لم يكن لديكِ أصدقاء. 152 00:09:20,226 --> 00:09:22,144 ‫يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات. هدوء! 153 00:09:22,186 --> 00:09:23,354 ‫انتظرن في الطابور. استعدن. 154 00:09:24,059 --> 00:09:25,412 "(محجوز لـ (ناني بيليكاي" 155 00:09:37,159 --> 00:09:39,412 ‫لا، لا، لا. ‫ 156 00:09:40,204 --> 00:09:41,539 ‫حسنًا، ليس اليوم. 157 00:09:58,514 --> 00:09:59,682 ‫إنها لن تأتي. ‫ 158 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 ‫- ايها المعلم! ‫- مَن والداها؟ 159 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 .هيّا يا فتيات 160 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 ‫إنها تتصرف بغرابة طيلة الوقت. 161 00:10:19,035 --> 00:10:20,494 ‫يجب أن يعتني بها أحد. 162 00:10:20,536 --> 00:10:21,954 ‫إنها دومًا ما تسبب المشاكل. ‫ 163 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 ‫إنها ببساطة ليست سوية. 164 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 ‫ايها المعلم، أين أختها؟ ‫هذا هو السؤال الحقيقي هنا. 165 00:10:26,709 --> 00:10:28,961 ‫إنه وضع منزلي حساس بالنسبة لـ (ليلو). 166 00:10:29,003 --> 00:10:30,755 ‫إنها ليست طفلة سيئة. ‫إنها تحتاج فقط إلى.. 167 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 ‫لا أعرف يا معلم. 168 00:10:32,089 --> 00:10:33,424 ‫لا أعرف. 169 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 ‫أزعجت الفصل ‫وأفسدت أداء اليوم. 170 00:10:54,320 --> 00:10:56,656 ‫♪ منذ أن هجرتني حبيبتي ♪ 171 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 ‫♪ وجدتُ مكانًا جديدًا للسكن ♪ 172 00:10:59,617 --> 00:11:02,161 ‫♪ إنه في نهاية شارع الوحشة ♪ 173 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 ‫♪ في فندق الحسرة ♪ 174 00:11:04,955 --> 00:11:07,333 ‫♪ سأكون وحيدًا جدًا يا حبيبتي ♪ ‫ 175 00:11:07,792 --> 00:11:09,627 ‫♪ سأكون وحيدًا جدًا... ♪ 176 00:11:09,669 --> 00:11:12,088 ‫(ليلو)؟ هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟ 177 00:11:12,129 --> 00:11:13,589 ‫اقرأيِ الملاحظة! 178 00:11:14,029 --> 00:11:15,089 "!ارحلي" 179 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 ‫آسفة لأنّي فوت عرضكِ. 180 00:11:17,677 --> 00:11:19,387 ‫- تعطلت شاحنة أبي. ‫- هراء. عجباه! 181 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 ‫لا بد أن هذا مُرهق جدًا لكِ. 182 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 ‫ما رأيكِ لو تركتني أموت وحدي؟ ‫ 183 00:11:24,975 --> 00:11:26,811 ‫لا، لا. ليس الآن، ليس الآن. 184 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 ‫المرشدة الاجتماعية هنا. ‫يمكنكِ التذمر لاحقًا يا (ليلو). 185 00:11:31,440 --> 00:11:33,484 ‫ليس هكذا يكون التذمر. 186 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 ‫(ليلو)، افتحي الباب. 187 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 ‫لا أسمعكِ. هذا غريب حقًا. 188 00:11:36,487 --> 00:11:38,989 ‫افتحي الباب وإلا سأحطمه! 189 00:11:40,074 --> 00:11:41,701 ‫مهلاً، ما خطبك؟ 190 00:11:43,744 --> 00:11:45,037 ‫سيّدة (كيكوا). ‫ 191 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 ‫مرحبًا. سررت برؤيتك. 192 00:11:47,748 --> 00:11:50,126 ‫هل يمكنني مساعدتكِ في حمل هذا؟ 193 00:11:50,167 --> 00:11:51,460 .أنا بخبر 194 00:11:51,502 --> 00:11:53,796 ‫هل يمكنني مساعدتكِ في حمل هذا؟ 195 00:11:53,838 --> 00:11:56,549 ‫أجل، هل تمانعين لو... 196 00:11:56,590 --> 00:11:58,884 ‫استخدمنا الباب الخلفي؟ ‫إنه بهذا الاتجاه... 197 00:11:58,926 --> 00:12:00,386 ‫نحن في الفناء الخلفي. 198 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 ‫إنها منازل قديمة، حسنًا؟ 199 00:12:12,398 --> 00:12:14,358 !يجب أن تكون لديك لمسة 200 00:12:16,902 --> 00:12:19,572 ‫ها نحن أولاء! في الواقع، 201 00:12:19,613 --> 00:12:21,532 ‫هل تمانعين في الانتظار هنا للحظة؟ 202 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 ‫- نعم، بالطبع. ‫- حسنًا. 203 00:12:24,535 --> 00:12:26,579 ‫- مهلاً! لا تلمسي هذا. ‫- لا، لا أريد سماع هذا. 204 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 ‫- هذا مسجلي. ‫- سأطفئه الآن. 205 00:12:29,498 --> 00:12:31,250 ‫إذن ماذا تودين أن تشربي؟ 206 00:12:31,292 --> 00:12:33,878 ـ ‫هل لديكِ شاي؟ ‫ـ بالطبع لديّ... 207 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 ‫ثمّة افواتير كثيرة غير مدفوعة هنا يا (ناني). 208 00:12:41,093 --> 00:12:43,929 ‫أخبريني كم مرة تتركين أختك الصغيرة في المنزل وحدها؟ ‫ 209 00:12:43,971 --> 00:12:46,056 ‫ماذا؟ لا، أنا... لا. 210 00:12:46,098 --> 00:12:47,725 ‫لماذا أفعل ذلك؟ أنّي... 211 00:12:47,767 --> 00:12:50,019 ‫لن أترك أختي وحدها أبدًا. 212 00:12:50,267 --> 00:12:51,219 "أنا وحيدة" 213 00:12:52,563 --> 00:12:53,564 ‫الدخان يا (ناني)! 214 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 ‫المنبه! منبه الدخان! 215 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 ‫لا تقلقي. لا توجد فيه بطاريات. 216 00:13:00,529 --> 00:13:01,989 !(ليلو) 217 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 ‫أزلتها لأنه كان يصدر صوتًا بأستمرار. 218 00:13:03,324 --> 00:13:04,825 ‫هذا ليس صحيحًا. 219 00:13:05,659 --> 00:13:07,578 .(رحبّي بالسيّدة (كيكوا 220 00:13:09,246 --> 00:13:12,458 ‫مرحبًا يا (ليلو). كيف حالك؟ 221 00:13:12,500 --> 00:13:14,001 ‫هل هذه دماء؟ 222 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 ‫ أجل، كنت أتدرب على القفز من نافذتي. 223 00:13:19,006 --> 00:13:20,633 .إنها تمزح 224 00:13:21,133 --> 00:13:24,220 ‫في الواقع، لقد كانت حسنة السلوك مؤخرًا. 225 00:13:24,261 --> 00:13:25,638 ألستِ كذلك؟ 226 00:13:26,972 --> 00:13:28,766 ،أجل 227 00:13:28,808 --> 00:13:31,811 ‫لقد كنتُ أكثر من رائع يا سيّدة (كيكوا). 228 00:13:31,852 --> 00:13:36,190 ‫أُبلي بلاءً حسنًا جدًا في قاعة الرقص. 229 00:13:36,232 --> 00:13:38,776 ‫كوّنتُ الكثير من الأصدقاء الجدد هناك، 230 00:13:38,818 --> 00:13:42,238 ‫وجميعهم يعتقدون أنّي الأجمل. ‫ 231 00:13:42,279 --> 00:13:47,868 ‫كنتُ أتناول الكثير من الأطعمة العضوية. 232 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 ‫أحيانًا أفرط في تناول الطعام. 233 00:13:50,120 --> 00:13:54,959 ‫وكنتُ أتناول الطعام ٥ أو ١٠ مرات يوميًا. 234 00:13:55,000 --> 00:13:57,586 ‫أحيانًا آكل كثيرًا لدرجة أنني... 235 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 ‫لا أستطيع... 236 00:13:59,755 --> 00:14:01,423 .التنفس 237 00:14:01,465 --> 00:14:04,385 ‫هذا خيالًا كافيًا عليكِ يا غريبة الأطوار. 238 00:14:04,426 --> 00:14:06,762 ‫الشاي جاهز. 239 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‫حسنًا، لذيذ. 240 00:14:17,898 --> 00:14:21,610 ‫حسنًا يا (ناني)، كلانا يعلم أن ‫الأمور لم تسر بخير اليوم. 241 00:14:22,945 --> 00:14:24,780 ‫أرى أنكِ تحاولين، ‫ 242 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 ‫لكنكِ أذكى من تجنب الحديث هنا. 243 00:14:28,158 --> 00:14:31,412 ‫أعلم أنه لم يمرّ وقت طويل ‫منذ وفاة والديك، ‫ 244 00:14:32,204 --> 00:14:35,624 ‫لكن مهمتي هي التأكد ‫من أن (ليلو) في بيئة مستقرة. 245 00:14:37,167 --> 00:14:39,211 ‫ولا أستطيع قول ذلك ‫بضمير مرتاح الآن. ‫ 246 00:14:39,795 --> 00:14:42,089 ‫اسمعي، أعلم أن هذا كثير. 247 00:14:42,131 --> 00:14:44,508 .أنّك تخدعين نفسكِ 248 00:14:44,550 --> 00:14:46,093 ‫ماذا حدث لطرق الباب؟ ‫ 249 00:14:46,135 --> 00:14:47,761 ‫قررنا أنه يوم لركوب الأمواج! 250 00:14:47,803 --> 00:14:49,513 ‫يوم لركوب الأمواج؟ 251 00:14:52,725 --> 00:14:56,645 ‫اسمعي، تبدين كأنكِ شخصٌ .يسعى لتحقيق أهدافه 252 00:14:57,646 --> 00:15:00,441 ‫لدينا مديرٌ جديدٌ سيصل إلى المدينة ،الأسبوع المقبل 253 00:15:00,482 --> 00:15:04,278 ‫وأودُّ حقًا أن أخبره أنكما قد ‫تجاوزتما هذه المرحلة. 254 00:15:04,320 --> 00:15:06,780 ‫إذن لمَ لا نضع بعض الأهداف لتحقيقها بحلول ذلك الوقت؟ 255 00:15:06,822 --> 00:15:08,198 ‫أجل، أجل. 256 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 ‫حسنًا، هاك. 257 00:15:13,621 --> 00:15:14,830 ‫ثلاثة أهداف. 258 00:15:15,289 --> 00:15:19,043 ‫أولًا، أريد تنظيف هذا المنزل، ،بما في ذلك غرفة الغسيل 259 00:15:19,084 --> 00:15:22,004 ‫- وثلاجة مليئة بالطعام. ‫- ممتاز. ‫ 260 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 ‫ثانيًا، ادفعي كل تلك الفواتير التي .رأيتها في المطبخ 261 00:15:25,716 --> 00:15:27,009 .أجل 262 00:15:27,051 --> 00:15:30,721 ‫ثالثًا، قدّمي طلبًا للتأمين الصحي .(لكِ ولـ (ليلو 263 00:15:30,763 --> 00:15:32,181 .فهمت 264 00:15:32,222 --> 00:15:34,308 ‫إذا حققتِ هذه الأهداف الثلاثة ‫بحلول يوم الجمعة، 265 00:15:34,350 --> 00:15:36,852 ‫قد أتمكن من منحك المزيد من الوقت. 266 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 .شكرًا 267 00:15:40,648 --> 00:15:41,732 .حسنًا 268 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 ‫كان هذا عصير "كابري صن"، صحيح؟ 269 00:15:44,568 --> 00:15:45,903 ‫- أجل. ‫- حسبتُ ذلك. 270 00:15:47,529 --> 00:15:49,698 ‫ولا تنسي التأمين. 271 00:15:49,740 --> 00:15:52,451 .أجل. لكِ ذلك 272 00:15:52,493 --> 00:15:56,038 ‫ستحتاجين إلى ذلك التأمين الصحي ‫لأنّي سأقتلك! 273 00:16:03,337 --> 00:16:04,755 .أجل 274 00:16:04,797 --> 00:16:06,423 ‫لقد أزلنا بطاريات منبه الدخان. 275 00:16:06,465 --> 00:16:08,467 ‫سأريك "لا أستطيع التنفس". تعالي هنا! 276 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 ‫- اتركيني! ‫- أجل، لا. 277 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 .حسنًا 278 00:16:15,140 --> 00:16:16,266 ‫لا، لا، لا. 279 00:16:16,308 --> 00:16:17,810 ‫لماذا لم تنتظرين في قاعة الرقص؟ 280 00:16:17,851 --> 00:16:19,269 ‫لأنك لم تحضري. 281 00:16:19,311 --> 00:16:20,604 ‫هل تريديهم أن يُفرّقونا؟ 282 00:16:20,646 --> 00:16:23,315 ‫لأن هذا ما سيحدث ‫إذا لم نتفق. 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,734 ‫مهلاً! هل لعقتني للتو؟ 284 00:16:25,776 --> 00:16:27,361 ‫كفى تظاهرًا بأنكِ أمي. 285 00:16:27,403 --> 00:16:30,864 ‫أقلها لن أخبر المرشدة الاجتماعية ‫أنّي أحب القفز من النوافذ. 286 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 ‫هذا أفضل من الاستماع إليك. 287 00:16:32,700 --> 00:16:33,826 ‫اذهبي إلى غرفتك! 288 00:16:33,867 --> 00:16:35,661 ‫أنا في غرفتي فعلاً! ‫ 289 00:16:40,666 --> 00:16:42,084 ."ألفين" 290 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 ‫ها هي سيّدة العائلة. 291 00:16:52,886 --> 00:16:54,930 .اجل، لم تكن كذلك اليوم 292 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 .لم يسر الاجتماع بخير 293 00:16:57,057 --> 00:16:59,685 ‫لم تعجبني أبدًا تلك السيّدة الحكومية .على أي حال 294 00:16:59,727 --> 00:17:02,521 ‫لماذا دومًا مبتسمة هكذا؟ .إنها تثير اشمئزازي 295 00:17:02,563 --> 00:17:04,231 ‫أجل، مستقبلنا بين يديها. 296 00:17:04,273 --> 00:17:05,774 .ليس صحيحًا 297 00:17:05,816 --> 00:17:07,943 ‫مستقبلكِ بين يديك. ‫ 298 00:17:07,985 --> 00:17:11,238 ‫وسيكون لديك مستقبل باهر جدًا ‫بسبب عقلكِ الذكي. 299 00:17:14,616 --> 00:17:16,118 ماذا؟ 300 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 ‫رسالة قبولكِ في جامعة أحلامكِ 301 00:17:17,911 --> 00:17:19,997 ‫أُخرجت بطريقة سحرية من حاوية نفاياتكِ 302 00:17:20,039 --> 00:17:22,082 ‫وظهرت في حقيبتكِ في مكان عملك؟ 303 00:17:22,124 --> 00:17:23,959 ‫هذه علامة يا فتاة. 304 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 ‫هلّا توقفتِ عن هذا؟ 305 00:17:25,669 --> 00:17:28,589 ‫تلك المدرسة هي أفضل مدرسة في ‫العالم أجمع في المغناطيسات الحيوية. 306 00:17:28,630 --> 00:17:30,299 ‫الأحياء البحرية. 307 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 ‫الأحياء البحرية. 308 00:17:32,926 --> 00:17:35,387 ،ولقد سمحوا لكِ بالانضمام فورًا 309 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 ‫وأرادوا أن يمنحوكِ منحة دراسية كاملة. 