"Darrow & Darrow" Darrow & Darrow
ID | 13194781 |
---|---|
Movie Name | "Darrow & Darrow" Darrow & Darrow |
Release Name | Darrow.Darrow.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6931984 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,111 --> 00:01:20,530
Ladies and gentlemen
of the jury...
3
00:01:20,555 --> 00:01:24,367
What they stole from her
was more than just money.
4
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
They stole...
5
00:01:27,745 --> 00:01:29,247
A part of her life?
6
00:01:29,247 --> 00:01:30,248
Yeah.
7
00:01:30,248 --> 00:01:32,083
Bah!
8
00:01:32,083 --> 00:01:34,293
Wake up! Bah.
9
00:01:34,293 --> 00:01:37,505
Bah! Bah! Wake up!
10
00:01:37,505 --> 00:01:39,195
Bah!
11
00:01:39,220 --> 00:01:40,680
Wake up.
12
00:01:40,705 --> 00:01:43,302
Your robot woke me up
at 5:00 this morning.
13
00:01:43,302 --> 00:01:44,388
You were
already awake.
14
00:01:44,413 --> 00:01:45,789
I heard you
practicing your speech.
15
00:01:45,814 --> 00:01:46,870
You were up, too?
16
00:01:46,895 --> 00:01:48,079
I couldn't sleep,
17
00:01:48,104 --> 00:01:49,726
so I started working
on an idea I have
18
00:01:49,726 --> 00:01:50,810
for swarm robots.
19
00:01:50,810 --> 00:01:53,479
An open-sourced
microbiotic robotic swarm
20
00:01:53,479 --> 00:01:54,647
to do space research.
21
00:01:54,647 --> 00:01:56,315
Okay, I only understood
the words "working"
22
00:01:56,315 --> 00:01:58,192
and "research"
in that sentence,
23
00:01:58,192 --> 00:02:00,069
but I'm proud
of you.
24
00:02:00,069 --> 00:02:01,449
- Thanks, mom.
- Yeah!
25
00:02:04,657 --> 00:02:06,617
Hey, Claire!
Free sample?
26
00:02:06,617 --> 00:02:08,786
Dave, how many times
do I have to tell you?
27
00:02:08,786 --> 00:02:10,997
Giving away free doughnuts
is not good business.
28
00:02:10,997 --> 00:02:12,563
Mm, defending clients
who can't pay their bills
29
00:02:12,588 --> 00:02:13,878
isn't good
business either.
30
00:02:13,903 --> 00:02:16,002
Touche, my friend.
I'll take a dozen.
31
00:02:16,002 --> 00:02:17,462
The usual
coconut?
32
00:02:17,462 --> 00:02:18,504
Yeah.
33
00:02:18,504 --> 00:02:19,714
You got it!
34
00:02:20,414 --> 00:02:21,428
It's a ritual.
35
00:02:21,453 --> 00:02:22,675
Her father
never lost a case
36
00:02:22,700 --> 00:02:23,713
if he bought these,
37
00:02:23,738 --> 00:02:25,261
so she buys 'em, too.
38
00:02:25,514 --> 00:02:27,009
Just works.
39
00:02:27,034 --> 00:02:28,891
Here you go.
40
00:02:28,916 --> 00:02:30,301
Thank you.
41
00:02:30,334 --> 00:02:31,548
Keep the change.
42
00:02:31,573 --> 00:02:33,000
Thanks.
43
00:02:34,214 --> 00:02:36,355
So, why'd she make the face?
44
00:02:36,355 --> 00:02:39,067
Because she hates coconut.
45
00:02:49,160 --> 00:02:50,669
What's the matter?
46
00:02:50,694 --> 00:02:51,996
Monday blues?
47
00:02:51,996 --> 00:02:53,539
Nope.
48
00:02:53,539 --> 00:02:55,374
I'm still
the youngest one here.
49
00:02:55,374 --> 00:02:57,956
Well, yeah, you skipped
two grades to get here.
50
00:02:57,981 --> 00:02:59,378
You don't like it?
51
00:02:59,378 --> 00:03:00,963
No, it's... it's fine.
52
00:03:00,963 --> 00:03:03,327
It just takes
some getting used to.
53
00:03:03,352 --> 00:03:05,280
Yeah.
54
00:03:09,055 --> 00:03:11,057
Have a good day.
55
00:03:24,887 --> 00:03:27,198
You have to convince
that one.
56
00:03:27,198 --> 00:03:28,679
The soccer mom.
57
00:03:28,704 --> 00:03:30,039
First row,
58
00:03:30,064 --> 00:03:31,536
fifth seat in.
59
00:03:31,536 --> 00:03:33,204
Look at
her body language.
60
00:03:33,204 --> 00:03:36,374
She's closed off.
She's decided.
61
00:03:36,374 --> 00:03:37,625
We'll see.
62
00:03:37,625 --> 00:03:40,086
All right. Ms. Darrow?
63
00:03:40,086 --> 00:03:41,587
Are you ready
to proceed?
64
00:03:41,587 --> 00:03:43,923
Yes. Sorry.
One second.
65
00:03:43,923 --> 00:03:45,925
Okay. Thank you.
66
00:03:45,925 --> 00:03:48,761
Ahem.
67
00:03:51,973 --> 00:03:53,933
Look, I am a lawyer.
68
00:03:53,933 --> 00:03:55,726
I went to Yale,
passed the bar, fine.
69
00:03:55,726 --> 00:03:57,103
What I really am,
70
00:03:57,103 --> 00:03:58,271
what I call myself
71
00:03:58,271 --> 00:04:00,106
when I'm making breakfast
in the morning,
72
00:04:00,106 --> 00:04:02,275
and taking my kid to school,
73
00:04:02,275 --> 00:04:03,734
is a mom.
74
00:04:03,734 --> 00:04:05,194
A single mom
75
00:04:05,194 --> 00:04:08,948
trying to raise my daughter
as best I can.
76
00:04:11,284 --> 00:04:13,786
Look, I know
you don't want to be here.
77
00:04:13,786 --> 00:04:16,748
To tell you the truth,
I don't want to be here either.
78
00:04:16,773 --> 00:04:19,319
But you know who really
doesn't want to be here?
79
00:04:19,344 --> 00:04:20,959
My client.
80
00:04:21,026 --> 00:04:24,642
She didn't want to sue
Grundy plastics.
81
00:04:24,667 --> 00:04:26,486
She had to.
82
00:04:26,607 --> 00:04:28,634
Because they stole
something from her.
83
00:04:28,634 --> 00:04:32,702
And what they stole from her
was more than just money.
84
00:04:33,102 --> 00:04:35,406
It was a part of her life.
85
00:04:35,599 --> 00:04:37,560
When Jennifer Partisall
was a young mother,
86
00:04:37,560 --> 00:04:40,062
she spent a lot of time
cleaning things up,
87
00:04:40,062 --> 00:04:41,314
as we all do.
88
00:04:41,314 --> 00:04:43,232
One thing drove her crazy!
89
00:04:43,232 --> 00:04:44,928
Why can't anyone invent
90
00:04:44,953 --> 00:04:47,121
a spill-proof cup
that really works?
91
00:04:47,146 --> 00:04:49,989
You know, something better
than the so-called "Sippy cup."
92
00:04:49,989 --> 00:04:51,594
It drove her mother crazy, too.
93
00:04:51,619 --> 00:04:53,159
So... what'd they do?
94
00:04:53,159 --> 00:04:54,994
They decided to work on it.
95
00:04:54,994 --> 00:04:57,121
Every night, after Jennifer
put her kids to bed,
96
00:04:57,121 --> 00:04:58,998
they decided to work on it
together.
97
00:04:58,998 --> 00:05:02,305
It helped them take their minds
off her mother's cancer.
98
00:05:02,330 --> 00:05:04,025
One day...
99
00:05:04,050 --> 00:05:06,386
They finally did it!
100
00:05:06,411 --> 00:05:09,916
Just the two of them,
together.
101
00:05:09,941 --> 00:05:12,678
Jennifer's mom
died two weeks later.
102
00:05:17,510 --> 00:05:20,842
Well... she picked herself up.
103
00:05:20,867 --> 00:05:22,429
She borrowed a business suit
104
00:05:22,454 --> 00:05:24,857
and she went in
to grundy plastics.
105
00:05:24,857 --> 00:05:26,525
What'd they tell her?
106
00:05:26,525 --> 00:05:28,041
There was no market for it.
107
00:05:28,066 --> 00:05:30,094
She'd wasted her time.
108
00:05:30,119 --> 00:05:32,198
Well, she wiped away her tears
109
00:05:32,198 --> 00:05:33,783
and she went home.
110
00:05:33,783 --> 00:05:35,284
But she didn't give up.
111
00:05:35,284 --> 00:05:37,870
She went and made it...
112
00:05:38,809 --> 00:05:40,644
Better.
113
00:05:41,789 --> 00:05:43,829
She decided
to sell it herself!
114
00:05:43,854 --> 00:05:45,977
Someone told her she should
put a patent on the idea,
115
00:05:46,002 --> 00:05:47,129
so she did that.
116
00:05:47,154 --> 00:05:49,490
She began to market it online
and she did pretty well!
117
00:05:49,515 --> 00:05:51,133
Made a profit, in fact.
118
00:05:51,133 --> 00:05:54,184
Until big grundy plastics
119
00:05:54,209 --> 00:05:56,033
came out with this.
120
00:05:56,058 --> 00:05:58,088
Now, it wasn't as good
as Jennifer's cup,
121
00:05:58,113 --> 00:06:01,352
but it had the power of the
grundy marketing division behind it.
122
00:06:01,352 --> 00:06:04,397
It crushed her cup.
She went out of business.
123
00:06:04,397 --> 00:06:07,686
They admit, they copied
Jennifer's unpatented design.
124
00:06:07,711 --> 00:06:09,812
So, legally,
125
00:06:09,837 --> 00:06:11,886
they have a right
to crush her dream.
126
00:06:11,911 --> 00:06:14,407
But the idea was Jennifer's.
127
00:06:14,834 --> 00:06:17,848
The design was Jennifer's.
128
00:06:18,338 --> 00:06:20,025
It takes a lot of courage
129
00:06:20,050 --> 00:06:23,159
to stand up to a company
like grundy plastics.
130
00:06:23,485 --> 00:06:25,777
Jennifer has that courage...
131
00:06:26,070 --> 00:06:28,698
To stand up
for what's right.
132
00:06:29,630 --> 00:06:31,424
And you...
133
00:06:31,424 --> 00:06:33,198
You, the jury,
134
00:06:33,223 --> 00:06:35,932
have the power to decide here.
135
00:06:36,158 --> 00:06:39,645
Does grundy plastics
deserve
136
00:06:39,670 --> 00:06:44,135
to make money off an idea
that was born in a garage,
137
00:06:44,160 --> 00:06:47,009
between
a mother and daughter,
138
00:06:47,034 --> 00:06:49,495
in their last days together?
139
00:06:56,573 --> 00:06:58,257
Thank you.
140
00:07:07,966 --> 00:07:09,300
Thank you.
141
00:07:09,325 --> 00:07:10,952
You're welcome.
142
00:07:12,884 --> 00:07:15,134
You got her.
143
00:07:15,484 --> 00:07:17,518
How do you do it?
144
00:07:19,545 --> 00:07:22,172
I tell the truth.
145
00:07:26,479 --> 00:07:28,174
The state argued that,
by renting the room
146
00:07:28,199 --> 00:07:30,184
which contained
the illegally produced alcohol--
147
00:07:30,209 --> 00:07:32,248
"The Moonshine."
This is ridiculous.
148
00:07:32,273 --> 00:07:34,438
Renting a room in which
moonshine is present
149
00:07:34,463 --> 00:07:35,832
doesn't constitute
possession.
150
00:07:35,857 --> 00:07:37,059
What's the actus reus?
151
00:07:37,084 --> 00:07:38,657
Why are you always
spouting Latin at me?
152
00:07:38,657 --> 00:07:40,435
Don't blame me,
blame the Roman empire
153
00:07:40,460 --> 00:07:41,470
for codifying our laws.
154
00:07:41,494 --> 00:07:44,401
I don't like the Roman empire.
I saw gladiator.
155
00:07:46,639 --> 00:07:48,244
We won!
156
00:07:48,597 --> 00:07:52,129
Yay! Okay, all right,
everybody back to work.
157
00:07:53,172 --> 00:07:55,541
You should learn to take
some joy in your victories, Claire.
158
00:07:55,566 --> 00:07:58,514
Oh, joy. I should've asked
for a bigger settlement.
159
00:07:58,539 --> 00:08:01,423
Mom, can I use your office computer
to finish my homework?
160
00:08:01,448 --> 00:08:03,099
Yes, but no Minecraft.
161
00:08:03,099 --> 00:08:05,643
I've moved on to Skylanders.
Keep up!
162
00:08:08,491 --> 00:08:09,647
Hey, Winnie?
163
00:08:09,647 --> 00:08:11,524
Did you get those files
that I asked for?
164
00:08:11,524 --> 00:08:13,537
I just came
from the courtroom.
165
00:08:13,562 --> 00:08:15,057
When was I supposed
to get them?
166
00:08:15,082 --> 00:08:16,997
I thought
you'd do anything for me?
167
00:08:17,022 --> 00:08:18,289
Did I ever say that?
168
00:08:18,314 --> 00:08:19,436
Your eyes
said it.
169
00:08:19,461 --> 00:08:22,618
Oh, yeah?
What else did they say?
170
00:08:22,832 --> 00:08:24,286
I think
she likes him.
171
00:08:24,286 --> 00:08:26,372
Well, there's like
and then there's like.
172
00:08:26,372 --> 00:08:28,068
What kind of
"like" is that?
173
00:08:28,975 --> 00:08:30,827
That was like like.
174
00:08:30,852 --> 00:08:32,854
Sorry.
175
00:08:33,979 --> 00:08:36,340
All right, Raymond.
Catch me up.
176
00:08:36,340 --> 00:08:38,050
Oh! Well...
177
00:08:38,050 --> 00:08:39,844
Big stuff.
178
00:08:39,844 --> 00:08:41,303
Okay, so...
179
00:08:41,303 --> 00:08:43,889
Winnie has a crush on Scott,
right?
180
00:08:43,889 --> 00:08:45,057
But Scott isn't interested.
181
00:08:45,057 --> 00:08:46,851
But Chester,
he's in love with Winnie,
182
00:08:46,851 --> 00:08:48,144
but Winnie doesn't know that,
183
00:08:48,144 --> 00:08:50,146
and of course, well, Scott's
in love with himself,
184
00:08:50,146 --> 00:08:51,397
and everybody knows that.
185
00:08:52,058 --> 00:08:54,040
I meant the cases,
not the office gossip.
186
00:08:54,065 --> 00:08:55,625
Oh, you don't know
what you're missing.
187
00:08:55,650 --> 00:08:56,967
Oh, I know all about it!
188
00:08:56,992 --> 00:08:58,706
I observe.
I ignore.
189
00:08:59,956 --> 00:09:01,958
Hello, hello, everybody.
190
00:09:03,475 --> 00:09:05,857
Bet you didn't expect
to see me.
191
00:09:08,998 --> 00:09:10,958
Joanna!
192
00:09:10,958 --> 00:09:12,910
What are you doing here?
193
00:09:12,935 --> 00:09:14,795
What,
I can't pay you a visit?
194
00:09:14,795 --> 00:09:16,604
Oh, so it doesn't have
anything to do
195
00:09:16,629 --> 00:09:18,031
with that
insider-trading scandal
196
00:09:18,056 --> 00:09:19,565
I've been reading about
in the papers?
197
00:09:19,590 --> 00:09:20,885
You still read newspapers?
198
00:09:20,885 --> 00:09:23,596
That is... so old-school.
199
00:09:23,963 --> 00:09:25,833
Can we talk?
200
00:09:34,384 --> 00:09:35,608
Who's that woman?
201
00:09:35,633 --> 00:09:37,084
That's Claire's nemesis.
202
00:09:37,109 --> 00:09:38,444
Claire has a nemesis?
203
00:09:38,444 --> 00:09:41,337
All the best people have
nemesises... or is it nemisi?
204
00:09:41,517 --> 00:09:43,627
Also happens to be
Claire's mother.
205
00:09:43,652 --> 00:09:46,035
Mother?
206
00:09:46,035 --> 00:09:48,621
So the firm is blaming you?
207
00:09:48,621 --> 00:09:51,607
I am the designated
fall-guy, yes.
208
00:09:51,632 --> 00:09:53,125
Now, I'm not
going to jail...
209
00:09:53,125 --> 00:09:54,232
That's good.
210
00:09:54,257 --> 00:09:56,712
...but I'm out of a job,
my reputation is in ruins,
211
00:09:56,712 --> 00:09:58,873
and no law firm
of any distinction
212
00:09:58,898 --> 00:10:00,549
will have me.
213
00:10:00,549 --> 00:10:02,635
So! How are you?
214
00:10:04,519 --> 00:10:06,824
How could someone's
mother be their Nemesis?
215
00:10:06,849 --> 00:10:09,540
You've lived a very sheltered
life, haven't you?
216
00:10:09,565 --> 00:10:11,233
Let me tell you something.
217
00:10:11,393 --> 00:10:12,728
Claire's whole adult life
218
00:10:12,728 --> 00:10:15,439
has been a rebellion
against her mother.
219
00:10:15,439 --> 00:10:17,399
Right. Joanna likes money,
220
00:10:17,399 --> 00:10:18,585
prestige,
221
00:10:18,610 --> 00:10:20,611
to play
in the big sandbox.
222
00:10:20,611 --> 00:10:23,351
Claire, well...
223
00:10:23,376 --> 00:10:25,825
I mean, she likes... this.
224
00:10:25,825 --> 00:10:27,826
I'm really sorry, Joanna,
but--
225
00:10:27,826 --> 00:10:29,286
I didn't come here
for sympathy.
226
00:10:29,286 --> 00:10:31,830
I came here with
a business proposition.
227
00:10:31,830 --> 00:10:34,291
Mom!
A punctuation question--
228
00:10:34,291 --> 00:10:35,334
Grandma!
229
00:10:35,334 --> 00:10:37,002
There's my little Dickens!
230
00:10:37,002 --> 00:10:38,329
Oh!
231
00:10:38,354 --> 00:10:41,006
You know that I prefer it
when you call me Joanna.
232
00:10:41,006 --> 00:10:42,527
But you're my grandma.
233
00:10:42,552 --> 00:10:44,593
All right, but not in public.
Okay?
234
00:10:44,593 --> 00:10:47,112
So tell me, how is High School
treating you?
235
00:10:47,137 --> 00:10:49,032
It's great.
I'm making straight "A"s.
236
00:10:49,057 --> 00:10:51,192
And how are the older kids
treating you?
237
00:10:51,742 --> 00:10:53,519
The teachers think
I'm great.
238
00:10:53,519 --> 00:10:55,563
You are avoiding my question.
239
00:10:55,563 --> 00:10:56,647
I am!
240
00:10:56,647 --> 00:10:57,982
Yes, you are.
So?
241
00:10:57,982 --> 00:10:59,098
Come on.
242
00:10:59,123 --> 00:11:00,985
You all know that Claire
worshipped her father, right?
243
00:11:00,985 --> 00:11:02,027
He built this firm.
244
00:11:02,027 --> 00:11:03,779
He was the kinda guy
who would battle
245
00:11:03,779 --> 00:11:05,489
for what he thought
was right--
246
00:11:05,489 --> 00:11:08,492
Civil rights, championing
the underprivileged, and so on.
247
00:11:08,492 --> 00:11:11,662
Halfway through Claire's
first year at Yale,
248
00:11:11,662 --> 00:11:13,921
he died
and she was devastated.
249
00:11:14,254 --> 00:11:15,374
Of course.
250
00:11:15,374 --> 00:11:17,167
To make
matters worse,
251
00:11:17,167 --> 00:11:19,845
her mother closed down the firm,
moved to New York,
252
00:11:19,870 --> 00:11:22,381
started working for one of
those big, corporate law firms
253
00:11:22,381 --> 00:11:25,551
that her father battled against
all his life.
254
00:11:25,551 --> 00:11:27,510
So, when Claire passed the bar,
255
00:11:27,535 --> 00:11:29,221
the first thing she did
was move back here
256
00:11:29,221 --> 00:11:30,431
and reopen the firm.
257
00:11:30,431 --> 00:11:31,974
To carry on
her father's legacy?