310 00:17:37,306 --> 00:17:39,516 ‫أجل، أعرف، لكن يا (توتو)، لا سبيل لذلك. 311 00:17:39,558 --> 00:17:40,809 ‫(ليلو) تحتاجني هنا. ‫ 312 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 ‫هل سألتِ (ليلو) يومًا ماذا تريد؟ 313 00:17:43,353 --> 00:17:45,022 ‫عمرها ٦ سنوات، لذا، لا. 314 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 ‫آسف يا (توتو). ‫اضطررتُ لركوب بعض الأمواج الإضافية. 315 00:17:47,107 --> 00:17:49,485 ‫كانت الأمواج... مرحبًا يا (ناني)! 316 00:17:49,526 --> 00:17:50,611 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 317 00:17:50,652 --> 00:17:51,820 ‫أعيش هنا. 318 00:17:51,862 --> 00:17:53,530 ‫نحن جيران. ‫ 319 00:17:53,572 --> 00:17:58,160 ‫أجل. أجل، هذا جيّد.. 320 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 ‫كانت الأمواج هائجة اليوم. 321 00:18:01,038 --> 00:18:03,457 ‫أتعلمين، كنتُ أقول: ،"كان يجب أن تكون (ناني) هنا" 322 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 ‫لأنك دومًا تحطمين الأمواج، 323 00:18:05,834 --> 00:18:07,086 ‫وأفتقدُ تحطميكِ. 324 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 ‫أعني، أفتقد... 325 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 ‫أفتقد رؤيتك وأنت تُحطمين الأمواج، لذا... 326 00:18:11,340 --> 00:18:12,549 .أجل 327 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 ‫لطالما أحببتُ مشاهدتك. 328 00:18:14,009 --> 00:18:15,469 ..ـ لا أقصد ‫- أحسنتَ يا (ديفيد). 329 00:18:16,470 --> 00:18:17,971 ‫- حسنًا. ‫- إذن متى... 330 00:18:18,013 --> 00:18:19,473 ‫متى ستذهبين لركوب الأمواج؟ ‫ 331 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 ‫ربما حين تبلغ (ليلو) ١٨ عامًا. 332 00:18:21,809 --> 00:18:22,935 ‫استمتع بركوب الأمواج. 333 00:18:24,353 --> 00:18:25,813 .عزيزتي 334 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 ‫الآن تصالحي ‫مع أختكِ، حسنًا؟ ‫ 335 00:18:27,773 --> 00:18:29,942 ‫إذا احتجتِ إلى أي شيء، ‫فقط اطلبيه، حسنًا؟ 336 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 ‫أننا لسنا مجرد جيران، كما تعلمين. ‫ 337 00:18:32,027 --> 00:18:33,195 .نحن عائلة 338 00:18:35,030 --> 00:18:36,824 ‫- أجل، أعني، إذا أردتِ... ‫- لا، لا! 339 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 ‫لا يا (ديفيد)، لقد قلت ما يكفي. 340 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 ‫تحذير. 341 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 ‫افحص المحرك. 342 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 ‫تحذير. افحص المحرك. 343 00:19:16,989 --> 00:19:19,116 ..‫تحذير. نظام التوجيه. 344 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 ‫نظام التوجيه لا يعمل. ‫ 345 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 ‫تحذير. نظام التوجيه لا يعمل. 346 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 ‫تحذير. نظام التوجيه لا يعمل. 347 00:19:31,670 --> 00:19:34,882 ‫الاصطدام وشيك. استعد للاصطدام. ‫ 348 00:19:40,929 --> 00:19:43,599 ‫أعتقد أنني قد أتقنت شطائر ‫اللحم المقدد التي تحبينها. 349 00:19:44,933 --> 00:19:45,976 .هاكِ 350 00:19:52,524 --> 00:19:53,567 ‫لا داعي لأكلها. ‫ 351 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 ‫(ناني)، هل أنا سيئة؟ 352 00:19:59,573 --> 00:20:00,616 ماذا؟ 353 00:20:00,657 --> 00:20:02,492 ‫هذا ما يقوله الجميع. 354 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 ‫لا أحد يقول ذلك. 355 00:20:06,455 --> 00:20:11,960 ‫ربما بعض المعلمين وحراس أمن المدرسة. 356 00:20:12,461 --> 00:20:15,297 ‫اسمعي، أنت لست سيئة. 357 00:20:16,089 --> 00:20:18,759 ‫أنت تفعلين أشياءً سيئة أحيانًا. 358 00:20:18,800 --> 00:20:22,054 ‫تمامًا مثلي سابقًا، حين صرخت عليك. 359 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 ‫علينا فقط أن نتعلم من أخطائنا. ‫ 360 00:20:26,767 --> 00:20:29,061 ‫لقد دفعتُ (ميرتل إدموندز) اليوم. 361 00:20:29,102 --> 00:20:30,437 .أعلم 362 00:20:30,479 --> 00:20:32,231 ‫أتريدين أخباري ماذا حدث؟ 363 00:20:33,190 --> 00:20:34,983 ‫يعاملني الناس بشكل مختلف. 364 00:20:35,025 --> 00:20:37,694 ‫عزيزتي، إنهم فقط... 365 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 ‫إنهم ببساطة لا يعرفون ماذا يقولون. 366 00:20:42,199 --> 00:20:43,700 ..لكنكِ 367 00:20:43,742 --> 00:20:46,161 ‫لم تقصدي ما قلتِه، ‫ 368 00:20:47,287 --> 00:20:48,664 صحيح؟ 369 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 ‫لا. بالطبع لا. 370 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 ‫أنتِ أختي. 371 00:20:54,211 --> 00:20:56,755 ‫وسأبقى بجانبكِ دومًا. حسنًا؟ 372 00:20:58,173 --> 00:20:59,383 ‫هل فهمت؟ 373 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 ‫لا مزيد من الدغدغة. 374 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 ‫نعم، دغدغة. 375 00:21:04,346 --> 00:21:06,473 ‫- دغدغة! ‫- لا أريد اللعب! 376 00:21:06,515 --> 00:21:09,518 ‫هل ستظلين قادرة على الزيارة ‫حين تنضمين إلى مشاة البحرية؟ 377 00:21:09,559 --> 00:21:11,144 .إنها ليست مشاة بحرية 378 00:21:11,186 --> 00:21:12,854 ‫إنه علم الأحياء البحرية. 379 00:21:12,896 --> 00:21:15,482 ‫على أيّ حال، لن يحدث ذلك بعد. 380 00:21:15,524 --> 00:21:16,984 ‫سأبقى هنا. 381 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 ‫أتتذكرين حين وضعنا تلك الكويكبات؟ 382 00:21:21,321 --> 00:21:22,698 ‫"الأخوات الثلاث". 383 00:21:23,156 --> 00:21:25,242 ‫هذه أنتِ. هذه أنا. ‫ 384 00:21:25,284 --> 00:21:28,328 ‫وهذه تعني، "حان وقت النوم". 385 00:21:31,373 --> 00:21:33,959 ‫أحبكِ كأخت أكثر من أم. 386 00:21:41,133 --> 00:21:42,467 ‫شهاب! 387 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 ‫رباه. يجب أن أتمنى أمنية. 388 00:21:50,809 --> 00:21:52,019 !أخرجي 389 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 ‫- ماذا؟ لماذا؟ مهلاً. ‫- اخرجي! 390 00:21:53,729 --> 00:21:56,231 ‫لا يمكنكِ التواجد هنا. لن تتحقق الأمنية. 391 00:21:56,273 --> 00:21:58,692 ‫الجاذبية تتزايد. 392 00:21:58,734 --> 00:22:01,194 ‫لا، ليس صحيحًا يا أختي. 393 00:22:03,572 --> 00:22:06,491 ‫سأتمنى أمنية على نجم، ‫حتى لو كان بعيدًا جدًا. 394 00:22:06,533 --> 00:22:10,412 ‫أتمنى وأدعو، .آمل أن يُحقق ليّ أمنيتي الليلة 395 00:22:10,454 --> 00:22:13,999 ‫كل ما أتمناه هو صديق. صديق حقيقي. ‫ 396 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 ‫شخص لا يُضايقني. 397 00:22:16,043 --> 00:22:18,003 ‫شخص لا يتفاداني. 398 00:22:18,045 --> 00:22:20,380 ‫مثل أفضل صديق. 399 00:22:27,054 --> 00:22:28,388 ‫أرسل ليّ ملاكًا. 400 00:22:28,430 --> 00:22:30,515 ‫أجمل ما لديك. 401 00:22:30,557 --> 00:22:31,975 .أرجوك 402 00:22:53,580 --> 00:22:54,831 ‫ما فائدة هذا الشيء؟ 403 00:22:55,707 --> 00:22:58,585 ‫أعد لي هذا! ليس لديك الحق في لمسه. 404 00:22:58,627 --> 00:23:01,671 ‫لماذا؟ هل سيرميك من السفينة؟ .سيكون ذلك لطيفًا 405 00:23:09,679 --> 00:23:12,057 ‫إنه متصل بطوقه التعقب. 406 00:23:12,099 --> 00:23:13,683 ‫هذا لن ينجح أبدًا. 407 00:23:13,725 --> 00:23:15,394 ‫يمكنك أيضًا أن تُعطيه خاتمًا .تعلق بحالته المزاجية 408 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 ‫هذا الطوق يُخبرنا بالضبط ‫بمكانه في جميع الأوقات. 409 00:23:22,135 --> 00:23:22,800 "فولتية عالية" 410 00:23:36,331 --> 00:23:38,542 ‫لهذا السبب لا يُمكن لمهمتنا أن تفشل. 411 00:23:38,583 --> 00:23:39,835 ‫فشلت المهمة. 412 00:23:39,876 --> 00:23:41,753 !لا 413 00:23:41,795 --> 00:23:44,005 ‫أتعلم، أنا مُحقّ في كثير من الأحيان، ‫لم أعد أستمتع بهذا. 414 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 .لم يعد هناك ايّ حماس 415 00:24:00,939 --> 00:24:02,524 .هذا سيئ. هذا سيئ 416 00:24:02,566 --> 00:24:05,068 ‫هلّا استرخيتَ؟ أعرف كل حركاته. 417 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 ما هذا بحق الجحيم؟ 418 00:24:34,181 --> 00:24:35,765 ‫- رأيته هناك. ‫- أين ذهب؟ 419 00:24:39,686 --> 00:24:41,146 ‫كيف سنجده؟ 420 00:24:41,188 --> 00:24:42,856 ‫علينا فقط أن نتبع مسار التحطم. 421 00:24:42,898 --> 00:24:43,940 !امسكت به 422 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 !لقد تحدث إليّ 423 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 .هناك 424 00:25:05,754 --> 00:25:07,881 ‫(جامبا)! لا، لا يمكنك الطيران بهذه !المسافة القريبة 425 00:25:07,923 --> 00:25:09,299 ‫- اريط أحزمة الأمان من فضلك. ‫- وإلا.. 426 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 ‫سيرانا البشر. 427 00:25:17,265 --> 00:25:18,683 ‫أنت تُعرّض المهمة للخطر. 428 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 ‫- لا يُمكن رؤيتنا. ‫- أنا المسؤول الآن. 429 00:25:20,101 --> 00:25:21,686 ‫يفترض أن يتشارك الشركاء. 430 00:25:38,001 --> 00:25:39,186 "رحلات جزيرة قوس قزح" 431 00:25:45,377 --> 00:25:46,836 ‫تُسمى "عطلة". 432 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 ‫مرة واحدة كل سنة شمسية، ‫يهاجر الإنسان... 433 00:25:49,548 --> 00:25:52,759 ‫ليرى ضوء الشمس ويشرب سمًا احتفاليًا. 434 00:25:52,801 --> 00:25:54,886 ‫ماذا نفعل هنا؟ علينا أن نجد ٦٢٦. ‫ 435 00:25:54,928 --> 00:25:57,973 ‫ـ سنفعل ذلك بعد أن نختلط مع البشر. ـ كيف سنفعل ذلك؟ 436 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 .بهذه. وهذا 437 00:25:59,641 --> 00:26:01,476 ‫إنه جهاز استنساخ معتمد من الاتحاد. 438 00:26:01,518 --> 00:26:03,478 ‫ماذا؟ مَن سنستنسخ؟ 439 00:26:03,937 --> 00:26:05,438 ‫هذا لن ينجح أبدًا. 440 00:26:05,480 --> 00:26:07,190 ‫فقط كن هادئًا وطبيعيًا. 441 00:26:07,649 --> 00:26:10,694 ‫يبدو أنهم مجموعة من "سليم جيمز" ‫ذوي العيون الجاحظة. 442 00:26:11,319 --> 00:26:12,988 ‫لا، ليس هذان الاثنان. 443 00:26:13,029 --> 00:26:15,156 ‫انظر إلى أجسادهم المُقززة الشبيهة بالمصاصات. 444 00:26:15,198 --> 00:26:17,075 البشر، ‫يا لانحدارهم! 445 00:26:17,117 --> 00:26:18,618 ‫انظر إلى هذين الاثنين. 446 00:26:18,660 --> 00:26:20,745 ‫يبدوان صديقين مقربين مثلنا تمامًا. 447 00:26:20,787 --> 00:26:21,913 ‫إنهما مثاليان. 448 00:26:23,123 --> 00:26:24,791 ‫أنا آسف جدًا. آسف. 449 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 ‫أسف جدًا. عنك، سأحمل هذا. 450 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 ‫معذرة. ما أجمل ذراعك. 451 00:26:31,047 --> 00:26:33,008 ..حسنًا. هل أنتم 452 00:26:33,049 --> 00:26:34,301 .وشكرًا 453 00:26:35,343 --> 00:26:37,637 ‫أشعر كأنّي أمشي على عيدان طعام. 454 00:26:37,679 --> 00:26:39,431 ‫ساقاي ترتعشان قليلًا. 455 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 ‫أعلم. لا تقلق. إنهما بخير. 456 00:26:40,974 --> 00:26:42,225 ‫هل شاهدتَ الفيديو الذي أرسلتُه إليكَ؟ 457 00:26:42,267 --> 00:26:43,935 ‫فيديو تعلّم المشي؟ 458 00:26:43,977 --> 00:26:45,145 ‫أجل، لكنّي لم أكن أعرف أن الأمر سيكون هكذا. 459 00:26:45,186 --> 00:26:46,104 ‫قدمٌ أمام الأخرى. 460 00:26:52,736 --> 00:26:54,279 .كن هادئًا وطبيعيًا 461 00:26:55,947 --> 00:26:57,324 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 462 00:26:57,365 --> 00:26:59,159 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير. شكراً. 463 00:26:59,200 --> 00:27:01,119 ‫- أود حجز غرفة. ‫- حسناً. 464 00:27:01,161 --> 00:27:02,912 ‫إذن كم ليلة ستقيم معنا؟ 465 00:27:02,954 --> 00:27:04,414 ‫لا أريد الاقامة معكم. ‫ 466 00:27:04,456 --> 00:27:06,958 ‫أريد غرفتي الخاصة ‫بباب. 467 00:27:07,000 --> 00:27:08,835 ‫ و"أنبوب ساخن". أريد "أنبوب ساخن". 468 00:27:09,461 --> 00:27:10,503 ‫تقصد جاكوزي؟ 469 00:27:11,254 --> 00:27:13,673 ‫أجل، هكذا تقولونها... 470 00:27:13,715 --> 00:27:16,301 ‫- ...هنا. ‫- حسنًا. 471 00:27:16,343 --> 00:27:18,303 ‫ومن أين تزورنا؟ 472 00:27:19,763 --> 00:27:20,972 ‫- الأرض. ‫- الأرض. 473 00:27:22,432 --> 00:27:24,309 ‫كلانا نشأنا في الأرض. 474 00:27:25,477 --> 00:27:28,063 ‫الأرض. حسنًا، يجب أن يكون ذلك. 475 00:27:28,104 --> 00:27:30,106 ‫(ماركوس)، هل يمكنك مساعدته في حمل حقائبه من فضلك؟ 476 00:27:30,148 --> 00:27:31,232 .أجل 477 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 ما هذا؟ 478 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 ‫لا بد أنه كلب، صحيح؟ 479 00:27:39,741 --> 00:27:41,785 ‫أيّ نوع من الكلاب له ٦ أرجل يا أخي؟ 480 00:27:46,081 --> 00:27:48,583 ‫رائع. سار الأمر أفضل مما توقعت. 481 00:27:48,625 --> 00:27:51,211 ‫أيّ جزء؟ السقوط؟ لقد كان محرجًا. 482 00:27:53,630 --> 00:27:55,090 .علّاقات 483 00:27:58,218 --> 00:27:59,344 .البشر 484 00:28:00,095 --> 00:28:01,805 .مقرفين 485 00:28:01,846 --> 00:28:04,099 ‫إنهم مخلوقات بسيطة حقًا. 486 00:28:04,140 --> 00:28:06,935 ‫في كل مرة يصطدم فيهم كويكب، ‫تبدأ حياتهم من جديد. 487 00:28:06,976 --> 00:28:08,603 ‫إنه لأمرٌ رائعٌ حقًا. 488 00:28:09,104 --> 00:28:11,690 ‫هل تعلم ما الذي أود فعله حقًا أثناء وجودنا هنا؟ 489 00:28:11,731 --> 00:28:15,652 ‫أعطس. يفعل البشر هذا الشيء ‫حيث ينفثون العصير من أنوفهم. ‫ 490 00:28:15,694 --> 00:28:17,112 ‫ماذا تفعل؟ 491 00:28:17,153 --> 00:28:18,947 ‫سأجده. لدينا ٤٨ ساعة فقط. 492 00:28:18,988 --> 00:28:21,408 ‫انتظر! لا! انتظر، انتظر. 493 00:28:21,449 --> 00:28:23,451 ‫لم يرَ البشر بوابةً قبلاً. 494 00:28:23,493 --> 00:28:28,331 ‫كانت عضوة المجلس الأعلى واضحةً !جدًا إلا نلفت الانتباه إلينا 495 00:28:28,998 --> 00:28:30,083 ‫ماذا عن ذلك الرجل؟ 496 00:28:39,634 --> 00:28:41,428 ،اسمع 497 00:28:41,469 --> 00:28:43,722 ‫تخصصتُ في دراسات الأرض ‫والمنسوجات البشرية. 498 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 ‫- عجباه! ‫- ثق بيّ. ‫ 499 00:28:45,598 --> 00:28:47,642 ‫علينا أن نختلط مع البشر. 500 00:28:50,103 --> 00:28:51,271 ‫الطابق الرابع، من فضلك. 501 00:28:51,312 --> 00:28:53,523 ‫هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟ 502 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 ‫أهلًا، أنا (ستيفاني لوم). 503 00:28:57,193 --> 00:29:00,238 ‫خبر عاجل عن موقف غريب الليلة الماضية. 504 00:29:00,280 --> 00:29:03,199 ‫دهست حافلة سياحية محلية ‫حيوانًا بريًا مجهول الهوية... 505 00:29:03,241 --> 00:29:05,118 ‫أرعب حفل زفاف. 506 00:29:05,160 --> 00:29:08,079 ‫يتعافى هذا الحيوان في مركز ."إنقاذ الحيوانات "نا ميا أولا 507 00:29:08,121 --> 00:29:09,831 ‫- المزيد عن ذلك في اخبار الساعة ١٠:٠٠... .ـ وجدناه 508 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 ‫...واستمعوا إلى مصور حفل الزفاف. 509 00:29:13,073 --> 00:29:15,009 ."(مركز إنقاذ الحيوانات (نا ميا أولا" 510 00:29:18,465 --> 00:29:20,133 ‫(توتو)، هل يمكنني الذهاب إلى ملجأ الحيوانات؟ 511 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 ‫أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ. 512 00:29:21,843 --> 00:29:23,636 ‫(ناني) تسمح لي بذلك. 513 00:29:23,678 --> 00:29:25,430 ‫موافقة. لكن ممنوع التطفل. 514 00:29:25,472 --> 00:29:27,098 ‫سأصطحبك بعد أن أنتهي من التسوق، حسنًا؟ 515 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 ‫- أجل! ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً! 516 00:29:30,560 --> 00:29:33,646 ‫إذا حاول أحدهم فعل أيّ شيء، ‫رشي عينيه بهذه. 517 00:29:33,688 --> 00:29:37,192 !عجباه 518 00:29:39,736 --> 00:29:41,362 .حسنًا 519 00:30:00,965 --> 00:30:04,385 .لا، لا 520 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 ‫هل يمكنني مداعبة الكلاب مرة أخرى؟ ‫ 521 00:30:17,816 --> 00:30:19,609 ‫- مرحبًا يا (إيه جيه). ‫- حسنًا. 522 00:30:19,651 --> 00:30:21,236 ‫لكنكِ تعلمين أنه لا يمكنك إطعام الكلاب الحلوى مرة أخرى، صحيح؟ 523 00:30:25,615 --> 00:30:26,658 .(ليلو) 524 00:30:36,876 --> 00:30:38,378 .لكن ذلك يُسعدهم 525 00:30:38,419 --> 00:30:40,171 .إنه يسبب لهم الإسهال 526 00:31:00,400 --> 00:31:02,110 .تصبح على خير، 626 527 00:31:02,151 --> 00:31:03,194 جومبا)؟) 528 00:31:10,285 --> 00:31:12,036 هل يمكنك أن تبقى ساكنًا من فضلك؟ 529 00:31:16,624 --> 00:31:19,210 سأتلقى توبيخًا بسبب السراخس .التي دُهِسَت 530 00:31:19,252 --> 00:31:22,171 ،ولن نذكر إن كنا قد آذينا أيًا من البشر 531 00:31:22,213 --> 00:31:24,007 عندها نكون فعلاً... ماذا؟ - .صه - 532 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 .إنه يُنصت إلينا 533 00:31:25,592 --> 00:31:26,968 من الذي يُنصت؟ 534 00:31:27,427 --> 00:31:29,721 ما مدى حدة سمعه؟ 535 00:31:29,762 --> 00:31:31,222 !حادٌ للغاية 536 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 .نعم، يُسمونها آذانًا خارقة 537 00:31:56,247 --> 00:31:57,415 .(مرحبًا يا (بيلي 538 00:31:57,457 --> 00:32:00,752 .انظروا من عاد 539 00:32:01,544 --> 00:32:04,047 ما الأمر؟ هل يوم الإستحمام اليوم؟ 540 00:32:07,050 --> 00:32:09,719 .يا رجل، الجو هنا كئيب للغاية 541 00:32:12,263 --> 00:32:14,682 .المعذرة يا رفاق .أيه جيه) أخذ كل حلواي) 542 00:32:16,017 --> 00:32:17,518 هل أنت بخير؟ 543 00:32:20,605 --> 00:32:22,899 .لقد كانت عضوة المجلس صارمة جدًا 544 00:32:22,941 --> 00:32:25,944 .أنا أعرف القواعد 545 00:32:25,985 --> 00:32:27,570 أعلم أنني كنت سأتمكن من الإمساك .به لو استخدمت سلاحي 546 00:32:27,612 --> 00:32:29,030 .لكنه أمر محفوف بالمخاطر 547 00:32:29,072 --> 00:32:30,573 .عضوة المجلس كانت واضحة 548 00:32:30,615 --> 00:32:32,408 .لا يمكنك إيذاء البشر 549 00:32:59,769 --> 00:33:03,690 .يبدو أن هذا كان جيدًا فعلًا 550 00:33:20,873 --> 00:33:22,709 .مرحبًا 551 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 ما هذا؟ 552 00:33:42,603 --> 00:33:44,188 .كلب، على ما أظن 553 00:33:44,230 --> 00:33:47,900 .يبدو كدب صغير خرج من سلة المهملات 554 00:33:47,942 --> 00:33:49,694 .أعجبني .تعال، يا فتى 555 00:33:49,736 --> 00:33:51,904 .(نعم، لنُعد هذا يا (ليلو 556 00:33:51,946 --> 00:33:53,614 .تعال إلى هنا - .عزيزتي - 557 00:33:53,656 --> 00:33:56,492 .لدينا كلاب أفضل منه .أفضل بكثير 558 00:33:56,534 --> 00:33:58,786 .ليس أفضل منه .إنه يستطيع التحدث 559 00:33:58,828 --> 00:33:59,871 ."قُل "آلوها 560 00:34:00,496 --> 00:34:02,540 "...آلو" - .الكلاب لا تستطيع التحدث - 561 00:34:02,582 --> 00:34:05,877 .(الكلاب لا تستطيع التحدث يا (ليلو 562 00:34:07,336 --> 00:34:09,213 .لا بأس، يمكننا العودة لاحقًا 563 00:34:13,092 --> 00:34:14,677 أأنتِ متأكدة من أنك تحبين هذا؟ 564 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 .بلى 565 00:34:17,638 --> 00:34:20,099 .إنه مثالي 566 00:34:20,767 --> 00:34:23,311 .انظر إلى هذا العبقري 567 00:34:23,352 --> 00:34:26,272 .يستخدم الإنسان الصغير كدرع 568 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 .أمسكت بك 569 00:34:27,482 --> 00:34:28,775 !انتظر، لا يمكنك إطلاق النار 570 00:34:31,027 --> 00:34:31,903 .ذلك بسببك 571 00:34:40,536 --> 00:34:41,871 ماذا؟ 572 00:34:41,913 --> 00:34:43,790 حيوان؟ عمَّ كنتِ تفكرين؟ 573 00:34:49,378 --> 00:34:50,880 هل كانت فكرتها؟ - .لا - 574 00:34:50,922 --> 00:34:51,881 ...هي فقط قالت - هل دفعتكِ لفعل هذا؟ - 575 00:34:53,341 --> 00:34:56,385 !عليكِ أن تكوني مهذبة، إنه ضيفنا 576 00:34:56,427 --> 00:34:57,970 .كانت فكرتي - ماذا؟ - 577 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 توتو)، أتمزحين؟) ...لماذا قد 578 00:35:04,185 --> 00:35:06,020 ،لقد كان الأمر صعبًا على تلك الفتاة أليس كذلك؟ 579 00:35:08,231 --> 00:35:10,149 .مرحبًا، انزع ذلك عنه 580 00:35:10,608 --> 00:35:11,943 .وأنت أيضًا 581 00:35:13,027 --> 00:35:15,279 .وربما يجلب له حيوان أليف بعض الفرح 582 00:35:15,321 --> 00:35:18,574 تذكر، لا نؤذي الدجاج، حسنًا؟ 583 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 .(مثلما أفعل أنا و(آلفين 584 00:35:23,704 --> 00:35:26,040 نسيت أنني أغطي نوبة .مايا) اليوم في العمل) 585 00:35:26,082 --> 00:35:28,626 ليلو)، أحتاج أن تشغلا نفسيكما، حسنًا؟) 586 00:35:28,668 --> 00:35:30,378 عليّ تنظيف المنزل قبل .الذهاب إلى العمل 587 00:35:30,419 --> 00:35:31,462 هل سنحتفظ به؟ 588 00:35:31,504 --> 00:35:33,256 .فقط لهذا اليوم - !أجل - 589 00:35:33,297 --> 00:35:35,591 .لكننا سنُعيده غدًا في الصباح الباكر 590 00:35:35,633 --> 00:35:37,718 وأريدك أن تستمعي لي، حسنًا؟ 591 00:35:37,760 --> 00:35:40,346 .إنه واجبك، مسؤوليتك 592 00:35:40,388 --> 00:35:43,015 عليكِ أن تتصرفي كفتاة ناضجة في هذا الأمر. اتفقنا؟ 593 00:35:43,057 --> 00:35:44,392 .نعدك 594 00:35:52,733 --> 00:35:56,112 ،(العميل الخاص (كوبرا بابلز 595 00:35:56,154 --> 00:35:59,073 .لا وجود لأي علامة تدل على الطيّار 596 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 .لا آثار. لا مسارات 597 00:36:00,908 --> 00:36:02,326 .لا شيء منذ الحادثة 598 00:36:02,368 --> 00:36:03,744 ومن قال إنه كان يمشي؟ 599 00:36:07,123 --> 00:36:08,166 سيدي؟ 600 00:36:08,666 --> 00:36:11,043 سيدي، هل تلمّح إلى أن هذا شيء من خارج الأرض؟ 601 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 ،سيدي 602 00:36:13,588 --> 00:36:16,716 الفريق الثاني اعترض هذا .من ملجأ للكلاب قريب 603 00:36:16,757 --> 00:36:18,426 .كنت على حق 604 00:36:18,467 --> 00:36:19,719 عذرًا، سيدي، من أي قسم أنت؟ 605 00:36:20,178 --> 00:36:21,762 ،عندما تسقط أشياء من السماء 606 00:36:21,804 --> 00:36:24,140 .أنتم خط الدفاع الأول أمام الناس 607 00:36:24,182 --> 00:36:26,851 .أما أنا، فغالبًا الأخير .وأحيانًا الوحيد 608 00:36:27,435 --> 00:36:30,479 عليّ أن أكتشف نوع التهديد .الذي نتعامل معه 609 00:36:33,649 --> 00:36:36,694 .حسنًا، ابقَ هنا .سأعود بعد لحظة 610 00:36:44,744 --> 00:36:47,663 !ميرتل)، انظري) .أحضرت كلبًا جديدًا 611 00:36:47,705 --> 00:36:49,749 .(لا، ليس (ليلو 612 00:36:49,790 --> 00:36:51,167 .هذا أغرب شيء رأيته 613 00:36:51,209 --> 00:36:53,002 .تمامًا مثلك 614 00:36:53,044 --> 00:36:54,712 !مرحبًا، اعيدي ذلك 615 00:36:54,754 --> 00:36:57,048 !اعيديه! توقفي 616 00:36:57,632 --> 00:37:00,551 .ليلو) تلعب بالدمى) - !كوني حذرة معها - 617 00:37:02,011 --> 00:37:04,263 ليلو)، ما خطب كلبك؟) 618 00:37:04,305 --> 00:37:06,307 وما خطبكِ أنتِ؟ 619 00:37:07,183 --> 00:37:08,267 !انتظريني 620 00:37:08,309 --> 00:37:09,810 لماذا تفعلين هذا؟ !(يا (ليلو 621 00:37:09,852 --> 00:37:11,395 .لا أعلم. ألقِ اللوم عليه كله 622 00:37:12,230 --> 00:37:14,065 ما الذي تفعله؟ 623 00:37:17,944 --> 00:37:20,488 إلى متى يستمر هذا الشيء؟ 624 00:37:23,407 --> 00:37:24,450 أليسا هما؟ 625 00:37:25,117 --> 00:37:27,203 !أسرع! أسرع! أسرع 626 00:37:27,245 --> 00:37:29,622 .لن يتوقف عن المحاولة للهرب منا 627 00:37:29,664 --> 00:37:33,459 من المحتمل أن يتوجه إلى مدينة كبيرة .لأقصى قدر من الدمار 628 00:37:34,001 --> 00:37:39,924 لكنه سيكتشف قريبًا جدًا .أنه عالق هنا 629 00:37:45,346 --> 00:37:49,308 ألا تحب أن تكون على جزيرة بلا مدن كبيرة؟ 630 00:37:50,268 --> 00:37:54,105 .مجرد أميال وأميال من الماء 631 00:37:58,484 --> 00:38:01,529 .هيا. سأريك أماكني المفضلة 632 00:38:01,570 --> 00:38:03,281 .ستروق لك كثيرًا 633 00:38:03,322 --> 00:38:06,409 .هيا، ادخل الماء معي .إنه ممتع جدًا 634 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 .إنه مجرد ماء 635 00:38:12,999 --> 00:38:14,750 .جاهز؟ اذهب وأحضرها 636 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 .هيا. الحيوانات تحب الماء 637 00:38:38,316 --> 00:38:40,693 إذًا... تحب المشاكل، أليس كذلك؟ 638 00:38:42,903 --> 00:38:43,946 .هيا يا فتى 639 00:38:58,085 --> 00:38:59,962 .ليلو)، نحن نراكِ) 640 00:39:00,588 --> 00:39:02,173 .أنتِ تعلمين أنه لا ينبغي لكِ أن تكوني هنا 641 00:39:05,718 --> 00:39:06,969 .