258
00:11:31,974 --> 00:11:33,517
And to get even
with her mother.
259
00:11:33,517 --> 00:11:35,127
Yeah, she once swore to me
260
00:11:35,152 --> 00:11:38,129
that she would never allow
her mother back into her life.
261
00:11:38,490 --> 00:11:39,622
Wow.
262
00:11:40,511 --> 00:11:42,735
Which one
has the treasure?
263
00:11:43,527 --> 00:11:44,809
They both do.
264
00:11:46,363 --> 00:11:49,030
You're right!
How did you know that?
265
00:11:49,537 --> 00:11:50,897
You don't want
to disappoint me.
266
00:11:50,922 --> 00:11:52,578
Yeah, that's true.
267
00:11:52,938 --> 00:11:54,913
Thanks, grandma.
You're special.
268
00:11:54,913 --> 00:11:56,582
How special?
269
00:11:56,582 --> 00:11:59,001
You're like
a being from another planet.
270
00:11:59,001 --> 00:12:00,512
The planet of New York.
271
00:12:00,537 --> 00:12:03,047
Oh, I like that!
272
00:12:07,918 --> 00:12:09,345
She really likes you.
273
00:12:09,345 --> 00:12:11,593
Yeah, I guess
it skips a generation.
274
00:12:12,551 --> 00:12:14,179
How's the firm
doing?
275
00:12:14,204 --> 00:12:16,210
Oh, same as ever.
276
00:12:16,235 --> 00:12:17,519
Losing money.
277
00:12:17,519 --> 00:12:20,401
I would like to offer myself
as a full partner.
278
00:12:21,732 --> 00:12:23,275
Because no one else
will have you?
279
00:12:23,275 --> 00:12:25,702
Exactly.
But there are conditions.
280
00:12:25,727 --> 00:12:28,021
I want to keep on
practicing corporate law.
281
00:12:28,046 --> 00:12:30,157
I can bring in
some rainmakers.
282
00:12:30,157 --> 00:12:31,450
So?
283
00:12:31,450 --> 00:12:33,077
What do you say?
284
00:12:34,050 --> 00:12:35,427
Claire...
285
00:12:35,788 --> 00:12:39,589
Look, I haven't been
exactly frugal with my finances.
286
00:12:39,614 --> 00:12:41,107
You know, I...
287
00:12:41,132 --> 00:12:43,884
I guess, I expected the big money
to just keep rolling in.
288
00:12:43,909 --> 00:12:45,807
I know how you love money.
289
00:12:46,797 --> 00:12:50,152
I'm unemployed,
I'm homeless, and I'm broke.
290
00:12:50,947 --> 00:12:52,829
I need this.
291
00:12:57,499 --> 00:12:59,061
Okay, well,
you can stay with us.
292
00:12:59,061 --> 00:13:00,979
For a little while.
A few days.
293
00:13:00,979 --> 00:13:03,399
Well, you couldn't throw your
only mother onto the street.
294
00:13:03,424 --> 00:13:05,442
I could.
I choose not to.
295
00:13:05,442 --> 00:13:07,058
We'll agree to disagree.
296
00:13:07,083 --> 00:13:09,154
Hey, Claire!
I heard you won!
297
00:13:09,154 --> 00:13:10,612
Your doughnuts
are magical.
298
00:13:10,637 --> 00:13:12,991
Well, the kids at
the youth village think so.
299
00:13:12,991 --> 00:13:15,189
Oh, so you're still
doing that?
300
00:13:26,972 --> 00:13:29,400
Claire, bravo.
301
00:13:29,425 --> 00:13:32,136
Excellent, excellent
closing argument.
302
00:13:32,136 --> 00:13:33,512
Miles.
You were there?
303
00:13:33,512 --> 00:13:35,305
I was there,
I was there.
304
00:13:35,305 --> 00:13:37,182
As the assistant
district attorney,
305
00:13:37,182 --> 00:13:39,351
I make it my business
to observe
306
00:13:39,351 --> 00:13:41,770
the best trial lawyer
East of the Mississippi, in action.
307
00:13:41,770 --> 00:13:43,939
- Really?
- That's right, I'm a fan.
308
00:13:43,939 --> 00:13:46,191
Well, I've seen you
in court as well,
309
00:13:46,191 --> 00:13:48,610
and you're, uh, not bad.
310
00:13:48,610 --> 00:13:49,808
Oh!
311
00:13:49,833 --> 00:13:51,097
Did you hear that?
"Not bad."
312
00:13:51,122 --> 00:13:52,451
You know what,
can I get that in writing?
313
00:13:52,476 --> 00:13:54,199
I wanna frame it,
give it to my mom.
314
00:13:54,199 --> 00:13:55,534
Tell me something.
315
00:13:55,534 --> 00:13:57,818
How do you get the jury eating
out of your hand like that?
316
00:13:57,843 --> 00:13:59,457
Oh, I use
a secret trick.
317
00:13:59,482 --> 00:14:00,817
Tell me.
318
00:14:00,842 --> 00:14:02,844
I tell the truth.
319
00:14:03,816 --> 00:14:05,422
"Truth."
320
00:14:05,447 --> 00:14:06,625
That's preposterous!
321
00:14:06,650 --> 00:14:07,992
The court
will never allow that.
322
00:14:08,017 --> 00:14:10,406
- Try it.
- I might. I might.
323
00:14:12,384 --> 00:14:13,849
You look different.
324
00:14:13,874 --> 00:14:16,054
There's something...
325
00:14:16,294 --> 00:14:17,639
It's the glasses.
326
00:14:17,639 --> 00:14:19,866
Glasses. Oh, yeah!
327
00:14:19,891 --> 00:14:21,018
Yeah.
328
00:14:21,018 --> 00:14:22,686
They don't suit you.
329
00:14:22,686 --> 00:14:24,146
- What?
- Mm-hmm.
330
00:14:24,146 --> 00:14:25,481
Oh, they make me look smart.
331
00:14:25,481 --> 00:14:27,483
Mm. Like I said,
they don't suit you.
332
00:14:27,483 --> 00:14:29,401
Oh, ho, ho, ho!
I see what you did there.
333
00:14:29,401 --> 00:14:30,861
That's very good.
You're mean.
334
00:14:30,861 --> 00:14:32,965
Oh, by the way,
have you noticed?
335
00:14:33,085 --> 00:14:34,364
Second Tuesday of the month.
336
00:14:34,364 --> 00:14:35,986
Oh, yeah.
337
00:14:36,011 --> 00:14:38,410
It's the... ninth time you
ask me out to dinner,
338
00:14:38,410 --> 00:14:41,413
and the ninth time
I politely decline.
339
00:14:41,413 --> 00:14:42,691
Nine, but who's counting?
340
00:14:42,716 --> 00:14:44,431
All right, well, can't
blame me for trying.
341
00:14:44,456 --> 00:14:45,836
- I'm starting to.
- Okay.
342
00:14:45,861 --> 00:14:47,961
- Okay.
- Ten's the charm.
343
00:14:50,374 --> 00:14:52,069
Why?
344
00:14:52,094 --> 00:14:54,009
What? Why what?
345
00:14:54,009 --> 00:14:55,552
Why did-- why did
you turn him down?
346
00:14:55,552 --> 00:14:58,096
You have
something better?
347
00:14:58,096 --> 00:15:00,766
Yes. My career,
my daughter.
348
00:15:00,766 --> 00:15:02,351
Oh, please.
No, come on, sweetie.
349
00:15:02,351 --> 00:15:04,937
I mean, Victor has been
dead for five years.
350
00:15:04,937 --> 00:15:06,486
Don't be gentle,
speak right up.
351
00:15:07,330 --> 00:15:08,915
That is
a very attractive man.
352
00:15:08,940 --> 00:15:10,192
Well, then you go out with him!
353
00:15:10,192 --> 00:15:11,583
Don't think I wouldn't.
354
00:15:14,246 --> 00:15:15,948
Would it-- would it kill you
355
00:15:15,948 --> 00:15:17,199
to do something
with that hair?
356
00:15:17,199 --> 00:15:18,617
I mean, is that how you
actually showed up
357
00:15:18,617 --> 00:15:20,297
- in court today?
- What's wrong with my hair?
358
00:15:20,322 --> 00:15:22,392
It is time for you
to get on with your life.
359
00:15:22,417 --> 00:15:24,289
I am getting on with my life
in my own way.
360
00:15:24,289 --> 00:15:25,290
Well,
you know what?
361
00:15:25,290 --> 00:15:26,959
Your own way is not working.
362
00:15:26,959 --> 00:15:29,545
No, it's leaving you poor
and alone.
363
00:15:30,629 --> 00:15:32,216
You're one to talk.
364
00:15:32,988 --> 00:15:35,467
Right. Just...
listen to your mother.
365
00:15:35,467 --> 00:15:36,807
You need to date,
366
00:15:36,832 --> 00:15:38,720
and you need to bring on
some new clients
367
00:15:38,720 --> 00:15:40,528
who pay real money.
368
00:15:40,675 --> 00:15:42,748
Claire, you have to turn
your life around.
369
00:15:42,773 --> 00:15:45,422
My life doesn't need to turn.
Are you done?
370
00:15:45,447 --> 00:15:47,115
Eat your doughnut.
371
00:15:48,970 --> 00:15:50,663
Is your name
David Kellerin?
372
00:15:50,688 --> 00:15:51,794
Um... yeah.
373
00:15:51,819 --> 00:15:53,844
You're under arrest.
Turn around, face the counter.
374
00:15:53,869 --> 00:15:55,095
You have the right
to remain silent.
375
00:15:55,120 --> 00:15:56,630
- I didn't do anything!
- Anything you say...
376
00:15:56,655 --> 00:15:58,156
- What's going on?
- ...can be used againt you.
377
00:15:58,156 --> 00:15:59,658
They can't arrest me.
I'm on parole.
378
00:15:59,658 --> 00:16:00,909
They'll send me
back to prison.
379
00:16:00,909 --> 00:16:02,527
What is this man
being charged with?
380
00:16:02,552 --> 00:16:04,797
Lady...
Mind your own business.
381
00:16:04,822 --> 00:16:07,648
This is my business.
I'm this man's lawyer.
382
00:16:08,147 --> 00:16:09,241
Since when?
383
00:16:09,266 --> 00:16:10,961
Since you called me "lady."
384
00:16:10,961 --> 00:16:12,296
What is wrong
with "lady"?
385
00:16:12,296 --> 00:16:14,506
It's the way you said it.
"Lady..."
386
00:16:14,506 --> 00:16:16,309
The lady happens to be
an excellent attorney.
387
00:16:16,334 --> 00:16:17,593
- Thank you.
- You're welcome.
388
00:16:17,593 --> 00:16:19,243
Oh, you got
something on your lip.
389
00:16:19,268 --> 00:16:20,396
- Thank you.
- You're welcome.
390
00:16:20,421 --> 00:16:22,042
You'll have plenty of time
to talk to him
391
00:16:22,067 --> 00:16:23,953
once we book him
for grand theft. Let's go.
392
00:16:23,978 --> 00:16:26,018
Make sure those doughnuts
get to the youth village.
393
00:16:26,018 --> 00:16:28,539
I'll take care of the doughnuts,
and I'll see you at the station.
394
00:16:28,564 --> 00:16:30,215
Don't worry!
395
00:16:30,606 --> 00:16:33,422
Ah, I think he should worry.
396
00:16:33,447 --> 00:16:35,110
We'll see.
397
00:16:35,750 --> 00:16:37,792
Okay.
398
00:16:39,531 --> 00:16:41,225
So, just so
I understand.
399
00:16:41,250 --> 00:16:44,202
Your latest client is
an ex-con doughnut vendor?
400
00:16:44,202 --> 00:16:45,454
He needs my help.
401
00:16:45,454 --> 00:16:47,581
Yeah, well, you know,
rich people need help, too.
402
00:16:47,581 --> 00:16:49,166
You couldn't
represent them?
403
00:16:49,166 --> 00:16:50,584
I've known Dave
for years.
404
00:16:50,584 --> 00:16:53,086
I'm not about
to desert him now.
405
00:16:59,551 --> 00:17:01,178
We live
right above the store.
406
00:17:01,459 --> 00:17:03,267
Thank goodness, we were
at my brother's house,
407
00:17:03,292 --> 00:17:05,486
or we would've been there
when the van--
408
00:17:06,629 --> 00:17:07,839
There.
409
00:17:08,132 --> 00:17:09,342
That's the man.
410
00:17:09,721 --> 00:17:11,350
You saw him in your store?
411
00:17:11,480 --> 00:17:12,856
How many times?
412
00:17:12,856 --> 00:17:14,045
Never.
413
00:17:14,398 --> 00:17:15,567
That's why
I remember him.
414
00:17:15,567 --> 00:17:16,722
Explain that.
415
00:17:16,747 --> 00:17:18,363
Well, he used to stand
across the street,
416
00:17:18,388 --> 00:17:20,038
just staring at the store.
417
00:17:20,063 --> 00:17:21,114
How often?
418
00:17:21,114 --> 00:17:23,659
Every day.
For... a month.
419
00:17:23,659 --> 00:17:26,010
I guess he was, uh,
oh, what do you call it?
420
00:17:26,035 --> 00:17:27,982
"Casing the joint."
421
00:17:31,562 --> 00:17:34,690
He's the guy. I'm sorry,
but you have to face facts.
422
00:17:34,715 --> 00:17:36,004
You're not wearing
your glasses.
423
00:17:36,004 --> 00:17:37,600
No, 'cause you s--
424
00:17:37,900 --> 00:17:40,732
I... because
I mis-- misplaced them.
425
00:17:40,757 --> 00:17:42,345
- Somewhere.
- Why'd you take this case?
426
00:17:42,370 --> 00:17:43,922
'Cause I was assigned
this case.
427
00:17:43,947 --> 00:17:45,672
- Uh-huh.
- What, you think I took this case
428
00:17:45,697 --> 00:17:48,657
to be next to you, I mean,
near to you, while you work?
429
00:17:48,682 --> 00:17:50,372
Okay,
don't flatter yourself.
430
00:17:50,397 --> 00:17:51,603
That would be unprofessional.
431
00:17:51,603 --> 00:17:53,855
I'm a... ah!
I'm a... I'm a professional.
432
00:17:53,855 --> 00:17:55,023
Put your glasses
back on.
433
00:17:55,023 --> 00:17:56,612
I don't know w--
434
00:18:04,241 --> 00:18:05,450
Hmm.
435
00:18:05,450 --> 00:18:07,411
Hold the video.
436
00:18:10,247 --> 00:18:13,748
Your client did a smash-and-grab
at a jewelry store,
437
00:18:13,773 --> 00:18:15,663
just a couple of blocks
from the doughnut shop.
438
00:18:15,688 --> 00:18:17,483
Now, this is the video
439
00:18:17,508 --> 00:18:21,030
from the security cam
at the jewelry store.
440
00:18:21,055 --> 00:18:23,789
Oh, come on. That's your proof?
You can't even see the guy's face!
441
00:18:23,820 --> 00:18:25,718
- That could have been anybody.
- That's David Kellerin's van.
442
00:18:25,743 --> 00:18:26,888
It looks like his van.
443
00:18:26,888 --> 00:18:27,973
The plates match!
444
00:18:27,973 --> 00:18:29,016
Oh, fine, it's his van,
445
00:18:29,016 --> 00:18:30,369
but you don't know
if he was driving it.
446
00:18:30,394 --> 00:18:32,209
We also found one of
the stolen watches
447
00:18:32,234 --> 00:18:34,062
in David Kellerin's
backpack
448
00:18:34,062 --> 00:18:36,356
when we searched
his van.
449
00:18:41,723 --> 00:18:43,158
Can I have a copy
of this?
450
00:18:43,183 --> 00:18:44,281
Of course.
451
00:18:44,281 --> 00:18:49,244
Kellerin was also convicted of
a series of burglaries in 2012.
452
00:18:49,244 --> 00:18:50,328
Yeah,
he mentioned it.
453
00:18:50,328 --> 00:18:52,330
Did he use a van
to break in those times?
454
00:18:52,330 --> 00:18:54,489
- No--
- So why would he change his M.O.?
455
00:18:54,514 --> 00:18:56,835
Your client isn't smart
enough to have an M.O.
456
00:18:56,835 --> 00:18:59,004
- Oh, nice.
- We also have an eyewitness,
457
00:18:59,004 --> 00:19:00,422
that saw a man
driving the van
458
00:19:00,422 --> 00:19:01,743
away from the scene
of the crime,
459
00:19:01,768 --> 00:19:03,962
and identified that man
as guess who--
460
00:19:03,987 --> 00:19:04,989
David Kellerin.
461
00:19:05,014 --> 00:19:07,581
Eyewitnesses
are notoriously unreliable.
462
00:19:07,606 --> 00:19:09,268
- You know that!
- I know you don't want to hear this,
463
00:19:09,293 --> 00:19:11,395
but it might be time for you to
start thinking about a plea bargain.
464
00:19:11,420 --> 00:19:12,684
Why would I want
to do that?
465
00:19:12,684 --> 00:19:15,516
He's on parole! He'd still
go to prison for 20 years.
466
00:19:15,541 --> 00:19:17,318
This guy's just getting his life
back on track.
467
00:19:17,343 --> 00:19:18,440
Why do you want to ruin it?
468
00:19:18,440 --> 00:19:19,579
Look at the evidence.
469
00:19:19,604 --> 00:19:21,487
He's guilty, and you
should be thinking
470
00:19:21,512 --> 00:19:23,288
about making the best deal
for your client,
471
00:19:23,313 --> 00:19:25,661
because that is
what's best for him.
472
00:19:54,436 --> 00:19:55,684
Oh...
473
00:19:55,709 --> 00:19:57,846
Well, you haven't exactly
been keeping the place up,
474
00:19:57,871 --> 00:19:58,890
have you?
475
00:19:58,915 --> 00:20:00,899
Well, dad left me
the house,
476
00:20:00,899 --> 00:20:03,322
but he didn't really leave me
the funds to keep it up.
477
00:20:03,347 --> 00:20:04,694
Well, why don't you
just sell it?
478
00:20:04,694 --> 00:20:06,530
I mean, I'm sure you'd get
a good price for the land.
479
00:20:06,530 --> 00:20:09,074
I assume you're kidding.
480
00:20:09,074 --> 00:20:12,244
In the meantime,
those curtains have got to go.
481
00:20:12,965 --> 00:20:14,380
Or...
482
00:20:14,405 --> 00:20:16,124
Or you could say,
483
00:20:16,149 --> 00:20:18,583
"Thank you, Claire,
for opening up your home to me."
484
00:20:18,583 --> 00:20:20,168
Well, that goes
without saying.
485
00:20:20,168 --> 00:20:21,461
Try saying it.
486
00:20:21,461 --> 00:20:23,713
Thank you, Claire,
for opening your house,
487
00:20:23,713 --> 00:20:25,173
and for changing
those curtains.
488
00:20:25,173 --> 00:20:27,384
And that is not the only
thing I want to change.
489
00:20:27,384 --> 00:20:30,011
Now, we need to start
bringing in clients,
490
00:20:30,011 --> 00:20:31,930
who can really
make us some money.
491
00:20:31,930 --> 00:20:33,056
Hmm?
492
00:20:33,056 --> 00:20:34,586
Let me show you
the guest room.
493
00:20:35,373 --> 00:20:36,569
Okay.
494
00:20:44,116 --> 00:20:45,527
Oh.
495
00:20:45,527 --> 00:20:47,542
Looks like camp.
496
00:20:48,022 --> 00:20:50,740
Anyway, the company
I am thinking of
497
00:20:50,740 --> 00:20:52,450
is Dylebrooke Inc.
498
00:20:52,450 --> 00:20:54,744
They're having a dispute
among their shareholders.
499
00:20:54,744 --> 00:20:57,414
They make bus bar,
fuse protectors,
500
00:20:57,414 --> 00:20:59,001
low-voltage
disconnect switches...
501
00:20:59,026 --> 00:21:00,972
Gosh, I'm dozing off
just hearing about it.
502
00:21:00,997 --> 00:21:04,534
Well, I'm sorry if it
isn't glamorous enough for you.
503
00:21:05,020 --> 00:21:07,374
Look... I've decided.
504
00:21:07,939 --> 00:21:10,110
You can stay here
for a bit, but,
505
00:21:10,135 --> 00:21:11,928
you can't join the firm.
506
00:21:11,928 --> 00:21:13,930
You're just...