هيا، هيا، هيا 642 00:39:13,768 --> 00:39:16,687 !انزل من هناك. انزل فورًا 643 00:39:18,189 --> 00:39:20,316 !يا إلهي. سيطري عليه - .أحاول - 644 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 .لا 645 00:39:32,161 --> 00:39:33,204 هل... فعلها؟ 646 00:39:37,041 --> 00:39:38,959 .لا 647 00:39:39,585 --> 00:39:40,836 .توقف 648 00:39:41,295 --> 00:39:42,963 هل فعلها حقًا؟ 649 00:39:43,422 --> 00:39:45,800 .(أحسنتِ يا (ليلو .الآن عليّ أن أخيط هذا 650 00:39:48,219 --> 00:39:51,180 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 651 00:39:51,222 --> 00:39:53,557 !"هذا اسمه. "ستيتش 652 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 ليلو)، لا يمكنكِ فعل ذلك هكذا، حسنًا؟) 653 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 .بجدية. ظننت أنني كدت أن أدهس شيئًا 654 00:40:04,944 --> 00:40:06,320 ...أنا 655 00:40:06,821 --> 00:40:08,906 .أنا آسفة جدًا، جدًا 656 00:40:08,948 --> 00:40:11,242 هل... هل أنتم بخير؟ 657 00:40:14,453 --> 00:40:16,163 .ليلو)، اغلقي بابكِ) 658 00:40:16,205 --> 00:40:19,417 هل كان يجر رجلاً آخر عبر الشارع؟ 659 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 .أراكِ لاحقًا 660 00:40:34,515 --> 00:40:36,559 .توقفي عن هذا .فقط امنحيني لحظة 661 00:40:38,227 --> 00:40:39,478 .حسنًا. هيا، هيا 662 00:40:39,520 --> 00:40:41,188 .لنذهب. لنذهب. هيا 663 00:40:47,695 --> 00:40:49,738 لماذا يجب أن آتي إلى عملك؟ 664 00:40:51,073 --> 00:40:52,658 .أنا في السادسة 665 00:40:52,700 --> 00:40:54,201 .لأن أحدهم طُرد من قاعة الرقص 666 00:40:54,743 --> 00:40:56,704 .ابقَي هنا 667 00:40:56,745 --> 00:40:58,456 .المكان مملٌ جدًا هنا 668 00:40:58,497 --> 00:41:00,624 .ولا تضع الكلب على الطاولة 669 00:41:00,666 --> 00:41:02,460 ولمَ لا؟ - .لأن الناس يأكلون عليها - 670 00:41:02,501 --> 00:41:04,128 .(ناني) 671 00:41:04,170 --> 00:41:06,255 ومن يهتم؟ إنها مغطاة .بفضلات الطيور أصلًا 672 00:41:06,297 --> 00:41:07,756 .(ليلو) 673 00:41:08,340 --> 00:41:09,633 !(ناني) 674 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 .هيا 675 00:41:16,265 --> 00:41:18,184 .ابقي هنا 676 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 .ليس لدينا وقت لتراقبي ابنتك الصغيرة 677 00:41:21,979 --> 00:41:24,148 .لا، لا، لا بأس. لن يتكرر ذلك. أعدك 678 00:41:24,190 --> 00:41:25,900 .سأذهب لأحضِر الطاولة 679 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 مرحبًا يا (ليلو). كيف حالكِ؟ 680 00:41:31,614 --> 00:41:33,657 .انظر يا (ديفيد)، لدي كلب 681 00:41:34,450 --> 00:41:36,285 هل أنتِ متأكدة أنه كلب؟ 682 00:41:36,327 --> 00:41:38,370 .نعم 683 00:41:41,832 --> 00:41:43,667 .مرحبًا 684 00:41:43,709 --> 00:41:45,669 ...تعرفين، أختك 685 00:41:45,711 --> 00:41:49,798 هل لاحظتِ أنها كانت متوترة قليلاً مؤخرًا؟ 686 00:41:49,840 --> 00:41:51,884 .لا تقلق، هي دائمًا هكذا 687 00:41:51,926 --> 00:41:54,929 لكنها قالت إنها تحب مؤخرتك .وشعرك الأنيق 688 00:41:54,970 --> 00:41:56,347 قالت لك ذلك؟ 689 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 .كلا، لكنني قرأت رسائلها النصية 690 00:42:01,602 --> 00:42:03,395 .حسنًا 691 00:42:03,437 --> 00:42:05,356 ستيتش"؟" 692 00:42:05,397 --> 00:42:06,524 ستيتش"؟" 693 00:42:10,027 --> 00:42:11,487 .ها أنت ذا 694 00:42:11,529 --> 00:42:13,489 .علينا البقاء عند الطاولة 695 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 ."ستيتش" 696 00:42:18,035 --> 00:42:19,078 .لا 697 00:42:19,119 --> 00:42:21,997 .ستيتش"، ضعه أرضًا" 698 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 .نعم 699 00:42:25,334 --> 00:42:26,794 !أنت - !لا، لا، لا - 700 00:42:29,547 --> 00:42:31,215 ...وثم 701 00:42:31,257 --> 00:42:32,883 .لا 702 00:42:32,925 --> 00:42:35,636 ."سأعد إلى الثلاثة، "ستيتش 703 00:42:41,392 --> 00:42:42,434 .واحد 704 00:43:01,412 --> 00:43:03,747 .انتظر! مرحبًا، مهلاً، مهلاً 705 00:43:03,789 --> 00:43:05,040 .مرحبًا، عد للعمل 706 00:43:20,306 --> 00:43:21,682 !كعكة! كعكة 707 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 هل تلتزمان بعدم إثارة المتاعب؟ 708 00:43:22,975 --> 00:43:24,351 .نعم، بالطبع 709 00:43:24,393 --> 00:43:25,519 هل أنت جائع يا فتى؟ 710 00:43:43,912 --> 00:43:45,998 ستيتش"؟" 711 00:43:50,461 --> 00:43:52,254 !"ستيتش" 712 00:43:54,715 --> 00:43:55,758 !نار 713 00:44:33,712 --> 00:44:35,255 .كنت أتمنى لو نجح الأمر 714 00:44:44,515 --> 00:44:46,392 ."ليس الآن يا "ستيتش 715 00:44:59,113 --> 00:45:01,365 .تفضل 716 00:45:03,867 --> 00:45:07,162 .626، أيها الماكر الصغير .يا له من عمل معقد أنت عليه 717 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 .مرحبًا، أيها الإنسان. إنسان مثلكم .مرحبًا، مرحبًا. انظر، نار 718 00:45:10,624 --> 00:45:12,251 .انظر، انظر، نحن قريبون 719 00:45:12,292 --> 00:45:14,420 .انتظر، إنه يتحرك .هيا، هيا 720 00:45:14,461 --> 00:45:16,255 .لنذهب. يجب أن نذهب 721 00:45:16,296 --> 00:45:18,173 .انظر، إنها عضوة المجلس الكبرى 722 00:45:18,215 --> 00:45:20,092 .لا ترد عليها. ليس الآن - .إنها عضوة المجلس - 723 00:45:20,134 --> 00:45:21,552 .جلالتكِ 724 00:45:21,593 --> 00:45:24,138 ألا تبدين رائعة اليوم؟ 725 00:45:24,179 --> 00:45:26,557 .لقد مضت 24 ساعة هل قبضتم على المخلوق؟ 726 00:45:26,598 --> 00:45:27,766 .ابدأ 727 00:45:27,808 --> 00:45:29,643 .ابدأ بالسفر، من فضلك 728 00:45:29,685 --> 00:45:31,145 .لقد لفتنا انتباهه 729 00:45:31,186 --> 00:45:33,564 .انتباهه. جيد 730 00:45:33,605 --> 00:45:34,940 ...لا توجد .لا توجد أدوات 731 00:45:34,982 --> 00:45:36,275 !لا يوجد شيء هنا 732 00:45:36,316 --> 00:45:37,985 وهل بالإقامة في الفندق ممتعة؟ 733 00:45:38,026 --> 00:45:39,653 .يُسعدني أنك سألت ...أعني 734 00:45:39,695 --> 00:45:41,864 .من الواضح أنني سأسخر من الأمر 735 00:45:41,905 --> 00:45:44,074 .انطلق! الأنظمة جاهزة - !مهلاً - 736 00:45:44,116 --> 00:45:45,784 .انطلق 737 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 .لا، الاتجاه الآخر - ماذا تظن أنك تفعل؟ - 738 00:45:47,161 --> 00:45:48,746 .اعثر على المخلوق :وتذكّر 739 00:45:48,787 --> 00:45:50,581 .يجب أن تتصرف بسرية 740 00:45:50,622 --> 00:45:52,082 .السرية اسمي الثاني - كيف أوقف هذا الشيء؟ - 741 00:45:55,461 --> 00:45:56,879 .رائع 742 00:45:56,920 --> 00:45:58,338 هل فات الأوان لتبخير هذا الكوكب؟ 743 00:45:58,380 --> 00:45:59,548 .أصبعي دائمًا على الزناد يا سيدتي 744 00:45:59,590 --> 00:46:01,175 .لا، لا، أنا أمزح فقط 745 00:46:01,216 --> 00:46:02,968 .يا له من مختل ظريف 746 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 .تعلم، أنت لم تكن تحب تلك الوظيفة أصلًا 747 00:46:12,060 --> 00:46:13,395 .لا أريد سماع ذلك 748 00:46:17,024 --> 00:46:18,525 ،ونظّفتُ المنزل قبل الذهاب إلى العمل 749 00:46:18,567 --> 00:46:19,777 .فمن فضلك لا تُحدث فوضى 750 00:46:22,154 --> 00:46:24,031 .ليلو)، إنه يرش الماء في كل مكان) 751 00:46:24,072 --> 00:46:26,200 .أنا أمنحه حمّامًا الآن 752 00:46:30,162 --> 00:46:33,123 نعم، نحن غير مجهزين تمامًا ...لرعاية حيوان أليف الآن و 753 00:46:33,165 --> 00:46:35,918 مذكور هنا لدينا أنه كان لابرادور" أسود، أليس كذلك؟" 754 00:46:35,959 --> 00:46:37,795 .لا، لم أقل إنه أسود، قلت إنه أزرق 755 00:46:41,840 --> 00:46:43,383 !"ستيتش" - ما الذي يحدث هناك؟ - 756 00:46:43,425 --> 00:46:44,760 !كل شيء على ما يرام 757 00:46:44,802 --> 00:46:46,053 ،"ستيتش" 758 00:46:46,094 --> 00:46:47,805 .عليك أن تستمع إليّ 759 00:46:47,846 --> 00:46:49,640 !"لا، لا، لا يا "ستيتش 760 00:46:54,436 --> 00:46:56,772 .ستيتش"، عد إلى هنا" .لم ننتهِ بعد 761 00:46:57,397 --> 00:46:59,024 .hعده إلى الحمام الآن 762 00:46:59,775 --> 00:47:01,068 أين ذهب؟ 763 00:47:03,487 --> 00:47:04,947 !هناك 764 00:47:04,988 --> 00:47:06,198 !كن حذرًا 765 00:47:08,784 --> 00:47:11,161 ♪ لستَ سوى كلب صيد ♪ 766 00:47:11,203 --> 00:47:12,412 ♪ ...تبكي طوال الوقت ♪ 767 00:47:12,454 --> 00:47:13,997 .لا تدخل مطبخي النظيف 768 00:47:14,039 --> 00:47:16,208 .إنه يستكشف منزله الجديد 769 00:47:16,250 --> 00:47:18,836 ♪ وأنت لست صديقي أبداً ♪ 770 00:47:18,877 --> 00:47:19,878 .هذا يكفي 771 00:47:23,090 --> 00:47:24,466 .إنه فقط فضولي 772 00:47:24,508 --> 00:47:26,260 .ليلو)! ساعديني) 773 00:47:26,301 --> 00:47:28,178 .إنه جرو 774 00:47:28,220 --> 00:47:30,180 .(ليس جروًا يا (ليلو .ولست على ثقة من أنه كلب أصلاً 775 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 .لا، لا، لا 776 00:47:39,147 --> 00:47:40,816 .انزل - .ستيتش"، توقف" - 777 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 .نار 778 00:47:41,984 --> 00:47:43,318 .سنعيده غدًا 779 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 .أول شيء في الصباح 780 00:47:47,948 --> 00:47:49,324 لماذا أنت قوي هكذا؟ 781 00:47:49,366 --> 00:47:51,743 ،لكني تمنّيت أن يكون .وتحقّق حلمي 782 00:47:51,785 --> 00:47:53,912 .قلنا يومًا واحدًا. هذا كان اتفاقنا 783 00:47:53,954 --> 00:47:55,706 ماذا كُتب هناك؟ على الثلاجة؟ 784 00:47:55,747 --> 00:47:57,040 .لن نحتفظ بهذا الشيء 785 00:47:57,082 --> 00:47:58,625 .أوهانا" تعني العائلة" - .لا - 786 00:47:58,667 --> 00:48:00,043 ...والعائلة تعني - .كفى. لا - 787 00:48:00,085 --> 00:48:01,295 ...ألا يُترك أحد خلفنا أو 788 00:48:01,336 --> 00:48:03,338 ...أو يُنسى. أنا 789 00:48:14,057 --> 00:48:16,810 لماذا تحاولين مخالفة ما قاله بابا وماما؟ 790 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 .لأننا تُركنا خلفهم 791 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 ،انظري 792 00:48:22,983 --> 00:48:26,486 .أعلم أن كل ذلك يبدو جميلاً 793 00:48:26,528 --> 00:48:28,572 ،ويبدو جميلاً لي أيضًا 794 00:48:28,614 --> 00:48:30,407 .لكن هذه ليست الحقيقة 795 00:48:31,074 --> 00:48:32,618 .هذه هي الحقيقة 796 00:48:32,659 --> 00:48:36,121 .وأحتاجك أن تعيشي فيها معي 797 00:48:39,708 --> 00:48:41,919 اسمعي، هل يمكنك السيطرة على كلبك فقط؟ 798 00:48:43,629 --> 00:48:47,591 ولا أريد حتى أن أفكر بما .ستفعله الخدمات الاجتماعية 799 00:48:50,802 --> 00:48:53,055 العميل (فوستر)، صلنيّ بموظف .الرعاية الاجتماعية 800 00:48:53,096 --> 00:48:55,098 .سأعمل متخفّيًا 801 00:48:55,807 --> 00:48:58,936 عليك أن تتوقف عن افتعال ."المشاكل يا "ستيتش 802 00:48:59,811 --> 00:49:02,230 ،"يمكنك اللعب مع "سكرامب .لكن بلُطف 803 00:49:02,272 --> 00:49:04,399 .لقد كانت صديقتي المفضلة قبلك 804 00:49:04,441 --> 00:49:05,943 .مهلًا، توقف 805 00:49:05,984 --> 00:49:08,070 .كلبٌ سيئ .كلبٌ سيئ 806 00:49:08,111 --> 00:49:09,780 .لا تشد رأسها 807 00:49:11,156 --> 00:49:13,200 .إنها تتعافى من الجراحة 808 00:49:16,453 --> 00:49:19,247 .مهلًا، هذه صورتي المفضلة .توقف 809 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 هذا "كابو"، مفهوم؟ ."يعني "ممنوع 810 00:49:24,753 --> 00:49:26,421 .لا تلمسه أبدًا، أبدًا 811 00:49:26,922 --> 00:49:28,590 .كن مُطيعًا الآن 812 00:49:32,052 --> 00:49:34,262 .كن مطيعًا ولو لثانية واحدة 813 00:49:40,477 --> 00:49:44,231 .كانت الأذكى في صفّها بأكمله 814 00:49:48,527 --> 00:49:50,237 .هذه لوح 815 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 .هكذا يُمارس ركوب الأمواج 816 00:49:53,907 --> 00:49:57,828 .هكذا كانت تتدرب .كانت بارعة فيه 817 00:49:57,869 --> 00:50:01,498 .وكانت تملك غرفةً كاملةً مليئة بالكؤوس 818 00:50:05,002 --> 00:50:07,129 .كنّا نذهب إلى الشاطئ طوال الوقت 819 00:50:07,170 --> 00:50:08,922 .كانت ممتعة حينها 820 00:50:09,464 --> 00:50:11,216 .ليتَك كنت قد قابلتها وقتها 821 00:50:14,803 --> 00:50:16,972 .لا أظن أنّ عليك أن تشرب ذلك 822 00:50:20,267 --> 00:50:22,644 هل كان لديك عائلة؟ 823 00:50:23,145 --> 00:50:24,146 ...عا... عائلة 824 00:50:24,646 --> 00:50:27,024 عائلة؟ - .عائلة - 825 00:50:28,900 --> 00:50:31,028 .عائلة - .أحسنت، اقتربت - 826 00:50:31,945 --> 00:50:33,822 .مثل ماما وبابا 827 00:50:33,864 --> 00:50:37,659 الناس في المنزل الذين يمنحونك .الكثير من الأحضان والقبلات 828 00:50:37,701 --> 00:50:41,038 ،ويكونون إلى جانبك ...حتى عندما 829 00:50:41,621 --> 00:50:42,664 .لا 830 00:50:43,373 --> 00:50:45,375 .لا توجد عائلة 831 00:50:46,752 --> 00:50:49,629 هل هذا هو سبب تصرفك السيء أحياناً؟ 832 00:50:50,464 --> 00:50:52,007 .لا بأس 833 00:50:52,049 --> 00:50:56,511 ربما تحدث والداي إلى والديك .وأرسلونا لبعضنا البعض 834 00:50:56,553 --> 00:50:57,512 .نعم 835 00:51:01,683 --> 00:51:03,685 ."هذه "هولا 836 00:51:03,727 --> 00:51:04,770 هولا"؟" 837 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 .إنها رقصة هاوايية 838 00:51:06,480 --> 00:51:07,981 هل تود أن تجرب؟ 839 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 ."ماكاوكاو" 840 00:51:11,401 --> 00:51:13,403 .حسنًا، تابع ما سأفعله الآن 841 00:51:31,338 --> 00:51:34,800 ♪ عناقٌ واحدٌ حميم ♪ 842 00:51:39,179 --> 00:51:46,186 ♪ حتى نلتقي مجددًا ♪ 843 00:51:56,488 --> 00:51:58,448 .أنا سعيدة جداً لأني وجدتك 844 00:52:00,617 --> 00:52:02,160 هل يمكنني تقبيل أنفك؟ 845 00:52:13,004 --> 00:52:14,047 !(ناني)، (ناني) 846 00:52:14,756 --> 00:52:17,300 .عليك أن تري هذا 847 00:52:17,342 --> 00:52:19,594 .حسنًا، تمامًا كما تدربنا 848 00:52:19,636 --> 00:52:22,097 ما الذي تفعلينه؟ - .شاهدي فقط - 849 00:52:24,516 --> 00:52:25,684 .أنا متحمسة 850 00:52:26,309 --> 00:52:27,644 .هيا، أنا أراقب 851 00:52:28,770 --> 00:52:32,232 ♪ لا يمكننا الاستمرار معًا ♪ 852 00:52:32,274 --> 00:52:35,152 ♪ مع عقولٍ مليئة بالشكوك ♪ 853 00:52:35,193 --> 00:52:36,528 .أحب تلك الأغنية 854 00:52:37,946 --> 00:52:39,030 هل رأيتِ ما فعلنا؟ 855 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 .سنكون متأخرين 856 00:52:44,786 --> 00:52:46,663 .هيا، أطفئيه واذهبي لتحضري حذاءك 857 00:52:46,705 --> 00:52:48,331 .إنه مثل قوة خارقة 858 00:52:48,373 --> 00:52:50,041 ...وقوتي الخارقة هي - .هيا بنا، لنذهب - 859 00:52:50,083 --> 00:52:52,919 أني أطلق ريحًا أحيانًا .عندما أركض بسرعة 860 00:52:56,798 --> 00:52:58,633 .تشرفتُ بلقائك 861 00:52:58,675 --> 00:53:00,844 .أقدّر مجيء شخص بمكانتك لمساعدتنا 862 00:53:00,886 --> 00:53:03,346 .هذا هو أولويتي القصوى ...ما 863 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 .حسنًا، هيا بنا - !"ستيتش" - 864 00:53:05,807 --> 00:53:07,642 .لنذهب، لنذهب، بسرعة - !انطلق، انطلق - 865 00:53:07,684 --> 00:53:10,562 .نحن متأخرون بالفعل .يجب أن نذهب 866 00:53:11,021 --> 00:53:12,689 .(سيدة (كيكوا 867 00:53:12,731 --> 00:53:14,357 .هذه مديرة خدماتنا الاجتماعية 868 00:53:14,858 --> 00:53:16,735 .مرحبًا - .أهلًا - 869 00:53:16,776 --> 00:53:19,654 .ظننت أنك لن تأتِ إلا الأسبوع المقبل 870 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 .لا يا (ناني). لقد تم تصعيد حالتك 871 00:53:22,115 --> 00:53:24,409 .(إذًا، هذه هي (ليلو 872 00:53:24,451 --> 00:53:27,287 ومن هو هذا الصديق الصغير؟ 873 00:53:27,329 --> 00:53:28,705 .هذا كلبي الجديد 874 00:53:28,747 --> 00:53:30,040 .ناني)، سمعتُ بما حصل الليلة الماضية) 875 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 876 00:53:32,542 --> 00:53:34,002 .نعم، بالتأكيد 877 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 ."اسمه "ستيتش - ."ستيتش" - 878 00:53:36,421 --> 00:53:38,131 ،لو عرف ما يجري 879 00:53:38,173 --> 00:53:39,799 ،لخسرتِ (ليلو) فورًا .هذا كل ما أقوله 880 00:53:39,841 --> 00:53:41,509 .لم يكن يجب أن يحدث هذا من البداية 881 00:53:41,551 --> 00:53:43,178 .لقد كان أمرًا كثيرًا - .وخسرتِ وظيفتك - 882 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 مهلاً! ماذا تفعل؟ 883 00:53:48,350 --> 00:53:50,352 .لا تبدو كموظف اجتماعي 884 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 .لدي رتبة خاصة 885 00:53:52,896 --> 00:53:54,564 ."مكتوب على مفاصلك "كوبرا 886 00:53:54,606 --> 00:53:56,274 هل تستطيعين القراءة، أليس كذلك؟ - .نعم، أستطيع القراءة - 887 00:53:56,316 --> 00:53:58,777 .وأقرأك كأنك كتاب مفتوح 888 00:53:58,818 --> 00:54:00,528 .هكذا سأحصل على تأمين صحي 889 00:54:00,570 --> 00:54:02,197 .لا تقلقي بشأن ذلك 890 00:54:02,239 --> 00:54:03,573 ،قلتِ إن لدي حتى نهاية الأسبوع أليس كذلك؟ 891 00:54:03,615 --> 00:54:06,159 ،"ليلو)، "ستيتش) .لنذهب للبحث عن عمل 892 00:54:07,869 --> 00:54:09,537 .أمسكتُ بك 893 00:54:09,579 --> 00:54:11,706 .لكن أود أن أعرف القليل عنك 894 00:54:12,374 --> 00:54:14,626 حسنًا، ماذا تود أن تعرف عني يا (بليكلي)؟ 895 00:54:14,668 --> 00:54:16,253 من أين أتيت باسم (جومبا)؟ 896 00:54:16,836 --> 00:54:18,129 .إنه اسم عائلي 897 00:54:19,839 --> 00:54:21,633 ...هل أنت مرتبط بـ - .تلك هي الشاحنة - 898 00:54:26,096 --> 00:54:27,806 .هيا بنا. لنذهب، لنذهب، لنذهب 899 00:54:27,847 --> 00:54:29,557 .علينا أن نمسك به اليوم 900 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 لماذا اخترت وسيلة النقل السخيفة هذه؟ 901 00:54:31,601 --> 00:54:32,894 .إنها صديقة للبيئة 902 00:54:32,936 --> 00:54:34,145 .هيا، هيا. لننطلق الآن 903 00:54:34,896 --> 00:54:36,648 .(حسنًا، هذه فرصتنا الأخيرة يا (ليلو - .لنلعب (سايمون) يقول - 904 00:54:36,690 --> 00:54:38,483 .هذه فرصتنا الأخيرة 905 00:54:38,525 --> 00:54:39,693 ...إذا لم أجد وظيفة اليوم 906 00:54:40,193 --> 00:54:41,403 .قال (سايمون) حرّك مؤخرتك 907 00:54:41,444 --> 00:54:43,697 .فسيتم فصلنا عن بعضنا 908 00:54:43,738 --> 00:54:45,657 .قال (سايمون) حرّك ساقيك - .مهلاً. استمعي - 909 00:54:45,699 --> 00:54:47,951 .بجدية 910 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 أحتاج أن تكوني أنت وهو .في قمة الانضباط 911 00:54:53,832 --> 00:54:56,418 حسناً؟ نعم؟ 912 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 .حسناً، تمنى لي التوفيق 913 00:55:02,757 --> 00:55:06,094 .حسناً، "ستيتش"، (ناني) تعتمد علينا 914 00:55:06,136 --> 00:55:08,930 .فلنبدأ العمل .هل أنت مستعد؟ اجلس 915 00:55:15,770 --> 00:55:17,897 .حسناً، أيها الصف، استمعوا 916 00:55:17,939 --> 00:55:19,441 .هذا هو مستوى شرّكم 917 00:55:19,482 --> 00:55:22,193 وهو مرتفع بشكل غير معتاد .لشخص بحجمك 918 00:55:22,235 --> 00:55:23,486 .لكننا سنصلح ذلك 919 00:55:23,528 --> 00:55:25,030 .إذاً، الدرس الأول 920 00:55:25,071 --> 00:55:26,865 .قدّم يد المساعدة 921 00:55:26,906 --> 00:55:28,825 .أو قدم مخلبًا 922 00:55:28,867 --> 00:55:31,119 .هذه هي طريقة التنظيف 923 00:55:31,161 --> 00:55:33,038 .أولاً، استخدم هذا 924 00:55:33,955 --> 00:55:35,540 .حسناً، علينا الاقتراب أكثر - .حسناً - 925 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 ...هذا ليس 926 00:55:40,003 --> 00:55:41,129 .الدرس الثاني 927 00:55:41,171 --> 00:55:42,672 .لا تُخرب الأشياء 928 00:55:42,714 --> 00:55:44,799 إنها هشة حقاً، فلا يمكنك تحطيمها 929 00:55:44,841 --> 00:55:46,426 ...في كل مرة عندما 930 00:55:47,719 --> 00:55:49,137 .الآن، جاء دورك 931 00:55:56,227 --> 00:55:57,771 ،لا يمكنك فقط قول "،لنحصل على سكوترات" 932 00:55:57,812 --> 00:55:59,314 .وهذه هي الخطة - ...كنت أحاول أن أكون - 933 00:56:00,815 --> 00:56:02,025 !عطسة 934 00:56:03,610 --> 00:56:05,195 هل يمكنك أن تخبرني كيف فعلتها؟ 935 00:56:05,236 --> 00:56:06,237 .لا فكرة لدي. نظرت إلى الضوء 936 00:56:06,279 --> 00:56:09,783 .الدرس الثالث. أصلح ما أفسدت 937 00:56:12,660 --> 00:56:14,037 .ها أنت ذا 938 00:56:17,499 --> 00:56:19,125 .لا. مهلاً 939 00:56:19,167 --> 00:56:22,170 .لا. مهلاً. مهلاً 940 00:56:22,212 --> 00:56:23,630 ."عمل جيد يا "ستيتش - .أنا متحمس - 941 00:56:23,671 --> 00:56:24,964 هل تفهم ما أعني؟ 942 00:56:29,552 --> 00:56:31,054 كيف سارت الأمور؟ 943 00:56:34,057 --> 00:56:36,226 .ليس في هذا الفندق - ...انتظر. حسنًا - 944 00:56:47,946 --> 00:56:50,740 !(ناني)، (ناني)، (ناني) 945 00:56:50,782 --> 00:56:51,991 .حسناً 946 00:56:54,536 --> 00:56:56,704 .ربما يمكنك أن تفعل ما تحب 947 00:57:07,674 --> 00:57:10,093 !هيا! هيا! هيا 948 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 !(أجل يا (ناني 949 00:57:14,681 --> 00:57:16,099 !أجل 950 00:58:00,268 --> 00:58:01,728 .أجل، أجل، أجل 951 00:58:39,557 --> 00:58:41,017 ماذا تفعل؟ 952 00:58:51,402 --> 00:58:53,321 لماذا جعلته سريعًا هكذا؟ 953 00:58:58,159 --> 00:58:59,327 ."انزل يا "ستيتش 954 00:59:10,296 --> 00:59:11,756 ليلو)؟) 955 00:59:11,798 --> 00:59:12,674 !(ناني) 956 00:59:13,466 --> 00:59:15,176 ليلو)؟ (ليلو)؟) 957 00:59:16,678 --> 00:59:17,679 !يغرق... 958 00:59:17,720 --> 00:59:19,264 !المنقذ - !(ليلو) - 959 00:59:20,765 --> 00:59:21,933 !ابتعد عنها 960 00:59:21,975 --> 00:59:23,142 !ديفيد)، النجدة) 961 00:59:25,144 --> 00:59:26,896 .ستيتش" يجذبها إلى الأسفل" 962 00:59:35,780 --> 00:59:39,367 .الرمز 51. أكرر، الرمز 51 963 00:59:39,742 --> 00:59:41,703 .أرسل فريق الإنقاذ فورًا 964 00:59:41,744 --> 00:59:42,912 كوبرا)، يداي مقيدتان) 965 00:59:42,954 --> 00:59:43,955 .حتى تتم معالجة العينة 966 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 .هناك من يسعى إليها أيضاً 967 00:59:46,249 --> 00:59:48,084 .في الفرصة التالية، سأمسك به 968 00:59:48,126 --> 00:59:49,586 .أنت بخير. أنت بخير .أنت بخير. (ديفيد)، النجدة 969 00:59:50,962 --> 00:59:51,838 .النجدة، النجدة، النجدة - هل أمسكت بها؟ - 970 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 .حسناً. (ديفيد)، ساعدني، ساعدني 971 00:59:53,172 --> 00:59:54,966 ليلو)، هل تسمعينني؟) - .عزيزتي - 972 00:59:55,008 --> 00:59:56,884 .أعلى، أعلى، أعلى، أعلى، أعلى 973 00:59:57,677 --> 00:59:58,803 !اتصلوا بالإسعاف 974 01:00:08,521 --> 01:00:09,522 .حسناً يا جماعة 975 01:00:10,273 --> 01:00:12,650 طلبت أن تركب في جهاز التصوير .بالرنين المغناطيسي 976 01:00:12,692 --> 01:00:14,360 .قلت لها سأتحقق منكم أولاً 977 01:00:14,402 --> 01:00:16,988 .هي بخير 978 01:00:18,740 --> 01:00:20,366 .لقد حظيت بحظٍ سعيد 979 01:00:20,408 --> 01:00:22,535 لو تأخرت بضع ثوانٍ أكثر، كان يمكن .أن يكون الأمر أسوأ بكثير 980 01:00:22,577 --> 01:00:23,911 ...لكن، بشكل عام 981 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 ...هل هذا 982 01:00:26,372 --> 01:00:28,207 .إنه حيوانٌ مساعد 983 01:00:28,249 --> 01:00:30,001 .حسناً 984 01:00:30,043 --> 01:00:32,295 .ويمكنك رؤية الجزء الأمامي .سيغطي تأمينك 985 01:00:32,337 --> 01:00:33,379 حسناً؟ 986 01:00:34,714 --> 01:00:35,757 ."ماهالو" 987 01:00:37,759 --> 01:00:39,927 ماذا؟ 988 01:00:40,970 --> 01:00:42,847 .لا. لا. إطلاقاً لا 989 01:00:42,889 --> 01:00:44,724 .(ليست الفواتير فقط يا (ناني 990 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 حان الوقت لأن تفكري .(فيما هو أفضل لـ(ليلو 991 01:00:51,022 --> 01:00:54,108 .هناك طريقة تدفع بها الدولة كل هذا 992 01:00:55,735 --> 01:00:57,779 ...لكن 993 01:00:57,820 --> 01:01:02,075 ...يعني أن عليكِ رسمياً التخلي 994 01:01:02,116 --> 01:01:03,993 .(عن الوصاية على (ليلو 995 01:01:05,703 --> 01:01:07,080 ...كيف سيكون ذلك 996 01:01:08,331 --> 01:01:10,416 هل يمكن توضيح ذلك؟ 997 01:01:11,125 --> 01:01:14,712 .حسناً، نحن نتبع توجيهاتك 998 01:01:16,089 --> 01:01:18,508 .اخبِرينا كيف تريدين المتابعة 999 01:01:19,759 --> 01:01:23,429 الموضوع يتعلق بجعل الانتقال .(أسهل لـ(ليلو 1000 01:01:24,138 --> 01:01:25,682 .ما زال بإمكانك رؤيتها 1001 01:01:25,723 --> 01:01:27,475 .سيكون الأمر مختلفاً فقط 1002 01:01:27,517 --> 01:01:30,269 ،يمكنك تجهيز حقيبة، وبعض الألعاب 1003 01:01:30,311 --> 01:01:31,646 .