You're not...
507
00:21:13,930 --> 00:21:17,695
A good philosophical fit
for the rest of the team.
508
00:21:18,137 --> 00:21:20,931
You wouldn't be
happy there.
509
00:21:31,469 --> 00:21:32,970
Lou?
510
00:21:32,995 --> 00:21:34,789
I'm in here.
511
00:21:38,611 --> 00:21:39,806
Hi.
512
00:21:39,831 --> 00:21:41,583
Need any help
with your homework?
513
00:21:41,583 --> 00:21:44,008
Nope. Would you
like some lemonade?
514
00:21:44,033 --> 00:21:45,618
I would.
515
00:21:46,851 --> 00:21:49,537
Oh, now, those
are nice curtains.
516
00:21:59,154 --> 00:22:00,388
Well...
517
00:22:00,681 --> 00:22:02,255
Wow.
518
00:22:02,280 --> 00:22:04,489
Well, I guess if life
gives you lemons...
519
00:22:04,514 --> 00:22:06,013
Make a robot
that makes lemonade.
520
00:22:06,038 --> 00:22:07,360
Very good.
521
00:22:08,466 --> 00:22:10,594
Okay, let's have a look.
522
00:22:12,290 --> 00:22:13,446
Uh-huh.
523
00:22:13,471 --> 00:22:15,383
Uh, well, yep.
No, this--
524
00:22:15,408 --> 00:22:16,785
this all looks good to me.
525
00:22:16,785 --> 00:22:18,714
You don't understand it,
do you?
526
00:22:18,739 --> 00:22:20,730
Not even a little bit.
527
00:22:21,123 --> 00:22:23,375
But then, math was
never my strong suit.
528
00:22:23,623 --> 00:22:24,950
What were you good at?
529
00:22:24,975 --> 00:22:27,603
Uh, being popular.
530
00:22:29,547 --> 00:22:32,092
So, tell me, how is school
going for you?
531
00:22:32,092 --> 00:22:33,969
The teachers say
I'm excelling.
532
00:22:33,969 --> 00:22:35,512
And what about
the other kids?
533
00:22:36,680 --> 00:22:39,224
I'm supposed to be working
on a project with two girls
534
00:22:39,224 --> 00:22:41,893
and I don't quite...
535
00:22:41,893 --> 00:22:44,187
Fit in with them... yet.
536
00:22:44,187 --> 00:22:46,856
I'm younger than they are.
They...
537
00:22:48,118 --> 00:22:49,693
...kind of tease me.
538
00:22:49,693 --> 00:22:51,318
Do they bully you?
539
00:22:51,863 --> 00:22:52,938
I think so.
540
00:22:52,963 --> 00:22:56,617
Oh, honey, if you think they're
doing it, then they're doing it.
541
00:22:59,160 --> 00:23:01,246
Lou isn't
happy at school.
542
00:23:01,246 --> 00:23:03,488
- Did she tell you that?
- No, she didn't have to.
543
00:23:03,513 --> 00:23:05,854
W-- why did you send her
to that school, anyway?
544
00:23:05,879 --> 00:23:07,202
She wanted to go.
545
00:23:07,227 --> 00:23:09,421
It's the best school
in the city. She loves it.
546
00:23:09,421 --> 00:23:10,781
No, she loves
the school, sure,
547
00:23:10,806 --> 00:23:12,546
but she doesn't fit in
with the other kids.
548
00:23:12,571 --> 00:23:14,874
Please. I was the same way.
I never fit in.
549
00:23:14,899 --> 00:23:17,012
- Look how I turned out.
- Exactly.
550
00:23:17,012 --> 00:23:18,880
Okay, I think that
we should have Lou
551
00:23:18,905 --> 00:23:20,816
invite those girls
she's doing the project with
552
00:23:20,841 --> 00:23:22,634
over to the house
to do their work together,
553
00:23:22,659 --> 00:23:24,789
and then we can watch and see
what they're really like.
554
00:23:24,814 --> 00:23:26,438
What if they're jerks?
555
00:23:26,438 --> 00:23:27,880
Well, you know
what that age is like!
556
00:23:27,905 --> 00:23:29,295
Fitting in is everything.
557
00:23:29,320 --> 00:23:30,813
Oh, "fitting in," please.
558
00:23:30,838 --> 00:23:32,536
Like Procrustes
with his bed?
559
00:23:32,561 --> 00:23:34,854
See, now, that's why
you never fit in.
560
00:23:34,879 --> 00:23:36,573
You said stuff like that.
561
00:23:36,573 --> 00:23:39,034
Well, I--
562
00:23:42,871 --> 00:23:44,289
Good night, honey.
563
00:23:44,289 --> 00:23:45,984
Good night, mommy.
564
00:23:46,009 --> 00:23:48,043
Lou, you know
who Procrustes is, right?
565
00:23:48,043 --> 00:23:49,878
Sure.
In Greek mythology,
566
00:23:49,878 --> 00:23:51,254
he's the son
of Poseidon,
567
00:23:51,254 --> 00:23:53,214
who would offer travelers
a night in his bed.
568
00:23:53,214 --> 00:23:54,424
If they didn't fit,
he'd stretch them
569
00:23:54,424 --> 00:23:55,759
or chop them
till they did.
570
00:23:55,759 --> 00:23:57,342
See?
Everybody knows that.
571
00:23:57,367 --> 00:23:59,304
No, everybody
doesn't know that.
572
00:23:59,304 --> 00:24:01,222
Only nerds.
Like us.
573
00:24:01,222 --> 00:24:02,704
We're not nerds!
574
00:24:02,729 --> 00:24:04,554
We're...
We're educated.
575
00:24:04,579 --> 00:24:06,540
Same difference.
576
00:24:09,681 --> 00:24:11,224
Do you want to talk?
577
00:24:12,108 --> 00:24:13,568
About what?
578
00:24:13,568 --> 00:24:15,614
Oh, about...
579
00:24:15,639 --> 00:24:17,249
things.
About...
580
00:24:17,274 --> 00:24:18,336
school.
581
00:24:18,361 --> 00:24:19,889
School's fine.
582
00:24:21,659 --> 00:24:23,495
It takes time
to make friends.
583
00:24:23,495 --> 00:24:25,955
Okay.
584
00:24:25,955 --> 00:24:28,049
How long does it take?
585
00:24:29,247 --> 00:24:31,537
Well, depends.
586
00:24:34,195 --> 00:24:36,236
Why don't you invite some of
your friends over to the house?
587
00:24:36,261 --> 00:24:38,232
I don't have any friends.
588
00:24:38,257 --> 00:24:41,240
Well, what about the kids that
are working on your project?
589
00:24:41,265 --> 00:24:42,630
You could
invite them over.
590
00:24:42,655 --> 00:24:44,015
They don't like me.
591
00:24:44,015 --> 00:24:46,643
Well, they don't know you.
Give them a chance.
592
00:24:48,019 --> 00:24:50,188
I guess I could ask them.
593
00:24:50,668 --> 00:24:52,195
You'd be here?
594
00:24:52,220 --> 00:24:53,774
Of course.
595
00:24:55,869 --> 00:24:58,488
Or... grandma could be here.
596
00:24:58,488 --> 00:25:00,047
I'd like grandma.
597
00:25:01,032 --> 00:25:02,867
Okay.
598
00:25:02,867 --> 00:25:04,691
You understand, don't you?
599
00:25:04,716 --> 00:25:06,239
It's that grandma,
you know...
600
00:25:06,264 --> 00:25:07,872
Isn't a nerd or a...
601
00:25:07,872 --> 00:25:09,541
Yeah, I-- I get it.
602
00:25:11,376 --> 00:25:13,479
Give those kids some time.
603
00:25:13,504 --> 00:25:15,548
They'll see
how special you are.
604
00:25:15,573 --> 00:25:18,249
I don't want them
to think I'm special.
605
00:25:18,274 --> 00:25:20,776
I want them to think
I'm normal.
606
00:25:44,801 --> 00:25:46,911
She says she wants
to be normal.
607
00:25:46,911 --> 00:25:49,265
I never wanted to be normal,
even when I was little!
608
00:25:49,290 --> 00:25:50,866
I always wanted
to stand out.
609
00:25:50,891 --> 00:25:52,632
Well, that's you,
isn't it?
610
00:25:52,865 --> 00:25:54,666
Wanting to be normal
is normal.
611
00:25:54,691 --> 00:25:56,480
Wait, so you're saying
I'm not normal?
612
00:25:56,505 --> 00:25:58,715
No, not at all, I--
613
00:25:58,715 --> 00:26:00,049
Yeah.
614
00:26:00,049 --> 00:26:01,758
Thank you.
615
00:26:02,123 --> 00:26:04,083
I think.
616
00:26:07,432 --> 00:26:10,450
Okay, I did some crazy stuff,
when I was young.
617
00:26:10,475 --> 00:26:12,380
I fell in with
a bad crowd, but,
618
00:26:12,405 --> 00:26:15,398
I have been on the
straight and narrow, ever since.
619
00:26:15,398 --> 00:26:17,901
You were convicted
of burglary five years ago.
620
00:26:17,901 --> 00:26:19,110
You're weren't that young.
621
00:26:19,110 --> 00:26:20,528
Well, I was younger.
622
00:26:20,528 --> 00:26:23,291
Like you said, it's been five years,
since I've stolen a thing.
623
00:26:23,316 --> 00:26:24,913
Well, three of those
were spent in prison.
624
00:26:24,938 --> 00:26:26,740
You can't really
get credit for those.
625
00:26:26,765 --> 00:26:28,203
I guess not, but,
626
00:26:28,203 --> 00:26:31,581
I mean, the last two years,
straight and narrow. Totally!
627
00:26:31,581 --> 00:26:33,433
I starting working
at my uncle's doughnut shop,
628
00:26:33,458 --> 00:26:35,215
and when he died,
I took it over.
629
00:26:35,240 --> 00:26:38,384
I wanted to help people,
to help the community.
630
00:26:38,409 --> 00:26:40,452
They're gonna say
that was just a cover.
631
00:26:40,477 --> 00:26:43,108
The jewelry store owner says
you used to stand across the street
632
00:26:43,133 --> 00:26:44,328
and stare at the place.
633
00:26:44,353 --> 00:26:45,543
He's lying!
634
00:26:45,568 --> 00:26:47,555
Or he's got me confused
with somebody else!
635
00:26:47,555 --> 00:26:48,806
They have an eyewitness
636
00:26:48,806 --> 00:26:50,475
who places you
at the scene of the crime
637
00:26:50,475 --> 00:26:51,809
on the night in question.
638
00:26:51,809 --> 00:26:53,311
I wasn't there!
639
00:26:53,311 --> 00:26:54,437
I was in my apartment.
640
00:26:54,437 --> 00:26:57,565
I rented Lawrence of Arabia
on demand.
641
00:26:57,565 --> 00:26:59,012
Um...
642
00:26:59,258 --> 00:27:00,960
What about the van?
643
00:27:00,985 --> 00:27:02,737
I told you.
It was stolen.
644
00:27:02,737 --> 00:27:04,656
And then returned to you?
645
00:27:04,656 --> 00:27:05,657
Yes.
646
00:27:05,657 --> 00:27:07,067
Did you report it
to the police?
647
00:27:08,034 --> 00:27:09,327
No.
648
00:27:09,327 --> 00:27:10,888
That seems odd to me.
649
00:27:11,549 --> 00:27:13,342
Because you've
never been to prison.
650
00:27:13,367 --> 00:27:14,926
It makes you...
651
00:27:14,951 --> 00:27:16,251
You don't want to talk
to the cops.
652
00:27:16,251 --> 00:27:18,161
You think twice about it.
653
00:27:18,186 --> 00:27:21,376
But in the morning, I decided
I should report it stolen,
654
00:27:21,401 --> 00:27:23,378
and then I looked,
and it was back.
655
00:27:23,403 --> 00:27:26,094
So how could I report it stolen,
if I had it?
656
00:27:26,094 --> 00:27:27,924
If... if I had it back?
657
00:27:28,829 --> 00:27:31,070
All right,
what about the watch?
658
00:27:31,428 --> 00:27:33,202
I-I don't know.
659
00:27:33,227 --> 00:27:36,688
It's a Rolex.
It's worth almost $3,000.
660
00:27:36,688 --> 00:27:38,598
A watch?
Worth that?
661
00:27:38,623 --> 00:27:41,442
Seems strange to me, too,
but there it was.
662
00:27:41,442 --> 00:27:43,185
In your backpack.
663
00:27:46,736 --> 00:27:51,505
I--I have no idea
how it got there.
664
00:27:53,210 --> 00:27:55,249
Dave...
665
00:27:55,274 --> 00:27:59,139
I got to tell you, this is
the weakest story I have ever heard.
666
00:27:59,164 --> 00:28:00,819
I know.
667
00:28:00,844 --> 00:28:03,843
And that's exactly why
I believe you.
668
00:28:21,628 --> 00:28:24,302
You know, you're cheating death
every time you ride that thing.
669
00:28:24,327 --> 00:28:27,428
I cheat death every time
I get up in the morning.
670
00:28:28,885 --> 00:28:30,835
Hey, I want to play you
something.
671
00:28:30,860 --> 00:28:32,707
Okay.
672
00:28:41,579 --> 00:28:42,664
Winnie...
673
00:28:43,769 --> 00:28:45,010
Yes?
674
00:28:45,035 --> 00:28:46,901
There's something
I've been meaning to ask you.
675
00:28:46,926 --> 00:28:48,920
For weeks, actually.
676
00:28:48,945 --> 00:28:51,406
Yes?
677
00:28:53,138 --> 00:28:54,805
Can I borrow a pen?
678
00:28:54,830 --> 00:28:56,273
I lost mine.
679
00:28:57,589 --> 00:28:59,185
Weeks ago?
680
00:28:59,896 --> 00:29:01,799
I've looked for it everywhere.
681
00:29:08,212 --> 00:29:09,839
Thanks.
682
00:29:14,457 --> 00:29:16,793
So because his story is stupid,
you believe him?
683
00:29:16,818 --> 00:29:17,986
Exactly.
684
00:29:18,011 --> 00:29:19,957
It couldn't be
that he's just stupid?
685
00:29:19,957 --> 00:29:21,885
I mean,
it couldn't be that, right?
686
00:29:21,910 --> 00:29:23,841
Well, it could be that,
but he's also telling the truth.
687
00:29:23,866 --> 00:29:24,754
I can tell.
688
00:29:24,754 --> 00:29:26,841
Oh. Oh, yeah?
Yeah, that again.
689
00:29:26,994 --> 00:29:28,676
I know when
people are lying.
690
00:29:28,701 --> 00:29:30,510
- I am never wrong.
- Of course.
691
00:29:30,605 --> 00:29:32,580
Scott, I need
your investigative ability.
692
00:29:32,605 --> 00:29:35,223
You know me.
I can find anything, anywhere.
693
00:29:35,223 --> 00:29:37,839
I need you to confirm an alibi
that doesn't exist.
694
00:29:37,864 --> 00:29:39,060
Ah, I'm up for that.
695
00:29:39,060 --> 00:29:40,603
Great!
696
00:29:43,389 --> 00:29:45,775
Thank you. Aw.
697
00:29:45,800 --> 00:29:48,170
You know, Scott's a good guy.
You were right about him.
698
00:29:48,195 --> 00:29:51,454
Did you know, he graduated at
the top of his class, from Princeton?
699
00:29:51,479 --> 00:29:52,614
Yeah.
700
00:29:52,639 --> 00:29:55,369
He could get a job
at any firm in the country.
701
00:29:55,394 --> 00:29:58,350
Yeah, except for
that little peccadillo
702
00:29:58,375 --> 00:30:00,603
of concealing evidence
in a murder case
703
00:30:00,628 --> 00:30:01,958
to get his client off.
704
00:30:01,958 --> 00:30:04,064
He was accused
of concealing evidence.
705
00:30:04,089 --> 00:30:05,171
He didn't do it.
706
00:30:05,196 --> 00:30:07,431
Still, it's hard to get
a job after that.
707
00:30:07,456 --> 00:30:08,872
Until you took a chance on him.
708
00:30:08,897 --> 00:30:12,384
Yeah. Hmm. I like
to take chances on people.
709
00:30:12,514 --> 00:30:14,975
Yeah, like Chester
and his poor people skills?
710
00:30:15,000 --> 00:30:17,115
Or Winnie
and her bossy personality?
711
00:30:17,140 --> 00:30:18,599
Yeah. Or you?
712
00:30:18,599 --> 00:30:21,951
Choosing to deliberately
and irresponsibly get older
713
00:30:21,976 --> 00:30:23,859
despite being aware
of the consequences?
714
00:30:23,884 --> 00:30:25,857
All right,
guilty as charged.
715
00:30:25,857 --> 00:30:28,404
I guess you could call us
the island of misfit attorneys.
716
00:30:28,429 --> 00:30:29,899
I like that.
717
00:30:29,924 --> 00:30:31,802
All right,
give this a listen.
718
00:30:34,157 --> 00:30:36,140
Well, that's definitely
a motorcycle.
719
00:30:36,165 --> 00:30:37,660
Sounds like he's had
the baffles taken off,
720
00:30:37,660 --> 00:30:39,553
or maybe after-market parts
or something.
721
00:30:39,578 --> 00:30:41,119
Play it again?
722
00:30:46,878 --> 00:30:48,880
Yeah, that's an old one.
That's a classic.
723
00:30:48,880 --> 00:30:51,340
Could be an Indian,
maybe a Vincent.
724
00:30:51,340 --> 00:30:53,817
I knew your days as a big dog
would pay off.
725
00:30:53,842 --> 00:30:55,805
You figure this guy
who was riding the motorcycle
726
00:30:55,830 --> 00:30:57,281
might've seen something
the cops didn't?
727
00:30:57,306 --> 00:30:58,555
Yeah.
728
00:30:58,580 --> 00:31:01,392
Only problem is,
how do we find him?
729
00:31:14,066 --> 00:31:17,495
Hey... how about I take you
shopping tomorrow?
730
00:31:17,520 --> 00:31:19,035
What's wrong with my clothes?
731
00:31:19,060 --> 00:31:21,579
Nothing.
You look great.
732
00:31:22,585 --> 00:31:24,504
I'm doomed.
733
00:31:25,096 --> 00:31:28,002
So, show me the girls
that you want to have over.
734
00:31:28,002 --> 00:31:29,253
I don't want
to have them over.
735
00:31:29,253 --> 00:31:30,421
You do.
736
00:31:30,707 --> 00:31:32,510
You know what I mean.
737
00:31:32,757 --> 00:31:34,801
Come on.
738
00:31:41,199 --> 00:31:43,284
The shops were
all closed at 11:00.
739
00:31:43,309 --> 00:31:44,936
There's offices on
the second floor.
740
00:31:44,936 --> 00:31:47,021
Maybe somebody
was there.
741
00:31:52,223 --> 00:31:54,777
Yeah, sure, I was here.
I had to finish up a commission.
742
00:31:54,802 --> 00:31:56,597
So what'd you see?
743
00:31:56,622 --> 00:31:58,908
Well, I heard a sound
that was like smashing glass,
744
00:31:58,908 --> 00:32:00,701
and by the time
I went over to the window,
745
00:32:00,701 --> 00:32:02,934
all I saw was the van
pulling out.
746
00:32:02,959 --> 00:32:04,289
Did you see the driver?
747
00:32:04,314 --> 00:32:06,005
No, I didn't.
748
00:32:06,398 --> 00:32:08,260
Can you remember
anything else?
749
00:32:08,285 --> 00:32:10,086
Mm, sorry.
750
00:32:10,086 --> 00:32:13,047
Oh, there was
that stupid motorcycle...
751
00:32:13,754 --> 00:32:14,757
What about it?
752
00:32:14,757 --> 00:32:17,218
Oh, it drove by
right after the smashing sound,
753
00:32:17,218 --> 00:32:18,636
just like always.
754
00:32:18,636 --> 00:32:20,175
So loud!
755
00:32:20,529 --> 00:32:21,644
Like always?
756
00:32:21,669 --> 00:32:24,195
For the past week, that motorcycle
has been driving down this street
757
00:32:24,220 --> 00:32:26,060
three times a day.
9:00, 6:00, and 11:00.
758
00:32:26,060 --> 00:32:28,486
Like clockwork, always going
in the same direction.
759
00:32:28,736 --> 00:32:31,113
I mean,
where could he be going?