وأشياء تريحها 1004 01:01:31,688 --> 01:01:34,107 ،وعند تلك النقطة 1005 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 سندعكِ وحدك لبعض الوقت ...لتـ 1006 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 .توديعها 1007 01:01:41,030 --> 01:01:42,073 .لا 1008 01:01:43,032 --> 01:01:44,909 .لا نقول وداعاً 1009 01:01:45,952 --> 01:01:48,204 ."نقول "إلى اللقاء 1010 01:01:49,580 --> 01:01:51,624 .إلى أن نلتقي مجددًا 1011 01:01:58,923 --> 01:02:00,842 .كنت أظن حقًا أنهما سيجعلان الأمر ينجح 1012 01:02:04,595 --> 01:02:06,389 لماذا يحمِيها بهذا الشكل؟ 1013 01:02:06,431 --> 01:02:07,473 ألست تعتقد أنهما لطيفان معًا؟ 1014 01:02:07,515 --> 01:02:09,142 .إنه ليس حيوانًا أليفًا 1015 01:02:09,183 --> 01:02:10,601 .إنه تجربة، وخطيرة أيضًا 1016 01:02:10,643 --> 01:02:13,187 أنا فقط أعتقد أنه أكثر ظرافة .مما تعتقد من أنه خطير 1017 01:02:13,229 --> 01:02:15,106 ،لديه أسنان حادة .ولديه مخالب 1018 01:02:15,148 --> 01:02:16,190 .صممته لكي يكون خطيرًا 1019 01:02:16,232 --> 01:02:17,775 .خطير الظرافة 1020 01:02:18,443 --> 01:02:20,319 .لا تجب على ذلك 1021 01:02:21,154 --> 01:02:22,822 .بليكلي)، لا تجب على ذلك) 1022 01:02:24,198 --> 01:02:25,241 .(بليكلي). (بليكلي) 1023 01:02:25,283 --> 01:02:26,325 .من أجلي 1024 01:02:27,368 --> 01:02:29,287 ،صاحب السمو، العميل (بليكلي) هنا 1025 01:02:29,328 --> 01:02:30,997 .ليس تجاهلًا لاتصالكم 1026 01:02:31,038 --> 01:02:33,040 لقد اعترضنا للتو مكالمة .من السلطات البشرية 1027 01:02:33,082 --> 01:02:34,584 هل تدرك ما فعلته؟ 1028 01:02:34,625 --> 01:02:36,002 .لا - .شغّل التسجيل - 1029 01:02:36,043 --> 01:02:37,712 .وانزع تلك القبعة السخيفة 1030 01:02:38,337 --> 01:02:42,091 .الرمز ٥١ .وجدنا شيئًا. تأكيد 1031 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 ،ولم تُنبِه البشر فقط إلى وجودنا 1032 01:02:45,219 --> 01:02:47,722 ."بل ما زلت لم تقتنص "٦٢٦ 1033 01:02:47,764 --> 01:02:49,557 ،يا عضوة المجلس، مع كامل احترامي 1034 01:02:49,599 --> 01:02:51,476 لست متأكدًا أنك تعرفين ."ما يجري مع "٦٢٦ 1035 01:02:51,517 --> 01:02:53,478 ...لقد وجدنا 1036 01:02:53,936 --> 01:02:55,229 .خللًا ما 1037 01:02:55,271 --> 01:02:58,232 مما يجعل الأمر أصعب قليلاً .لإبعاده عن هذا الكوكب 1038 01:02:58,274 --> 01:02:59,984 لكن لا تقلقي. أنا واثق أنني ...سأجد الحل 1039 01:03:00,026 --> 01:03:01,110 ...نحتاج فقط - خلل؟ - 1040 01:03:01,152 --> 01:03:02,779 .أنت الخلل، أيها الأحمق 1041 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 .(لقد نفد صبري يا دكتور (جوكيبا 1042 01:03:04,489 --> 01:03:05,990 .لقد أرهقت صبري 1043 01:03:06,032 --> 01:03:08,659 .اعتبر اتفاقنا مُلغى 1044 01:03:08,701 --> 01:03:10,203 ماذا؟ - .لا تنفجر غضبًا - 1045 01:03:10,244 --> 01:03:14,665 يُعيَّن العميل (بليكلي) بوصفه نائبًا لإيقافك بموجب أوامر الاتحاد 1046 01:03:14,707 --> 01:03:17,627 .ومرافقتك إلى "تورو" فورًا 1047 01:03:18,503 --> 01:03:20,129 مرحبًا؟ 1048 01:03:20,171 --> 01:03:21,255 الآن؟ الآن فعلاً؟ 1049 01:03:21,297 --> 01:03:22,381 لا، لاحقًا. ماذا تظن؟ 1050 01:03:22,423 --> 01:03:23,883 !لا يمكنك فعل هذا لعملي 1051 01:03:23,925 --> 01:03:25,259 ‫هذا ليس جدالًا. 1052 01:03:25,307 --> 01:03:26,767 ‫فرقة تابعة للاتحاد قادمة الآن. 1053 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 ‫لتنظيف الفوضى التي سببتها. 1054 01:03:28,596 --> 01:03:30,598 ‫هل أنهت الاتصال؟ 1055 01:03:32,481 --> 01:03:34,149 ‫(جومبا)؟ 1056 01:03:34,185 --> 01:03:35,978 ‫صحيح، لطالما كان الاتحاد على هذه الشاكلة 1057 01:03:36,020 --> 01:03:38,022 ‫يبالغون في ردود أفعالهم طوال الوقت. 1058 01:03:38,056 --> 01:03:41,321 ‫ولكنّ العمل يبقى عملًا ‫وعلينا تطبيق الأوامر ثمّ... 1059 01:03:42,109 --> 01:03:44,570 ‫- ماذا؟ ‫- مرحبًا ووداعًا. 1060 01:03:44,612 --> 01:03:45,738 ‫إنّك تتعلّم... 1061 01:03:52,328 --> 01:03:54,539 ‫ظننتُ إنّ علاقتنا بدأت تتحسّن. 1062 01:03:54,580 --> 01:03:56,791 ‫آن الأوان لأفعلها بأسلوبي. 1063 01:03:58,125 --> 01:03:59,168 ‫يا للهول. 1064 01:04:01,170 --> 01:04:03,214 ‫مرحبًا يا عزيزتي. 1065 01:04:03,256 --> 01:04:04,549 ‫مرحبًا. 1066 01:04:04,590 --> 01:04:06,384 ‫ماذا تفعلين أيّتها الغبيّة؟ 1067 01:04:06,425 --> 01:04:10,805 ‫ألاعب الدُمى التي صنعتها في بيت (توتو). 1068 01:04:10,847 --> 01:04:12,515 ‫- جميلة. ‫- "بيتزا". 1069 01:04:17,562 --> 01:04:22,650 ‫أتتذّكرين المرة التي ذهبتُ ‫فيها إلى الشاطي الشمالي صيفًا؟ 1070 01:04:22,731 --> 01:04:23,771 ‫أجل. 1071 01:04:23,796 --> 01:04:26,737 ‫وكنا في طرفين مختلفين من الجزيرة 1072 01:04:26,798 --> 01:04:29,759 ‫لكن كنا نستطيع... 1073 01:04:29,788 --> 01:04:31,582 ‫الزيارة وقتما نشاء، أليس كذلك؟ 1074 01:04:31,617 --> 01:04:35,079 ‫فإنّنا لم نكن معًا طوال الوقت. 1075 01:04:35,121 --> 01:04:36,956 ‫ولكن كان يمكننا الاتصال. 1076 01:04:36,998 --> 01:04:40,209 ‫كنتِ تخبرينني عن مغامراتكِ البسيطة الممتعة 1077 01:04:40,251 --> 01:04:42,920 ‫رفقة (آلفين) و(توتو) وما شابه ذلك. 1078 01:04:42,962 --> 01:04:45,923 ‫وكنّا نسهب في الحديث 1079 01:04:45,965 --> 01:04:48,634 ‫ليس طوال الوقت. 1080 01:04:49,552 --> 01:04:53,014 ‫أتفهمين ما أقوله؟ 1081 01:04:53,639 --> 01:04:56,726 ‫هل ستعودين إلى معسكر ركوب الأمواج؟ 1082 01:04:57,310 --> 01:04:58,769 ‫لا، لا. 1083 01:04:59,979 --> 01:05:03,524 ‫فقط بسب "ستيتش" وكلّ ما حصل هذا الأسبوع 1084 01:05:03,566 --> 01:05:06,777 ‫فقد تفاقمت الأمور أكثر فأكثر، ولهذا... 1085 01:05:08,279 --> 01:05:10,406 ‫علينا أن نُجري بعض التغييرات. 1086 01:05:11,407 --> 01:05:12,783 ‫ثمّ... 1087 01:05:17,997 --> 01:05:22,043 ‫عليّ أن أستنشق الهواء. 1088 01:05:47,026 --> 01:05:50,154 ‫أتتذكرين حين اصطحبنا أبي للتخييم هنا؟ 1089 01:05:50,655 --> 01:05:52,990 ‫- ماذا؟ ‫- أجل، أتتذكرين؟ 1090 01:05:53,032 --> 01:05:56,494 ‫أكلتُ حلوى "سمورز" وأنتِ أكلتها أيضًا. 1091 01:05:56,535 --> 01:05:58,245 ‫لم يأخذنا أبي للتخيم. 1092 01:05:58,913 --> 01:06:01,207 ‫كانوا يطهّرون المنزل، ‫فكان يعجّ بالنمل الأبيض. 1093 01:06:01,248 --> 01:06:04,794 ‫ذهبتُ للتخييم واستمتعنا. 1094 01:06:10,549 --> 01:06:12,134 ‫كانا والدين صالحين حقًا. 1095 01:06:13,260 --> 01:06:14,595 ‫اسمعي. 1096 01:06:14,637 --> 01:06:15,972 ‫غيّرت رأيي. 1097 01:06:17,890 --> 01:06:18,808 ‫وما هذا؟ 1098 01:06:21,310 --> 01:06:23,479 ‫أحبّك وكأنّك أمّي. 1099 01:06:32,822 --> 01:06:35,741 ‫أرجوكِ، اعزفي من أجلي. 1100 01:06:38,494 --> 01:06:39,662 ‫حسنًا. 1101 01:06:43,332 --> 01:06:50,339 ‫♪ تتفاخر الأمطار بجمال المنحدرات ♪ 1102 01:06:53,342 --> 01:07:00,349 ‫♪ يتهادى المطر وسط الغابة ♪ 1103 01:07:03,811 --> 01:07:10,776 ‫♪ فهو ربّما يتبع براعم الزهور ♪ 1104 01:07:12,987 --> 01:07:19,869 ‫♪ أزهار "ليهوا" تنمو في العلوّ ♪ 1105 01:07:23,205 --> 01:07:26,000 ‫♪ مرحبًا ♪ 1106 01:07:26,500 --> 01:07:30,212 ‫♪ مرحبًا ♪ 1107 01:07:31,355 --> 01:07:40,859 ‫♪ يا فوّاحة وتسكن الأعماق ♪ 1108 01:07:40,890 --> 01:07:45,186 ‫♪ عناقٌ دافئ واحد ♪ 1109 01:07:45,728 --> 01:07:49,482 ‫♪ أعود إليكِ مجددًا ♪ 1110 01:07:50,483 --> 01:07:58,240 ‫♪ حتى يحين لقاؤنا من جديد ♪ 1111 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 ‫أريدكِ أن تعلمي... 1112 01:08:09,585 --> 01:08:13,506 ‫أيًا يكن ما يحصل فأنا أحبّك حبًا جمّا. 1113 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 ‫هل أنتِ مستعدّة؟ 1114 01:08:46,622 --> 01:08:47,665 ‫أجل. 1115 01:09:17,528 --> 01:09:19,113 ‫سيكون بخير. 1116 01:09:19,822 --> 01:09:20,823 ‫أعدكِ. 1117 01:09:42,678 --> 01:09:44,180 ‫إنّها ليست هنا. 1118 01:09:44,805 --> 01:09:46,307 ‫ما قصدكِ بـ "إنّها ليست هنا"؟ 1119 01:09:47,183 --> 01:09:48,475 ‫لستُ... 1120 01:09:48,517 --> 01:09:50,311 ‫ربّما هي في بيت جيراننا. 1121 01:09:51,061 --> 01:09:52,354 ‫اذهبي، اذهبي. 1122 01:09:53,647 --> 01:09:54,690 ‫ماذا؟ 1123 01:09:55,232 --> 01:09:56,275 ‫إلى أين ذهب؟ 1124 01:09:59,695 --> 01:10:00,738 ‫"ستيتش"؟ 1125 01:10:04,116 --> 01:10:05,451 ‫"ستيتش"؟ 1126 01:10:12,249 --> 01:10:13,459 ‫"ستيتش"؟ 1127 01:10:14,543 --> 01:10:15,920 ‫"ستيتش"؟ 1128 01:10:16,420 --> 01:10:18,214 ‫ظننتُ إنّني خسرتك. 1129 01:10:19,256 --> 01:10:23,344 ‫إنّ "ستيتش" يشتّت العائلة. 1130 01:10:24,011 --> 01:10:27,264 ‫لم يكُن متعمدًا، مجرّد زلّة. 1131 01:10:28,140 --> 01:10:30,059 ‫ولكنّ "ستيتش"... 1132 01:10:35,856 --> 01:10:37,816 ‫شرّير. 1133 01:10:38,359 --> 01:10:39,944 ‫"ستيتش" شرّير. 1134 01:10:40,819 --> 01:10:42,571 ‫لستَ شريرًا. 1135 01:10:42,613 --> 01:10:45,908 ‫بل إنّك تفعل أشياء قبيحة تارة. 1136 01:10:46,825 --> 01:10:50,246 ‫"أوهانا" تعني العائلة. 1137 01:10:51,121 --> 01:10:54,250 ‫والعائلة أحيانًا ليست مثاليّة. 1138 01:11:03,300 --> 01:11:06,345 ‫ولكن هذا لا يعني إنّهم أشرار. 1139 01:11:18,107 --> 01:11:19,358 ‫مهلًا، مهلًا. 1140 01:11:19,400 --> 01:11:21,110 ‫ما جئتُ هنا لأؤذي أحدًا. 1141 01:11:21,151 --> 01:11:22,486 ‫فأنا جئتُ للمساعدة. 1142 01:11:22,528 --> 01:11:24,571 ‫هذا الحيوان يعود إليّ. 1143 01:11:24,613 --> 01:11:27,157 ‫إنّه ليس حيوانًا، بل هو صديقي. 1144 01:11:28,534 --> 01:11:29,868 ‫هل عندك ما تقولينه غير ذلك؟ 1145 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 ‫اعطني ذلك. 1146 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 ‫فإنّك لا تعرف كيفيّة استخدامه. 1147 01:11:38,377 --> 01:11:40,713 ‫سأعدّ إلى الثلاثة ثمّ أريدك أن تُلقيه أرضًا. 1148 01:11:41,422 --> 01:11:42,548 ‫واحد... 1149 01:11:44,383 --> 01:11:45,801 ‫إثنان... 1150 01:11:47,469 --> 01:11:49,221 ‫ثلاثة! 1151 01:11:51,724 --> 01:11:53,559 ‫- أرجوك. ‫- رائع. 1152 01:11:53,605 --> 01:11:55,441 ‫إنّك عبقري يا "ستيتش". 1153 01:11:55,477 --> 01:11:58,480 ‫أنا صنعتُه فأنا العبقري. 1154 01:11:59,857 --> 01:12:02,151 ‫أوّل قاعدة في مواجهة الغرباء هي: 1155 01:12:02,192 --> 01:12:03,610 ‫أن تجد شخصًا بالغًا. 1156 01:12:03,645 --> 01:12:04,688 ‫(ناني)! 1157 01:12:06,155 --> 01:12:07,323 ‫(ناني)! 1158 01:12:07,823 --> 01:12:09,616 ‫- (ليلو)! ‫- (ليلو)! 1159 01:12:10,701 --> 01:12:12,161 ‫كلّ هذا ذنبي. 1160 01:12:16,790 --> 01:12:17,791 ‫هيّا. 1161 01:12:32,181 --> 01:12:34,892 ‫والآن ضاقت عليّ ثيابي. 1162 01:12:35,601 --> 01:12:37,394 ‫مهلًا، ولمَ عليّ معرفة أين أختك؟ 1163 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 ‫لستُ أدري، فهذا رقم الهاتف ‫الوحيد الذي أستطيع إيجاده. 1164 01:12:39,813 --> 01:12:41,106 ‫أتودّين طلب بيتزا "بيبروني" أم ماذا؟ 1165 01:12:41,148 --> 01:12:42,775 ‫انسي الأمر، ستعود. 1166 01:12:42,816 --> 01:12:44,360 ‫(ناني)! 1167 01:12:47,529 --> 01:12:48,655 ‫(ناني)! 1168 01:12:48,697 --> 01:12:50,115 ‫توقّف يا "ستيتش". 1169 01:13:02,133 --> 01:13:04,844 ‫حسنًا يا "626"، إنّها خدعة ذكيّة للغاية. 1170 01:13:04,880 --> 01:13:07,174 ‫مضحك، حدقتُ في مؤخرتي. 1171 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 ‫لطالما أردتُ فعلها. 1172 01:13:08,467 --> 01:13:09,718 ‫ما الذي تفعله؟ 1173 01:13:12,930 --> 01:13:14,598 ‫حسنًا، اسمعي. 1174 01:13:14,640 --> 01:13:16,517 ‫أودّ القول... 1175 01:13:16,558 --> 01:13:19,853 ‫الاتحاد لا يقدّر تمامًا ما فعلته هنا. 1176 01:13:22,689 --> 01:13:26,068 ‫أعلم إنّك هنا. 1177 01:13:26,110 --> 01:13:27,152 ‫اظهر من فضلكِ. 1178 01:13:27,194 --> 01:13:29,154 ‫لديّ خطط ضخمة لك. 1179 01:13:29,196 --> 01:13:30,406 ‫أعني لنا. 1180 01:13:34,910 --> 01:13:37,704 ‫ابتعد أيّها البطاطس المشعرة. 1181 01:13:37,746 --> 01:13:39,456 ‫هل ناديتني "البطاطس المشعرة"؟ 1182 01:13:39,498 --> 01:13:40,999 ‫هذا ليس لطيفًا. 1183 01:13:41,041 --> 01:13:42,876 ‫إلى الشبّاك. 1184 01:13:44,336 --> 01:13:46,547 ‫مهلًا، عُد إلى هنا. 1185 01:13:46,588 --> 01:13:49,174 ‫عليك بالفرار. 1186 01:13:49,967 --> 01:13:52,219 ‫عليك بالفرار من كلّ ذلك. 1187 01:13:52,261 --> 01:13:53,720 ‫من كلّ هذه الذكريات. 1188 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 ‫البشر متعلّقون ببعضهم كثيرًا. 1189 01:13:56,682 --> 01:13:58,225 ‫وكذلك بأغراضهم... 1190 01:13:58,267 --> 01:14:00,727 ‫وبالتجارب الفضائيّة التي سرقوها منّي. 1191 01:14:02,729 --> 01:14:04,064 ‫علينا المغادرة. 1192 01:14:08,152 --> 01:14:11,029 ‫"التعلّق" يعني إنّكم تهتمّون. 1193 01:14:11,071 --> 01:14:12,489 ‫- بسرعة! ‫- يا للهول. 1194 01:14:14,943 --> 01:14:17,362 ‫أسرعي يا (ليلو). 1195 01:14:17,411 --> 01:14:18,954 ‫علينا الذهاب فورًا. 1196 01:14:18,996 --> 01:14:23,876 ‫وإنّ الاهتمام يدفع النّاس ‫لاتخاذ قرارت فاشلة. 1197 01:14:25,794 --> 01:14:27,880 ‫مَن هما "ما-ما" و"با-با"؟ 1198 01:14:29,846 --> 01:14:31,556 ‫هذه غرفة أمّي وأبي. 1199 01:14:31,592 --> 01:14:33,802 ‫هذا يوضّح الصورة تمامًا. 1200 01:14:38,223 --> 01:14:40,100 ‫كفّ عن ذلك وإلّا. 1201 01:14:40,142 --> 01:14:41,560 ‫وإلّا ماذا؟ 1202 01:14:45,981 --> 01:14:47,441 ‫ما الذي تنوين فعله؟ 1203 01:14:49,776 --> 01:14:51,904 ‫ها هو الآن. 1204 01:14:55,741 --> 01:14:58,202 ‫مرحبًا! 1205 01:15:11,089 --> 01:15:12,549 ‫آسف. 1206 01:15:14,343 --> 01:15:16,136 ‫عيني، عيني. 1207 01:15:17,346 --> 01:15:18,430 ‫لمَ تفعلين ذلك؟ 1208 01:15:20,015 --> 01:15:21,350 ‫مهلًا، توقّف. 1209 01:15:22,392 --> 01:15:24,186 ‫إنّني أحاول المساعدة. 1210 01:15:26,063 --> 01:15:29,983 ‫يا "626"، انتهى وقت اللعب. 1211 01:15:51,797 --> 01:15:53,298 ‫حسنًا، حسنًا. 1212 01:15:53,340 --> 01:15:55,092 ‫ما الخطّة يا "626"؟ 1213 01:15:55,133 --> 01:15:56,843 ‫قل إنّك ستهرب من الاتحاد. 1214 01:15:56,885 --> 01:15:58,929 ‫أتظنّ إنّك ستبقى معها هنا؟ 1215 01:15:58,971 --> 01:16:01,807 ‫أتودّ العيش بسعادة على الارض أبدًا؟ 1216 01:16:01,848 --> 01:16:04,768 ‫لقد خُلقتَ لتدمّر يا "626"، وقد فعلتَها. 1217 01:16:05,435 --> 01:16:07,521 ‫تأمّل فيما حصل منذ قدومكَ هنا. 1218 01:16:07,563 --> 01:16:09,356 ‫عائلتها تتشتّت حاليًا. 1219 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 ‫فلنكُن صريحين. 1220 01:16:11,608 --> 01:16:16,905 ‫ما اخترتَها في مأوى الحيوانات ‫إلّا لأجل حمايتك. 1221 01:16:22,278 --> 01:16:24,363 ‫أهذا صحيح يا "ستيتش"؟ 1222 01:16:25,247 --> 01:16:27,332 ‫اسمعا، لا أظنّ ذلك سلبيّ. 1223 01:16:27,374 --> 01:16:28,584 ‫ولا أرى أيًا من أفعالك سلبيّة. 1224 01:16:28,624 --> 01:16:30,126 ‫أعتقد إنّه عبقري. 1225 01:16:31,545 --> 01:16:34,381 ‫إن كانت لهذه الصغيرة أهميّة لديك. 1226 01:16:34,840 --> 01:16:36,383 ‫فستتركها هنا. 1227 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 ‫"ستيتش"؟ 1228 01:16:51,690 --> 01:16:53,358 ‫هذا لصالح الجميع. 1229 01:16:56,153 --> 01:16:57,779 ‫اهربي يا (ليلو). 1230 01:17:07,748 --> 01:17:10,125 ‫(ديفيد)، (ناني)، قابلاني في البيت. 1231 01:17:10,626 --> 01:17:12,419 ‫لقد اتخذت القرار الصائب. 1232 01:17:12,467 --> 01:17:14,218 ‫كانت عضوة المجلس ستنفيك. 1233 01:17:14,254 --> 01:17:17,424 ‫كانت ستُهدر كلّ عبقريتي العلمية. 1234 01:17:17,466 --> 01:17:19,176 ‫لكنّني سأفعل ما هو أفضل. 1235 01:17:21,511 --> 01:17:25,098 ‫وأحوّلك إلى "627". 1236 01:17:28,268 --> 01:17:29,811 ‫- (ليلو). ‫- (ليلو). 1237 01:17:30,347 --> 01:17:31,598 ‫- (ليلو). ‫- ليست هنا. 1238 01:17:31,647 --> 01:17:32,898 ‫- سأتفقّد الخلف. ‫- حسنًا. 1239 01:17:32,939 --> 01:17:34,358 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لستُ أدري. 1240 01:17:34,399 --> 01:17:36,234 ‫- أين (ليلو)؟ ‫- لستُ أدري. 1241 01:17:36,276 --> 01:17:37,653 ‫إنّها ليست هنا. 1242 01:17:38,278 --> 01:17:39,821 ‫واقعًا، إنّها على متن سفينة تتجه بعيدًا عن... 1243 01:17:42,824 --> 01:17:45,327 ‫يا ربّاه، حسنًا، حسنًا. 1244 01:17:45,382 --> 01:17:47,008 ‫كانت تلك رمية مذهلة. 1245 01:17:47,037 --> 01:17:48,080 ‫إن استطعنا جميعًا... 1246 01:17:48,955 --> 01:17:51,208 ‫لا، أرجوك، ليس هذا مرّة أخرى، واقعًا إنّني... 1247 01:17:52,751 --> 01:17:55,379 ‫العميل (كوبرا بابلز) من وكالة الاستخبارات. 1248 01:17:55,420 --> 01:17:57,297 ‫- ماذا؟ ‫- مهلًا؟ ماذا؟ وكالة الاستخبارات؟ 1249 01:17:57,339 --> 01:17:59,508 ‫(ويندل بليكلي) من الاتحاد المجري الموحّد. 1250 01:17:59,549 --> 01:18:00,592 ‫إنّني موظف حكومي. 1251 01:18:00,634 --> 01:18:02,052 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 1252 01:18:02,094 --> 01:18:03,845 ‫- وأين أختي؟ ‫- أخبار سارّة. 1253 01:18:03,887 --> 01:18:05,430 ‫إنّها حيّة وبصحّة جيدة. 1254 01:18:05,465 --> 01:18:06,716 ‫واقعًا، لا أدري إن كانت بصحة جيدة. 1255 01:18:06,771 --> 01:18:09,857 ‫وهذا لا يوضّح لي إلّا ابتعادهم عن الكوكب. 1256 01:18:09,893 --> 01:18:11,728 ‫كفاكَ، سأخرجكَ وانتهى الأمر، هيّا بنا. 1257 01:18:11,770 --> 01:18:14,606 ‫رؤيتكَ رفقة الطفلة جعلتني أدرك 1258 01:18:14,648 --> 01:18:17,192 ‫إنّك لست الوحش الذي لا يملك قلبًا. 1259 01:18:17,234 --> 01:18:21,446 ‫ولكن بمجرّد أن أزيل قدرتك ‫على الحبّ ستغدو مثاليًا. 1260 01:18:21,488 --> 01:18:23,740 ‫ثمّ مع وجود "627" معي 1261 01:18:23,782 --> 01:18:27,077 ‫لن تتمكّن عضوة المجلس من ردعي. 1262 01:18:28,787 --> 01:18:32,541 ‫لا تحزن يا "626" فنحن معًا. 1263 01:18:32,582 --> 01:18:34,167 ‫إنّني من عائلتك. 1264 01:18:34,209 --> 01:18:36,211 ‫كما اعتادت صديقتك (ليسا) قولها. 1265 01:18:36,253 --> 01:18:37,921 ‫ما كان اسمها؟ (ليسا)؟ (ليلي)؟ 1266 01:18:37,963 --> 01:18:39,381 ‫(ليمو)؟ لا... 1267 01:18:39,423 --> 01:18:40,924 ‫- ما كان اسمها؟ ‫- (ليلو)! 1268 01:18:40,966 --> 01:18:42,467 ‫صحيح، هذا اسمها، (ليلو). 1269 01:18:42,509 --> 01:18:44,010 ‫اسمع بشع، هيّا بنا نغادر الكوكب. 1270 01:18:46,346 --> 01:18:47,889 ‫بدء تشغيل السرعة الفائقة. 1271 01:18:47,931 --> 01:18:50,308 ‫الاستعداد للإقلاع خلال دقيقتين. 1272 01:18:54,855 --> 01:18:56,565 ‫عليك أن تخبرني بما يجري. 1273 01:18:56,606 --> 01:18:58,442 ‫- أين أختي؟ ‫- ليس الآن. 1274 01:18:58,483 --> 01:19:02,112 ‫الأولويّة حاليًا هي التبليغ عن ‫الحادث واحتجاز هذا الكائن. 1275 01:19:02,154 --> 01:19:05,031 ‫على النّاس أن يعلموا أيّ تهديد يواجهون. 1276 01:19:05,073 --> 01:19:06,491 ‫أنا لا أشكّل تهديدًا. 1277 01:19:06,533 --> 01:19:08,118 ‫واقعًا إنّني مسالم للغاية. 1278 01:19:08,166 --> 01:19:09,876 ‫ولكن لا داعي لكلّ هذا القلق. 1279 01:19:09,911 --> 01:19:11,246 ‫واقعًا، هذه أول مهمة لي 1280 01:19:11,288 --> 01:19:12,789 ‫في الميدان ولهذا لن 1281 01:19:12,831 --> 01:19:14,207 ‫- أقلق كثيرًا، اتفقنا؟ ‫- مهلًا. 1282 01:19:14,249 --> 01:19:15,751 ‫أيفترض إنّك تحمينا؟ 1283 01:19:17,043 --> 01:19:19,838 ‫أقسمت على حماية الشعب الأمريكي. 1284 01:19:19,880 --> 01:19:22,257 ‫اسمع، وماذا نحن باعتقادك؟ 1285 01:19:22,841 --> 01:19:27,554 ‫يا (كوبرا)، كنت محقًا، ظهرت نتائج ‫ المختبر ولم نرَ شيئًا كهذا سلفًا. 1286 01:19:29,598 --> 01:19:30,640 ‫أرجوك. 1287 01:19:31,349 --> 01:19:32,809 ‫ثمة أمر كبير يجري هنا. 1288 01:19:32,851 --> 01:19:34,770 ‫هل عثرتَ على أي أدلة إضافية؟ 1289 01:19:37,814 --> 01:19:40,609 ‫إنها أختي، وهو الوحيد القادر على المساعدة. 1290 01:19:44,029 --> 01:19:46,072 ‫حسنًا. 1291 01:19:46,114 --> 01:19:47,199 ‫كذلك، أزلت أصفادك. 1292 01:19:47,240 --> 01:19:48,492 ‫لم تكُن مريحة. 1293 01:19:51,453 --> 01:19:53,955 ‫صحيح، الأمر يتعلّق بالبصيرة. 1294 01:19:53,997 --> 01:19:55,832 ‫هذه خلاصة العلم. 1295 01:19:55,874 --> 01:19:57,667 ‫- إنّها القدرة... ‫- الزرّ الأحمر. 1296 01:19:57,714 --> 01:19:59,424 ‫- لرؤية ما لا يقدره عليك الغير. ‫- اضغطيه، هيّا. 1297 01:19:59,461 --> 01:20:00,962 ‫وأنا مذنب في ذلك. 1298 01:20:01,004 --> 01:20:03,089 ‫فمثلًا، عضوة المجلس... 1299 01:20:03,131 --> 01:20:04,257 ‫لا، لا. 1300 01:20:04,299 --> 01:20:05,842 ‫لم تستطع رؤية المستقبل... 1301 01:20:05,884 --> 01:20:07,803 ‫حتّى لو كان واقفًا أمامها. 1302 01:20:07,844 --> 01:20:10,096 ‫ما كنتُ لأقول لها ذلك وجهًا لوجه. 1303 01:20:14,976 --> 01:20:16,686 ‫مهلًا، ماذا تفعل؟ 1304 01:20:18,021 --> 01:20:20,148 ‫يا "626"، لا تلمس ذلك السلك... 1305 01:20:20,952 --> 01:20:22,995 ‫لا تلمس السلك الآخر. 1306 01:20:23,026 --> 01:20:24,861 ‫أرجوك. 1307 01:20:24,903 --> 01:20:28,573 ‫إنّه لأمر محبط أن تكون ‫علاقتي معكَ بهذا الشكل. 1308 01:20:28,609 --> 01:20:30,903 ‫أقول شيئًا فتتجاهله. 1309 01:20:30,951 --> 01:20:33,453 ‫حين نعود ستحدث تغييرات حقيقيّة. 1310 01:20:33,495 --> 01:20:35,622 ‫لا تتسرّع يا وجه البيتزا. 1311 01:20:37,332 --> 01:20:38,708 ‫ما هذا...؟ 1312 01:20:40,882 --> 01:20:43,510 ‫(ليسا). 1313 01:20:45,343 --> 01:20:46,458 ‫"البدء" 1314 01:20:48,093 --> 01:20:50,053 ‫دعيني أخمّن، إنّك لا تعرفين ‫كيفيّة تشغيل سفينة فضائيّة. 1315 01:20:57,185 --> 01:20:58,770 ‫أيّتها الصغيرة... 1316 01:21:02,774 --> 01:21:04,317 ‫ماذا؟ لماذا لديك أضواء حفلات؟ 1317 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 ‫هذا ليس شأنكِ. 1318 01:21:05,986 --> 01:21:07,279 ‫لمَ لا تعترفين ببساطة 1319 01:21:07,320 --> 01:21:11,116 ‫إنّ صديقكِ الصغير وحش خطير وغريب؟ 1320 01:21:13,713 --> 01:21:16,340 ‫وأيضًا لطيف وذو فرو ناعم. 1321 01:21:16,371 --> 01:21:17,581 ‫ماذا؟ 1322 01:21:18,039 --> 01:21:19,875 ‫السرعة الفائقة، الاستعداد للإقلاع. 1323 01:21:30,510 --> 01:21:32,053 ‫حان الوقت للذهاب إلى الديار. 1324 01:21:34,222 --> 01:21:35,473 ‫مهلًا، ماذا تفعله؟ 1325 01:21:35,515 --> 01:21:37,350 ‫لا، لا. 1326 01:21:56,161 --> 01:21:58,788 ‫اسمع، كانت لديّ عائلة فاشلة في نشأتي. 1327 01:21:58,830 --> 01:22:00,373 ‫هذا ليس مبررًا. 1328 01:22:00,415 --> 01:22:01,458 ‫ظننتُ إنّني أوضح الأمر قليلًا... 1329 01:22:01,499 --> 01:22:03,126 ‫وداعًا أيّها البطاطس المشعرة. 1330 01:22:03,168 --> 01:22:07,172 ‫أيمكنني الإشارة بأنّنا ‫أحيانًا نحتاج فرصة ثانية؟ 1331 01:22:07,218 --> 01:22:09,220 ‫وهذا ما أنا أفعله... ‫ثقي، أعلم ذلك. 1332 01:22:09,257 --> 01:22:11,885 ‫ارفع المركبة. 1333 01:22:12,636 --> 01:22:14,179 ‫ارفع المركبة. 1334 01:22:25,607 --> 01:22:27,275 ‫إنهم ينخفضون بسرعة. 1335 01:22:27,943 --> 01:22:29,235 ‫أيمكنك أن تسرع أكثر؟ 1336 01:22:30,283 --> 01:22:32,077 ‫أسرع يا (ديفيد). 1337 01:22:32,113 --> 01:22:33,448 ‫إنّك تقود كالجدّة. 1338 01:22:49,214 --> 01:22:52,926 ‫- اقفزي! ‫- لا! 1339 01:22:52,968 --> 01:22:55,220 ‫هذا مُحال، لا أستطيع. 1340 01:22:55,261 --> 01:22:56,721 ‫عليكِ القفز. 1341 01:22:58,098 --> 01:23:00,141 ‫معًا بأمان. 1342 01:23:03,979 --> 01:23:05,021 ‫أجل. 1343 01:23:07,232 --> 01:23:08,358 ‫صورتي. 1344 01:23:29,129 --> 01:23:30,130 ‫(ليلو)! 1345 01:23:30,964 --> 01:23:32,007 ‫(ناني)! 1346 01:23:36,678 --> 01:23:40,056 ‫(ليلو)؟ 1347 01:23:45,812 --> 01:23:46,938 ‫(ليلو). 1348 01:24:12,380 --> 01:24:13,965 ‫- (ليلو)! ‫- هنا يا (ناني). 1349 01:24:14,007 --> 01:24:15,425 ‫- "ستيتش"! ‫- هنا. 1350 01:24:18,928 --> 01:24:20,263 ‫(ليلو). 1351 01:25:02,430 --> 01:25:03,807 ‫(ليلو)! 1352 01:25:03,841 --> 01:25:06,052 ‫- هل إنّك بخير؟ ‫- إنّه ما يزال في القاع. 1353 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 ‫- لا يا (ليلو). ‫- "ستيتش" في القاع. 1354 01:25:08,937 --> 01:25:10,271 ‫- لا يا (ليلو). ‫- إنّه أنقذني، اتركيني. 1355 01:25:11,356 --> 01:25:12,649 ‫علينا أن نغادر، هيّا بنا. 1356 01:25:12,690 --> 01:25:14,275 ‫اسمعيني. 1357 01:25:14,317 --> 01:25:15,819 ‫- اصعدي اللّوح. ‫- علينا إنقاذ "ستيتش". 1358 01:25:15,860 --> 01:25:17,320 ‫إنّه ما يزال في القاع. ‫اذهب وانقذيه. 