760
00:32:31,619 --> 00:32:33,996
I have no idea.
761
00:32:36,279 --> 00:32:39,393
In the case of the state
versus David Peter Kellerin,
762
00:32:39,418 --> 00:32:41,193
how does the defendant plead?
763
00:32:42,473 --> 00:32:43,619
Uh, not guilty.
764
00:32:43,619 --> 00:32:46,122
Your honor, I'd like
to bring up the matter of bail.
765
00:32:46,147 --> 00:32:47,649
Uh, your honor...
766
00:32:47,674 --> 00:32:49,522
Ahem. Mr. Kellerin
is an ex-convict
767
00:32:49,547 --> 00:32:50,969
and a clear flight risk.
768
00:32:50,994 --> 00:32:52,367
Mr. Kellerin
was a model prisoner
769
00:32:52,392 --> 00:32:54,843
who never violated
any of the terms of his parole.
770
00:32:54,868 --> 00:32:57,424
In fact, I'd feel comfortable
having him in my own home.
771
00:32:57,449 --> 00:32:58,450
You would?
772
00:32:58,475 --> 00:33:00,177
Absolutely,
your honor.
773
00:33:00,177 --> 00:33:03,488
All right, the court
sets his bail at $10,000,
774
00:33:03,513 --> 00:33:04,628
on the condition
775
00:33:04,653 --> 00:33:08,014
that the defendant is remanded
to the custody of Ms. Darrow.
776
00:33:10,280 --> 00:33:11,482
I'm sorry, what?
777
00:33:11,507 --> 00:33:13,353
Do you have a problem
with that, Ms. Darrow?
778
00:33:13,378 --> 00:33:15,626
Oh! No, your honor.
779
00:33:16,096 --> 00:33:17,570
Thank you, your honor.
780
00:33:17,570 --> 00:33:18,964
Thank you, your honor.
781
00:33:19,697 --> 00:33:20,828
What does that mean?
782
00:33:20,853 --> 00:33:23,435
It means you'll be helping
my daughter with her homework.
783
00:33:31,100 --> 00:33:33,227
Ahem. You're making a mistake.
784
00:33:33,252 --> 00:33:34,295
Hmm?
785
00:33:34,295 --> 00:33:37,412
I said, you're making
a mistake.
786
00:33:37,437 --> 00:33:38,977
I don't know,
I get doughnuts for breakfast.
787
00:33:39,002 --> 00:33:40,117
I think it's a win-win.
788
00:33:40,142 --> 00:33:41,860
You should be thinking less
about doughnuts
789
00:33:41,885 --> 00:33:43,304
and more about your client.
790
00:33:43,304 --> 00:33:44,761
Plea bargain.
Plead guilty.
791
00:33:44,786 --> 00:33:45,836
What if he's innocent?
792
00:33:45,861 --> 00:33:46,889
In--
793
00:33:46,914 --> 00:33:49,560
You know, Darrow,
I admire your idealism, okay?
794
00:33:49,560 --> 00:33:52,386
We examined the so-called
"stolen" van.
795
00:33:52,411 --> 00:33:55,049
It only has Kellerin's
fingerprints on it, meaning,
796
00:33:55,074 --> 00:33:57,902
he's guilty, he did it,
and you're making a mistake.
797
00:33:57,902 --> 00:34:00,863
- So are you.
- Me? How am I making a mistake?
798
00:34:00,863 --> 00:34:02,239
You look better
with the glasses.
799
00:34:02,239 --> 00:34:03,891
-M-- I do?
-Mm-hmm.
800
00:34:03,916 --> 00:34:06,965
Well, that's good.
I see better with 'em, too.
801
00:34:07,399 --> 00:34:08,699
Hello.
802
00:34:08,724 --> 00:34:09,805
You're good-looking.
803
00:34:09,830 --> 00:34:11,165
- Thank you.
- You're welcome.
804
00:34:11,165 --> 00:34:12,875
But you should probably pick
a better time to flirt.
805
00:34:12,875 --> 00:34:13,880
It's kinda weird.
806
00:34:13,905 --> 00:34:15,351
Why? It's the second
Wednesday of the month.
807
00:34:15,376 --> 00:34:16,754
-You know what that means.
-Yes. And yes.
808
00:34:16,754 --> 00:34:19,101
Okay, can't blame a guy
for try-- what?
809
00:34:19,126 --> 00:34:22,050
I-- what? I'm gonna go out
to dinner with you.
810
00:34:23,219 --> 00:34:24,428
Are you serious?
811
00:34:24,428 --> 00:34:26,263
- I'm serious!
- You miked?
812
00:34:26,263 --> 00:34:29,850
Is this a thing?
Is this a-- this a camera... thing?
813
00:34:29,850 --> 00:34:30,935
Seriously. What did I do?
814
00:34:30,935 --> 00:34:32,407
What did I do different?
What did I do right?
815
00:34:32,432 --> 00:34:33,396
Nothing.
816
00:34:33,396 --> 00:34:34,397
-No?
-No.
817
00:34:34,397 --> 00:34:36,319
I'm going out to dinner
with you because, uh...
818
00:34:36,344 --> 00:34:38,446
It's the normal thing to do,
so...
819
00:34:38,933 --> 00:34:40,444
-Okay.
-Yeah.
820
00:34:40,444 --> 00:34:41,904
Okay, great.
821
00:34:41,904 --> 00:34:42,989
Okay.
822
00:34:42,989 --> 00:34:44,864
- 'Kay.
- Bye.
823
00:34:44,889 --> 00:34:46,517
I'm not sure
how I feel about that.
824
00:34:46,542 --> 00:34:49,378
Okay, you're gone now,
so I'm just a guy in a hallway.
825
00:34:53,319 --> 00:34:56,371
Okay, now the trick
is to have them rise,
826
00:34:56,396 --> 00:34:57,522
but not over-rise.
827
00:34:57,547 --> 00:34:58,998
Okay, I'm taking notes.
828
00:35:00,715 --> 00:35:03,723
Hey, uh,
thanks for putting me up.
829
00:35:03,748 --> 00:35:05,609
I-I feel like
I'm intruding.
830
00:35:05,634 --> 00:35:07,196
Oh, no, please.
831
00:35:07,221 --> 00:35:09,098
We don't use
that old sewing room anyway.
832
00:35:09,098 --> 00:35:10,779
Who sews?
833
00:35:13,477 --> 00:35:14,903
Are they here yet?
834
00:35:14,928 --> 00:35:17,148
Your friends?
They'll be here soon.
835
00:35:17,148 --> 00:35:19,389
They're not my friends.
They're my classmates.
836
00:35:19,414 --> 00:35:20,799
Classmates
who don't like me!
837
00:35:20,824 --> 00:35:23,170
Lou, remember what your dad
always said--
838
00:35:23,195 --> 00:35:25,897
when you get overwhelmed
or scared, you think about...
839
00:35:25,922 --> 00:35:27,667
I know, I know.
840
00:35:27,692 --> 00:35:28,951
My safe place.
841
00:35:28,951 --> 00:35:30,661
Yes, and where
is your safe place?
842
00:35:30,661 --> 00:35:32,387
Snug in my bed at home.
843
00:35:32,412 --> 00:35:34,745
You know, I used
to do that all the time.
844
00:35:34,770 --> 00:35:35,780
What? Really?
845
00:35:35,805 --> 00:35:38,136
Yeah, my safe place
was in my grandma's kitchen.
846
00:35:38,161 --> 00:35:39,568
It's where I first
learned to make doughnuts.
847
00:35:39,593 --> 00:35:40,815
Maybe I'll try that.
848
00:35:40,840 --> 00:35:43,100
My safe place
doesn't seem to be working.
849
00:35:44,621 --> 00:35:46,998
- You'll be fine!
- Ugh.
850
00:35:53,835 --> 00:35:55,317
Dave, are you sure
you can't remember
851
00:35:55,342 --> 00:35:58,022
anything else about
the night of the burglary?
852
00:35:58,022 --> 00:36:00,274
I-- I told you,
I live alone.
853
00:36:00,274 --> 00:36:03,194
One night just kinda
blends into another.
854
00:36:03,686 --> 00:36:05,752
But I tell ya,
I'm gonna have a solid alibi
855
00:36:05,777 --> 00:36:07,941
for every day of my life
from now on.
856
00:36:10,659 --> 00:36:12,661
Oh, boy!
857
00:36:14,872 --> 00:36:17,124
- Hi!
- Hi. Is this Lou Darrow's house?
858
00:36:17,124 --> 00:36:18,570
Yes. Come in,
come in.
859
00:36:18,595 --> 00:36:22,894
Lou! Your friends--
uh, classmates are here!
860
00:36:29,796 --> 00:36:31,506
Lou?
861
00:36:31,537 --> 00:36:33,199
She comes out here
sometimes,
862
00:36:33,224 --> 00:36:36,352
so she's probably
just hanging out.
863
00:36:36,352 --> 00:36:37,959
Oh! There she is.
864
00:36:38,354 --> 00:36:40,565
They're here.
865
00:36:41,107 --> 00:36:42,399
Hello, Lou.
866
00:36:42,399 --> 00:36:43,995
Nice playhouse, kid.
867
00:36:44,020 --> 00:36:45,402
Did your daddy
build it for you?
868
00:36:45,427 --> 00:36:48,221
Yes, he did.
Before he died.
869
00:36:52,410 --> 00:36:55,162
So who wants lemonade?
870
00:36:55,162 --> 00:36:57,309
So?
How's it going?
871
00:36:57,456 --> 00:36:58,874
This is hopeless.
872
00:36:58,874 --> 00:37:00,384
We can't do this.
873
00:37:00,409 --> 00:37:02,098
Well, I bet
Lou can help.
874
00:37:02,264 --> 00:37:03,986
Where is Lou?
875
00:37:04,011 --> 00:37:05,783
In there, I guess.
876
00:37:07,591 --> 00:37:09,260
Be right back.
877
00:37:09,260 --> 00:37:10,928
Hey, Lou.
878
00:37:10,928 --> 00:37:12,513
Hey.
879
00:37:12,513 --> 00:37:15,132
Now, you know, that this isn't
what we had in mind.
880
00:37:15,759 --> 00:37:17,094
It's no use.
881
00:37:17,119 --> 00:37:18,327
They don't like me.
882
00:37:18,352 --> 00:37:20,271
Well, a lot of people
don't like me
883
00:37:20,271 --> 00:37:21,876
when I first meet them, but,
884
00:37:21,901 --> 00:37:23,481
I don't let that stop me.
885
00:37:23,506 --> 00:37:27,069
I just, find out what they need,
and I help them get it.
886
00:37:27,069 --> 00:37:28,112
That works?
887
00:37:28,112 --> 00:37:29,363
They like you then?
888
00:37:29,363 --> 00:37:31,157
Well, they respect me,
which, you know,
889
00:37:31,157 --> 00:37:32,908
is better than liking.
890
00:37:33,772 --> 00:37:36,799
So tell me about this project
that you're all working on.
891
00:37:36,824 --> 00:37:38,268
We're supposed
to make a robot,
892
00:37:38,293 --> 00:37:40,176
that can navigate
an obstacle course
893
00:37:40,201 --> 00:37:42,120
while transferring
geometric shapes.
894
00:37:43,419 --> 00:37:45,379
Well, you're a natural at that.
895
00:37:45,379 --> 00:37:47,262
I mean, you're great
at building things.
896
00:37:47,287 --> 00:37:48,382
I know!
897
00:37:48,382 --> 00:37:50,468
So, what's the problem?
898
00:37:50,468 --> 00:37:52,136
We know how
to build it.
899
00:37:52,136 --> 00:37:54,453
We just can't get our hands
on enough equipment.
900
00:37:54,478 --> 00:37:56,515
You know, scrap metal,
electronic stuff.
901
00:37:58,434 --> 00:38:02,565
You know, I think I might
be able to help you with that.
902
00:38:09,203 --> 00:38:11,019
So, how's the old firm
treating you?
903
00:38:11,044 --> 00:38:13,629
Oh, it's not the same
since you left.
904
00:38:13,654 --> 00:38:15,490
I don't think
I'm big enough fish for them.
905
00:38:15,515 --> 00:38:17,141
Right, you only
bring in, like,
906
00:38:17,166 --> 00:38:18,495
$10 million a year,
don't you?
907
00:38:18,520 --> 00:38:20,089
15, this year.
908
00:38:20,114 --> 00:38:21,315
Small change.
909
00:38:21,340 --> 00:38:24,176
You know, I went back
to the family firm,
910
00:38:24,201 --> 00:38:27,566
and Darrow & Darrow
would be happy to represent you.
911
00:38:27,591 --> 00:38:29,533
I know Claire personally.
912
00:38:29,558 --> 00:38:30,674
She's a great lady,
913
00:38:30,674 --> 00:38:32,203
but I don't think
I'm the kind of client
914
00:38:32,228 --> 00:38:33,760
her firm usually takes on.
915
00:38:33,785 --> 00:38:35,846
We're going a different way.
916
00:38:35,846 --> 00:38:37,848
Good to hear.
917
00:38:38,015 --> 00:38:41,339
So, tell me...
Who is this?
918
00:38:41,399 --> 00:38:43,854
Oh, this is my associate,
Louise Darrow.
919
00:38:43,854 --> 00:38:44,939
"Associate?"
920
00:38:44,939 --> 00:38:46,496
She seems rather young.
921
00:38:46,521 --> 00:38:48,291
Is it "bring your
daughter to work day"?
922
00:38:48,316 --> 00:38:49,536
Granddaughter.
923
00:38:49,561 --> 00:38:50,702
Ahh.
924
00:38:52,321 --> 00:38:54,782
Louise is
an apprentice-in-training.
925
00:38:54,782 --> 00:38:57,575
She's in charge of recycling,
re-purposing,
926
00:38:57,600 --> 00:39:00,037
you know, generally keeping
the company green.
927
00:39:00,037 --> 00:39:01,638
Good for you.
928
00:39:01,663 --> 00:39:03,540
So, before we begin,
929
00:39:03,540 --> 00:39:05,962
let's talk
electronic donations
930
00:39:05,987 --> 00:39:07,862
and recycling,
shall we?
931
00:39:08,226 --> 00:39:10,061
Sounds good.
932
00:39:12,549 --> 00:39:13,884
Thanks again,
Melissa.
933
00:39:13,884 --> 00:39:15,803
Thank you.
934
00:39:15,803 --> 00:39:17,471
So you're sure
you've got enough stuff?
935
00:39:17,471 --> 00:39:19,640
Absolutely.
This is great!
936
00:39:19,640 --> 00:39:20,891
Uh, oh, one thing.
937
00:39:20,891 --> 00:39:23,227
Don't tell your mom,
or anyone, actually,
938
00:39:23,227 --> 00:39:25,116
where you got this stuff,
until I can sort of,
939
00:39:25,141 --> 00:39:26,456
you know, lay the groundwork.
940
00:39:26,480 --> 00:39:27,564
-Okay?
-Okay.
941
00:39:27,564 --> 00:39:28,732
Good.
Watch your step.
942
00:39:28,732 --> 00:39:29,858
You watch
your step!
943
00:39:29,858 --> 00:39:32,528
Oh, honey,
I'm an old pro at this.
944
00:39:35,628 --> 00:39:37,417
Whoa...
945
00:39:38,075 --> 00:39:39,576
Wow.
946
00:39:40,111 --> 00:39:41,912
Where did you
get all that stuff?
947
00:39:41,912 --> 00:39:44,232
I can't say.
It's a secret.
948
00:39:45,828 --> 00:39:47,663
Whoa.
949
00:40:00,264 --> 00:40:03,396
Now, why aren't you getting ready
for your date with Miles?
950
00:40:03,936 --> 00:40:05,654
I don't think
I'm up for this.
951
00:40:05,679 --> 00:40:08,111
Why did I agree to go?
952
00:40:08,772 --> 00:40:10,691
Because you wanted
to be normal.
953
00:40:10,778 --> 00:40:12,577
Why'd I want that?
954
00:40:14,149 --> 00:40:15,529
You gotta trust me.
955
00:40:15,529 --> 00:40:17,031
All right?
956
00:40:17,031 --> 00:40:18,808
It's gonna be fine.
957
00:40:18,833 --> 00:40:20,284
I haven't been on a date
in...
958
00:40:20,284 --> 00:40:22,437
Oh, my gosh,
it's been 20 years!
959
00:40:22,462 --> 00:40:23,717
- So it's time.
- It's not!
960
00:40:23,742 --> 00:40:26,474
I'm extinct.
I'm a dating dinosaur.
961
00:40:26,499 --> 00:40:28,667
Claire,
Miles is a really nice guy.
962
00:40:28,667 --> 00:40:30,070
Well, maybe...
963
00:40:30,095 --> 00:40:33,041
Or maybe he is
a serial killer.
964
00:40:33,147 --> 00:40:34,373
You don't know!
965
00:40:34,398 --> 00:40:36,733
Claire, you know Miles
is not a serial killer.
966
00:40:36,758 --> 00:40:37,915
You are making excuses.
967
00:40:37,940 --> 00:40:39,290
Come on.
968
00:40:39,315 --> 00:40:40,888
But they're good excuses.
969
00:40:41,394 --> 00:40:42,755
Come on.
970
00:40:44,685 --> 00:40:47,244
Okay. Promise you'll call
me in 30 minutes, okay?
971
00:40:47,269 --> 00:40:48,312
Give me a way out.
972
00:40:48,312 --> 00:40:50,481
- I definitely will not call you.
- And we have to have a code word,
973
00:40:50,481 --> 00:40:52,566
in case
he's holding me hostage.
974
00:40:52,566 --> 00:40:54,610
Go. Have the sand dabs.
They're terrific.
975
00:40:54,610 --> 00:40:57,404
Right! If I say "sand dabs,"
call the police.
976
00:40:58,781 --> 00:41:00,366
It's gonna be fine.
977
00:41:00,366 --> 00:41:01,992
It might even be fun.
978
00:41:01,992 --> 00:41:03,702
Promise you'll call.
979
00:41:06,163 --> 00:41:07,831
All right, I'll call.
980
00:41:09,224 --> 00:41:10,642
You're a really
nice person.
981
00:41:10,667 --> 00:41:11,669
Yes, I know.
982
00:41:11,669 --> 00:41:12,836
Thank you.
983
00:41:12,836 --> 00:41:14,338
I really apprec--
984
00:41:14,338 --> 00:41:15,940
You're going now.
985
00:41:21,573 --> 00:41:22,680
Thank you.
986
00:41:22,680 --> 00:41:24,014
Hi.
987
00:41:24,014 --> 00:41:25,015
Uh--
988
00:41:25,015 --> 00:41:26,107
-Hi.
-Hi there.
989
00:41:26,132 --> 00:41:27,140
Sorry.
I meant to do that.
990
00:41:27,165 --> 00:41:28,713
Yeah, I've never seen you
do that in court.
991
00:41:28,738 --> 00:41:30,562
-That's impressive.
-No. No, I prepared it.
992
00:41:30,562 --> 00:41:31,605
I don't do it in court
993
00:41:31,605 --> 00:41:33,440
because they don't
allow breadsticks.
994
00:41:33,440 --> 00:41:36,360
All right, I want to lay down
some ground rules for this date.
995
00:41:36,360 --> 00:41:37,945
Okay, the first rule
is that we are not
996
00:41:37,945 --> 00:41:39,947
going to define this as a date
or not a date.
997
00:41:39,947 --> 00:41:40,906
Uh-huh.
998
00:41:40,906 --> 00:41:42,866
So this is,
999
00:41:42,866 --> 00:41:44,368
or is not,
1000
00:41:44,368 --> 00:41:45,619
a date.
Understood.
1001
00:41:45,619 --> 00:41:46,662
Second, we are not
1002
00:41:46,662 --> 00:41:48,372
going to discuss
the Kellerin case,
1003
00:41:48,372 --> 00:41:49,706
or work in any form,
1004
00:41:49,706 --> 00:41:52,150
including, but not limited to,
judges and/or co-workers.
1005
00:41:52,355 --> 00:41:54,856
Sustained.
'Cause we're professionals.
1006
00:41:55,201 --> 00:41:57,645
What, can we discuss?
1007
00:41:57,670 --> 00:42:00,423
The field is wide open.
1008
00:42:02,147 --> 00:42:04,430
Nice...
1009
00:42:04,728 --> 00:42:06,663
weather we're having.
1010
00:42:06,688 --> 00:42:09,796
Yes! A good, neutral topic.
I approve.
1011
00:42:09,821 --> 00:42:12,528
You approve of the weather
or the topic?
1012
00:42:13,138 --> 00:42:14,969
Okay, I guess
I'm a little nervous.
1013
00:42:14,994 --> 00:42:16,567
That's okay.
I'm nervous, too.
1014
00:42:16,567 --> 00:42:18,068
We're-- you know what?
We're both adults.
1015
00:42:18,068 --> 00:42:19,987
Let's just talk. You know what?
Ask me questions, fire away.
1016
00:42:19,987 --> 00:42:21,029
Ask me anything.
1017
00:42:21,029 --> 00:42:22,072
I'm an open book.
1018
00:42:22,072 --> 00:42:23,657
Why are you still single?
1019
00:42:26,578 --> 00:42:28,733
Man... you go straight
for the jugular, don't you?
1020
00:42:28,758 --> 00:42:31,039
No, I'm serious. Are you divorced?
A widower?
1021
00:42:31,039 --> 00:42:32,332
A confirmed bachelor?
1022
00:42:32,357 --> 00:42:34,766
Why are you still alone
at your age?
1023
00:42:34,791 --> 00:42:37,937
I'm alone, if you must know,
Nosy Parker,
1024
00:42:37,962 --> 00:42:39,339
because...
1025
00:42:39,339 --> 00:42:42,157
of my obsession with figurines
and snow globes.
1026
00:42:42,182 --> 00:42:43,537
Collecting them.
1027
00:42:44,474 --> 00:42:46,513
- You're kidding.
- I'm kidding.
1028
00:42:46,513 --> 00:42:48,390
Okay. Here goes.
1029
00:42:49,235 --> 00:42:50,893
I was married...
1030
00:42:50,893 --> 00:42:53,979
But my wife passed away,
she had cancer.
1031
00:42:55,606 --> 00:42:56,857
I'm sorry.
1032
00:42:56,857 --> 00:42:58,776
It's okay.
It's not your fault.
1033
00:42:58,776 --> 00:43:01,737
And I know your husband...
1034
00:43:01,737 --> 00:43:03,280
Yeah.
1035
00:43:03,280 --> 00:43:05,532
Traffic accident.
1036
00:43:12,377 --> 00:43:14,899
It's funny, nobody really
knows what it's like.
1037
00:43:14,924 --> 00:43:16,293
I mean, they offer
their sympathy--
1038
00:43:16,293 --> 00:43:18,095
oh, I hate it
when they offer their--
1039
00:43:18,120 --> 00:43:19,265
Right? It's the worst.
1040
00:43:19,290 --> 00:43:20,855
I wish they wouldn't
say anything.
1041
00:43:20,880 --> 00:43:22,424
I prefer they didn't
say anything.
1042
00:43:22,424 --> 00:43:23,623
What can you say?
1043
00:43:23,648 --> 00:43:25,795
Unless somebody has...
1044
00:43:27,387 --> 00:43:29,348
Yeah.
1045
00:43:30,766 --> 00:43:32,059
You know, me...
1046
00:43:33,143 --> 00:43:34,895
...and her...
1047
00:43:34,895 --> 00:43:36,730
You know,
I wanted to be there,
1048
00:43:36,730 --> 00:43:38,232
all the time, so...
1049
00:43:38,232 --> 00:43:40,734
Just stay by her side,
you know, hold her hand.
1050
00:43:40,734 --> 00:43:43,278
You know, hours...
Days...
1051
00:43:43,278 --> 00:43:44,738
Weeks.
1052
00:43:44,738 --> 00:43:46,156
And finally, my brother,
you know,
1053
00:43:46,156 --> 00:43:47,908
made me go home
take a shower,
1054
00:43:47,908 --> 00:43:49,117
get cleaned up...
1055
00:43:50,160 --> 00:43:52,412
And when I came back...
1056
00:43:52,845 --> 00:43:55,354
She was gone.
1057
00:43:57,000 --> 00:43:59,086
We had a fight...
1058
00:43:59,803 --> 00:44:01,938
We had a fight
the last time I saw him.
1059
00:44:01,963 --> 00:44:04,132
It was stupid.
A stupid little fight.
1060
00:44:04,132 --> 00:44:05,339
And...
1061
00:44:05,592 --> 00:44:08,595
I told him we'd talk about it
when he got back.
1062
00:44:09,141 --> 00:44:11,227
But he never did.
1063
00:44:11,414 --> 00:44:13,374
That's heartbreaking.
1064
00:44:14,017 --> 00:44:16,019
All the conversations
you never have.
1065
00:44:16,019 --> 00:44:18,355
To this day,
something will happen
1066
00:44:18,355 --> 00:44:21,433
and I'll say,
"Oh, I can't wait to tell Amy."
1067
00:44:22,220 --> 00:44:24,602
You'll tell her.
1068
00:44:24,627 --> 00:44:26,633
One day.
1069
00:44:37,051 --> 00:44:39,738
You know, most of the time,
we'd just stay in and watch old movies.
1070
00:44:39,763 --> 00:44:40,836
Oh, we did that, too!
1071
00:44:40,836 --> 00:44:42,754
Like, um, Anatomy of a Murder.
1072
00:44:42,754 --> 00:44:43,922
Oh!
1073
00:44:43,922 --> 00:44:45,841
One of our favorites.
Absolutely. The Verdict?
1074
00:44:45,841 --> 00:44:47,217
Oh, yes! Loved it!
1075
00:44:47,217 --> 00:44:48,468
What about
A Few Good Men?
1076
00:44:48,468 --> 00:44:51,054
"You can't handle the truth!"
1077
00:44:51,054 --> 00:44:52,506
Yeah. 12 Angry Men?
1078
00:44:52,531 --> 00:44:54,377
- Oh, one of the best.
- Yes, it is.
1079
00:44:54,402 --> 00:44:56,750
All, I notice,
trial movies, of course.
1080
00:44:56,775 --> 00:44:58,389
-Of course!
-Yeah.
1081
00:45:04,830 --> 00:45:06,158
Are you gonna answer that?
1082
00:45:06,183 --> 00:45:07,258
No.
1083
00:45:07,283 --> 00:45:08,931
That's my escape call.
1084
00:45:08,956 --> 00:45:10,189
Your "escape" call?
1085
00:45:10,214 --> 00:45:11,742
What?
I'm sorry.
1086
00:45:11,996 --> 00:45:13,649
Yeah, I ignored mine
10 minutes ago.
1087
00:45:13,674 --> 00:45:15,412
-What?
-Yeah.
1088
00:45:17,045 --> 00:45:19,005
This is nice.
1089
00:45:19,030 --> 00:45:20,638
Yeah, it is.
1090
00:45:20,663 --> 00:45:22,023
Maybe we should go on a date.
1091
00:45:22,048 --> 00:45:24,050
Yeah, I'm considering it.
1092
00:45:25,281 --> 00:45:26,715
Claire?
How've you been?
1093
00:45:26,740 --> 00:45:28,530
Oh, Melissa!
How are you?
1094
00:45:28,555 --> 00:45:30,051
Better,
since you took my case.
1095
00:45:30,076 --> 00:45:31,160
Since I what?
1096
00:45:31,185 --> 00:45:32,567
I have to say,
I'm really glad
1097
00:45:32,592 --> 00:45:34,056
you got back together
with your mother.
1098
00:45:34,056 --> 00:45:36,516
The two of you
are gonna be unstoppable.
1099
00:45:36,516 --> 00:45:38,101
Excuse me.
1100
00:45:41,209 --> 00:45:42,606
Is something wrong?
1101
00:45:42,606 --> 00:45:44,566
My mother...
1102
00:45:46,721 --> 00:45:48,683
She's unstoppable.
1103
00:45:54,053 --> 00:45:55,535
How could you do that?
1104
00:45:55,535 --> 00:45:57,869
I thought, if I presented
it as a fait accompli--
1105
00:45:57,894 --> 00:45:59,540
That I'd just go along with it?
1106
00:45:59,565 --> 00:46:01,792
Yes! And realize
that it was for the best.
1107
00:46:01,792 --> 00:46:04,567
Your firm can go chasing
windmills all it wants,
1108
00:46:04,592 --> 00:46:06,809
but somebody has bring in
some real money.
1109
00:46:06,834 --> 00:46:08,074
Let me do it!
1110
00:46:08,099 --> 00:46:10,300
You had no right
to present yourself
1111
00:46:10,300 --> 00:46:12,016
as a member
of this firm.
1112
00:46:12,041 --> 00:46:14,821
Excuse me. What is the
name of the firm again?
1113
00:46:15,597 --> 00:46:17,172
"Darrow & Darrow."
1114
00:46:17,197 --> 00:46:18,329
And what is my name?
1115
00:46:18,354 --> 00:46:20,023
That doesn't matter!
You shut it down.
1116
00:46:20,048 --> 00:46:21,478
I am trying to save it.
1117
00:46:21,478 --> 00:46:22,729
Well, so am I!
1118
00:46:22,729 --> 00:46:24,481
Now, I know you think
that I ran out on you,
1119
00:46:24,481 --> 00:46:26,483
when your father died,
but I just...
1120
00:46:26,483 --> 00:46:29,820
I just couldn't stand to go back
into that office every day.
1121
00:46:29,820 --> 00:46:31,655
Everything in there
reminded me of him,
1122
00:46:31,655 --> 00:46:33,949
and it was just too much.
1123
00:46:33,974 --> 00:46:36,642
So, when I got offered a job
by that firm in New York, I thought
1124
00:46:36,667 --> 00:46:40,964
"This is my chance to start fresh.
To follow my dream."
1125
00:46:40,989 --> 00:46:42,284
Can't you
understand that?
1126
00:46:42,309 --> 00:46:44,778
So now you're back because
you have no place else to go?
1127
00:46:44,803 --> 00:46:47,996
Because I want to be with
my daughter, and my granddaughter!
1128
00:46:48,021 --> 00:46:50,036
Everything I did,
I did for her.
1129
00:46:50,061 --> 00:46:51,472
How is that?
1130
00:46:51,899 --> 00:46:54,318
Dylbrooke makes
electronic equipment.
1131
00:46:54,343 --> 00:46:57,400
And they have all this computer
and electrical stuff, lying around,
1132
00:46:57,425 --> 00:47:00,715
and I thought that Lou could
use it for her project.
1133
00:47:02,256 --> 00:47:03,563
Well, that was very nice.
1134
00:47:03,588 --> 00:47:05,021
Yes! It was.
1135
00:47:05,021 --> 00:47:07,441
And I-I thought it would
impress her friends.
1136
00:47:08,525 --> 00:47:10,694
Oh, that's why you did it?
1137
00:47:10,694 --> 00:47:12,529
You told Lou that,
in order to make friends,
1138
00:47:12,529 --> 00:47:15,048
she has to give them
something they want?
1139
00:47:15,073 --> 00:47:16,283
It's one way.
1140
00:47:16,283 --> 00:47:19,143
Well, I am trying
to teach her another way.
1141
00:47:19,168 --> 00:47:20,471
I am trying
to teach her that
1142
00:47:20,496 --> 00:47:23,373
if people don't like her
for who she really she is,
1143
00:47:23,373 --> 00:47:24,791
they shouldn't
be her friends.
1144
00:47:24,791 --> 00:47:26,420
Okay, do you really
believe that?
1145
00:47:26,445 --> 00:47:29,636
I mean, this is why you didn't
have any friends in high school.
1146
00:47:33,884 --> 00:47:36,574
Okay, so you say
you were home alone,
1147
00:47:36,599 --> 00:47:38,448
watching Lawrence of Arabia.
1148
00:47:38,472 --> 00:47:39,910
How am I supposed
to confirm that?
1149
00:47:39,935 --> 00:47:41,752
We could check
his on demand account.
1150
00:47:41,777 --> 00:47:44,019
See if he ordered it at the time
the crime was committed.
1151
00:47:44,019 --> 00:47:45,562
Can't be in two places
at one time.
1152
00:47:45,562 --> 00:47:46,980
Why don't you run it by Claire?
1153
00:47:46,980 --> 00:47:48,857
Uh, she's busy.
1154
00:47:48,857 --> 00:47:50,109
Ever since my father died,
1155
00:47:50,134 --> 00:47:52,330
my brother's been trying
to take over the company.
1156
00:47:52,355 --> 00:47:54,798
We're fighting for control of the board.
We're fighting for...
1157
00:47:54,823 --> 00:47:55,999
Melissa, I told you.
1158
00:47:56,024 --> 00:47:57,908
I can't take on your case
at this time.
1159
00:47:57,908 --> 00:47:59,756
My mother does not
work for this firm.
1160
00:47:59,781 --> 00:48:01,244
There was a misunderstanding...
1161
00:48:01,244 --> 00:48:02,662
Caused by her
telling you a lie.
1162
00:48:02,662 --> 00:48:03,830
I understand that.
1163
00:48:03,830 --> 00:48:06,658
But I'm here.
I'm in your office.
1164
00:48:06,859 --> 00:48:08,158
I have your attention.
1165
00:48:08,183 --> 00:48:09,352
Won't you
just listen?
1166
00:48:09,377 --> 00:48:11,087
I really can't.
1167
00:48:13,053 --> 00:48:14,341
Please, then?
1168
00:48:14,341 --> 00:48:17,244
Let's just chat
for five minutes.
1169
00:48:17,269 --> 00:48:19,980
I guess I could talk
for five minutes.
1170
00:48:22,992 --> 00:48:25,494
I'm sorry.
I got to take this.
1171
00:48:25,774 --> 00:48:27,443
Hello?
1172
00:48:29,647 --> 00:48:31,513
I just got off the phone
with Lou's school.
1173
00:48:31,538 --> 00:48:34,139
- She's been sent home.
- Go.
1174
00:48:43,715 --> 00:48:45,365
She was suspended?
1175
00:48:45,390 --> 00:48:46,956
She was sent home from school.
1176
00:48:46,981 --> 00:48:48,500
She can go back tomorrow,
but--
1177
00:48:48,500 --> 00:48:50,065
Why was she sent home?
1178
00:48:50,292 --> 00:48:52,912
Something about
all the equipment you got her.
1179
00:48:52,937 --> 00:48:54,372
I don't know
the specifics yet.
1180
00:48:54,397 --> 00:48:55,899
No specifics?
1181
00:48:55,924 --> 00:48:57,300
What is this?
A fascist state?
1182
00:48:57,300 --> 00:48:58,802
Okay, you can't just call
1183
00:48:58,802 --> 00:49:00,971
everyone you don't like a fascist.
It loses its power.
1184
00:49:00,971 --> 00:49:03,223
Oh, so now you're on
their side?
1185
00:49:03,223 --> 00:49:05,058
I thought you fought
for the little guy?
1186
00:49:05,058 --> 00:49:06,476
Or girl,
in this case.
1187
00:49:06,476 --> 00:49:08,228
Don't pretend
this isn't about you.
1188
00:49:08,228 --> 00:49:10,063
Everything
is always about you,
1189
00:49:10,063 --> 00:49:11,982
except the stuff
that's obviously about you.
1190
00:49:11,982 --> 00:49:13,817
How is this about me?
1191
00:49:13,817 --> 00:49:16,264
How is this not about you?
1192
00:49:16,289 --> 00:49:18,822
Do they always
argue like this?
1193
00:49:19,129 --> 00:49:20,782
They do lately.
1194
00:49:21,992 --> 00:49:24,160
What did you think
would happen?
1195
00:49:30,104 --> 00:49:31,945
What time is it?
1196
00:49:31,970 --> 00:49:33,644
Two minutes
to 9:00.
1197
00:49:35,297 --> 00:49:36,798
Why are we doing this?
1198
00:49:36,798 --> 00:49:39,134
Something about this
phantom motorcyclist bothers me.
1199
00:49:39,134 --> 00:49:40,392
I want to talk to him.
1200
00:49:40,417 --> 00:49:41,540
Just because you
don't know who it is,
1201
00:49:41,565 --> 00:49:42,702
doesn't make him a phantom.
1202
00:49:42,727 --> 00:49:43,933
Well--
1203
00:49:50,186 --> 00:49:51,688
Hello. Whoa--
1204
00:49:53,481 --> 00:49:54,723
You all right?
1205
00:49:54,748 --> 00:49:56,333
Yeah.
1206
00:49:57,653 --> 00:50:00,072
Okay, he is
a phantom.
1207
00:50:37,658 --> 00:50:39,364
All right, everyone,
I know this is quick,
1208
00:50:39,389 --> 00:50:41,004
but the Mayor's on
a law-and-order kick,
1209
00:50:41,029 --> 00:50:43,031
and this case
has been fast-tracked.
1210
00:50:43,698 --> 00:50:45,492
We are going to trial.
1211
00:50:45,492 --> 00:50:47,535
All I ask
is that you do your best.
1212
00:50:47,535 --> 00:50:48,976
Amen.
1213
00:50:49,001 --> 00:50:50,483
That wasn't a prayer.
1214
00:50:50,508 --> 00:50:52,374
It sounded like one.
1215
00:50:53,583 --> 00:50:55,335
The TV rental idea
didn't pan out.
1216
00:50:55,335 --> 00:50:57,087
He ordered the film at 10:15.
1217
00:50:57,087 --> 00:50:58,462
The burglary
happened at 11.
1218
00:50:58,487 --> 00:51:01,254
Still plenty of time for him
to have hit the jewelry store.
1219
00:51:02,600 --> 00:51:03,742
Raymond.
1220
00:51:03,767 --> 00:51:04,928
Yeah?
1221
00:51:04,928 --> 00:51:06,782
I'm gonna ask
Winnie to dinner.
1222
00:51:06,807 --> 00:51:08,642
She's out of pens.
1223
00:51:10,141 --> 00:51:11,305
Hey, Winnie.
1224
00:51:11,330 --> 00:51:12,679
What are you doing
Saturday night?
1225
00:51:12,704 --> 00:51:13,932
I thought
we could go out.
1226
00:51:13,957 --> 00:51:16,001
Sure. Why not?
1227
00:51:17,390 --> 00:51:19,692
All right, gang.
Let's do this.
1228
00:51:24,971 --> 00:51:27,283
- What's the matter?
- No doughnuts.
1229
00:51:27,283 --> 00:51:29,119
Well, you're gonna have
to do it on your own.
1230
00:51:29,119 --> 00:51:31,287
I guess.
Come on.
1231
00:51:31,287 --> 00:51:32,956
Let's go.
Let's go, big guy.
1232
00:51:32,956 --> 00:51:34,993
- Thank you.
- Good luck.
1233
00:51:35,018 --> 00:51:37,373
-Good luck.
-Thank you.
1234
00:51:48,775 --> 00:51:50,485
Uh, hello?
1235
00:51:50,767 --> 00:51:53,301
- Oh. Hello.
- Hello.
1236
00:51:53,326 --> 00:51:55,036
So, uhm...
1237
00:51:55,061 --> 00:51:56,563
You didn't call.
1238
00:51:56,563 --> 00:51:58,148
After our date,
our non-date.
1239
00:51:58,148 --> 00:51:59,399
You didn't call either.
1240
00:51:59,399 --> 00:52:00,817
I didn't know if
I was supposed to call.
1241
00:52:00,817 --> 00:52:02,068
Am I supposed to call you?
Or you call me?
1242
00:52:02,068 --> 00:52:03,069
Or how long do we wait?
1243
00:52:03,069 --> 00:52:04,487
-Or are we supposed to text?
-I know!
1244
00:52:04,487 --> 00:52:05,648
I don't know.
It's all very confusing.
1245
00:52:05,673 --> 00:52:06,821
They should put out
a manual.
1246
00:52:06,846 --> 00:52:08,158
I'd buy it.
1247
00:52:08,158 --> 00:52:09,743
-I would too!
-Yeah?
1248
00:52:10,513 --> 00:52:11,878
This isn't the time
for chit-chat.
1249
00:52:11,903 --> 00:52:13,747
-This is trial time.
-I know! Yes.
1250
00:52:13,747 --> 00:52:15,261
Opposing attorneys.
Out for blood.
1251
00:52:15,286 --> 00:52:16,291
Very professional.
1252
00:52:16,291 --> 00:52:17,884
Maybe I'll call you after?
1253
00:52:18,284 --> 00:52:19,563
I don't know.
1254
00:52:19,588 --> 00:52:21,171
I don't know either.
1255
00:52:21,171 --> 00:52:22,286
I'd wish you
luck in there,
1256
00:52:22,311 --> 00:52:24,018
but I plan to crush you
like a bug.
1257
00:52:24,043 --> 00:52:25,410
-Really?
-In a professional sense.
1258
00:52:25,435 --> 00:52:26,509
Have fun with that.
1259
00:52:26,509 --> 00:52:27,954
Okay. I will.
1260
00:52:28,315 --> 00:52:29,817
Okay.
1261
00:52:31,068 --> 00:52:32,979
-Thank you.
-Ladies first.
1262
00:52:34,951 --> 00:52:36,526
Oh, boy.
1263
00:52:36,551 --> 00:52:38,179
Ahem.
1264
00:52:40,664 --> 00:52:43,118
-Don't worry.
-I'm worried.
1265
00:52:47,468 --> 00:52:49,115
Hello, counselor.
1266
00:52:49,115 --> 00:52:50,445
What are
you doing here?
1267
00:52:50,470 --> 00:52:53,170
Well, I thought perhaps
you needed an advisor.
1268
00:52:53,195 --> 00:52:55,630
Oh, are you wearing that
in court?
1269
00:52:55,655 --> 00:52:57,953
Yes. And I have
advisors.
1270
00:52:57,978 --> 00:52:59,000
Oodles of them.
1271
00:52:59,000 --> 00:53:00,622
Yes, but are any of them me?
1272
00:53:00,647 --> 00:53:02,217
No! Thank goodness.
1273
00:53:02,242 --> 00:53:04,606
Look, I know we said
a lot of things last night--
1274
00:53:04,631 --> 00:53:06,132
this really isn't the time.
1275
00:53:06,132 --> 00:53:07,717
We said a lot of
things last night--
1276
00:53:07,717 --> 00:53:09,420
That we didn't mean,
I know.
1277
00:53:09,445 --> 00:53:11,255
No, we meant them.
1278
00:53:11,280 --> 00:53:13,181
At least I did.
Every word.
1279
00:53:13,181 --> 00:53:14,557
But I think it's good
that we cleared the air.
1280
00:53:14,557 --> 00:53:16,172
Is that what we did?
1281
00:53:16,197 --> 00:53:18,426
Look, I just need to know
if we're okay.
1282
00:53:18,451 --> 00:53:19,893
Are we okay?
1283
00:53:19,918 --> 00:53:21,731
Really?
You pick now for this?
1284
00:53:21,731 --> 00:53:22,988
Is it because I have to say yes
1285
00:53:23,013 --> 00:53:24,216
or you're just
gonna keep talking?
1286
00:53:24,241 --> 00:53:26,152
No, you don't have to say yes,
1287
00:53:26,152 --> 00:53:27,195
but are we okay?
1288
00:53:27,195 --> 00:53:28,363
Yes! Now just--
1289
00:53:28,388 --> 00:53:29,405
come on.
1290
00:53:29,405 --> 00:53:31,066
All rise!
1291
00:53:32,684 --> 00:53:34,603
Here. See who it is.
1292
00:53:35,245 --> 00:53:36,326
Hello?
1293
00:53:36,351 --> 00:53:37,413
Take it outside.
1294
00:53:37,413 --> 00:53:38,540
I'll be right back.
1295
00:53:38,540 --> 00:53:40,372
Uh, can you just hold on
one minute?
1296
00:53:40,397 --> 00:53:41,918
Make sure
she doesn't come back.
1297
00:53:41,918 --> 00:53:43,250
Yeah.
1298
00:53:51,344 --> 00:53:53,114
Yes, this is Ms. Darrow.
1299
00:53:53,414 --> 00:53:55,712
Uh, no, another Ms. Darrow.
1300
00:53:58,099 --> 00:54:00,148
Uh-huh.
1301
00:54:01,146 --> 00:54:03,439
Yes. I'll--
I'll tell her.
1302
00:54:05,400 --> 00:54:06,609
What is it?
1303
00:54:07,232 --> 00:54:08,627
It was Lou's school.
1304
00:54:08,652 --> 00:54:11,155
She's run away.
1305
00:54:12,782 --> 00:54:14,358
Your honor,
the state will prove,
1306
00:54:14,383 --> 00:54:17,495
that not only was David Kellerin
at the scene of the crime--
1307
00:54:17,495 --> 00:54:20,022
he was the only person
at the scene of the crime.
1308
00:54:20,047 --> 00:54:24,127
We have an eyewitness, placing
David Kellerin at the scene of the crime.
1309
00:54:24,127 --> 00:54:25,238
Well?
1310
00:54:25,263 --> 00:54:26,811
They're in the middle
of opening arguments.
1311
00:54:26,836 --> 00:54:27,852
She wouldn't want
to be interrupted.
1312
00:54:27,877 --> 00:54:29,161
Yeah, but Lou is gone.
1313
00:54:29,186 --> 00:54:31,567
Just give me an hour,
and don't tell Claire.
1314
00:54:31,592 --> 00:54:33,511
Just one hour.
1315
00:54:34,021 --> 00:54:35,272
What are you going to do?
1316
00:54:35,297 --> 00:54:37,716
I'm gonna find Lou.
1317
00:54:38,367 --> 00:54:39,994
One hour.
1318
00:54:42,437 --> 00:54:43,813
Your honor,
1319
00:54:43,813 --> 00:54:45,648
I'm only stating the case
1320
00:54:45,648 --> 00:54:47,860
that the evidence
1321
00:54:47,885 --> 00:54:49,652
will prove.
1322
00:54:49,652 --> 00:54:52,113
Thank you.
1323
00:54:55,658 --> 00:54:57,702
Ahem.
1324
00:55:01,057 --> 00:55:02,582
Oh, hey. Did you
get rid of her?
1325
00:55:02,582 --> 00:55:04,667
Uh... she's
running an errand.
1326
00:55:04,667 --> 00:55:06,326
Good thinking!
1327
00:55:06,351 --> 00:55:07,965
The doctor
on the end.
1328
00:55:07,990 --> 00:55:09,408
He's the linchpin.
1329
00:55:11,654 --> 00:55:13,237
Ahem.
1330
00:55:16,425 --> 00:55:18,465
May it please the court...
1331
00:55:30,150 --> 00:55:32,987
All right, the state has
a lot of evidence against Dave.
1332
00:55:32,987 --> 00:55:34,697
I don't like to call him
"my client".
1333
00:55:34,697 --> 00:55:36,241
I like to call him Dave.
1334
00:55:36,241 --> 00:55:39,184
He's Dave, the guy
who makes doughnuts.
1335
00:55:39,209 --> 00:55:40,328
Dave...
1336
00:55:40,328 --> 00:55:44,040
The guy who was accused
of a crime he didn't commit.
1337
00:55:44,040 --> 00:55:46,709
Now, they have a video
of the crime.
1338
00:55:46,709 --> 00:55:49,671
They have the van
that belongs to Dave.
1339
00:55:49,671 --> 00:55:52,215
And they have an eyewitness
1340
00:55:52,215 --> 00:55:53,716
who says he saw Dave
1341
00:55:53,716 --> 00:55:55,677
driving away
from the scene of the crime.
1342
00:55:55,677 --> 00:55:56,993
But...
1343
00:55:58,373 --> 00:56:00,682
On the video, you can't see
the driver's face.
1344
00:56:00,682 --> 00:56:02,183
We will present evidence
1345
00:56:02,183 --> 00:56:04,610
that shows
that the van in question
1346
00:56:04,635 --> 00:56:07,566
was stolen
before the crime was committed.
1347
00:56:07,591 --> 00:56:10,233
So the only evidence
that the state has
1348
00:56:10,233 --> 00:56:12,735
that links Dave Kellerin
to the scene of the crime
1349
00:56:12,735 --> 00:56:14,737
is this eyewitness.
1350
00:56:14,737 --> 00:56:17,907
But a witness' desire to help
is a powerful one.
1351
00:56:17,907 --> 00:56:20,827
A person who slightly resembles
the culprit
1352
00:56:20,827 --> 00:56:23,663
is likely to be misidentified
because of that.
1353
00:56:23,663 --> 00:56:26,082
The state has
no other evidence,
1354
00:56:26,082 --> 00:56:28,789
that places Dave
at the scene of the crime.
1355
00:56:28,814 --> 00:56:30,109
Nothing.
1356
00:56:30,134 --> 00:56:34,299
Except for the desire
to have someone to blame.
1357
00:56:56,043 --> 00:56:58,163
You do realize
that when you play hooky,
1358
00:56:58,188 --> 00:56:59,949
you don't
have to do your homework?
1359
00:56:59,949 --> 00:57:01,242
I feel guilty.
1360
00:57:01,242 --> 00:57:03,494
I'm doing extra credit work.
1361
00:57:04,818 --> 00:57:08,249
Oh, you are one strange
little juvenile delinquent.
1362
00:57:08,249 --> 00:57:10,810
I can't stand
being at school.
1363
00:57:10,835 --> 00:57:11,961
I'm dropping out.
1364
00:57:11,961 --> 00:57:13,129
Why?
1365
00:57:13,129 --> 00:57:15,465
When I showed up with
all those high-tech materials,
1366
00:57:15,465 --> 00:57:18,371
and I couldn't say
where I got them,
1367
00:57:18,396 --> 00:57:19,836
everyone thought
I'd stolen them.
1368
00:57:19,861 --> 00:57:21,464
But I told you to tell them!
1369
00:57:21,489 --> 00:57:22,847
I did!
1370
00:57:22,847 --> 00:57:24,807
But, by then,
it was too late.
1371
00:57:24,807 --> 00:57:26,768
Everyone just thought
I was making it up
1372
00:57:26,768 --> 00:57:28,263
to cover
what I really did.
1373
00:57:28,288 --> 00:57:29,687
I am so sorry.
1374
00:57:29,687 --> 00:57:31,439
When I got back
from being suspended,
1375
00:57:31,439 --> 00:57:32,988
it was even worse.
1376
00:57:33,013 --> 00:57:36,632
Everyone looks at me
like I'm a criminal.
1377
00:57:36,657 --> 00:57:38,905
Some of them
even think it's cool,
1378
00:57:38,905 --> 00:57:41,469
but most of them
are scared of me.
1379
00:57:41,494 --> 00:57:44,830
It's so stupid.
1380
00:57:45,976 --> 00:57:49,695
Honey, I can't argue that
school isn't stupid sometimes,
1381
00:57:49,720 --> 00:57:51,439
but, you're gonna find
that a lot of things
1382
00:57:51,464 --> 00:57:53,628
you have to deal with in life
are stupid.
1383
00:57:53,628 --> 00:57:55,296
But we put up with them,
1384
00:57:55,296 --> 00:57:58,299
for when the non-stupid parts
come along.
1385
00:57:58,299 --> 00:57:59,759
When does that happen?
1386
00:57:59,759 --> 00:58:01,177
Well...
1387
00:58:01,177 --> 00:58:04,430
That's the hard part.
You never know.
1388
00:58:11,020 --> 00:58:12,678
Court is adjourned.
1389
00:58:24,367 --> 00:58:25,368
Claire?
1390
00:58:25,368 --> 00:58:26,369
Yes?
1391
00:58:26,369 --> 00:58:27,955
I have something to tell you.
1392
00:58:29,372 --> 00:58:30,706
What?
1393
00:58:30,706 --> 00:58:32,959
Joanna's at home.
She wishes you luck in trial.
1394
00:58:32,959 --> 00:58:35,128
Good. We got something
we got to do.
1395
00:58:36,212 --> 00:58:37,130
Thank you.
1396
00:58:37,130 --> 00:58:38,172
You're welcome.
1397
00:58:38,172 --> 00:58:39,781
-Thank you.
-You're welcome.
1398
00:58:53,229 --> 00:58:54,587
He's here.
It's go-time.
1399
00:58:54,612 --> 00:58:56,054
Okay.
1400
00:59:20,976 --> 00:59:23,223
Sorry to bother you.
Can we talk?
1401
00:59:23,248 --> 00:59:25,116
Lady, I'm just doing my job.
1402
00:59:27,054 --> 00:59:29,348
Me too.
1403
00:59:31,817 --> 00:59:33,765
What do you want to know?
1404
00:59:38,794 --> 00:59:40,741
Where is Claire?
1405
00:59:40,766 --> 00:59:42,737
She's probably talking
with the D.A.
1406
00:59:42,737 --> 00:59:43,905
About what?
1407
00:59:43,905 --> 00:59:45,615
She's telling him
that she can't win, isn't she?
1408
00:59:45,615 --> 00:59:47,283
She's sending me
back to prison!
1409
00:59:47,283 --> 00:59:48,367
Don't go there.
1410
00:59:48,367 --> 00:59:50,244
You're not in prison
at this moment, are you?
1411
00:59:50,244 --> 00:59:52,246
Be here, now.
1412
00:59:52,246 --> 00:59:54,040
Why does everybody say that?
1413
00:59:54,040 --> 00:59:55,416
What if "here"
isn't so great?
1414
00:59:55,416 --> 00:59:56,514
I mean, Dave's "here"
1415
00:59:56,539 --> 00:59:59,754
is being on trial for burglary
and facing life in prison.
1416
00:59:59,754 --> 01:00:01,768
Why on earth would
he want to be here?
1417
01:00:01,793 --> 01:00:03,966
Ms. Darrow, I don't think
you're helping.
1418
01:00:03,966 --> 01:00:06,498
I'm just trying
to tell it like it is.
1419
01:00:06,523 --> 01:00:09,764
I mean, if it was me,
I wouldn't be able to take it.
1420
01:00:09,764 --> 01:00:11,557
I know what it's like
to be accused
1421
01:00:11,557 --> 01:00:13,059
of something you didn't do.
1422
01:00:13,059 --> 01:00:15,436
It's worse than being accused
of something you did do.
1423
01:00:15,436 --> 01:00:17,188
No, I'm telling you,
I would be tempted
1424
01:00:17,188 --> 01:00:18,666
to make a run for it.
1425
01:00:18,691 --> 01:00:20,441
Ahem!
Ms. Darrow.
1426
01:00:20,441 --> 01:00:21,651
Where could I run to?
1427
01:00:21,651 --> 01:00:23,361
Oh, running would not
be a good idea.
1428
01:00:23,361 --> 01:00:25,238
Running doesn't solve anything.
1429
01:00:25,238 --> 01:00:27,240
I do not approve of running.
1430
01:00:27,240 --> 01:00:29,825
But still, I would...
I would probably run.
1431
01:00:29,825 --> 01:00:30,993
Jump bail.
1432
01:00:30,993 --> 01:00:33,955
Not try to leave town
for a while, lay low.
1433
01:00:33,955 --> 01:00:37,083
No, they'd have all the airports
and highways staked out.
1434
01:00:37,083 --> 01:00:39,210
No, I would
check into a cheap motel
1435
01:00:39,210 --> 01:00:42,171
near the bus station
and just hide out.
1436
01:00:42,171 --> 01:00:44,340
What exactly
did I walk in on?
1437
01:00:44,340 --> 01:00:46,342
Grandma's telling Dave
how to run away.
1438
01:00:46,342 --> 01:00:48,261
If he was going to,
which he's not.
1439
01:00:48,261 --> 01:00:49,762
Yeah, i-i-I'm not.
1440
01:00:49,762 --> 01:00:51,180
You had to be here.
1441
01:00:51,180 --> 01:00:53,516
I am here.
1442
01:00:54,600 --> 01:00:56,686
Hey, Lou. How was school today?
Was it better?
1443
01:00:56,686 --> 01:00:58,646
It was better.
Kinda.
1444
01:00:58,646 --> 01:01:00,856
It wasn't better,
was it?
1445
01:01:00,856 --> 01:01:02,358
I'm sorry.
1446
01:01:02,358 --> 01:01:04,235
And Joanna, I’m...
1447
01:01:04,235 --> 01:01:06,696
I'm sorry I was so short
with you today.
1448
01:01:06,696 --> 01:01:08,134
Well, I totally understand.
1449
01:01:08,159 --> 01:01:10,533
No, I mean, and my timing
was really off, so...
1450
01:01:10,558 --> 01:01:13,661
Well, I want you to know
that we're okay.
1451
01:01:13,954 --> 01:01:15,712
Oh, well, thanks.
1452
01:01:16,789 --> 01:01:19,542
- Oh, I'll-- I'll get it.
- No. It's Lou's school.
1453
01:01:20,108 --> 01:01:21,595
Hello?
1454
01:01:26,215 --> 01:01:27,925
I see...
1455
01:01:30,886 --> 01:01:32,221
I see.
1456
01:01:32,221 --> 01:01:36,392
Uh, no, she's, um,
she's fine now.
1457
01:01:36,392 --> 01:01:37,852
Thank you.
1458
01:01:37,852 --> 01:01:41,230
Did I mention that Lou
ran off from school, but
1459
01:01:41,230 --> 01:01:43,208
I took her back again,
so everything's fine?
1460
01:01:43,233 --> 01:01:44,984
And you were gonna
to tell me this when?
1461
01:01:44,984 --> 01:01:47,608
Oh, never. We were hoping
that you wouldn't find out.
1462
01:01:47,633 --> 01:01:49,525
Why didn't you tell me, Lou?
1463
01:01:49,550 --> 01:01:50,865
Because...
1464
01:01:50,865 --> 01:01:53,409
grandma said what you
didn't know, wouldn't hurt you.
1465
01:01:53,409 --> 01:01:55,870
Oh, she said that, did she?
1466
01:01:55,870 --> 01:01:59,057
I believe that is a direct
quote from the Dalai Lama.
1467
01:02:00,093 --> 01:02:01,751
Why did you run
away from school?
1468
01:02:01,751 --> 01:02:03,419
I didn't want to be there.
1469
01:02:04,812 --> 01:02:06,287
Why didn't
I know about this?
1470
01:02:06,312 --> 01:02:08,007
Because I didn't tell you.
1471
01:02:08,032 --> 01:02:09,925
And besides,
I knew I could handle it.
1472
01:02:09,925 --> 01:02:11,427
Lou is my daughter!
1473
01:02:11,427 --> 01:02:13,429
Don't you think I should've
made that decision?
1474
01:02:13,429 --> 01:02:15,056
She's my granddaughter!
1475
01:02:15,056 --> 01:02:16,932
Listen, it's okay.
I talked to the school.
1476
01:02:16,957 --> 01:02:18,477
I told them
that she didn't feel well,
1477
01:02:18,502 --> 01:02:20,519
so she came home for a while,
then I took her back--
1478
01:02:20,519 --> 01:02:22,063
Wait a minute.
So you lied?
1479
01:02:22,063 --> 01:02:23,667
I made things right!
1480
01:02:23,692 --> 01:02:24,882
By lying!
1481
01:02:24,907 --> 01:02:26,275
That's a great thing
to teach Lou.
1482
01:02:26,275 --> 01:02:27,380
Stop fighting!
1483
01:02:27,405 --> 01:02:29,070
We're not fighting!
We're just discussing!
1484
01:02:29,070 --> 01:02:30,738
Yeah, by fighting.
1485
01:02:30,738 --> 01:02:32,946
Would you like to continue this
in my room?
1486
01:02:33,333 --> 01:02:34,450
Fine with me.
1487
01:02:34,450 --> 01:02:35,810
Great!
1488
01:02:37,666 --> 01:02:39,533
They're like this...?
1489
01:02:39,558 --> 01:02:41,435
All the time.
1490
01:02:44,460 --> 01:02:46,253
Why didn't you tell me
she ran away?
1491
01:02:46,253 --> 01:02:48,530
She didn't run away.
She ran home.
1492
01:02:48,557 --> 01:02:49,762
There's a difference.
1493
01:02:49,787 --> 01:02:51,309
And, besides,
you were working.
1494
01:02:51,978 --> 01:02:53,862
No, that's the problem
with you.
1495
01:02:53,891 --> 01:02:55,539
That's the problem
with you as a mother.
1496
01:02:55,564 --> 01:02:57,699
You always put work first.
1497
01:02:57,724 --> 01:03:01,227
You always put making a living
above everything else.
1498
01:03:01,227 --> 01:03:03,587
Dad and I,
we just, came second.
1499
01:03:03,612 --> 01:03:05,356
- Claire--
- I'm not like that!
1500
01:03:05,356 --> 01:03:07,938
I put my family first.
1501
01:03:09,318 --> 01:03:10,986
You didn't go to that company
1502
01:03:10,986 --> 01:03:13,305
to get equipment for Lou,
did you?
1503
01:03:13,330 --> 01:03:16,242
You went there
as an excuse to help yourself.
1504
01:03:16,267 --> 01:03:18,384
And that's what
you really think?
1505
01:03:18,717 --> 01:03:20,913
I think you're
a bad influence on Lou.
1506
01:03:20,913 --> 01:03:22,581
A bad influence?
1507
01:03:22,581 --> 01:03:25,846
Teaching her to buy
people's affection,
1508
01:03:25,871 --> 01:03:26,872
by lying.
1509
01:03:26,897 --> 01:03:28,437
They aren't lie...
Little white lies.
1510
01:03:28,462 --> 01:03:29,557
Lies.
1511
01:03:29,582 --> 01:03:31,328
Lies!
1512
01:03:33,235 --> 01:03:35,675
I'm gonna have to ask you
to move out.
1513
01:03:37,138 --> 01:03:38,836
Oh, I... is, um...
1514
01:03:38,861 --> 01:03:41,475
Is that how you
put family first?
1515
01:03:41,475 --> 01:03:44,520
I'm asking you
to leave my house.
1516
01:03:46,386 --> 01:03:47,815
Fine.
1517
01:03:47,815 --> 01:03:49,714
If that's the way you want it.
1518
01:03:49,739 --> 01:03:52,612
At least I won't have to live
with those stupid curtains.
1519
01:04:00,953 --> 01:04:03,346
I only know
what I saw, Ms. Darrow.
1520
01:04:03,371 --> 01:04:04,929
He used to stand
across the street,
1521
01:04:04,954 --> 01:04:06,292
just staring at the store.
1522
01:04:06,292 --> 01:04:07,899
It gave me
the creeps.
1523
01:04:07,924 --> 01:04:09,712
You're sure
it was David Kellerin?
1524
01:04:09,712 --> 01:04:11,196
It was him.
1525
01:04:11,221 --> 01:04:13,843
Look, I don't have anything
at all against the guy,
1526
01:04:13,868 --> 01:04:16,051
but it was definitely--
1527
01:04:18,444 --> 01:04:20,040
Is something wrong?
1528
01:04:26,896 --> 01:04:28,879
Were you expecting
somebody else?
1529
01:04:38,824 --> 01:04:40,576
What's the matter?
1530
01:04:40,576 --> 01:04:43,204
I don't understand why
you got so mad at grandma.
1531
01:04:43,204 --> 01:04:44,997
She was just
trying to help me.
1532
01:04:44,997 --> 01:04:47,208
Was she?
1533
01:04:47,208 --> 01:04:49,585
Why don't you like grandma?
1534
01:04:49,585 --> 01:04:51,680
- I love grandma.
- Maybe.
1535
01:04:52,129 --> 01:04:54,257
But you don't like her.
1536
01:04:55,866 --> 01:04:57,927
You don't remember this,
but,
1537
01:04:57,927 --> 01:05:01,430
when grandpa died,
grandma shut down the firm.
1538
01:05:01,430 --> 01:05:03,557
She gave up
on grandpa's dream
1539
01:05:03,557 --> 01:05:05,351
because she wanted
to make money.
1540
01:05:05,351 --> 01:05:07,554
Aren't you always telling me
I should follow my dreams?
1541
01:05:07,579 --> 01:05:08,773
That's right!
1542
01:05:08,798 --> 01:05:11,887
Well, maybe grandma's dream
was to make a lot of money.
1543
01:05:14,699 --> 01:05:17,160
I never thought of it
that way before.
1544
01:05:29,458 --> 01:05:31,029
And would you recognize
the man you saw
1545
01:05:31,054 --> 01:05:32,461
driving away from
the jewelry store,
1546
01:05:32,461 --> 01:05:33,796
if you saw him again?
1547
01:05:33,796 --> 01:05:34,797
Without a doubt.
1548
01:05:34,797 --> 01:05:36,131
Is this man
in the courtroom?
1549
01:05:36,131 --> 01:05:37,467
Yes, he is.
1550
01:05:37,492 --> 01:05:38,843
Point him out to us, please.
1551
01:05:40,117 --> 01:05:41,137
That man.
1552
01:05:41,162 --> 01:05:42,176
There.
1553
01:05:42,201 --> 01:05:43,722
Let the record show,
that the witness is pointing
1554
01:05:43,722 --> 01:05:45,808
to the defendant,
David Kellerin.
1555
01:05:45,808 --> 01:05:47,859
Thank you.
No further questions, your honor.
1556
01:05:48,475 --> 01:05:49,935
Your witness, Ms. Darrow.
1557
01:05:49,960 --> 01:05:51,272
Thank you.
1558
01:05:51,447 --> 01:05:52,934
Well, that was
very impressive...
1559
01:05:52,959 --> 01:05:54,041
Thank you.
1560
01:05:54,066 --> 01:05:55,567
...Mr. Grieg.
1561
01:05:55,592 --> 01:05:57,644
You identified Mr. Kellerin
1562
01:05:57,669 --> 01:05:58,824
quite confidently.
1563
01:05:58,849 --> 01:06:00,565
That's him.
No doubt.
1564
01:06:00,590 --> 01:06:02,157
And so what if I told you
1565
01:06:02,157 --> 01:06:04,410
that Dave had a beard
at the time of his arrest?
1566
01:06:04,435 --> 01:06:06,057
You'd recall that, right?
1567
01:06:07,329 --> 01:06:09,248
Uh, yes.
1568
01:06:09,248 --> 01:06:11,667
And yet, you identified him
quite readily
1569
01:06:11,667 --> 01:06:13,247
without the beard.
1570
01:06:13,272 --> 01:06:14,979
Well, it's his eyes.
1571
01:06:15,004 --> 01:06:16,632
I remember his eyes.
1572
01:06:16,657 --> 01:06:18,465
His eyes?
1573
01:06:18,465 --> 01:06:21,218
Driving past you
in a van at night,
1574
01:06:21,218 --> 01:06:22,761
you remember his eyes?
1575
01:06:22,761 --> 01:06:25,931
Yes. They were very intense.
1576
01:06:26,204 --> 01:06:28,582
Mm. Thank you.
1577
01:06:31,896 --> 01:06:33,731
Your honor, I would like
the record to state,
1578
01:06:33,756 --> 01:06:35,410
that Mr. Kellerin
did not have a beard,
1579
01:06:35,435 --> 01:06:37,106
at the time
of his arrest.
1580
01:06:37,131 --> 01:06:39,278
-Objection!
-Sustained.
1581
01:06:39,278 --> 01:06:41,155
Can't blame me
for trying.
1582
01:06:44,867 --> 01:06:47,161
Doesn't matter.
You got him on the run.
1583
01:06:47,161 --> 01:06:48,829
It's not going well.
1584
01:06:48,829 --> 01:06:50,367
Please stop saying that.
1585
01:06:50,392 --> 01:06:52,374
I know it's not
going well.
1586
01:06:52,374 --> 01:06:54,209
I mean, you're doing fine
1587
01:06:54,209 --> 01:06:55,628
and you've got
some good strategy,
1588
01:06:55,628 --> 01:06:57,746
but let's face it,
you have no case.
1589
01:06:57,993 --> 01:06:59,381
I'm going
back to prison.
1590
01:06:59,381 --> 01:07:00,607
Don't give up.
1591
01:07:00,632 --> 01:07:02,314
I can't go
back to prison.
1592
01:07:02,339 --> 01:07:04,386
Okay, okay, okay.
Dave, Dave.
1593
01:07:04,386 --> 01:07:06,055
Dave, breathe, buddy.
1594
01:07:06,055 --> 01:07:08,057
Come on, let's go grab
something to eat.
1595
01:07:08,057 --> 01:07:10,100
What do you say?
Come on. Attaboy.
1596
01:07:11,633 --> 01:07:14,010
- Hello, counselor.
- Hmm.
1597
01:07:15,189 --> 01:07:16,756
Was a pretty shrewd
maneuver in there,
1598
01:07:16,781 --> 01:07:17,782
with the eyewitness.
1599
01:07:17,807 --> 01:07:20,248
- Yeah, it was, wasn't it?
- Yeah, it was. Look, let's talk.
1600
01:07:20,273 --> 01:07:22,655
It's not too late,
to plead guilty.
1601
01:07:22,655 --> 01:07:24,740
I can still make you
a very good deal.
1602
01:07:24,740 --> 01:07:26,009
Why would I do that?
1603
01:07:26,034 --> 01:07:29,342
Why? Because of the evidence.
Your guy is guilty!
1604
01:07:29,367 --> 01:07:30,626
Look, no alibi,
1605
01:07:30,651 --> 01:07:33,122
has the watch, his van
is covered in fingerprints.
1606
01:07:33,147 --> 01:07:35,104
- He didn't do it.
- He did do it.
1607
01:07:35,129 --> 01:07:36,624
Look at the video!
1608
01:07:37,503 --> 01:07:38,504
What?
1609
01:07:38,504 --> 01:07:40,172
Look at the video.
1610
01:07:42,179 --> 01:07:44,470
Thank you.
1611
01:07:46,801 --> 01:07:48,529
What'd I say?
1612
01:07:52,935 --> 01:07:54,311
Do you want some coffee?
1613
01:07:54,311 --> 01:07:55,771
No, I'll just
have some coffee.
1614
01:07:55,771 --> 01:07:56,939
You want coffee with that?
1615
01:07:56,939 --> 01:07:58,065
Yeah.
1616
01:07:58,685 --> 01:07:59,984
Claire...
1617
01:08:00,009 --> 01:08:01,111
Claire?
1618
01:08:01,136 --> 01:08:02,159
Hmm?
1619
01:08:02,184 --> 01:08:03,555
Why don't you use
that information?
1620
01:08:03,580 --> 01:08:04,940
You know,
from the motorcycle guy.
1621
01:08:04,965 --> 01:08:06,626
We have to use it
at just the right time.
1622
01:08:06,651 --> 01:08:08,893
-It's not enough by itself.
-Okay, it's your call.
1623
01:08:08,918 --> 01:08:11,167
Scott, check the security video.
1624
01:08:11,192 --> 01:08:12,329
We've checked it.
1625
01:08:12,329 --> 01:08:14,311
No. Not at the jewelry store,
the doughnut shop.
1626
01:08:14,336 --> 01:08:16,458
Check the security video
at the doughnut shop.
1627
01:08:16,458 --> 01:08:18,127
Two days-- three days
before the burglary.
1628
01:08:18,127 --> 01:08:20,546
The doughnut shop
doesn't have a security camera.
1629
01:08:20,546 --> 01:08:22,849
The fried chicken place next
door has a camera out front.
1630
01:08:22,874 --> 01:08:24,453
It might cover
the front entrance.
1631
01:08:24,478 --> 01:08:26,093
All right, you got it, boss.
1632
01:08:26,658 --> 01:08:28,872
Oh! Sorry, Claire.
1633
01:08:32,480 --> 01:08:34,143
What's wrong with Chester?
1634
01:08:34,698 --> 01:08:37,025
Winnie... and Scott
1635
01:08:37,050 --> 01:08:38,782
have a date tonight.
1636
01:08:38,807 --> 01:08:40,649
So?
1637
01:08:40,649 --> 01:08:43,152
Don't you pay attention to anything
that goes on around here?
1638
01:08:43,152 --> 01:08:44,570
Ugh. Right.
The soap opera.
1639
01:08:44,570 --> 01:08:46,300
Why can't people
pay attention to the case?
1640
01:08:46,325 --> 01:08:48,073
Oh, they are.
They're just multitasking.
1641
01:08:48,073 --> 01:08:49,450
Well, I want them
to single-task.
1642
01:08:49,450 --> 01:08:50,869
Why can't they single-task?
1643
01:08:52,879 --> 01:08:53,996
Winnie?
1644
01:08:53,996 --> 01:08:54,997
Yes?
1645
01:08:54,997 --> 01:08:56,707
Can you come here
for a second, please?
1646
01:08:58,079 --> 01:08:59,501
I need you to work
late tonight.
1647
01:08:59,501 --> 01:09:01,977
I want you and Chester to go
over some records for the trial.
1648
01:09:02,002 --> 01:09:03,505
Tonight?
But I have plans.
1649
01:09:03,505 --> 01:09:05,223
-Coffee?
-Sorry, it can't be helped.
1650
01:09:05,248 --> 01:09:07,333
Tell Scott
you'll give him a raincheck.
1651
01:09:07,358 --> 01:09:09,150
Okay.
1652
01:09:11,180 --> 01:09:12,681
You still playing Cupid?
1653
01:09:12,681 --> 01:09:14,469
I do what I can.
1654
01:09:14,969 --> 01:09:16,685
Listen, um...
1655
01:09:16,685 --> 01:09:18,353
There's something
you should know.
1656
01:09:18,353 --> 01:09:20,856
I knew Lou had run away
from school yesterday.
1657
01:09:20,856 --> 01:09:22,441
I didn't tell you either.
1658
01:09:22,441 --> 01:09:24,401
What? Why not?
1659
01:09:24,401 --> 01:09:26,406
You were in the zone.
1660
01:09:27,307 --> 01:09:29,921
Is my zone that precious?
1661
01:09:29,946 --> 01:09:32,076
Hmm.
I don't want coffee.
1662
01:09:48,182 --> 01:09:49,704
Claire?
1663
01:09:49,729 --> 01:09:51,136
What are you looking for, Claire?
1664
01:09:51,136 --> 01:09:52,432
Where's Dave?
1665
01:09:52,457 --> 01:09:53,964
Uh-oh.
1666
01:09:59,728 --> 01:10:01,188
-Dave!
-Dave!
1667
01:10:01,793 --> 01:10:03,275
What are you
shouting for?
1668
01:10:03,300 --> 01:10:04,900
-Have you seen Dave?
-No.
1669
01:10:04,900 --> 01:10:05,901
Where's Joanna?
1670
01:10:05,901 --> 01:10:07,456
She's gone.
She moved out.
1671
01:10:07,481 --> 01:10:08,643
You here by yourself?
1672
01:10:08,668 --> 01:10:11,189
Ray, I'm 12, I can handle
a few hours at home.
1673
01:10:11,214 --> 01:10:12,970
- Right.
- Where did she go?
1674
01:10:12,995 --> 01:10:14,660
She was gone
when I got here.
1675
01:10:14,660 --> 01:10:16,370
She left this note.
1676
01:10:16,370 --> 01:10:19,706
"Goodbye, and remember
your safe place, Lou."
1677
01:10:19,706 --> 01:10:21,083
I'll call the police.
1678
01:10:21,083 --> 01:10:23,434
No, wait.
Let me just think.
1679
01:10:25,671 --> 01:10:27,407
Scott?
Have you seen Dave?
1680
01:10:27,432 --> 01:10:29,127
No, sorry,
but I have been going over
1681
01:10:29,152 --> 01:10:31,561
the security footage
for the doughnut shop.
1682
01:10:31,586 --> 01:10:33,512
Oh. You didn't have
to do that tonight.
1683
01:10:33,512 --> 01:10:34,555
Ah, well...
1684
01:10:34,555 --> 01:10:36,014
My date with Winnie
got postponed.
1685
01:10:36,014 --> 01:10:37,933
Raymond gave her
some busy work, so.
1686
01:10:37,933 --> 01:10:40,463
Well, Raymond knows
what he's doing.
1687
01:10:40,488 --> 01:10:41,770
Yeah. Anyways...
1688
01:10:41,770 --> 01:10:44,185
I think I found something.
Can I come over?
1689
01:10:44,210 --> 01:10:45,753
Sure!
1690
01:10:55,135 --> 01:10:57,471
I don't know what we're
supposed to be looking for.
1691
01:10:57,496 --> 01:11:00,598
Any precedent that can
help Claire with the case.
1692
01:11:01,000 --> 01:11:02,710
That seems
kind of vague.
1693
01:11:03,237 --> 01:11:05,740
Sometimes, vague
is all you need.
1694
01:11:06,480 --> 01:11:08,448
Do you know
what I like to do?
1695
01:11:09,043 --> 01:11:10,044
What?
1696
01:11:10,232 --> 01:11:12,801
I like to collect
obscure and outdated laws.
1697
01:11:12,801 --> 01:11:13,802
You too?
1698
01:11:13,802 --> 01:11:16,096
Did you know, in Mississippi,
1699
01:11:16,096 --> 01:11:18,807
it's illegal to have more
than one illegitimate child?
1700
01:11:18,807 --> 01:11:19,808
I did!
1701
01:11:19,808 --> 01:11:20,976
And did you know,
1702
01:11:20,976 --> 01:11:21,977
in Colorado,
1703
01:11:21,977 --> 01:11:23,896
it's against the law
to mutilate rocks?
1704
01:11:23,896 --> 01:11:25,409
Do you want to know
what my favorite is?
1705
01:11:25,434 --> 01:11:26,603
In Alaska,
1706
01:11:26,628 --> 01:11:30,277
it's an offense to push
a live moose out of an airplane.
1707
01:11:30,277 --> 01:11:31,426
I love weird laws!
1708
01:11:31,451 --> 01:11:32,488
Me too!
1709
01:11:32,513 --> 01:11:34,364
- Do you want to have dinner sometime?
- Sure.
1710
01:11:34,364 --> 01:11:36,617
I didn't think so.
I'm sorry.
1711
01:11:38,952 --> 01:11:40,053
Did you say yes?
1712
01:11:40,078 --> 01:11:41,579
I said "yes."
1713
01:11:43,999 --> 01:11:45,535
And Chester?
1714
01:11:45,560 --> 01:11:46,769
Yeah?
1715
01:11:46,794 --> 01:11:48,922
Could I borrow a pen?
1716
01:11:52,660 --> 01:11:54,735
Lou! Don't forget
to brush your teeth, please.
1717
01:11:54,760 --> 01:11:55,805
I won't!
1718
01:11:55,830 --> 01:11:57,020
Okay, what do you got?
1719
01:11:57,045 --> 01:11:58,415
Look at this.
1720
01:12:05,162 --> 01:12:06,367
That's it!
1721
01:12:06,392 --> 01:12:07,606
It sure is.
1722
01:12:07,606 --> 01:12:09,304
Attaboy, Scott!
1723
01:12:10,076 --> 01:12:12,021
Okay, now we just
have to find Dave.
1724
01:12:29,477 --> 01:12:30,964
Where are we going?
1725
01:12:30,989 --> 01:12:32,673
Never mind.
1726
01:12:32,673 --> 01:12:34,383
Go to sleep.
1727
01:12:34,383 --> 01:12:36,885
Sleep better in my bed.
1728
01:12:46,482 --> 01:12:48,480
Wait here.
1729
01:12:48,480 --> 01:12:50,915
Never mind.
Come with me.
1730
01:12:56,863 --> 01:12:58,740
Well, you took long enough.
1731
01:12:58,740 --> 01:13:00,242
What are you doing up, sporty?
1732
01:13:00,242 --> 01:13:01,955
I don't know.
Mom brought me.
1733
01:13:01,980 --> 01:13:03,412
I couldn't leave her
at home alone.
1734
01:13:03,412 --> 01:13:05,330
Why not? She's 12!
1735
01:13:05,330 --> 01:13:07,249
I told you, mom.
1736
01:13:08,875 --> 01:13:10,565
Where is he?
1737
01:13:10,590 --> 01:13:12,671
He's in the room
next door.
1738
01:13:12,671 --> 01:13:13,922
Why'd he call you?
1739
01:13:13,922 --> 01:13:15,716
Well, didn't you
get my note?
1740
01:13:15,716 --> 01:13:17,009
I'm his "safe place."
1741
01:13:17,009 --> 01:13:18,427
Oh, is that
what that meant?
1742
01:13:18,452 --> 01:13:20,679
His grandma
was his real safe place,
1743
01:13:20,679 --> 01:13:23,290
and I guess that I'm the
only grandmother available...
1744
01:13:23,315 --> 01:13:24,850
It's not really the same,
is it?
1745
01:13:24,850 --> 01:13:25,892
No.
1746
01:13:25,892 --> 01:13:27,535
And I don't even
like doughnuts.
1747
01:13:29,229 --> 01:13:31,273
All right, wait here, okay?
1748
01:13:31,273 --> 01:13:32,740
Whatever you say, mom.
1749
01:13:33,113 --> 01:13:34,943
Hey, Claire? Uhm...
1750
01:13:35,638 --> 01:13:36,945
Are we okay?
1751
01:13:36,945 --> 01:13:38,405
Really?
1752
01:13:38,405 --> 01:13:41,867
Well, I found him!
Doesn't that count for something?
1753
01:13:45,523 --> 01:13:47,789
You should've told me
about Lou running away.
1754
01:13:47,789 --> 01:13:49,795
Oh, are we still on this?
1755
01:13:49,820 --> 01:13:51,434
And that thing
with the equipment...
1756
01:13:51,459 --> 01:13:53,795
I mean, if she hadn't kept
where she got it a secret,
1757
01:13:53,795 --> 01:13:55,079
it wouldn't have been a problem.
1758
01:13:55,104 --> 01:13:56,923
Okay, I was thinking
the same thing.
1759
01:13:56,923 --> 01:13:59,235
Right, I think that
we should always
1760
01:13:59,260 --> 01:14:01,303
be open with each other
about everything.
1761
01:14:01,303 --> 01:14:03,942
You were the one who told her
to keep it a secret!
1762
01:14:03,967 --> 01:14:06,213
I may have implied
1763
01:14:06,238 --> 01:14:08,894
that it would be good
for her to wait.
1764
01:14:08,894 --> 01:14:09,978
Joanna...
1765
01:14:09,978 --> 01:14:12,314
Admit it.
You used Lou's problem at school
1766
01:14:12,314 --> 01:14:14,358
to get me to take
that stupid case.
1767
01:14:14,358 --> 01:14:16,068
Ugh. No!
1768
01:14:18,367 --> 01:14:19,504
Well...
1769
01:14:19,529 --> 01:14:22,991
All right, you know the phrase,
"kill two birds with one stone"?
1770
01:14:22,991 --> 01:14:25,285
Joanna,
Lou is your granddaughter,
1771
01:14:25,285 --> 01:14:27,162
she's not a bird.
1772
01:14:33,747 --> 01:14:36,463
Okay. Look. I...
1773
01:14:36,463 --> 01:14:39,883
I realize that I wasn't
a perfect mother to you.
1774
01:14:40,073 --> 01:14:41,831
I just...
1775
01:14:42,469 --> 01:14:44,245
...never understood you.
1776
01:14:44,270 --> 01:14:45,806
And I still
don't understand you.
1777
01:14:45,806 --> 01:14:48,008
I mean, I don't know
why you have this obsession
1778
01:14:48,033 --> 01:14:49,602
to always do good.
1779
01:14:49,627 --> 01:14:51,036
I don't either.
1780
01:14:51,759 --> 01:14:53,772
And maybe I...
1781
01:14:53,772 --> 01:14:57,317
I really haven't been a good
grandmother to Lou either.
1782
01:14:57,317 --> 01:14:59,277
You know,
I thought I was, but...
1783
01:14:59,277 --> 01:15:01,113
All I know is that
1784
01:15:01,626 --> 01:15:03,865
I did what I did, for Lou.
1785
01:15:03,865 --> 01:15:06,515
And maybe I did it
1786
01:15:06,540 --> 01:15:09,090
a little bit for myself, too.
1787
01:15:09,115 --> 01:15:11,873
I don't know.
I guess that's, uh...
1788
01:15:12,406 --> 01:15:15,201
That's just who I am.
1789
01:15:17,672 --> 01:15:20,258
That must've been really hard
for you to say.
1790
01:15:21,383 --> 01:15:23,203
You bet it was.
1791
01:15:27,139 --> 01:15:29,057
I guess we're sort of okay.
1792
01:15:29,057 --> 01:15:31,601
Thank you. Thank you.
1793
01:15:32,644 --> 01:15:34,813
I gotta go and get Dave.
1794
01:15:34,813 --> 01:15:36,648
Right.
1795
01:15:47,683 --> 01:15:49,411
- Hi.
- Hi, Dave.
1796
01:15:49,411 --> 01:15:51,395
Guess what?
It's going well.
1797
01:15:52,181 --> 01:15:53,582
It's too late.
1798
01:15:53,582 --> 01:15:55,292
It's never too late.
1799
01:16:05,677 --> 01:16:08,192
He would stand across the street
from the store every day.
1800
01:16:08,217 --> 01:16:10,518
He never came in,
and I couldn't understand it.
1801
01:16:10,543 --> 01:16:11,544
Now I know.
1802
01:16:11,569 --> 01:16:12,903
Now we know.
1803
01:16:12,928 --> 01:16:15,764
Thank you.
No further questions.
1804
01:16:17,779 --> 01:16:19,973
So Mr. Kellerin never
came into the store?
1805
01:16:19,998 --> 01:16:21,207
Is that right?
1806
01:16:21,232 --> 01:16:22,444
Not to my knowledge.
1807
01:16:22,444 --> 01:16:24,613
And we've checked
the security video
1808
01:16:24,613 --> 01:16:26,656
for the entire month
leading up to the burglary.
1809
01:16:26,656 --> 01:16:29,259
He never came into your store,
not once.
1810
01:16:29,284 --> 01:16:30,546
That's right.
1811
01:16:30,571 --> 01:16:33,163
And the watch that was found
in Mr. Kellerin's backpack--
1812
01:16:33,163 --> 01:16:34,899
you're sure
that that watch
1813
01:16:34,924 --> 01:16:36,875
was among the jewelry
that was stolen?
1814
01:16:36,875 --> 01:16:38,543
Oh, yes, I'm sure.
1815
01:16:38,543 --> 01:16:40,378
Do you know Dave Kellerin?
1816
01:16:40,378 --> 01:16:43,048
I've bought doughnuts
from his shop, but,
1817
01:16:43,048 --> 01:16:44,132
I don't know him.
1818
01:16:44,132 --> 01:16:45,855
You didn't know
he was on parole?
1819
01:16:45,880 --> 01:16:47,027
I had heard rumors.
1820
01:16:47,052 --> 01:16:48,263
I-- I thought it was nice
1821
01:16:48,288 --> 01:16:49,792
that the guy was getting
another chance.
1822
01:16:49,817 --> 01:16:51,556
Aw. That's kind of you.
1823
01:16:51,556 --> 01:16:55,894
Your honor, I would like to show
the security video, if I may.
1824
01:16:55,894 --> 01:16:58,480
Uh, objection, your honor.
This is a waste of the court's time.
1825
01:16:58,480 --> 01:16:59,606
We've already
seen the video.
1826
01:16:59,606 --> 01:17:01,883
We have seen the video,
Ms. Darrow.
1827
01:17:01,908 --> 01:17:03,891
Not the jewelry store
security video.
1828
01:17:03,916 --> 01:17:05,028
I'm talking about the video
1829
01:17:05,053 --> 01:17:06,649
from the fried chicken place,
next door.
1830
01:17:06,674 --> 01:17:09,254
Objection. The video from
the fried chicken place next door.
1831
01:17:09,279 --> 01:17:10,659
Nondisclosure, your honor.
1832
01:17:10,659 --> 01:17:12,494
How 'bout that, miss Darrow?
1833
01:17:12,494 --> 01:17:13,625
I apologize,
1834
01:17:13,650 --> 01:17:15,499
but this has just now
come to my attention,
1835
01:17:15,524 --> 01:17:17,613
and I do believe it has
great bearing on the case.
1836
01:17:17,638 --> 01:17:18,805
Your honor...
1837
01:17:19,318 --> 01:17:20,360
All right.
1838
01:17:20,385 --> 01:17:21,820
I'm going to allow it.
Proceed.
1839
01:17:21,845 --> 01:17:23,597
Thank you, your honor.
1840
01:17:23,996 --> 01:17:26,743
Now, you will see,
from the time stamp,
1841
01:17:26,768 --> 01:17:30,512
that this takes place,
two days before the burglary.
1842
01:17:31,325 --> 01:17:34,369
What is that you're putting
into Mr. Kellerin's backpack,
1843
01:17:34,394 --> 01:17:35,451
Mr. Drescher?
1844
01:17:35,475 --> 01:17:37,769
Um...
I...
1845
01:17:37,769 --> 01:17:39,978
It looks, kind of, like a watch.
Hmm!
1846
01:17:40,003 --> 01:17:41,814
I-I can't
really tell.
1847
01:17:41,839 --> 01:17:43,674
Oh, let me enlarge it for you.
1848
01:17:46,220 --> 01:17:47,668
Wow!
1849
01:17:48,672 --> 01:17:50,882
Not only is that a watch...
1850
01:17:51,564 --> 01:17:54,319
that appears to be the watch...
1851
01:17:54,344 --> 01:17:58,223
like this watch that was found
in Mr. Kellerin's backpack.
1852
01:17:58,248 --> 01:17:59,599
Exactly like the watch
1853
01:17:59,624 --> 01:18:02,222
that was supposedly
stolen from your store,
1854
01:18:02,247 --> 01:18:03,395
two days later.
1855
01:18:03,420 --> 01:18:04,671
Huh!
1856
01:18:05,233 --> 01:18:06,881
I refuse to answer
1857
01:18:06,881 --> 01:18:09,301
on the grounds
that it may incriminate me.
1858
01:18:09,301 --> 01:18:11,236
I didn't ask you a question,
Mr. Drescher.
1859
01:18:11,261 --> 01:18:12,804
I still refuse
to answer.
1860
01:18:12,804 --> 01:18:14,062
Mr. Drescher...
1861
01:18:14,087 --> 01:18:15,368
is it true
that you've run up
1862
01:18:15,393 --> 01:18:17,456
a serious gambling debt
with the Russian mob?
1863
01:18:17,481 --> 01:18:18,511
The what?
1864
01:18:18,536 --> 01:18:19,953
You know, the Russian mob.
1865
01:18:19,978 --> 01:18:23,164
The red mafia,
the Bratva.
1866
01:18:23,189 --> 01:18:24,399
I'm not familiar w--
1867
01:18:24,399 --> 01:18:26,251
But you do have
gambling debts?
1868
01:18:26,276 --> 01:18:27,883
Otherwise, why would
Demetri Berezin
1869
01:18:27,908 --> 01:18:29,613
drive his motorcycle
past your store,
1870
01:18:29,613 --> 01:18:31,597
three times a day,
for a month?
1871
01:18:31,930 --> 01:18:33,742
I, uh...
1872
01:18:33,742 --> 01:18:36,244
Aren't you going to object?
1873
01:18:36,244 --> 01:18:37,608
Me--? Yes!
1874
01:18:37,633 --> 01:18:39,873
Objection... your honor.
1875
01:18:39,873 --> 01:18:41,906
I'd like to see
where this is going.
1876
01:18:41,931 --> 01:18:44,103
So would I. Proceed.
1877
01:18:44,128 --> 01:18:46,201
In fact, we have
Demetri right here.
1878
01:18:46,226 --> 01:18:48,673
He can tell us,
if you won't.
1879
01:18:49,801 --> 01:18:51,219
Uh...
1880
01:18:51,244 --> 01:18:54,206
I... did rake up
a few gambling debts.
1881
01:18:54,231 --> 01:18:56,257
Yeah. How much?
1882
01:18:56,282 --> 01:18:57,533
100...
1883
01:18:57,558 --> 01:18:59,060
...thousand dollars.
1884
01:18:59,806 --> 01:19:01,307
That's quite a few.
1885
01:19:01,332 --> 01:19:02,662
Yes, and...
1886
01:19:02,687 --> 01:19:05,523
Demetri took
to strafing my store...
1887
01:19:05,523 --> 01:19:07,442
As a reminder...
1888
01:19:07,442 --> 01:19:10,111
A reminder, or a threat?
1889
01:19:10,111 --> 01:19:11,971
Well, that is another
way of putting it.
1890
01:19:11,996 --> 01:19:13,667
Didn't he say he was
going to break your legs
1891
01:19:13,692 --> 01:19:15,251
if you didn't
pay your debt?
1892
01:19:15,276 --> 01:19:17,664
I-I think he was
just being colorful.
1893
01:19:19,583 --> 01:19:21,748
But did you have the money,
Mr. Drescher?
1894
01:19:21,748 --> 01:19:23,291
I did not.
1895
01:19:23,291 --> 01:19:25,288
Did you think of a way
to get the money?
1896
01:19:25,662 --> 01:19:28,394
I refuse to...
1897
01:19:30,471 --> 01:19:31,800
You know.
1898
01:19:31,800 --> 01:19:33,134
I do know.
1899
01:19:33,134 --> 01:19:37,138
You decided to Rob your own store
and collect the insurance money.
1900
01:19:37,138 --> 01:19:38,515
Then you could
pay everything back,
1901
01:19:38,515 --> 01:19:39,516
and why not?
1902
01:19:39,516 --> 01:19:41,892
Insurance fraud
is a victimless crime.
1903
01:19:41,917 --> 01:19:43,465
But you know what isn't?
1904
01:19:43,490 --> 01:19:46,731
Framing an innocent man
and sending him to prison.
1905
01:19:46,731 --> 01:19:48,545
But he's an ex-con.
1906
01:19:48,570 --> 01:19:50,318
So he didn't do this.
So what?
1907
01:19:50,318 --> 01:19:52,583
And who did do this,
Mr. Drescher?
1908
01:19:52,608 --> 01:19:54,775
I, uh... I refuse...
1909
01:19:55,199 --> 01:19:56,555
To answer.
1910
01:19:57,325 --> 01:19:59,202
No further questions,
your honor.
1911
01:20:11,767 --> 01:20:14,728
The witness may step down.
1912
01:20:18,346 --> 01:20:20,503
Permission to approach,
your honor?
1913
01:20:20,528 --> 01:20:22,530
Granted.
1914
01:20:39,724 --> 01:20:41,286
Your honor,
it's clear...
1915
01:20:41,286 --> 01:20:43,121
Drescher wanted
to collect on the insurance,
1916
01:20:43,121 --> 01:20:44,539
but he needed a fall guy.
1917
01:20:44,539 --> 01:20:46,374
He knew that my client
was a convicted felon,
1918
01:20:46,374 --> 01:20:48,501
so he planted the watch,
stole his van,
1919
01:20:48,501 --> 01:20:50,545
and did a smash-and-grab
of his own store.
1920
01:20:50,545 --> 01:20:51,588
Your honor, the state moves
1921
01:20:51,588 --> 01:20:52,839
to drop the case against
David Kellerin.
1922
01:20:52,839 --> 01:20:54,152
The defense agrees.
1923
01:20:54,177 --> 01:20:55,846
What?
1924
01:20:56,200 --> 01:20:57,649
You don't have to.
1925
01:20:57,674 --> 01:20:59,179
I know.
I agree anyway.
1926
01:20:59,179 --> 01:21:00,746
Case is dismissed!
1927
01:21:03,892 --> 01:21:05,226
So I'm free?
1928
01:21:05,226 --> 01:21:07,048
- You're free!
- Thank you.
1929
01:21:07,073 --> 01:21:09,355
I still have no idea
how you did it.
1930
01:21:09,355 --> 01:21:10,801
I told the truth.
1931
01:21:11,018 --> 01:21:12,978
If only more people
would do that...
1932
01:21:14,060 --> 01:21:15,353
Oh!
1933
01:21:15,378 --> 01:21:17,067
Time to make the doughnuts!
1934
01:21:17,479 --> 01:21:19,215
Well, well, well.
1935
01:21:19,240 --> 01:21:21,712
Congrats, counselor.
You did a good job in there.
1936
01:21:21,737 --> 01:21:23,084
- Thank you.
- You're welcome.
1937
01:21:23,109 --> 01:21:26,080
You seem oddly happy
for someone who just lost.
1938
01:21:26,080 --> 01:21:27,576
Oh, well, why wouldn't
I be happy?
1939
01:21:27,601 --> 01:21:30,777
Justice prevailed.
Justice is good. I like justice.
1940
01:21:30,802 --> 01:21:31,811
Good to know.
1941
01:21:31,836 --> 01:21:33,343
Yeah. Yeah, it is.
1942
01:21:33,368 --> 01:21:36,243
Anyway. Look, next time,
I'm gonna crush you like a bug.
1943
01:21:36,268 --> 01:21:37,577
Professionally, of course.
1944
01:21:37,602 --> 01:21:38,799
Good luck with that.
1945
01:21:38,824 --> 01:21:40,970
Yeah. Yeah.
1946
01:21:40,970 --> 01:21:42,664
- Hey, Miles!
- Hmm?
1947
01:21:42,689 --> 01:21:44,455
- You know what I just realized?
- What?
1948
01:21:44,480 --> 01:21:46,269
It's the third Friday
of the month.
1949
01:21:46,294 --> 01:21:47,795
You know what that means?
1950
01:21:48,603 --> 01:21:49,687
No...
1951
01:21:49,687 --> 01:21:52,774
It means it's time for me
to ask you out.
1952
01:21:53,942 --> 01:21:55,360
- Really?
- Mm-hmm.
1953
01:21:55,360 --> 01:21:57,237
- Does it?
- Yeah.
1954
01:21:57,791 --> 01:21:59,614
I think I like
the third Friday of the month.
1955
01:21:59,881 --> 01:22:02,242
Yeah. Me too.
1956
01:22:02,242 --> 01:22:04,077
Yeah.
1957
01:22:16,595 --> 01:22:19,097
Come on, come on,
come on, come on.
1958
01:22:35,215 --> 01:22:37,384
She did great!
1959
01:22:42,824 --> 01:22:44,909
Your dad would've
been proud of you.
1960
01:22:44,909 --> 01:22:46,612
And your robot.
1961
01:22:46,637 --> 01:22:47,728
You think?
1962
01:22:47,753 --> 01:22:49,797
Yeah, I'm sure.
1963
01:22:50,949 --> 01:22:52,576
Grandma!
Did you hear?
1964
01:22:52,601 --> 01:22:53,710
My robot won!
1965
01:22:53,735 --> 01:22:55,021
I know.
1966
01:22:55,046 --> 01:22:56,170
What?
You were there?
1967
01:22:56,170 --> 01:22:57,296
Yep.
1968
01:22:57,321 --> 01:22:59,010
Why didn't you say hi?
1969
01:22:59,035 --> 01:23:00,620
Well, I didn't
want to interrupt Lou.
1970
01:23:00,645 --> 01:23:02,635
She was in the zone.
1971
01:23:02,894 --> 01:23:04,855
So are you
moving back in?
1972
01:23:05,898 --> 01:23:07,483
I think maybe you
and your mom,
1973
01:23:07,508 --> 01:23:09,057
need your own space.
1974
01:23:11,831 --> 01:23:14,105
Joanna,
move back in with us.
1975
01:23:14,954 --> 01:23:17,942
- Really?
- Really! We're a family.
1976
01:23:17,942 --> 01:23:20,490
It's time we started
acting like it, mom.
1977
01:23:21,856 --> 01:23:24,365
Besides, we have
cases to discuss.
1978
01:23:24,365 --> 01:23:25,533
Cases?
1979
01:23:25,533 --> 01:23:27,118
Yeah, like
the Dylbrooke case.
1980
01:23:27,118 --> 01:23:28,703
I don't understand
that one at all.
1981
01:23:28,703 --> 01:23:30,622
Wait. You're gonna
take that case?
1982
01:23:30,622 --> 01:23:32,242
I'm gonna take that case.
1983
01:23:32,267 --> 01:23:33,569
W-- Why?
1984
01:23:33,594 --> 01:23:35,621
Because you're right!
We need to make some money.
1985
01:23:35,646 --> 01:23:36,689
We just spent a month
1986
01:23:36,714 --> 01:23:38,212
defending a guy
who runs a doughnut shop.
1987
01:23:38,212 --> 01:23:39,213
Thank you.
1988
01:23:39,213 --> 01:23:40,882
But you're handling it.
1989
01:23:40,882 --> 01:23:43,551
So you're making me
a partner?
1990
01:23:43,551 --> 01:23:44,886
Not so fast.
1991
01:23:44,886 --> 01:23:46,054
"Consulting attorney."
1992
01:23:46,054 --> 01:23:47,607
To start with?
1993
01:23:47,632 --> 01:23:49,045
We'll see how it goes.
1994
01:23:49,070 --> 01:23:50,196
Okay.
1995
01:23:50,696 --> 01:23:52,907
You know, I am gonna want
to make some changes.
1996
01:23:52,932 --> 01:23:55,021
And I will hear
your suggestions.
1997
01:23:55,021 --> 01:23:56,689
You know, like those curtains,
for instance.
1998
01:23:56,689 --> 01:23:57,899
The curtains stay.
1999
01:23:57,899 --> 01:23:59,181
Yeah? We'll see.
2000
01:24:00,443 --> 01:24:01,694
Mm!
2001
01:24:01,694 --> 01:24:03,696
It's good,
isn't it?
2002
01:24:04,305 --> 01:25:04,535
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org