1359 01:25:17,362 --> 01:25:18,571 ‫- آسفة. ‫- أرجوكِ! 1360 01:25:18,613 --> 01:25:20,115 ‫- لا أستطيع. ‫- هيّا بنا. 1361 01:25:20,156 --> 01:25:21,908 ‫- هيّا انقذيه. ‫- أريدك أن تعودي. 1362 01:25:21,950 --> 01:25:23,743 ‫- علينا الذهاب يا (ديفيد). ‫- علينا الذهاب يا (ليلو). 1363 01:25:23,785 --> 01:25:25,120 ‫علينا أن نوصلكِ إلى برّ الأمان. 1364 01:25:25,161 --> 01:25:26,496 ‫علينا الخروج من هنا. 1365 01:25:36,589 --> 01:25:38,508 ‫- أرجوك، اذهبي وانقذيه. ‫- لا يا (ليلو). 1366 01:25:39,300 --> 01:25:41,052 ‫ولكن ماذا عن العائلة؟ 1367 01:25:41,886 --> 01:25:44,848 ‫أليس من المفترض ألا يُترك أحد خلفنا؟ 1368 01:26:48,453 --> 01:26:49,537 ‫يا (ليلو). 1369 01:26:56,211 --> 01:26:57,629 ‫أرجوكَ يا صديقي. 1370 01:26:57,670 --> 01:26:59,339 ‫أجل، نحتاج شيئًا أكثر قوّة. 1371 01:26:59,380 --> 01:27:01,466 ‫مثل ماذا؟ 1372 01:27:03,760 --> 01:27:04,844 ‫جرّب مرة أخرى. 1373 01:27:07,430 --> 01:27:08,932 ‫أرجوك. 1374 01:27:21,444 --> 01:27:22,695 ‫حسنًا، سنجرّب ذلك. 1375 01:27:37,126 --> 01:27:38,962 ‫هيّا، هيّا. 1376 01:27:42,590 --> 01:27:43,925 ‫فليتراجع الجميع. 1377 01:27:43,967 --> 01:27:44,884 ‫ابتعدي عن الطريق يا (ليلو). 1378 01:28:02,402 --> 01:28:03,486 ‫"ستيتش". 1379 01:28:12,662 --> 01:28:14,205 ‫فعلنا كلّ ما بوسعنا. 1380 01:28:24,507 --> 01:28:27,468 ‫كان يُفترض أن نكبر معًا. 1381 01:28:30,096 --> 01:28:32,932 ‫آسفة يا عزيزتي. 1382 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ‫(ليلو)؟ 1383 01:28:41,607 --> 01:28:43,443 ‫"ستيتش"! 1384 01:28:46,654 --> 01:28:48,114 ‫هل يتحدث الكلب؟ 1385 01:28:51,534 --> 01:28:53,328 ‫أحبكَ يا "ستيتش". 1386 01:28:58,249 --> 01:29:00,168 ‫يا ربّاه. 1387 01:29:00,209 --> 01:29:01,252 ‫دعيه يتقيأ. 1388 01:29:15,141 --> 01:29:16,809 ‫إنّها صورة العائلة. 1389 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 ‫أحسنتَ يا "ستيتش". 1390 01:29:20,897 --> 01:29:22,440 ‫حسنًا، سنغسلها لاحقًا، اتفقنا؟ 1391 01:29:22,482 --> 01:29:24,817 ‫لا نهاية للأمر. 1392 01:29:46,089 --> 01:29:48,216 ‫فقط... 1393 01:29:48,800 --> 01:29:49,967 ‫ابقي خلفي يا (ليلو). 1394 01:29:52,095 --> 01:29:54,013 ‫- تراجعي. ‫- لا تقلقوا. 1395 01:29:54,055 --> 01:29:56,432 ‫إنهم يفحصون بحثًا ‫عن طفيليات قاتلة فقط. 1396 01:29:57,398 --> 01:30:00,609 ‫جئنا لاستعادة هذه التجربة الخطيرة. 1397 01:30:00,645 --> 01:30:03,356 ‫أيّها الجنود، اعتقلوا "626". 1398 01:30:03,898 --> 01:30:06,401 ‫لا، اتركوه وشأنه. 1399 01:30:06,442 --> 01:30:07,693 ‫دعوه يبقى. 1400 01:30:07,735 --> 01:30:09,487 ‫آسفة فلا أستطيع السماح بذلك. 1401 01:30:09,529 --> 01:30:11,823 ‫فهذا الكائن يُشكّل تهديدًا لجنسكم. 1402 01:30:11,864 --> 01:30:14,075 ‫ونأسف عمّا وقع هنا. 1403 01:30:14,206 --> 01:30:17,584 ‫كونوا على يقين إنّ العدالة ‫ستطال كل من تسبّب بما حدث. 1404 01:30:18,621 --> 01:30:20,248 ‫مهلًا، مهلًا. 1405 01:30:20,289 --> 01:30:23,501 ‫كيف تجرؤون على معاملة عبقريّ علمي هكذا! 1406 01:30:23,543 --> 01:30:26,504 ‫يا عضوة المجلس، أيمكنكِ... 1407 01:30:27,004 --> 01:30:29,132 ‫دماغي الثمين. 1408 01:30:29,173 --> 01:30:31,134 ‫أمّا بالنسبة لتجربة "626"... 1409 01:30:31,175 --> 01:30:32,927 ‫- "ستيتش". ‫- ماذا؟ 1410 01:30:32,969 --> 01:30:35,430 ‫اسمي "ستيتش". 1411 01:30:35,471 --> 01:30:37,098 ‫إذن "ستيتش". 1412 01:30:37,849 --> 01:30:39,976 ‫- هل سيكون... ‫- أيمكن أن يقول "ستيتش" وداعًا؟ 1413 01:30:41,018 --> 01:30:42,395 ‫أجل. 1414 01:30:42,437 --> 01:30:43,688 ‫أشكركِ. 1415 01:30:46,441 --> 01:30:47,775 ‫اقترب يا "ستيتش". 1416 01:30:50,445 --> 01:30:52,363 ‫سنشتاق إليك. 1417 01:30:56,909 --> 01:30:58,828 ‫مَن هؤلاء النّاس؟ 1418 01:31:04,292 --> 01:31:06,586 ‫هذه عائلتي. 1419 01:31:08,504 --> 01:31:12,049 ‫وجدتُها بنفسي. 1420 01:31:12,884 --> 01:31:17,680 ‫إنّها عائلة صغيرة ومشتّتة ولكنّها تظلّ جيدة. 1421 01:31:18,347 --> 01:31:19,390 ‫أجل. 1422 01:31:20,266 --> 01:31:21,392 ‫تظلّ جيدة. 1423 01:31:25,605 --> 01:31:27,064 ‫يا عضوة المجلس... 1424 01:31:27,106 --> 01:31:28,983 ‫أيمكننا ترك "ستيتش" مع عائلته الجديدة؟ 1425 01:31:29,025 --> 01:31:30,443 ‫قطعًا لا. 1426 01:31:30,485 --> 01:31:32,445 ‫المجلس يشترط وجود مراقبة. 1427 01:31:32,487 --> 01:31:35,907 ‫ومن يودّ البقاء في هذه المزرعة ‫المتهالكة المليئة بالبعوض؟ 1428 01:31:35,948 --> 01:31:38,493 ‫أنا، أنا. 1429 01:31:38,534 --> 01:31:40,036 ‫هذه سخافة. 1430 01:31:40,077 --> 01:31:42,330 ‫لا أستطيع تحمل تبعات ‫الهلع العالمي الذي قد يحصل 1431 01:31:42,365 --> 01:31:43,783 ‫إن شاع أمره بين العامّة. 1432 01:31:43,831 --> 01:31:45,291 ‫ماذا لو لم يحدث ذلك؟ 1433 01:31:45,333 --> 01:31:47,168 ‫صحيح، صحيح. 1434 01:31:47,216 --> 01:31:49,927 ‫إنّه في وكالة الاستخبارات ‫وبارع في حفظ الأسرار. 1435 01:31:52,131 --> 01:31:55,468 ‫كشفت استطلاعاتنا إنّك كنتَ ‫مقررًا إطلاع قيادتك بذلك. 1436 01:31:55,510 --> 01:31:57,720 ‫فكيف أثق بكَ في حفظ السرّ؟ 1437 01:32:01,516 --> 01:32:02,558 ‫جلالتكِ... 1438 01:32:04,268 --> 01:32:05,603 ‫أتعهد لكِ بذلك. 1439 01:32:14,195 --> 01:32:18,491 ‫لقد أظهرتم لي جميعًا إنّ في هذا الكائن خيرًا. 1440 01:32:18,533 --> 01:32:21,744 ‫لكنّني لا أستطيع إلغاء قرار المجلس. 1441 01:32:21,786 --> 01:32:26,582 ‫حُكم على التجربة "626" بالنفي المؤبّد. 1442 01:32:33,130 --> 01:32:38,177 ‫وسيُنفذ هذا الحكم هنا على الأرض. 1443 01:32:43,933 --> 01:32:45,977 ‫مرحى! 1444 01:32:46,769 --> 01:32:47,979 ‫(ليلو). 1445 01:32:48,020 --> 01:32:50,106 ‫تغمرني السعادة. 1446 01:32:50,982 --> 01:32:52,692 ‫هل لي أن أُعانق عضوة المجلس؟ 1447 01:32:52,733 --> 01:32:54,819 ‫- ما يزال مرفوضًا. ‫- صحيح، بالتأكيد. 1448 01:32:55,653 --> 01:32:57,572 ‫سنُجري زيارات دورية بين الحين والآخر. 1449 01:33:09,333 --> 01:33:10,751 ‫- هيّا بنا إلى البيت. ‫- أجل. 1450 01:33:10,793 --> 01:33:12,545 ‫- هيّا يا "ستيتش". ‫- أجل. 1451 01:33:21,470 --> 01:33:23,014 ‫انظرا إلى الجانب المشرق... 1452 01:33:23,055 --> 01:33:25,057 ‫فثمّة ذكريات كثيرة كانت في هذا البيت. 1453 01:33:25,600 --> 01:33:27,101 ‫بعضها جميلة. 1454 01:33:27,143 --> 01:33:28,561 ‫وبعضها مؤلمة. 1455 01:33:28,609 --> 01:33:30,777 ‫وهذه من الذكريات المؤلمة. 1456 01:33:30,813 --> 01:33:32,523 ‫أقلّها لديكم أجراس الرياح. 1457 01:33:32,565 --> 01:33:33,899 ‫هذا جنونيّ. 1458 01:33:33,941 --> 01:33:35,610 ‫(ديفيد)؟ 1459 01:33:37,486 --> 01:33:38,571 ‫افهم ما يجري حولك. 1460 01:33:40,865 --> 01:33:42,450 ‫ولكنّه محقّ فيما قاله. 1461 01:33:42,491 --> 01:33:43,659 ‫(ناني). 1462 01:33:45,202 --> 01:33:46,329 ‫يا عزيزتي... 1463 01:33:47,246 --> 01:33:48,873 ‫أريد أن أكلّمك في موضوع... 1464 01:33:49,582 --> 01:33:52,251 ‫أعلم. هذا لا يغيّر اتفاقنا. 1465 01:33:52,293 --> 01:33:54,128 ‫واقعًا... 1466 01:33:56,678 --> 01:33:58,513 ‫يا للهول، ما المشكلة؟ 1467 01:33:58,549 --> 01:33:59,634 ‫لا مشكلة. 1468 01:33:59,675 --> 01:34:01,093 ‫واقعًا، ثمّة الكثير. 1469 01:34:01,802 --> 01:34:04,597 ‫بيتك مدمّر وكلبك فضائيّ. 1470 01:34:04,639 --> 01:34:07,308 ‫وصغيرتنا على وشك الذهاب إلى عائلة أخرى. 1471 01:34:07,350 --> 01:34:09,977 ‫ولكنّ هذا ما كنا نتحدث عنه. 1472 01:34:10,561 --> 01:34:12,730 ‫ماذا لو انتقلت (ليلو) للعيش معنا؟ 1473 01:34:15,232 --> 01:34:17,777 ‫لا يا (توتو)، هذا مبالغ فيه، فهذا... 1474 01:34:18,235 --> 01:34:19,654 ‫وافق (سمايلي) أساسًا. 1475 01:34:19,695 --> 01:34:23,199 ‫عادةً ما يكون الانتقال أسهل بكثير... 1476 01:34:23,240 --> 01:34:24,867 ‫في حالات الرعاية كهذه... 1477 01:34:24,909 --> 01:34:27,995 ‫إن كانت العائلة أو "هاناي" ‫أو أيًا يكُن، تشارك في العمليّة. 1478 01:34:28,996 --> 01:34:31,123 ‫أعني... 1479 01:34:33,209 --> 01:34:35,753 ‫سيكون هذا رائعًا يا (توتو). 1480 01:34:36,504 --> 01:34:41,092 ‫بعد أن نرمّم بيتنا ستكونين في جوارنا مباشرة. 1481 01:34:41,133 --> 01:34:42,593 ‫حقًا. 1482 01:34:42,635 --> 01:34:43,678 ‫لا. 1483 01:34:49,141 --> 01:34:50,685 ‫إنّك شديدة الذكاء يا (ناني). 1484 01:34:53,020 --> 01:34:55,231 ‫أظنّ عليك الانضمام إلى مشاة البحريّة. 1485 01:34:55,272 --> 01:34:59,235 ‫يا عزيزي، إنّه علم الأحياء البحريّة. 1486 01:35:00,282 --> 01:35:02,410 ‫لا، إنّني... 1487 01:35:02,446 --> 01:35:06,117 ‫الأمر يفوق ذلك تعقيدًا. 1488 01:35:06,158 --> 01:35:07,785 ‫ولكنّني أريد لكِ ذلك. 1489 01:35:07,827 --> 01:35:12,039 ‫وأيضًا، هذا ما كان سيحبّه أبي وأمي. 1490 01:35:18,212 --> 01:35:19,880 ‫قالا لي ذلك. 1491 01:35:21,799 --> 01:35:24,051 ‫صحيح، ولكن يا (ليلو)... 1492 01:35:25,803 --> 01:35:28,139 ‫من واجبي أن أعتني بك. 1493 01:35:30,015 --> 01:35:32,059 ‫لا يُترك أحد خلفنا. 1494 01:35:32,101 --> 01:35:34,812 ‫ومن واجبك أيضًا أن تتأكدي... 1495 01:35:34,854 --> 01:35:36,856 ‫ألّا تتركي نفسكِ. 1496 01:35:36,897 --> 01:35:39,483 ‫تأمّلي فيما منحكِ إيّاه والداك. 1497 01:35:40,609 --> 01:35:43,112 ‫عقلٌ راجح. 1498 01:35:43,154 --> 01:35:44,572 ‫شعور بالانتماء. 1499 01:35:44,613 --> 01:35:47,700 ‫فخر وذكاء خارق. 1500 01:35:47,742 --> 01:35:49,201 ‫روح خلّاقة. 1501 01:35:49,785 --> 01:35:52,621 ‫ولكنّ الأهم من كلّ ذلك هو أنّكما معًا. 1502 01:35:52,663 --> 01:35:53,998 ‫عائلة. 1503 01:35:55,374 --> 01:35:57,001 ‫استفيدي من كلّ ذلك. 1504 01:35:57,626 --> 01:35:58,919 ‫واجعلينا نتفاخر بكِ. 1505 01:36:05,593 --> 01:36:07,470 ‫- اقتربي. ‫- أحبّك. 1506 01:36:07,511 --> 01:36:09,472 ‫وأنا أحبّك أيضًا. 1507 01:36:10,395 --> 01:36:13,148 ‫(ناني)، ربّما تعلمكِ الكلية كيفيّة الطبخ. 1508 01:36:13,184 --> 01:36:15,227 ‫حسنًا، هيّا يا (سمايلي). 1509 01:36:15,269 --> 01:36:16,687 ‫- اقتربوا. ‫- انضمّوا إلينا. 1510 01:37:08,239 --> 01:37:11,742 ‫يزورنا (كوبرا) أحيانًا ليطمئنّ على "ستيتش". 1511 01:37:11,784 --> 01:37:13,035 ‫إنّه مخيف بعض الشيء. 1512 01:37:15,955 --> 01:37:18,457 ‫يشدّني الشوق لهذا الوجه الحسن. 1513 01:37:18,499 --> 01:37:20,918 ‫- أشتاق إليكِ. ‫- حقًا؟ تشتاقين إليّ؟ 1514 01:37:20,960 --> 01:37:23,212 ‫- أجل. ‫- بالحديث عن ذلك... 1515 01:37:23,254 --> 01:37:24,797 ‫انتظري لحظة. 1516 01:37:24,839 --> 01:37:27,174 ‫أهذا سريركِ في السكن الجامعي؟ 1517 01:37:27,216 --> 01:37:29,343 ‫لماذا توجد قضبان عليه؟ 1518 01:37:29,385 --> 01:37:31,095 ‫هل أنتِ في السجن؟ 1519 01:37:31,136 --> 01:37:32,638 ‫لا خير في ذلك. 1520 01:37:33,931 --> 01:37:36,267 ‫مرحبًا؟ 1521 01:37:37,142 --> 01:37:41,063 ‫(ناني)؟ مرحبًا؟ 1522 01:37:41,605 --> 01:37:43,315 ‫ما الأخبار أيّتها الغبية؟ 1523 01:37:49,613 --> 01:37:52,283 ‫اشتقتُ إليك أيضًا يا "ستيتش". 1524 01:37:52,324 --> 01:37:56,036 ‫أيها العميل "007"، اذهب ‫وتفقد (ليلو) قبل مغادرتك. 1525 01:37:57,836 --> 01:38:00,505 ‫لا يبدو أنكِ نائمة هناك يا (ليلو). 1526 01:38:00,541 --> 01:38:02,751 ‫احضري السلاح، هيّا. 1527 01:38:03,627 --> 01:38:04,670 ‫رائع. 1528 01:38:07,089 --> 01:38:09,300 ‫ السلاح عالق. الزناد لا يعمل. 1529 01:38:09,341 --> 01:38:11,427 ‫جرّبي مجددًا، اسرعي يا (ناني). 1530 01:38:11,468 --> 01:38:13,429 ‫خير لكِ ألّا تستيقظي وتتعلّمي واحدة 1531 01:38:13,494 --> 01:38:15,872 ‫من رقصات "تيك تاك" السخيفة مجددًا. 1532 01:38:17,892 --> 01:38:19,685 ‫هيّا، هيّا. 1533 01:38:24,231 --> 01:38:25,816 ‫يا ربّاه، إنّك تزدادين ضخامة. 1534 01:38:34,450 --> 01:38:35,868 ‫طاب ليلتكِ يا أختي. 1535 01:38:35,910 --> 01:38:37,411 ‫طاب ليلتكِ يا أختي. 1536 01:38:40,873 --> 01:38:42,666 ‫طابت ليلتكما أيّتها الأختان. 1537 01:38:45,325 --> 01:40:15,986 ‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 1537 01:40:16,305 --> 01:41:16,191 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm