Sex

ID13194782
Movie NameSex
Release NameSex.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].mp4
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID26270862
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:18,760 --> 00:02:24,028 TRADUCCIÓN: YAGOM 3 00:03:29,440 --> 00:03:34,966 "Si usted, como ser humano, tiene la capacidad de reconocer la bondad 4 00:03:34,991 --> 00:03:36,897 y la belleza, y emocionarse por ello" 5 00:03:37,627 --> 00:03:43,547 "Si tiene la capacidad de reconocer la injusticia y actuar ante ella" 6 00:03:43,840 --> 00:03:50,920 "Si tiene la capacidad de reconocer el mal y distanciarte de él." 7 00:03:51,040 --> 00:03:55,160 - Creo que era así. - Es hermoso. 8 00:03:55,240 --> 00:03:58,400 ¿Por qué eso te ha incomodado? 9 00:03:58,520 --> 00:04:01,920 No fue lo que él dijo, fue... 10 00:04:02,000 --> 00:04:05,506 Al principio él fue encantador. Me miró y dijo esas palabras. 11 00:04:06,280 --> 00:04:11,680 Pero luego algo cambió, y me sentí oscuro e incómodo. 12 00:04:12,539 --> 00:04:17,060 Normalmente no recuerdo mis sueños, pero este lo recuerdo en detalle. 13 00:04:17,600 --> 00:04:22,600 - Está alojado en mi cuerpo y no me suelta. - ¿Y eso te es incómodo? 14 00:04:22,680 --> 00:04:27,200 - ¿Te gusta David Bowie? - No, para nada. 15 00:04:27,280 --> 00:04:33,600 Ni siquiera estoy seguro de que fuera de David Bowie, pero ... 16 00:04:33,680 --> 00:04:40,686 Comenzó conmigo saliendo del cubículo del baño, donde quiera que estuviera 17 00:04:41,060 --> 00:04:45,560 y él estaba allí lavándose las manos, y me miró en el espejo. 18 00:04:45,640 --> 00:04:50,040 Nuestros ojos se encontraron, y entonces sonrió y dijo eso. 19 00:04:50,120 --> 00:04:52,280 O algo parecido. 20 00:04:55,120 --> 00:04:58,880 Al principio, no me di cuenta de que era Bowie. Pensé que era Dios. 21 00:04:58,960 --> 00:05:01,640 - ¿Dios? - Sí, Dios. 22 00:05:01,720 --> 00:05:05,760 Luego pensé que era Anni-Frid de ABBA. 23 00:05:05,840 --> 00:05:09,040 Pero luego me di cuenta de que era David Bowie. 24 00:05:09,120 --> 00:05:12,880 ¿Y se estaba lavando las manos? Antes dijiste que estaba hablando por teléfono. 25 00:05:12,960 --> 00:05:17,900 Cambia. Es extraño cómo cambian los sueños cuando empiezas a hablar de ellos. 26 00:05:18,640 --> 00:05:24,760 Llenas los espacios en blanco para crear una narrativa coherente. 27 00:05:25,840 --> 00:05:32,360 Era Bowie, pero si se lavaba las manos o si hablaba por teléfono, no estoy seguro. 28 00:05:33,180 --> 00:05:34,980 De todos modos... 29 00:05:35,200 --> 00:05:40,760 Me miró y sonrió, y luego se acercó a mí ... 30 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 ¿y luego tuvisteis sexo? 31 00:05:43,653 --> 00:05:45,293 No. 32 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 ¿Qué? No. No. ¿Por qué dijiste eso? 33 00:05:48,680 --> 00:05:52,720 Pero había algo en su mirada... 34 00:05:53,720 --> 00:05:58,400 Era tranquila, firme, amistosa y llena de compasión. 35 00:05:58,520 --> 00:06:03,080 Era como si pudiera renunciar a todas mis preocupaciones y tan sólo ... 36 00:06:03,160 --> 00:06:06,160 Él se hacía cargo desde ese punto. 37 00:06:06,240 --> 00:06:08,200 Y eso era tan agradable. 38 00:06:08,280 --> 00:06:12,560 Sólo cuando caminó hacia mí me di cuenta de que él... 39 00:06:13,720 --> 00:06:18,360 me miró como si yo fuera alguien que no reconocía. 40 00:06:18,440 --> 00:06:19,880 O más bien... 41 00:06:22,120 --> 00:06:24,560 No me reconocí en sus ojos, ¿sabéis? 42 00:06:24,640 --> 00:06:27,360 No estoy del todo seguro. 43 00:06:29,200 --> 00:06:32,520 - Yo tampoco lo entiendo. - ¿Y cómo te miraba? 44 00:06:32,600 --> 00:06:36,680 Sentí que me miraba como si fuera una mujer. 45 00:06:39,640 --> 00:06:45,760 Y luego... me dijo hola... o cantó hola, más bien. Como, "Hola, tú" 46 00:06:48,240 --> 00:06:51,320 Y yo le canté hola a él. 47 00:06:54,160 --> 00:07:00,080 Mi voz sonaba extraña, pero eso, de alguna manera, no importaba en el sueño. 48 00:07:01,680 --> 00:07:07,520 Solo cuando me desperté pasó de ser una sensación liberadora a una sensación... 49 00:07:07,560 --> 00:07:09,440 incómoda. 50 00:07:09,520 --> 00:07:12,440 Qué extraño, que te mirara como si fueras una mujer. 51 00:07:12,520 --> 00:07:17,120 - ¿Fue sexual? - No, yo, la verdad, no lo sé. 52 00:07:17,200 --> 00:07:22,240 No, nunca he pensado en ser de otro género. 53 00:07:23,520 --> 00:07:26,600 Tampoco me he sentido atraído por los hombres. 54 00:07:26,680 --> 00:07:31,520 Esos sentimientos pueden surgir de la nada aunque no los hayas sentido antes. 55 00:07:31,560 --> 00:07:34,320 Realmente no creo que puedan. ¿Y tú? 56 00:07:34,400 --> 00:07:36,640 Yo creo que sí. 57 00:07:37,600 --> 00:07:41,200 Creo que... No sé si debería decir esto. 58 00:07:42,979 --> 00:07:44,459 La cosa es que... 59 00:07:44,560 --> 00:07:46,520 tuve... 60 00:07:46,600 --> 00:07:49,560 relaciones sexuales con un hombre ayer. 61 00:07:49,640 --> 00:07:53,280 ¿Las tuviste? ¿En serio? 62 00:07:53,360 --> 00:07:55,520 Con un hombre... ¿Ayer? 63 00:07:55,600 --> 00:07:58,520 Un cliente. Estábamos deshollinando su chimenea. 64 00:07:59,440 --> 00:08:05,420 Terje se había ido y yo estaba en la cocina charlando con un tipo. 65 00:08:05,445 --> 00:08:08,960 Habíamos encontrado algunas grietas en su chimenea. 66 00:08:09,040 --> 00:08:14,800 Y de repente me preguntó si quería follar con él. 67 00:08:16,040 --> 00:08:20,560 Pensé que lo había oído mal, pero luego repitió. 68 00:08:21,520 --> 00:08:24,680 Me sorprendió tanto que me eché a reír. 69 00:08:25,660 --> 00:08:28,462 Le dije que no, por supuesto. Gracias, pero no, gracias. 70 00:08:28,487 --> 00:08:30,327 Pero... 71 00:08:32,080 --> 00:08:35,160 No podía enfadarme con él. O tal vez podría... 72 00:08:35,240 --> 00:08:39,400 Fue algo completamente inesperado. Totalmente loco. 73 00:08:39,520 --> 00:08:43,600 Salí a la calle y... 74 00:08:45,120 --> 00:08:49,360 Lo pensé un poco, y luego... 75 00:08:50,360 --> 00:08:52,880 Volví adentro. 76 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 - ¿Y luego tuviste sexo? - Sí. 77 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Sí. Sí, bueno. Eso es ... 78 00:08:59,120 --> 00:09:04,728 Estoy sorprendido. Tal vez no sorprendido, sólo que no sabía que eras gay. 79 00:09:04,753 --> 00:09:09,335 Nunca mencionaste... ¿Lo hiciste? 80 00:09:09,360 --> 00:09:12,440 No, nunca. No soy gay. Eso ya lo sé. 81 00:09:12,520 --> 00:09:16,160 Nunca he hecho nada de eso. Esa fue la primera vez. 82 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 - Si no eres gay, ¿por qué lo hiciste? - Buena pregunta. 83 00:09:19,200 --> 00:09:22,880 Esa es la cuestión. No estoy seguro. Porque yo... 84 00:09:22,960 --> 00:09:26,920 Pero creo que fue un poco como tu sueño. 85 00:09:27,000 --> 00:09:30,520 Algo sobre la forma en que me miraba. Nunca había tenido... 86 00:09:31,440 --> 00:09:36,520 a nadie que me mirara así, como si me desearan. 87 00:09:36,600 --> 00:09:41,120 - Completamente desvergonzado. -Esa mirada, cierto. No lo sé. 88 00:09:41,200 --> 00:09:44,880 No creo que así es exactamente como David Bowie me miró ... 89 00:09:44,960 --> 00:09:50,800 Lo sé, fue sólo una asociación. Pero te ves incómodo. Yo no quería eso. 90 00:09:50,880 --> 00:09:54,686 ¿Pero era un cliente? No puedes hacer eso. 91 00:09:54,711 --> 00:09:58,231 No puedes tener sexo con clientes, ¿lo entiendes? 92 00:09:58,256 --> 00:10:01,240 Sí, por supuesto. No sé lo que pasó. 93 00:10:01,320 --> 00:10:04,200 ¿Pero cómo fue? ¿No fue raro? 94 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 Sí, fue algo totalmente diferente. 95 00:10:07,120 --> 00:10:09,200 Pero me sentí bien. 96 00:10:09,280 --> 00:10:14,640 En realidad fue bastante alucinante, para ser honesto. 97 00:10:14,720 --> 00:10:17,560 Pareces avergonzado. Lo siento. 98 00:10:19,240 --> 00:10:23,040 - Lo entiendo. Es algo demasiado. - Es demasiado, pero... 99 00:10:23,120 --> 00:10:28,800 Creo que pienso... Creo que... No sé muy bien qué pensar. 100 00:10:28,880 --> 00:10:33,200 - ¿No te preocupan las ETS? - Usó condón. 101 00:10:33,280 --> 00:10:37,520 - Cuando me la sacó de... - Sí, de acuerdo. 102 00:10:37,560 --> 00:10:40,520 Pero... ¿no te dolió? 103 00:10:41,520 --> 00:10:44,800 Tal vez un poco, pero no, fue sobre todo ... 104 00:10:45,760 --> 00:10:49,360 Fue peculiar. 105 00:10:50,320 --> 00:10:53,360 - Así que ahora eres... - ¿Qué? 106 00:10:54,440 --> 00:10:56,079 - ¿Gay? - No, no. 107 00:10:56,104 --> 00:11:01,400 No planeo hacerlo de nuevo. Pero fue agradable, en cierto modo. 108 00:11:01,520 --> 00:11:05,840 La sensación de que un completo extraño ... 109 00:11:05,920 --> 00:11:09,240 me quería así ... 110 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 y simplemente me rendí a ello. 111 00:11:12,560 --> 00:11:15,960 No, escucha. Lo siento. 112 00:11:16,040 --> 00:11:19,000 En realidad había decidido que no iba a decir nada. 113 00:11:19,080 --> 00:11:22,693 Es un poco... Vale, no sé. 114 00:11:22,718 --> 00:11:26,518 Es curioso. Nunca había experimentado algo así antes. 115 00:11:26,960 --> 00:11:29,320 Pero fue algo como... 116 00:11:30,280 --> 00:11:33,040 sensacional para mí. 117 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 Necesito hablar de ello. 118 00:11:35,440 --> 00:11:38,240 Y tú eres el único con quien puedo hablar de esto. 119 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Y mi esposa, por supuesto. 120 00:11:40,920 --> 00:11:45,766 - ¿No se lo dijiste? - Sí. Tan pronto como llegué a casa. 121 00:11:45,791 --> 00:11:50,911 - ¿Cómo se lo tomó? - - Se sorprendió. Asombrada. 122 00:11:51,280 --> 00:11:56,320 Pero eso va para mí también. Yo estaba desconcertado, de verdad. 123 00:11:56,400 --> 00:12:02,280 Físicamente también. Hablamos de ello. Ella dijo que no entendía por qué lo hice 124 00:12:03,280 --> 00:12:05,880 Pero yo tampoco, así que.. 125 00:12:05,960 --> 00:12:09,800 ¿No estaba molesta? ¿O enfadada? 126 00:12:09,880 --> 00:12:14,160 No, quería saber si era la primera vez, y lo era. 127 00:12:14,240 --> 00:12:18,640 Ella lo sabe. Si hubiera hecho algo así antes, se lo habría dicho. 128 00:12:18,720 --> 00:12:23,080 - ¿Qué debía decir ella? - ¿Qué se suponía que dijera? 129 00:12:23,160 --> 00:12:26,240 Me engañaste. Y con otro hombre. 130 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 Ella podría haberte echado. 131 00:12:29,400 --> 00:12:33,520 ¿Engañado? Fue sólo sexo. Yo no lo consideraría engaño. 132 00:12:33,600 --> 00:12:38,400 No considero engaño tener sexo con otra persona. 133 00:12:38,520 --> 00:12:42,160 - ¿Qué es engañar, entonces? - Comenzar una relación con otra persona. 134 00:12:42,240 --> 00:12:45,640 - A sus espaldas. - Esto es demasiado. 135 00:12:45,720 --> 00:12:48,040 Seguramente puedes escucharte a ti mismo. 136 00:12:50,320 --> 00:12:53,080 Tuviste sexo con un hombre, 137 00:12:53,160 --> 00:12:57,920 y lo describes como algo que acaba de pasar. 138 00:12:58,000 --> 00:13:01,880 No puede ser. Debes haberlo pensado antes. 139 00:13:01,960 --> 00:13:06,079 Debes haberte sentido atraída por los hombres. No es algo que simplemente haces. 140 00:13:06,120 --> 00:13:10,735 ¿Algo que haces? Nunca he pensado en ello antes, de verdad. 141 00:13:10,760 --> 00:13:14,800 Pero tampoco he tenido nunca miedo o recelo de la homosexualidad. 142 00:13:14,880 --> 00:13:18,680 Simplemente nunca me han atraído los hombres. 143 00:13:18,760 --> 00:13:21,040 Aún sigo sin estarlo. 144 00:13:23,920 --> 00:13:26,720 - ¿Más café? - No, gracias. 145 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 ¿Qué? 146 00:13:44,280 --> 00:13:48,520 Tengo que decir que estoy un poco sorprendido. Pensé que te conocía. 147 00:13:48,600 --> 00:13:53,360 Bueno, así es. No he cambiado sólo porque ... 148 00:13:54,920 --> 00:13:57,520 Espero que no lo veas así. 149 00:13:57,560 --> 00:13:59,806 Si es así, lamento habértelo dicho. 150 00:13:59,831 --> 00:14:03,791 No, somos amigos. Tienes que decirme qué está pasando. 151 00:14:05,200 --> 00:14:06,720 Yo sólo... 152 00:14:08,080 --> 00:14:11,840 Eres completamente desinhibido, y yo... 153 00:14:11,920 --> 00:14:14,920 Me daba vergüenza caminar al lado de mi mujer embarazada, 154 00:14:15,000 --> 00:14:17,520 porque la gente se daba cuenta de que habíamos follado. 155 00:14:17,600 --> 00:14:20,960 ¿De verdad crees que estoy completamente desinhibido? 156 00:14:21,040 --> 00:14:24,320 Tengo mis límites. No haría cualquier cosa. 157 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 ¿Crees que soy completamente desinhibido? 158 00:14:28,240 --> 00:14:31,600 Realmente no creo nada. 159 00:14:32,680 --> 00:14:35,920 - ¿Tienes más llamadas hoy? - Sí, dos. 160 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Tengo que salir temprano, tengo esta ... 161 00:14:38,920 --> 00:14:41,440 Esa es otra cosa rara. 162 00:14:42,400 --> 00:14:46,255 Cuando me desperté de ese sueño, había algo en mi voz ... 163 00:14:46,280 --> 00:14:48,175 Suena diferente. ¿Puedes oírlo? 164 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 - Suenas un poco áspero. - No, es más como... 165 00:14:52,320 --> 00:14:55,080 Está en un registro diferente, y cuando hablo, 166 00:14:55,160 --> 00:14:58,800 constantemente necesito aclarar mi garganta. 167 00:14:58,880 --> 00:15:02,400 - Y cuando canto... - ¿Cuándo cantas? ¿Cuándo cantas? 168 00:15:02,520 --> 00:15:06,440 - Oh sí, estás en ese coro. - Eso es. 169 00:15:06,520 --> 00:15:10,400 Tenemos un concierto pronto, y tengo un solo. 170 00:15:10,520 --> 00:15:14,560 Así que tengo una cita con un entrenador de voz. 171 00:15:15,520 --> 00:15:19,800 El director del coro me la recomendó. Primero tengo que recoger a Klaus. 172 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 Entrenador de voz, luego la práctica de la banda de música. 173 00:15:23,240 --> 00:15:25,440 Es un sin parar. 174 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 Lástima que no pudimos hablar más sobre tu sueño. 175 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 No sé cuánto más hay que decir al respecto. 176 00:15:31,600 --> 00:15:34,400 - ¿Cuándo es el concierto? - El sábado. 177 00:15:34,520 --> 00:15:38,880 Estamos cantando un ... Es una cosa rara, en realidad ... 178 00:15:38,960 --> 00:15:45,080 La directora, ella es ... Creo que es... Creo que es muy buena. 179 00:15:45,160 --> 00:15:50,880 Pero ella quiere que cantemos cosas más experimentales. 180 00:15:50,960 --> 00:15:55,440 ¿Ok? ¿Es algo a lo que se pueda asistir? 181 00:15:55,520 --> 00:15:59,120 Bueno, sí, pero no estoy seguro de que sea realmente lo que te va. 182 00:15:59,200 --> 00:16:04,000 - ¿No soy yo quien debe decidirlo? - Claro, está abierto a todos. 183 00:16:04,080 --> 00:16:07,840 - ¿Prefieres que no vaya? - No... 184 00:16:08,960 --> 00:16:12,880 Ven si quieres. Ahora estás advertido. 185 00:16:13,840 --> 00:16:16,073 Bueno... 186 00:16:16,098 --> 00:16:20,578 Es que... estaba pensando... que... 187 00:16:22,400 --> 00:16:26,960 Preferiría que no le contaras a nadie sobre ese sueño. 188 00:16:27,040 --> 00:16:29,280 No diré nada. 189 00:16:29,360 --> 00:16:32,160 Lo mismo va para lo que te dije. 190 00:16:32,240 --> 00:16:35,800 Supuse que te lo guardarías para ti. 191 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 Sí, por supuesto. 192 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 - Te veo mañana en la piscina. - ¿A las ocho y media? 193 00:16:45,560 --> 00:16:47,520 A las ocho y media. 194 00:17:17,680 --> 00:17:19,600 Hola. 195 00:17:22,960 --> 00:17:24,840 Hola. 196 00:17:24,920 --> 00:17:28,800 - ¿Trabajaste desde casa hoy? - No, he vuelto a casa después de comer. 197 00:17:28,880 --> 00:17:31,566 - He estado en el jardín. - Qué bien. 198 00:17:31,591 --> 00:17:35,511 ¿Estás lista para el centro de jardinería? ¿Sabes qué semillas necesitamos? 199 00:17:35,720 --> 00:17:38,086 Capuchina y altramuz. 200 00:17:38,111 --> 00:17:42,951 - A menos que haya algo en esa caja. - No, no hay nada ahí. 201 00:17:43,120 --> 00:17:48,440 ¿Están los niños? Pensé que podríamos cenar en IKEA. Sólo necesito una ducha. 202 00:17:48,520 --> 00:17:51,880 - ¿No te duchaste en el trabajo? - No, volví rápido. 203 00:17:51,960 --> 00:17:56,400 Estarán en casa pronto. Llamaron de la escuela, por cierto. 204 00:17:56,425 --> 00:17:59,065 -¿En serio? ¿Por qué? - Fue hace un minuto. 205 00:17:59,090 --> 00:18:04,930 Parece que Hans Petter ha estado preguntando a sus compañeros cuánto ganan sus padres. 206 00:18:07,120 --> 00:18:10,106 ¿No les gustó eso, entonces? 207 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Creo que han tenido quejas. 208 00:18:14,920 --> 00:18:16,720 Pero escucha... 209 00:18:18,720 --> 00:18:21,320 Lo que me dijiste ayer ... 210 00:18:23,600 --> 00:18:25,840 No puedo dejarlo pasar. 211 00:18:26,813 --> 00:18:28,253 No... 212 00:18:28,440 --> 00:18:33,080 Creo que me afectó más de lo que pensaba. 213 00:18:33,160 --> 00:18:37,400 Fue la forma en que me lo dijiste. Como si no fuera gran cosa. 214 00:18:39,760 --> 00:18:42,120 Como si fueran buenas noticias... 215 00:18:42,200 --> 00:18:44,040 ¿Buenas noticias? 216 00:18:44,120 --> 00:18:46,520 Supongo que sólo... 217 00:18:46,560 --> 00:18:51,040 - me sentí un poco desconcertado. - No sabía cómo reaccionar. 218 00:18:51,120 --> 00:18:55,080 Pero he estado pensando en ello todo el día, y ... 219 00:18:56,080 --> 00:19:00,040 Me has engañado. Con un hombre. 220 00:19:00,120 --> 00:19:02,880 Eso no hace que esté bien. 221 00:19:03,960 --> 00:19:06,286 Definitivamente no se siente bien. 222 00:19:06,311 --> 00:19:08,780 Me inunda en oleadas. 223 00:19:08,805 --> 00:19:12,205 En un momento, estoy bien. 224 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 Pero luego... 225 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 simplemente lloro. He estado llorando todo el día. 226 00:19:19,160 --> 00:19:21,760 Oye... Cariño. 227 00:19:21,840 --> 00:19:23,440 Cariño. 228 00:19:25,726 --> 00:19:28,526 No quería que fuera así. 229 00:19:28,551 --> 00:19:30,231 Cariño. 230 00:19:31,640 --> 00:19:34,560 Entiendo por qué reaccionaste así. 231 00:19:36,680 --> 00:19:40,360 Hice algo que nunca había hecho antes. 232 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 Sin que lo supieras. 233 00:19:46,960 --> 00:19:49,400 A mí también me desconcertó. 234 00:19:49,425 --> 00:19:52,825 - ¿Qué quieres decir? - Nunca había pensado que yo... 235 00:19:55,640 --> 00:19:58,520 Pero entonces simplemente lo hice. 236 00:19:59,680 --> 00:20:02,280 No pensé en ello como un engaño. 237 00:20:03,053 --> 00:20:07,533 - Sigo sin hacerlo. - ¿Qué es engañar, entonces? 238 00:20:11,000 --> 00:20:13,200 Te lo dije directamente. 239 00:20:13,280 --> 00:20:17,400 ¿Así que engañar está bien siempre y cuando se lo digas a tu pareja de inmediato? 240 00:20:18,360 --> 00:20:21,440 Para mí, engañar es... 241 00:20:21,520 --> 00:20:26,660 - Engañar es ocultar algo. - He estado pensando en esto todo el día. 242 00:20:26,826 --> 00:20:29,226 No entiendo nada de esto. 243 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 ¿Cómo pudiste hacerlo? 244 00:20:32,920 --> 00:20:34,960 Yo no... 245 00:20:35,040 --> 00:20:39,760 - No lo sé. - Y estoy pensando ... ¿Eres gay? 246 00:20:40,720 --> 00:20:43,033 - No. - ¿Estás seguro? 247 00:20:43,058 --> 00:20:46,298 No puedo ver ninguna otra explicación. 248 00:20:49,360 --> 00:20:51,120 Cariño. 249 00:20:51,973 --> 00:20:55,379 Tomar una cerveza no me convierte en alcohólico. 250 00:20:55,404 --> 00:20:57,324 No es así como funciona. 251 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 Y también me pregunto... 252 00:21:02,840 --> 00:21:07,360 ¿Todavía me amas? ¿Quieres estar conmigo? 253 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 ¡Sí! 254 00:21:09,560 --> 00:21:12,360 ¡Claro que quiero! 255 00:21:14,240 --> 00:21:17,200 No tiene nada que ver con eso. 256 00:21:18,280 --> 00:21:21,840 Yo... te amo. 257 00:21:23,000 --> 00:21:26,440 No hay nadie a quien ame como a ti. 258 00:21:26,520 --> 00:21:28,840 Nunca he amado a nadie de esta manera. 259 00:21:29,680 --> 00:21:33,920 - Nunca he sido tan feliz con nadie. - ¿Entonces por qué follar con alguien más? 260 00:21:34,000 --> 00:21:36,560 Y con un hombre, además. Es completamente... 261 00:21:36,640 --> 00:21:39,280 No entiendo nada. 262 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ¿Cómo pudiste hacer eso? 263 00:21:45,280 --> 00:21:49,526 Puede sonar extraño para ti, pero para mí ... 264 00:21:50,440 --> 00:21:55,320 No tienen nada que ver. No significa que me importes menos. 265 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Y no pensé que... 266 00:21:59,680 --> 00:22:02,520 nuestro amor no puede... 267 00:22:02,560 --> 00:22:08,040 reducirse a no follar con otros. ¿No es así? 268 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 ¿O tal vez es así? 269 00:22:11,680 --> 00:22:15,800 Cuando lo digo en voz alta, me doy cuenta de que tal vez es así, pero ... 270 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 lo he visto todo mal. 271 00:22:17,960 --> 00:22:22,120 Pero no entiendo qué te hizo hacerlo. 272 00:22:25,080 --> 00:22:29,646 Supongo que estaba... Estaba excitado. 273 00:22:29,671 --> 00:22:32,631 - Estaba excitado... - ¿Lo deseabas? 274 00:22:32,656 --> 00:22:34,056 Sí. 275 00:22:38,880 --> 00:22:44,720 Sí, supongo que me di cuenta mientras charlábamos. 276 00:22:45,800 --> 00:22:50,040 Podía sentir cómo me miraba. 277 00:22:50,800 --> 00:22:54,160 Mi cuerpo. 278 00:22:55,640 --> 00:22:59,920 Y entonces me preguntó, a quemarropa, si quería follar con él. 279 00:23:01,633 --> 00:23:06,393 Le dije que no, pero cuando estaba fuera de su casa y tuve la oportunidad de pensar, yo.. 280 00:23:06,640 --> 00:23:09,520 me di cuenta de que estaba realmente excitado. 281 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 Y entonces... Sí. 282 00:23:15,600 --> 00:23:17,680 Entonces. 283 00:23:17,760 --> 00:23:19,440 No, esto es. 284 00:23:21,280 --> 00:23:25,560 No le encuentro sentido a esto. 285 00:23:25,640 --> 00:23:29,840 Dices que no fue un engaño, que fue sólo sexo, que no tenía que ver con nosotros. 286 00:23:31,173 --> 00:23:33,893 ¿Habrías sentido lo mismo si hubiera sido una mujer? 287 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 No lo sé, la verdad. 288 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 No, creo que no. 289 00:23:39,280 --> 00:23:41,840 Seguro que no. 290 00:23:41,920 --> 00:23:46,640 Pero esto era algo completamente diferente. 291 00:23:47,526 --> 00:23:50,406 El hecho de que me mirara... 292 00:23:50,600 --> 00:23:54,680 como alguien que podría querer follar con él ... 293 00:23:54,760 --> 00:23:58,200 - Eso... - ¿Te sentiste halagado? 294 00:24:00,680 --> 00:24:02,400 ¿Lo disfrutaste? 295 00:24:04,500 --> 00:24:06,580 Creo que... 296 00:24:06,880 --> 00:24:09,486 Sí, me sentí bien. 297 00:24:10,080 --> 00:24:12,560 Sí, me gustó. 298 00:24:13,439 --> 00:24:15,553 ¿Y no pensaste en mí? 299 00:24:16,313 --> 00:24:19,575 No, no lo hice, para ser completamente honesto. 300 00:24:19,600 --> 00:24:24,360 Pero no puedes acostarte con cualquiera que te apetezca. 301 00:24:24,440 --> 00:24:27,160 Quiero decir, puedes, pero... 302 00:24:27,240 --> 00:24:30,200 Pero... 303 00:24:30,280 --> 00:24:32,760 Pero yo no. 304 00:24:33,733 --> 00:24:36,453 Nunca he hecho esto antes. 305 00:24:36,478 --> 00:24:38,106 Ya lo sabes. 306 00:24:38,800 --> 00:24:41,520 Esto es una completa locura. 307 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 - ¿A dónde vas? - No lo sé. 308 00:24:43,880 --> 00:24:46,320 Voy a trabajar un poco más. 309 00:24:47,040 --> 00:24:49,120 Deberías ducharte. 310 00:27:21,133 --> 00:27:22,373 ¿Papá? 311 00:27:23,627 --> 00:27:26,426 He estado pensando en empezar mi propio canal de YouTube. 312 00:27:27,567 --> 00:27:30,727 - ¿Qué te parece? - Nada 313 00:27:31,587 --> 00:27:33,707 Nada todavía. 314 00:27:34,966 --> 00:27:38,427 - ¿Por qué quieres hacer eso? - Siento que mis notas no son lo suficientemente buenas. 315 00:27:39,120 --> 00:27:41,307 No sigas. Estás sacando Notable en todo. 316 00:27:41,980 --> 00:27:44,282 Sí, pero no estoy sacando ningún Sobresaliente. 317 00:27:44,927 --> 00:27:48,287 No soy ni de lejos el mejor de la clase. 318 00:27:48,940 --> 00:27:50,687 Soy mediocre. 319 00:27:50,767 --> 00:27:53,687 - Alice tiene un canal de YouTube. - Deja tu teléfono. 320 00:27:53,767 --> 00:27:55,607 No eres mediocre ... 321 00:27:55,687 --> 00:28:00,207 - ¿Alice tiene un canal de YouTube? - Sí. 322 00:28:00,287 --> 00:28:03,367 - ¿Por qué tiene eso? - No lo sé ... 323 00:28:03,407 --> 00:28:07,087 Supongo que se dio cuenta de que se puede hacer dinero. 324 00:28:07,167 --> 00:28:10,087 ¿Pero está haciendo dinero? 325 00:28:10,526 --> 00:28:15,887 No, todavía no. Pero tiene muchos espectadores. 326 00:28:15,967 --> 00:28:20,367 Dice que muchas marcas le han pedido que hable de sus productos. 327 00:28:20,407 --> 00:28:23,047 "Muchas", no "montones". 328 00:28:23,127 --> 00:28:26,767 - ¿De qué habla? - De todo tipo de cosas. 329 00:28:26,847 --> 00:28:29,687 Habla de lo que le gusta y lo que no. 330 00:28:29,767 --> 00:28:33,047 Habla de sus problemas mentales. 331 00:28:34,567 --> 00:28:37,767 Si ella compra un nuevo delineador de ojos, hace un vídeo sobre ello. 332 00:28:37,847 --> 00:28:41,767 Pero también habla de cosas que hemos hecho en clase. 333 00:28:41,847 --> 00:28:47,046 Ella repite lo normal, cosas divertidas que alguien dijo. 334 00:28:47,647 --> 00:28:53,007 No se le ocurren muchas cosas. De hecho, casi nada. 335 00:28:53,087 --> 00:28:57,727 Pero cuando repite algo que dije en 336 00:28:57,807 --> 00:29:00,047 sus videos de YouTube, se vuelve más ... 337 00:29:00,127 --> 00:29:04,727 No más importantes, exactamente, pero ... se convierte en algo. 338 00:29:04,807 --> 00:29:06,687 ¿Entiendes? 339 00:29:06,767 --> 00:29:08,767 Sí. Supongo que ... 340 00:29:09,647 --> 00:29:12,767 De todos modos. Creo que su piel ha mejorado también. 341 00:29:12,847 --> 00:29:15,727 ¿Como resultado de su canal de YouTube? 342 00:29:20,487 --> 00:29:25,367 - ¿Es por eso que quieres empezar uno? - No. Mi piel no está tan mal, ¿verdad? 343 00:29:26,487 --> 00:29:30,567 Pero necesito ganarme la vida. ¿Qué otra cosa puedo hacer? 344 00:29:30,647 --> 00:29:35,007 Sin buenas notas, no voy a conseguir un buen trabajo. O una pensión. 345 00:29:35,087 --> 00:29:37,207 - ¿Pensión? - Sí. 346 00:29:38,487 --> 00:29:42,567 - ¿Por qué hablas de tu pensión? - Alguien habló de ello en clase. 347 00:29:42,647 --> 00:29:47,007 ¡Jesús, tienes trece años! ¡No puedes estar hablando de tu pensión! 348 00:29:47,087 --> 00:29:51,207 - ¿De qué deberíamos hablar, entonces? - Eso no es lo que importa. 349 00:29:59,167 --> 00:30:04,567 Pensión, compararse con los demás ... Nada de eso importa. 350 00:30:04,592 --> 00:30:06,792 Tienes buenas notas. 351 00:30:07,807 --> 00:30:12,247 ¿Comparado con quién? Pienso en ello todo el tiempo. 352 00:30:12,367 --> 00:30:15,247 No soy... No soy lo suficientemente bueno. 353 00:30:16,207 --> 00:30:18,607 Sí. Lo eres. 354 00:30:19,767 --> 00:30:24,293 No puedes ser tan duro contigo mismo. ¿De dónde viene esto? 355 00:30:24,318 --> 00:30:27,478 Supongo que tenemos la culpa de cómo has salido. 356 00:30:27,727 --> 00:30:32,288 - No es vuestra culpa. - Sí. Todo lo malo es culpa nuestra. 357 00:30:32,313 --> 00:30:37,727 - Ahora estás siendo duro contigo mismo. - Dices que también es culpa nuestra. 358 00:30:42,287 --> 00:30:46,047 - Así que no hay canal de YouTube. - No, eso es ... 359 00:30:48,087 --> 00:30:50,887 - Creo que ... - De acuerdo. 360 00:30:53,087 --> 00:30:55,887 - ¿Sigues trabajando? - Sí. 361 00:30:55,967 --> 00:30:57,847 ¿Interrumpo? 362 00:31:01,367 --> 00:31:05,847 Cuando dijiste que tenías más dolor que nunca... 363 00:31:07,647 --> 00:31:10,247 eso me mata. 364 00:31:13,207 --> 00:31:15,287 No quería que fuera así. 365 00:31:17,047 --> 00:31:18,567 Lo siento. 366 00:31:20,927 --> 00:31:23,287 ¿Hay algo que pueda hacer? 367 00:31:23,367 --> 00:31:24,967 No sé... 368 00:31:25,047 --> 00:31:28,807 ¿Por qué llevas pantalones de jogging? Vamos al centro de jardinería. 369 00:31:28,887 --> 00:31:31,567 Me cambiaré antes de salir. 370 00:31:34,847 --> 00:31:37,927 - Oye... - No lo sé. 371 00:31:38,887 --> 00:31:41,967 Creo que lo que más me duele es que... 372 00:31:42,927 --> 00:31:45,847 ya no te conozco... 373 00:31:46,927 --> 00:31:48,607 ...ya no. 374 00:31:48,687 --> 00:31:52,727 No sé quién eres. No puedo confiar en ti. 375 00:31:52,807 --> 00:31:55,407 Tal vez eso no sea tan importante, pero ... 376 00:31:55,740 --> 00:31:58,367 ¿Qué pasa si quieres hacer esto de nuevo? 377 00:31:58,407 --> 00:32:00,967 No lo haré. Te lo dije. 378 00:32:01,047 --> 00:32:03,727 ¿Cómo puedes decir eso? Acabas de hacerlo. 379 00:32:03,807 --> 00:32:07,047 Y dijiste que te gustaba. ¿Cómo puedo confiar en ti? 380 00:32:07,127 --> 00:32:09,807 Porque te lo estoy diciendo. 381 00:32:09,887 --> 00:32:12,967 - Te lo prometo. - No puedes prometer eso. 382 00:32:13,047 --> 00:32:17,487 Los impulsos sexuales no son tan fáciles de controlar. 383 00:32:17,567 --> 00:32:22,047 ¿Vale? Espera... ¿Por qué no? 384 00:32:22,127 --> 00:32:24,727 Así son las cosas. 385 00:32:24,807 --> 00:32:27,247 ¿Lo es? Está bien. 386 00:32:29,567 --> 00:32:34,367 - Estás llena de clichés. - ¿En serio? 387 00:32:34,407 --> 00:32:36,647 Eso son tonterías. 388 00:32:36,727 --> 00:32:38,607 Tu lo sabes. 389 00:32:42,447 --> 00:32:45,927 Por supuesto que puedes controlar tus impulsos sexuales. 390 00:32:47,287 --> 00:32:51,847 Y hemos estado ... Piénsalo, hemos estado juntos durante veinte años. 391 00:32:51,927 --> 00:32:56,247 He sido digno de confianza todo el tiempo. ¿Por qué no puedes creerme ahora? 392 00:32:56,367 --> 00:32:57,927 Yo sólo... 393 00:32:58,007 --> 00:33:01,607 Ni siquiera estoy segura de que quiero que me lo prometas. 394 00:33:01,687 --> 00:33:06,567 Definitivamente no si es sólo porque crees que no puedo manejarlo. 395 00:33:06,647 --> 00:33:10,367 Quiero que seas libre de hacer lo que quieras. 396 00:33:11,367 --> 00:33:16,167 Eso es el amor. Amar a alguien incondicionalmente, dejarlo libre. 397 00:33:16,247 --> 00:33:18,887 "Si amas a alguien, libéralo". 398 00:33:18,967 --> 00:33:24,207 No estoy haciendo eso si te hago prometerme algo en contra de tu voluntad. 399 00:33:24,287 --> 00:33:28,247 Pero quiero hacerlo. Quiero hacerlo porque te amo. 400 00:33:29,407 --> 00:33:33,487 Porque no quiero que te sientas insegura y triste. ¿Por qué? 401 00:33:35,887 --> 00:33:40,207 Quería que dijeras que no lo harías porque no querías. 402 00:33:40,287 --> 00:33:45,367 Eso hubiera sido mejor a que lo hicieras porque... 403 00:33:45,447 --> 00:33:50,367 me hace sentir insegura y triste. 404 00:33:50,407 --> 00:33:54,007 Eso me hace sentir frágil. 405 00:33:54,087 --> 00:33:58,887 Lo que realmente estás diciendo es que 406 00:33:58,967 --> 00:34:01,487 podrías hacerlo de nuevo, si yo no fuera tan débil. 407 00:34:02,687 --> 00:34:04,967 ¿En qué estás pensando? 408 00:34:05,047 --> 00:34:08,407 - Fue sólo sexo. - ¿Sólo sexo? 409 00:34:08,487 --> 00:34:10,607 No es "sólo sexo" para mí. 410 00:34:11,687 --> 00:34:15,687 Es lo más íntimo que hacemos. Es lo que compartimos. 411 00:34:15,767 --> 00:34:18,367 Es lo que tú y yo compartimos. 412 00:34:18,447 --> 00:34:22,367 Nunca estamos tan cerca como cuando tenemos sexo. 413 00:34:26,687 --> 00:34:28,567 ¿No estás de acuerdo? 414 00:34:28,647 --> 00:34:31,807 - ¿Por qué estás tan callado? - Porque... 415 00:34:31,887 --> 00:34:37,887 Si ni siquiera asientes, parece que no estás de acuerdo o que ocultas algo. 416 00:34:37,967 --> 00:34:44,047 Lo siento, pero para mí... la intimidad es... esto, lo que compartimos entre nosotros. 417 00:34:45,367 --> 00:34:50,287 Esto es lo que es íntimo para mí. No el sexo. 418 00:34:50,367 --> 00:34:54,967 Bueno, el sexo también es íntimo, pero eso es sólo físico. 419 00:34:55,047 --> 00:34:59,367 Eso sigue ahí. Eso no ha desaparecido sólo porque ... 420 00:34:59,407 --> 00:35:02,367 Pero... Lo siento, no habías terminado. 421 00:35:02,407 --> 00:35:05,447 Sólo porque hice eso con él. 422 00:35:05,527 --> 00:35:08,367 Pero esa es precisamente la cuestión. 423 00:35:08,407 --> 00:35:11,287 Ahora lo has compartido con otra persona. 424 00:35:15,367 --> 00:35:18,127 Mirar tu cara cuando te corres. 425 00:35:18,207 --> 00:35:24,047 Te ves tan vulnerable, y es lo más cerca que me siento de ti. 426 00:35:24,500 --> 00:35:26,767 Quiero ser la única que vea eso. 427 00:35:26,847 --> 00:35:30,647 Yo sólo... Creo que nunca... 428 00:35:31,273 --> 00:35:34,527 Tal vez hay una vulnerabilidad allí, pero no es... 429 00:35:34,886 --> 00:35:39,007 ¿Quieres poseer esa expresión facial? 430 00:35:39,087 --> 00:35:45,007 Suena horrible cuando lo dices así. 431 00:35:45,087 --> 00:35:50,247 Sólo quiero ser la única que... No hay nada extraño en eso. 432 00:35:50,367 --> 00:35:56,447 No, pero... Cuando voy al quiropráctico o al peluquero, 433 00:35:56,527 --> 00:35:59,167 también son otras personas que me tocan. 434 00:35:59,247 --> 00:36:01,127 Pero no se pueden comparar. 435 00:36:01,207 --> 00:36:03,967 No puedes comparar el sexo y el tratamiento físico. 436 00:36:04,047 --> 00:36:08,447 Ambos implican que otra persona me toque, causando reacciones y expresiones faciales. 437 00:36:08,527 --> 00:36:12,607 No es lo mismo. Sabes lo que quiero decir. 438 00:36:14,687 --> 00:36:18,567 ¿Qué pasa conmigo? ¿Qué pasa con mi cara cuando me corro? 439 00:36:18,647 --> 00:36:21,487 - ¿Quieres que alguien más vea eso? - Supongo que no ... 440 00:36:21,567 --> 00:36:24,247 No creo que haya pensado en ello de esa manera. 441 00:36:24,367 --> 00:36:29,847 Estamos tan cerca cuando te corres, así que realmente no sé cómo eres. 442 00:36:31,367 --> 00:36:33,927 Eso es porque cierras los ojos. 443 00:36:35,527 --> 00:36:36,927 ¿Los cierro? 444 00:36:37,373 --> 00:36:39,407 Puede que sí. 445 00:36:40,127 --> 00:36:45,287 Te siento en mi cuerpo, por supuesto, pero tu cara... ...no lo sé. 446 00:36:45,367 --> 00:36:48,087 Debes haberlo visto. 447 00:36:49,127 --> 00:36:52,287 No puedo pensar con claridad ahora. 448 00:36:54,007 --> 00:36:57,087 - ¿Viste su expresión facial? - No. 449 00:36:58,527 --> 00:37:02,647 Pero... ¿lo sentiste en tu cuerpo? 450 00:37:03,400 --> 00:37:07,487 Tengo que preguntar. No sé cómo los hombres tienen sexo entre ellos. 451 00:37:08,407 --> 00:37:11,847 - ¿Qué hicisteis? - ¿Lo que hicimos? 452 00:37:13,207 --> 00:37:15,607 No, quiero decir ... 453 00:37:15,687 --> 00:37:18,287 No sé si quiero hablar de ello. 454 00:37:19,087 --> 00:37:25,340 ¿Por qué no? Normalmente no te importa hablar de sexo. 455 00:37:26,607 --> 00:37:27,980 No. 456 00:37:29,087 --> 00:37:32,927 Él empezó... 457 00:37:37,847 --> 00:37:39,647 Empezó... 458 00:37:40,887 --> 00:37:42,580 tocándome. 459 00:37:43,127 --> 00:37:44,887 Mi ingle. 460 00:37:45,687 --> 00:37:49,487 Por encima de mis pantalones. Y luego... 461 00:37:53,127 --> 00:37:55,086 ¿Le devolviste el toque? 462 00:37:55,807 --> 00:37:57,567 ¿Qué más? 463 00:38:00,127 --> 00:38:01,807 Entonces, él... 464 00:38:03,367 --> 00:38:07,927 me desabrochó la bragueta y... 465 00:38:11,527 --> 00:38:14,060 Esto es innecesario. Puedes imaginarte lo que pasó. 466 00:38:14,085 --> 00:38:17,925 No, no puedo. Quiero que me lo cuentes. 467 00:38:19,687 --> 00:38:21,807 Sí, claro. Bueno, él... 468 00:38:21,887 --> 00:38:26,247 empezó... a tocarme, en mi... 469 00:38:28,087 --> 00:38:30,680 ¿También le desabrochaste la bragueta? 470 00:38:33,647 --> 00:38:35,807 ¿Lo besaste? 471 00:38:38,247 --> 00:38:42,127 - Sí, tuve que hacerlo. - ¿Tuviste? 472 00:38:43,287 --> 00:38:45,647 Bueno, lo hice. 473 00:38:49,207 --> 00:38:51,466 Y luego... 474 00:38:52,127 --> 00:38:56,207 ¿Simplemente os quedásteis ahí y os tocasteis? 475 00:38:56,287 --> 00:39:00,527 ¿Hicisteis algo más? Por favor, contéstame. 476 00:39:00,607 --> 00:39:02,647 Por favor. 477 00:39:05,447 --> 00:39:09,887 Estuvimos así un rato, y luego... 478 00:39:11,967 --> 00:39:15,367 - Y entonces, supongo que me penetró por detrás. - ¿Supones? 479 00:39:17,047 --> 00:39:20,207 ¿Te folló por el culo? 480 00:39:22,607 --> 00:39:25,007 ¿Tuvisteis sexo anal? 481 00:39:27,007 --> 00:39:28,567 Sí. 482 00:39:34,407 --> 00:39:36,247 Sí, yo... 483 00:39:38,887 --> 00:39:40,367 Era... 484 00:39:40,447 --> 00:39:43,167 ¿Cómo era? 485 00:39:53,127 --> 00:39:56,567 Era un poco mayor que yo. 486 00:39:56,647 --> 00:39:58,367 Más alto. 487 00:40:01,447 --> 00:40:02,927 Su cabello era ralo. 488 00:40:03,007 --> 00:40:04,967 ¿Gordo? ¿Delgado? 489 00:40:06,087 --> 00:40:08,047 Un poco más fornido que yo. 490 00:40:09,047 --> 00:40:13,767 - ¿Era guapo? - ¿Guapo? No... 491 00:40:16,127 --> 00:40:18,967 Bastante encantador, supongo. 492 00:40:19,047 --> 00:40:23,087 - Era muy amistoso. - ¿Amistoso? 493 00:40:30,007 --> 00:40:32,167 ¿No fue doloroso? 494 00:40:34,687 --> 00:40:37,367 Sí, un poco, tal vez. Al principio. 495 00:40:40,367 --> 00:40:42,527 ¿Y luego se sintió bien? 496 00:40:44,720 --> 00:40:46,800 ¿Se corrió? 497 00:40:48,247 --> 00:40:50,367 Y tú, ¿te corriste también? 498 00:40:51,887 --> 00:40:53,367 Pero... 499 00:40:54,087 --> 00:40:57,647 Es... ¿Cómo fue ... 500 00:40:57,727 --> 00:41:02,127 ¿Te dolió el culo después? 501 00:41:02,207 --> 00:41:06,447 Sí, supongo. Un poco. 502 00:41:06,527 --> 00:41:08,607 ¿Un poco? 503 00:41:08,687 --> 00:41:10,887 No quiero hablar de esto. 504 00:41:13,367 --> 00:41:17,727 ¿Seguro que puedes decirme si te dolía el culo después? 505 00:41:17,807 --> 00:41:19,779 Sí, estaba un poco dolorido. 506 00:41:20,847 --> 00:41:23,447 - ¡Hola! - ¡Hola! 507 00:41:23,527 --> 00:41:26,167 He terminado de hablar de esto. 508 00:41:26,680 --> 00:41:29,167 Fue completamente diferente. ¿De acuerdo? 509 00:41:30,487 --> 00:41:33,367 No voy a hacerlo de nuevo. 510 00:41:36,967 --> 00:41:38,527 ¿Qué pasa? 511 00:41:44,247 --> 00:41:46,367 Puedo explicarlo. 512 00:41:46,447 --> 00:41:51,120 Mi hijo está en una banda de música y yo canto en un coro. 513 00:41:51,186 --> 00:41:55,460 Varias personas del coro tienen hijos en la banda de música. 514 00:41:55,485 --> 00:41:58,847 Porque la directora del coro también dirige la banda de música. 515 00:41:58,927 --> 00:42:02,447 Ella nos ha reclutado, y es muy ambiciosa. 516 00:42:02,527 --> 00:42:08,687 Ahora vamos a tener un concierto conjunto, y yo voy a cantar un solo. 517 00:42:10,007 --> 00:42:13,607 Y eso... No tengo mucha voz ... 518 00:42:13,687 --> 00:42:16,727 ¿Qué tipo de coro es? ¿Un coro de iglesia? 519 00:42:16,807 --> 00:42:20,367 Es sólo un coro normal. 520 00:42:22,287 --> 00:42:28,207 Pero en los últimos días, mi voz ha sonado tan diferente. 521 00:42:28,287 --> 00:42:31,487 - ¿Diferente? - Cambió de repente. 522 00:42:31,567 --> 00:42:34,047 - ¿Cómo cambió? - ¿Has visto algo así antes? 523 00:42:34,127 --> 00:42:38,367 - ¿Cómo ha cambiado? - Se ha vuelto... más... 524 00:42:38,447 --> 00:42:41,687 Es más seca, y más alta, y más atrás. 525 00:42:41,767 --> 00:42:44,447 Es difícil de explicar. Son sólo los últimos días. 526 00:42:44,527 --> 00:42:50,847 ¿Ha pasado algo? ¿Algo que te haya estresado? 527 00:42:50,927 --> 00:42:55,967 No soy psicóloga, pero no es raro que la gente 528 00:42:56,047 --> 00:42:59,160 tenga experiencias que les afecten profundamente. 529 00:42:59,185 --> 00:43:03,320 No necesariamente algo traumático, sólo algo que... 530 00:43:03,607 --> 00:43:08,367 Algo que induce al estrés, que puede afectar a la voz. 531 00:43:08,407 --> 00:43:12,660 Eh... No sé, la verdad. 532 00:43:12,685 --> 00:43:18,207 Canto en la ducha, y ayer mi voz de repente sonaba tan diferente. 533 00:43:18,967 --> 00:43:22,020 Siento que mi voz al hablar también ha cambiado. 534 00:43:22,727 --> 00:43:27,727 ¿Tu voz también? ¿Te duele la garganta? 535 00:43:28,053 --> 00:43:30,502 No, en realidad no es eso. 536 00:43:30,527 --> 00:43:34,993 No sabrías si sueno diferente, ya que nunca nos hemos visto antes. 537 00:43:35,018 --> 00:43:39,013 No. ¿Te suena diferente? 538 00:43:39,087 --> 00:43:42,687 La verdad es que no. ¿Quizás un poco más alto? 539 00:43:44,567 --> 00:43:46,687 Vamos a escucharlo, entonces. 540 00:43:46,767 --> 00:43:50,767 - Si quieres ... - ¿Qué quieres que cante? 541 00:43:51,927 --> 00:43:56,367 Lo que quieras. Canta lo que estabas cantando en la ducha. 542 00:44:00,247 --> 00:44:05,887 Ingerid Sletten de Sildejord no tenía ni sedas ni pieles 543 00:44:06,887 --> 00:44:12,967 Sólo un gorrito de lana de colores que le había regalado su madre 544 00:44:13,047 --> 00:44:16,207 Estupendo. Pero cuando estabas cantando ahora ... 545 00:44:16,287 --> 00:44:21,367 sonaba una obstrucción en la lengua. 546 00:44:21,447 --> 00:44:27,580 La lengua es un músculo, y si se tensa por cualquier razón, 547 00:44:27,605 --> 00:44:32,807 puede convertirse en una obstrucción en la cavidad oral. 548 00:44:33,293 --> 00:44:36,087 Y eso puede afectar al sonido de tu voz. 549 00:44:37,407 --> 00:44:39,367 Veamos. 550 00:44:42,247 --> 00:44:45,287 ¿Puedes sacar la lengua? 551 00:44:45,367 --> 00:44:49,047 - ¿Así? - ¿Esto es todo lo que puedes? 552 00:44:49,127 --> 00:44:54,647 Voy a estirarla y ver si el músculo se relaja. 553 00:45:06,847 --> 00:45:08,333 ¿Te duele? 554 00:45:09,367 --> 00:45:12,967 Es incómodo, pero puedo sentir que se relaja. 555 00:45:15,287 --> 00:45:20,727 Si puedes deshacerte de lo que sea que esté causando 556 00:45:20,807 --> 00:45:23,767 esa resistencia, tendrás un mayor control de tu voz. 557 00:45:23,847 --> 00:45:28,367 De acuerdo. Pero, ¿cuál es la causa? ¿Una lengua tensa? 558 00:45:29,367 --> 00:45:33,887 Podrían ser varias cosas. Pero lo más probable es que sea aquí arriba. 559 00:45:34,847 --> 00:45:36,287 Y aquí. 560 00:45:37,167 --> 00:45:39,447 Y tal vez aquí. 561 00:45:43,927 --> 00:45:47,687 No quiero insistir en lo de la tensión, pero... 562 00:45:47,767 --> 00:45:50,583 Nuestras vidas están llenas de acontecimientos ante 563 00:45:50,607 --> 00:45:53,367 los que tenemos que reaccionar de alguna manera. 564 00:45:53,447 --> 00:45:59,866 E incluso si no es algo importante, aún así puede ser un reto. 565 00:46:01,407 --> 00:46:04,247 ¿Ha oído hablar o leído algo de Hannah Arendt? 566 00:46:05,887 --> 00:46:07,567 - No. - ¿No? 567 00:46:07,647 --> 00:46:09,887 Era filósofa. 568 00:46:09,967 --> 00:46:15,407 Acabo de terminar este libro, y se lo recomiendo a todo el mundo. 569 00:46:15,487 --> 00:46:18,647 Ella... escribió mucho sobre la libertad. 570 00:46:19,266 --> 00:46:22,127 Qué es la libertad y cómo alcanzarla. 571 00:46:22,207 --> 00:46:26,007 Y hace una distinción entre la esfera social y la esfera pública. 572 00:46:26,087 --> 00:46:30,061 En la esfera social, estamos preocupados 573 00:46:30,193 --> 00:46:33,008 por la identidad y la pertenencia a un grupo. 574 00:46:33,033 --> 00:46:36,727 Nos preocupa encajar y ser reconocidos. 575 00:46:36,807 --> 00:46:41,247 Pero Arendt cree que los humanos somos mucho más. 576 00:46:41,367 --> 00:46:47,513 Y que no debemos reducirnos a lo que sea aceptable para un pequeño grupo. 577 00:46:48,499 --> 00:46:51,826 Arendt defiende que todos somos únicos 578 00:46:51,851 --> 00:46:55,433 como individuos y que necesitamos formar parte de una 579 00:46:55,567 --> 00:46:58,447 comunidad mayor que permita las diferencias y el desacuerdo. 580 00:46:58,527 --> 00:47:01,900 Donde podamos ser individuos subjetivamente pensantes. 581 00:47:02,073 --> 00:47:06,087 Y esa es la esfera pública. 582 00:47:06,167 --> 00:47:11,807 Así, mientras que la esfera social es terreno fértil para el totalitarismo 583 00:47:11,887 --> 00:47:18,560 y el fascismo, la esfera pública facilita la liberación del individuo. 584 00:47:22,047 --> 00:47:25,767 Eso es en breve, y en mis propias palabras, pero ... 585 00:47:27,527 --> 00:47:32,367 ¿Dios forma parte de la esfera social o de la esfera pública? 586 00:47:32,407 --> 00:47:34,600 ¿Dios? No lo sé. 587 00:47:35,167 --> 00:47:36,973 No creo en Dios. 588 00:47:37,487 --> 00:47:40,007 Tal vez ambas cosas. 589 00:47:43,287 --> 00:47:49,167 ¿Pero cómo se relaciona con la voz, crees? 590 00:47:49,247 --> 00:47:51,367 Yo sólo... 591 00:47:51,407 --> 00:47:54,967 Había algo en ti cuando entraste. 592 00:47:55,386 --> 00:47:57,167 Lo siento. 593 00:47:58,167 --> 00:48:01,247 De todos modos, toma el libro. Ya lo leí. 594 00:48:01,367 --> 00:48:04,167 ¿Estás listo para darle otra oportunidad? 595 00:48:07,133 --> 00:48:08,279 Sí. 596 00:48:08,687 --> 00:48:10,527 Saca la lengua. 597 00:48:11,687 --> 00:48:13,527 Ya está. 598 00:48:14,487 --> 00:48:17,247 ¿Por qué le mentiste a la profesora de canto? 599 00:48:18,127 --> 00:48:19,944 Sueles cantar "Tell me the old, old story Of 600 00:48:19,968 --> 00:48:22,167 unseen things above" 601 00:48:22,247 --> 00:48:26,367 - Supongo que no la recordaba. - Pero la cantas en la ducha todos los días. 602 00:48:26,447 --> 00:48:31,847 ¡Oye! Necesitamos un par de hombres fuertes que nos ayuden a cargar esta nevera. 603 00:48:31,927 --> 00:48:34,047 ¿Podríais echarnos una mano? 604 00:48:35,767 --> 00:48:39,367 Sí, creo que es factible. 605 00:48:41,487 --> 00:48:42,847 Yo me encargo. 606 00:48:48,127 --> 00:48:50,887 - Agarra el otro extremo. - Espera. 607 00:48:56,287 --> 00:48:57,887 Excelente, muchachos. 608 00:49:18,007 --> 00:49:19,927 Excelente. 609 00:49:21,847 --> 00:49:26,367 Ponedlo aquí, y mi marido hará el resto cuando llegue a casa. 610 00:49:37,007 --> 00:49:40,007 Qué suerte hemos tenido de que pasasteis por aquí. 611 00:49:41,407 --> 00:49:43,207 Bien. 612 00:49:44,287 --> 00:49:47,927 - Ni siquiera dijeron gracias. - ¿No lo hicieron? 613 00:49:48,007 --> 00:49:51,247 Sólo dijeron "genial" y "excelente". 614 00:49:52,287 --> 00:49:55,167 - ¿Está bien tu mano? - Creo que me la pillé. 615 00:49:56,247 --> 00:49:59,887 ¿Pero puedes moverla? Al menos no está rota, entonces. 616 00:50:35,007 --> 00:50:37,326 Una especie de portal. 617 00:50:37,900 --> 00:50:42,620 - ¿Una pérgola, quieres decir? - Sí, eso es. 618 00:50:45,527 --> 00:50:47,886 ¿Del mismo color que la casa? 619 00:50:48,447 --> 00:50:49,966 Eso sería genial. 620 00:50:50,527 --> 00:50:52,967 Podríamos ampliar la cubierta. 621 00:50:54,167 --> 00:50:57,613 Tal vez podríamos poner contenedores de verduras allí. 622 00:50:58,487 --> 00:51:01,607 ¿Es una idea? Los chicos podrían disfrutarlo. 623 00:51:01,687 --> 00:51:05,407 ¿Os gustaría cultivar tomates? 624 00:51:06,974 --> 00:51:10,294 Sería divertido para ellos verlos crecer en primavera. 625 00:51:10,680 --> 00:51:13,407 No puedo pensar en jardinería ahora. 626 00:51:15,287 --> 00:51:18,967 - ¿Qué pasa? - Yo sólo ... 627 00:51:21,687 --> 00:51:25,167 Si fuera yo quien se hubiera acostado con otra persona. 628 00:51:25,247 --> 00:51:27,207 ¿Cómo habrías reaccionado? 629 00:51:27,287 --> 00:51:29,247 - Lo hiciste. - No, no lo hice. 630 00:51:29,367 --> 00:51:31,127 Lo hiciste. 631 00:51:31,207 --> 00:51:34,786 Cuando empezamos a salir, te acostaste con tu ex. 632 00:51:35,367 --> 00:51:40,007 Eso fue sólo para asegurarnos. No significaba nada. 633 00:51:40,087 --> 00:51:44,167 Estabas muy molesto y frustrado. 634 00:51:44,247 --> 00:51:49,527 Era raro que tuvieras que acostarte con él para decidir que me querías. 635 00:51:49,607 --> 00:51:53,607 No entendía cómo eso podía ayudarte a decidirte de una forma u otra. 636 00:51:54,767 --> 00:51:57,727 ¿Y si el sexo hubiera sido realmente bueno? 637 00:51:58,527 --> 00:52:00,847 ¿Le habrías elegido? 638 00:52:04,087 --> 00:52:06,066 ¿Cuál fue el razonamiento? 639 00:52:06,727 --> 00:52:09,873 No puedes elegir a tu pareja basándote en lo bueno que sea el sexo. 640 00:52:10,527 --> 00:52:15,287 Si fuera así, las relaciones cambiarían de una semana a otra. 641 00:52:15,367 --> 00:52:21,287 Antes de conocernos, tuvimos sexo con mucha gente. 642 00:52:22,367 --> 00:52:26,013 Eso no importaba. Era sexo sin sentido. 643 00:52:26,767 --> 00:52:30,487 Tú también dijiste eso. Era sólo sexo. 644 00:52:32,127 --> 00:52:34,847 ¿Ahora de repente significa todo? 645 00:52:34,927 --> 00:52:40,567 No entiendo qué ha cambiado. De repente es lo único que importa. 646 00:52:40,647 --> 00:52:42,687 Es porque... 647 00:52:44,047 --> 00:52:48,367 Eso fue hace tanto tiempo. Ahora todo es diferente. 648 00:52:49,207 --> 00:52:52,487 Ya lo sé, sólo estoy tratando de entender ... 649 00:52:52,567 --> 00:52:55,160 ¿Por qué es imposible pensar así ahora? 650 00:52:55,967 --> 00:52:59,287 ¿Qué ha cambiado? ¿Es nuestra moral? 651 00:53:02,287 --> 00:53:03,847 ¿Qué? 652 00:53:03,927 --> 00:53:07,687 - Respóndeme, por favor. - Tengo que pensar. 653 00:53:07,767 --> 00:53:10,687 No sé qué decir. 654 00:53:12,087 --> 00:53:15,487 Pero definitivamente no se trata de moral. 655 00:53:16,687 --> 00:53:20,247 Se trata del hecho de que decidimos casarnos. 656 00:53:23,160 --> 00:53:26,247 El matrimonio no se trata sólo de restringir nuestra sexualidad. 657 00:53:26,367 --> 00:53:30,247 No, se trata de ser una pareja. 658 00:53:31,287 --> 00:53:32,887 Claro que sí. 659 00:53:34,807 --> 00:53:37,527 No sé por qué estoy diciendo todo esto ... 660 00:53:40,207 --> 00:53:42,247 todas estas tonterías. 661 00:55:16,367 --> 00:55:18,727 ¡Ahí estás! 662 00:55:22,607 --> 00:55:23,833 ¿No te duele? 663 00:55:25,727 --> 00:55:27,967 Parece doloroso. 664 00:55:36,367 --> 00:55:39,087 Que... ¿Qué es esto? 665 00:55:39,167 --> 00:55:42,007 Un atrapasueños. Un regalo de Louise. 666 00:55:42,087 --> 00:55:45,807 Los compró para todos en vacaciones. 667 00:55:45,887 --> 00:55:48,447 ¿Crees que es feo? A mi me gusta. 668 00:55:48,527 --> 00:55:52,527 - ¿Quién es Louise? - La chica que empezó antes de Navidad. 669 00:55:52,607 --> 00:55:56,247 Ha estado de baja por enfermedad. Se enfermó casi de inmediato. 670 00:55:56,367 --> 00:56:01,007 Una chica muy dulce. Te he hablado de ella. 671 00:56:01,087 --> 00:56:06,927 Se parece un poco a Marit Bjørgen. Y su pareja se hizo la cirugía de afirmación de género. 672 00:56:07,007 --> 00:56:08,666 Oh, sí... 673 00:56:10,047 --> 00:56:13,837 Debe ser raro no reconocer tu propio reflejo en el espejo. 674 00:56:13,862 --> 00:56:17,422 Se trata de algo más que tu reflejo, ¿no crees? 675 00:56:17,447 --> 00:56:21,407 No se trata del corte de pelo o de la cara. 676 00:56:21,487 --> 00:56:25,367 Se trata del interior. O quizá de los ojos. 677 00:56:25,407 --> 00:56:30,460 Y haces lo que sea necesario para que el interior coincida con el exterior. 678 00:56:30,485 --> 00:56:37,007 En el fondo, se trata de llegar a un lugar donde te sientas libre. 679 00:56:38,847 --> 00:56:42,407 ¿No es por eso que estás estirando la lengua? ¿Para ser libre? 680 00:56:42,487 --> 00:56:47,687 - ¿Libre de qué? Libre de, libre para. No sé. 681 00:56:47,767 --> 00:56:52,887 No oigo una diferencia en tu voz, pero algo claramente te está molestando. 682 00:56:52,967 --> 00:56:54,967 Canta algo. 683 00:56:55,047 --> 00:57:00,807 - Cuéntame la vieja, vieja historia -De las cosas invisibles de arriba ... ¿Sí? 684 00:57:00,887 --> 00:57:04,967 Cuéntame la vieja, vieja historia de las cosas invisibles de arriba 685 00:57:05,047 --> 00:57:09,287 de Jesús y su gloria de Jesús y su amor 686 00:57:09,367 --> 00:57:13,207 Sí, suenas completamente bien. 687 00:57:14,047 --> 00:57:17,207 - ¿Hay algo más? - Ahora lo recuerdas. 688 00:57:17,287 --> 00:57:19,967 Pero no pudiste delante de la profesora de canto. 689 00:57:20,047 --> 00:57:22,653 Y evitaste decirle que era un coro de la iglesia. 690 00:57:23,807 --> 00:57:26,087 - ¿Te dio vergüenza? - ¡No! 691 00:57:26,167 --> 00:57:28,847 La gente tiene muchos prejuicios. 692 00:57:28,927 --> 00:57:32,487 Tal vez fue un poco cobarde. Simplemente no parecía correcto. 693 00:57:32,567 --> 00:57:35,207 No siempre es tan fácil. 694 00:57:35,287 --> 00:57:38,927 Te entiendo. No pienses que fue cobarde. 695 00:57:40,007 --> 00:57:43,993 - ¿Cómo está tu mano? -Ni siquiera puedo agarrar la botella de champú. 696 00:57:44,887 --> 00:57:48,607 - ¿Es un esguince? - Espero que no. Tengo mucho que hacer. 697 00:57:48,687 --> 00:57:50,967 Coser y tocar. 698 00:57:52,487 --> 00:57:55,927 No puedo tocar la corneta así. 699 00:57:58,247 --> 00:58:01,167 Si no está mejor mañana, iremos a ver al médico. 700 00:58:01,247 --> 00:58:03,287 Tiene que mejorar. 701 00:58:05,127 --> 00:58:07,247 Que duermas bien. Buenas noches. 702 00:58:16,247 --> 00:58:20,087 Hans Petter no entiende por qué no se puede preguntar a la gente cuánto gana. 703 00:58:22,367 --> 00:58:24,247 ¿Qué le dijiste? 704 00:58:24,367 --> 00:58:27,607 No entiende por qué eso ofende a la gente. 705 00:58:27,687 --> 00:58:33,807 Pero creo que al final fue bastante incómodo para él. 706 00:58:33,887 --> 00:58:37,887 Pensaba que ganábamos mucho. 707 00:58:38,286 --> 00:58:42,286 Pero resulta que la mayoría de los otros padres ganan mucho más. 708 00:58:42,311 --> 00:58:44,871 ¿Puedes dejarte los pantalones puestos? 709 00:59:10,367 --> 00:59:13,527 Oye... No puede ser así. 710 00:59:17,247 --> 00:59:19,647 ¿Puedes perdonarme, por favor? 711 00:59:21,727 --> 00:59:23,447 ¿Crees que podrías? 712 00:59:24,487 --> 00:59:27,367 Nunca lo volveré a hacer. Te lo prometo. 713 00:59:27,407 --> 00:59:32,167 La libido es tan fuerte, que no creo que puedas controlarla. 714 00:59:32,247 --> 00:59:35,367 - Si es así, podría pasarte a ti también. - No. 715 00:59:35,447 --> 00:59:38,207 No quiero follar con nadie más. 716 00:59:38,287 --> 00:59:41,927 Esa es la diferencia entre nosotros. Yo no, pero tú sí. 717 00:59:42,007 --> 00:59:44,647 No, no quiero. 718 00:59:44,727 --> 00:59:47,967 No sé qué más puedo decir. 719 00:59:48,047 --> 00:59:51,647 El deseo es ... algo que simplemente viene sobre ti, de la nada. 720 00:59:51,727 --> 00:59:53,487 No es algo que puedas controlar. 721 00:59:53,567 --> 00:59:58,927 De repente podría desear... muchas cosas. 722 00:59:59,607 --> 01:00:03,207 Pero sentir deseo no es lo mismo que actuar en consecuencia. 723 01:00:04,167 --> 01:00:07,527 Actuar sobre ese deseo es una elección. 724 01:00:10,607 --> 01:00:14,733 Pero no sé si puedo prometer que nunca desearé a nadie más. 725 01:00:15,367 --> 01:00:21,247 Si quieres... poseer mi cuerpo y mis pensamientos. 726 01:00:23,567 --> 01:00:25,487 ¿Sabes qué? 727 01:00:27,167 --> 01:00:29,407 Quiero que lo poseas. 728 01:00:30,847 --> 01:00:32,453 Si eso te hace feliz. 729 01:00:33,887 --> 01:00:37,487 Quiero que seas feliz. Es lo único que quiero. 730 01:00:39,287 --> 01:00:43,127 - Yo también quiero que seas feliz. - Pero yo soy feliz cuando tú eres feliz. 731 01:00:43,207 --> 01:00:48,247 Pero eso... Eso no es bueno. 732 01:00:55,847 --> 01:00:58,967 Lo peor es ... 733 01:01:05,527 --> 01:01:12,207 Lo peor es que una parte de mí... está celosa de ti. 734 01:01:12,287 --> 01:01:15,733 Puedo admitir que he tenido pensamientos... 735 01:01:16,567 --> 01:01:19,847 Yo también he querido hacer algo así. 736 01:01:22,007 --> 01:01:24,047 Pero cuando hiciste eso, 737 01:01:25,207 --> 01:01:27,847 fue tan condenadamente... 738 01:01:27,927 --> 01:01:31,287 Tan condenadamente doloroso estar en el otro lado. 739 01:01:33,247 --> 01:01:36,887 No sabía que dolería tanto. 740 01:01:36,967 --> 01:01:40,247 Tal vez sea eso. Seguro que tú tampoco. 741 01:01:40,367 --> 01:01:44,487 No, para nada. 742 01:01:46,047 --> 01:01:48,687 Eso es lo horrible, porque en teoría... 743 01:01:48,767 --> 01:01:51,487 y esta es la verdad ... 744 01:01:51,567 --> 01:01:55,967 En principio, creo que ambos deberíamos tener esa libertad. 745 01:01:56,047 --> 01:01:58,927 Pero si esa libertad es tan dolorosa ... 746 01:01:59,633 --> 01:02:01,367 ¿Podré soportarlo? 747 01:02:12,567 --> 01:02:17,186 Ahora mismo, no sé si quiero seguir en esta relación. 748 01:02:19,367 --> 01:02:21,367 ¿Qué quieres decir? 749 01:02:23,087 --> 01:02:24,920 ¿Quieres romper? 750 01:02:25,927 --> 01:02:32,287 Es sólo que no entiendo cómo podemos... dejar esto atrás. 751 01:02:33,487 --> 01:02:35,247 No sé. 752 01:02:36,553 --> 01:02:39,887 Me siento completamente... 753 01:02:41,287 --> 01:02:43,207 Completamente perdida. 754 01:02:45,367 --> 01:02:47,287 Oye. 755 01:02:49,487 --> 01:02:54,247 No, por favor, no lo hagas. No puedo. No puedo. 756 01:03:00,247 --> 01:03:04,607 - ¿Quieres que duerma en otro lugar? - Sí, tal vez. 757 01:03:05,887 --> 01:03:08,407 No, quédate. 758 01:03:08,432 --> 01:03:11,046 No puedo seguir echada en esta cama. 759 01:03:50,207 --> 01:03:51,847 ¿Qué te pasa? 760 01:03:54,687 --> 01:03:57,287 Mis sueños... 761 01:03:57,367 --> 01:04:00,287 han sido inquietantes últimamente. 762 01:04:00,367 --> 01:04:02,240 ¿De qué se tratan? 763 01:04:04,447 --> 01:04:06,567 He soñado que yo... 764 01:04:07,447 --> 01:04:09,666 ¿Estás pelando la piel de la espalda? 765 01:04:10,567 --> 01:04:12,687 - ¿Qué? - ¡Sí! 766 01:04:12,767 --> 01:04:17,127 Tu piel está muy seca. ¿Está seca en otras partes también? 767 01:04:19,607 --> 01:04:21,487 ¡Mira esto! 768 01:04:22,447 --> 01:04:24,687 Es un poco desagradable. 769 01:04:24,767 --> 01:04:27,607 - Tal vez sea psoriasis o algo así. - ¿Qué? 770 01:04:27,687 --> 01:04:30,047 Deberías hacértelo mirar. 771 01:04:31,207 --> 01:04:32,720 ¡Hola! 772 01:04:33,127 --> 01:04:36,047 - ¿Pasa algo? - No. 773 01:04:36,127 --> 01:04:38,887 ¿Cómo está tu mano? 774 01:04:38,967 --> 01:04:41,647 Me duele tanto que no puedo abotonarme la camisa. 775 01:04:41,727 --> 01:04:44,007 Madre mía. Déjeme ver. 776 01:04:49,367 --> 01:04:51,367 ¿Está hinchada? 777 01:04:54,367 --> 01:04:57,167 Al menos no está rota. 778 01:04:59,367 --> 01:05:02,527 ¿Puedes llevar a Klaus al médico esta tarde? 779 01:05:02,607 --> 01:05:06,167 Así puedes preguntarle sobre lo de la piel mientras estás allí. 780 01:05:16,767 --> 01:05:19,887 - Esta es mi vieja camisa. - ¿Sí? 781 01:05:21,007 --> 01:05:27,287 Me voy a trabajar. ¿Llevarás a los niños a la escuela? 782 01:05:27,367 --> 01:05:30,207 ¿Cómo estás? 783 01:05:30,287 --> 01:05:32,653 Estoy confundida. 784 01:05:33,647 --> 01:05:36,287 - Creo que necesito hablar con alguien. - Puedes hablar conmigo. 785 01:05:36,367 --> 01:05:40,167 Con otra persona. He quedado con Hanne después del trabajo. 786 01:05:40,247 --> 01:05:41,733 Ya veo. 787 01:05:43,367 --> 01:05:45,693 ¿Vas a contarle todo? 788 01:05:45,967 --> 01:05:47,206 Sí. 789 01:05:48,367 --> 01:05:51,767 - ¿Te incomoda eso? - Es que se trata de mí. 790 01:05:51,847 --> 01:05:54,487 Se trata de mí también. 791 01:05:54,567 --> 01:05:57,166 ¿Dónde has quedado con ella? ¿Vais a cenar? 792 01:05:57,191 --> 01:06:01,367 Vamos a tomar un café cerca del trabajo. 793 01:06:01,447 --> 01:06:06,287 Te haré saber si terminamos cenando. 794 01:06:06,367 --> 01:06:08,007 Hasta luego. 795 01:06:20,407 --> 01:06:22,447 Oye. 796 01:06:23,807 --> 01:06:27,367 - ¿Estabas de buen humor ese día? - ¿Qué quieres decir? 797 01:06:27,407 --> 01:06:31,647 Sí, supongo. ¿Por qué lo preguntas? 798 01:06:31,727 --> 01:06:35,407 Tu espalda está recta cuando estás de buen humor. 799 01:06:35,487 --> 01:06:40,007 Rebosante de confianza. Eso es muy atractivo. 800 01:06:40,087 --> 01:06:47,087 Es como si estuvieras abierto a cualquiera o a cualquier cosa. 801 01:06:51,447 --> 01:06:54,440 Mi madre solía llamarlo ser fácil. 802 01:06:55,247 --> 01:06:57,687 No lo sé. 803 01:07:33,647 --> 01:07:35,927 ¿Por qué eres tan estúpido? 804 01:08:00,733 --> 01:08:05,287 Esto es una trampa mortal en su estado actual. 805 01:09:32,127 --> 01:09:35,767 - ¿Subo? - Sí. 806 01:09:35,847 --> 01:09:37,927 Creo que deberías. 807 01:09:38,007 --> 01:09:39,687 Sí. 808 01:09:57,567 --> 01:09:59,167 Hola. 809 01:10:02,127 --> 01:10:03,967 ¿Te encuentras bien? 810 01:10:04,047 --> 01:10:08,367 Lo siento, tuve un mareo. Empecé a temblar. 811 01:10:08,407 --> 01:10:13,607 Ya veo. Terje está en un trabajo a la vuelta de la esquina. ¿Por qué no lo llamaste? 812 01:10:13,687 --> 01:10:18,047 Iba a la ferretería, así que pensé en llamarte a ti. 813 01:10:18,847 --> 01:10:24,207 Está bien. ¿Quieres ayuda para bajar, o deberíamos sentarnos un rato? 814 01:10:38,727 --> 01:10:42,993 La gente es tan extraña. Esta gente había cubierto la chimenea con papel pintado. 815 01:10:44,047 --> 01:10:48,207 - He visto eso antes. - Lo sé, me molestó. 816 01:10:51,127 --> 01:10:55,687 Y todo el día he estado pensando en lo que te dije ayer. 817 01:10:56,647 --> 01:10:59,633 Mi mujer y yo estuvimos hablando toda la noche. 818 01:11:00,407 --> 01:11:03,967 - Apenas he dormido. - Pensé que podría ser eso. 819 01:11:05,527 --> 01:11:07,687 ¿No era tan fácil después de todo? 820 01:11:14,127 --> 01:11:16,807 Tal vez no debería habérselo dicho. 821 01:11:18,767 --> 01:11:20,927 Pero eso no habría estado bien. 822 01:11:21,847 --> 01:11:24,287 Sería como engañarla. 823 01:11:24,367 --> 01:11:26,967 - ¿Estoy equivocado? - No lo sé... 824 01:11:30,367 --> 01:11:33,567 Al menos sabes lo que sientes. 825 01:11:37,207 --> 01:11:40,367 Aún así, no puedo creer que pensaras que sería tan fácil. 826 01:11:40,886 --> 01:11:43,247 Fue quizás un poco ingenuo. 827 01:11:43,367 --> 01:11:46,407 Intentaste hacer lo imposible. 828 01:11:46,487 --> 01:11:48,653 Yo no he intentado hacer nada. 829 01:11:51,127 --> 01:11:54,647 Estoy tan preocupada de que todo se esté... deshaciendo. 830 01:11:54,727 --> 01:11:58,607 No, eso es... Bueno, tal vez... 831 01:11:59,567 --> 01:12:02,207 Si te sirve de consuelo, no eres el único. 832 01:12:04,927 --> 01:12:09,767 - ¿Soñaste que eras una mujer otra vez? - Sí. Bueno, no que era una mujer, pero ... 833 01:12:09,847 --> 01:12:12,527 que la gente me miraba como si fuera una mujer. 834 01:12:12,607 --> 01:12:18,687 - ¿Pero era el mismo sueño? - Sí. O no. David Bowie estaba allí. 835 01:12:20,727 --> 01:12:27,727 O apareció después de un tiempo. Estábamos en una fiesta, en este sofá, y yo ... 836 01:12:29,047 --> 01:12:34,247 Y tú estabas allí. Todos los chicos estaban allí, riendo y bromeando. 837 01:12:34,367 --> 01:12:37,807 Entonces David Bowie entra con otra persona. 838 01:12:37,887 --> 01:12:41,287 Me ve al otro lado de la habitación y se acerca. 839 01:12:42,967 --> 01:12:49,087 Me mira como si estuviera muy contento de verme. 840 01:12:49,887 --> 01:12:52,967 Me levanto y le doy un abrazo. 841 01:12:53,047 --> 01:12:58,687 Y puedo decir que todos están impresionados de que le conozca. 842 01:12:58,767 --> 01:13:00,367 Y ... 843 01:13:02,007 --> 01:13:08,647 Extiende su mano, y yo la tomo, y luego salimos a algo ... 844 01:13:10,687 --> 01:13:14,247 verde... y brillante ... 845 01:13:17,407 --> 01:13:23,047 Y mientras caminamos siento como si estuviera creciendo. 846 01:13:23,127 --> 01:13:28,407 Esto suena completamente loco, pero para mí... 847 01:13:29,367 --> 01:13:34,687 Puso su mano en mi espalda así y me empujó hacia adelante. 848 01:13:35,927 --> 01:13:41,007 Y pude sentir algo en mi cuerpo, una ligereza. 849 01:13:41,087 --> 01:13:43,087 Una posibilidad de que ... 850 01:13:45,647 --> 01:13:50,567 - Pero cuando me desperté ... - Incómodo. 851 01:13:52,487 --> 01:13:55,087 En realidad parecía muy bien. 852 01:13:55,167 --> 01:13:59,007 Todas son cosas agradables. 853 01:14:01,619 --> 01:14:03,373 Eres tan abierto. 854 01:14:04,287 --> 01:14:07,727 ¿Qué opinas de mí? ¿Qué piensas de mí? 855 01:14:07,807 --> 01:14:09,887 ¿Mi opinión de ti? 856 01:14:09,967 --> 01:14:12,727 Eres un tipo muy agradable. 857 01:14:15,607 --> 01:14:18,407 - ¿Sí? - Eres divertido. 858 01:14:18,487 --> 01:14:23,007 Eres un gran superior. Siempre muy claro. 859 01:14:23,087 --> 01:14:25,247 Cariñoso. 860 01:14:26,447 --> 01:14:29,527 Y eres cristiano. Tal vez eso es parte de ello. 861 01:14:33,087 --> 01:14:36,487 - ¿Hablo mucho de eso? -No, nunca, la verdad. 862 01:14:38,167 --> 01:14:41,607 No creo que afecte mi opinión de ti. 863 01:14:41,687 --> 01:14:43,927 Pero tal vez te afecte a ti. 864 01:14:46,207 --> 01:14:48,527 ¿Cómo está tu esposa? 865 01:14:48,607 --> 01:14:53,527 Está destrozada. No puedo culparla. 866 01:14:53,607 --> 01:14:55,807 La he herido de una manera que ... 867 01:14:57,087 --> 01:15:00,367 Ella va a hablar con una de sus amigas sobre eso hoy. 868 01:15:00,447 --> 01:15:02,927 No lo sé. 869 01:15:03,007 --> 01:15:05,647 Entiendo por qué lo necesita, pero... 870 01:15:05,727 --> 01:15:08,367 todavía lo siente como una traición. 871 01:15:08,447 --> 01:15:13,087 - Pero me has hablado de ello. - No sé cómo es su versión. 872 01:15:13,167 --> 01:15:15,207 Cómo me reflejará. 873 01:15:15,287 --> 01:15:17,167 Ella podría decir ... 874 01:15:17,247 --> 01:15:19,247 No creo que eso sea justo. 875 01:15:19,367 --> 01:15:25,127 Tienes que confiar en que ella habla de ti como tú hablas de ella. 876 01:15:25,207 --> 01:15:32,367 Puedo ver por qué necesita discutirlo con alguien, tener otra perspectiva. 877 01:15:32,407 --> 01:15:35,687 ¿Cómo es su amiga? 878 01:15:35,767 --> 01:15:39,807 Mi mujer dice que tu vida está marcada por aquellos con los que hablas. 879 01:15:39,887 --> 01:15:44,607 Así que tienes que hablar con gente que haga el mundo más grande, no más pequeño. 880 01:15:44,687 --> 01:15:46,247 No sé... 881 01:15:46,367 --> 01:15:50,367 Su nombre es Hanne. Supongo que ella es ... 882 01:15:51,807 --> 01:15:55,047 alguien que hace el mundo más pequeño. 883 01:19:51,367 --> 01:19:57,087 - ¿Cómo estuvo la escuela hoy? - Alice tuvo el período. 884 01:19:57,167 --> 01:20:00,767 Tuvo calambres muy fuertes. 885 01:20:00,847 --> 01:20:03,606 Está haciendo un video en YouTube sobre eso. 886 01:20:04,727 --> 01:20:06,167 Oh. 887 01:20:07,487 --> 01:20:11,807 - ¿Habla contigo sobre eso? - No es tan extraño, ¿verdad? 888 01:20:12,567 --> 01:20:15,166 Dice que le doy los mejores comentarios. 889 01:20:15,407 --> 01:20:18,687 Pero cuando se trata de su período, yo no ... 890 01:20:18,767 --> 01:20:23,007 Le pedí que describiera el dolor, y dijo que tenía 891 01:20:23,087 --> 01:20:25,647 náuseas y que se sentía como si hubiera comido metal. 892 01:20:25,727 --> 01:20:30,367 Y que tenía calambres en las piernas. 893 01:20:33,247 --> 01:20:38,167 Y ella tiene que lidiar con eso toda su vida. Eso parece injusto. 894 01:20:38,247 --> 01:20:41,927 No toda su vida. Se detiene en un punto. 895 01:20:42,007 --> 01:20:46,287 - ¿Mamá todavía tiene su período? - Sí. 896 01:20:46,367 --> 01:20:49,447 Pero en un par de años, tendrá la menopausia. 897 01:20:49,527 --> 01:20:51,847 Y entonces... 898 01:20:51,927 --> 01:20:53,847 esa parte ... 899 01:20:55,127 --> 01:20:57,527 habrá terminado. 900 01:20:57,607 --> 01:21:01,047 ¿Cómo respondiste? ¿Qué le dijiste? 901 01:21:02,007 --> 01:21:03,540 Le dije... 902 01:21:04,367 --> 01:21:07,207 lo que me dices cuando pienso en la muerte. 903 01:21:07,287 --> 01:21:10,760 Un día todos moriremos, pero los otros días no lo haremos. 904 01:21:11,567 --> 01:21:15,967 - ¿Le dijiste eso? - Le dije que debería pensar así. 905 01:21:17,047 --> 01:21:21,407 Algunos días tienes la regla, pero otros días, no. 906 01:21:22,367 --> 01:21:24,100 ¿Klaus Melbye? 907 01:21:24,447 --> 01:21:26,167 Sí. 908 01:21:26,247 --> 01:21:32,167 Te lo vendaré, y puedes comprar una férula en la farmacia. 909 01:21:32,247 --> 01:21:36,247 Y podría ser una buena idea tomar algunos analgésicos. 910 01:21:36,367 --> 01:21:42,447 - ¿Como ibuprofeno? - O Voltarol. ¿Suele tomar ibuprofeno? 911 01:21:42,527 --> 01:21:44,847 No toma nada. 912 01:21:44,927 --> 01:21:47,447 Una chica de mi clase lo toma. Dice que funciona. 913 01:21:47,527 --> 01:21:50,647 - ¿Ah sí? - ¿Para los dolores de regla, quieres decir? 914 01:21:50,727 --> 01:21:55,367 Sí. ¿Se puede hacer algo para aliviar los dolores de regla muy fuertes? 915 01:21:55,447 --> 01:21:58,247 ¿Tu amiga tiene eso? 916 01:21:58,367 --> 01:22:00,527 - Muy fuertes. - Ya veo. 917 01:22:00,607 --> 01:22:04,287 Si son realmente malos, debería ir al médico. 918 01:22:04,367 --> 01:22:08,780 Algunas culturas consideran sagrados los dolores menstruales, pues indican fertilidad. 919 01:22:08,805 --> 01:22:12,193 Creen que nuestra fertilidad convierte a las mujeres en diosas. 920 01:22:13,247 --> 01:22:17,647 Así que el periodo y el dolor se convierten en una celebración de ello. 921 01:22:17,727 --> 01:22:21,287 El dolor debe soportarse con valentía. 922 01:22:21,367 --> 01:22:23,407 Te fortalecerá como diosa. 923 01:22:23,487 --> 01:22:27,473 Es muy poderoso y optimista. ¿Puedes decírselo a tu amiga? 924 01:22:28,927 --> 01:22:32,367 - Si tu madre lo oyera... - ¿Estaría en desacuerdo? 925 01:22:32,447 --> 01:22:36,007 No creo que esté de acuerdo con eso de las diosas. 926 01:22:36,087 --> 01:22:37,567 Ella es cristiana. 927 01:22:37,647 --> 01:22:40,527 Creo que es más que ... 928 01:22:40,607 --> 01:22:44,167 sus períodos son difíciles, y que no se siente como una diosa. 929 01:22:44,247 --> 01:22:48,247 Yo personalmente no suscribo la teoría de la diosa. 930 01:22:48,367 --> 01:22:52,287 Pero puedo ver su punto, porque dar a luz es algo especial. 931 01:22:52,367 --> 01:22:57,927 Que tu cuerpo se convierta en el escenario 932 01:22:58,007 --> 01:23:00,367 del drama del parto es algo indescriptible. 933 01:23:00,447 --> 01:23:03,447 El cuerpo se convierte en una especie de campo de batalla. 934 01:23:03,527 --> 01:23:07,287 Hay límites, pero queremos ser conquistados. 935 01:23:07,367 --> 01:23:09,527 Es una sensación única de ser parte de la naturaleza. 936 01:23:09,607 --> 01:23:14,247 Y tener relaciones sexuales durante el último trimestre es... 937 01:23:14,367 --> 01:23:19,287 Eso es muy especial. Que en tu cuerpo quepan tres personas. 938 01:23:20,287 --> 01:23:22,567 Eso es... Oh, bueno. 939 01:23:22,647 --> 01:23:25,687 Eso es lo que nuestros períodos prometen. 940 01:23:25,767 --> 01:23:28,527 Así que tengo que decir que lo echo un poco de menos. 941 01:23:29,527 --> 01:23:32,847 Cierto. ¿Tienes hijos? 942 01:23:32,927 --> 01:23:37,447 Una hija que es agrimensora y un hijo que quiere ser comediante. 943 01:23:37,527 --> 01:23:42,133 No tiene ni una pizca de gracia, pero... tengo entendido que eso no es un requisito. 944 01:23:42,158 --> 01:23:44,918 Pero mi hija es graciosa. 945 01:23:45,447 --> 01:23:50,407 Ella me dio esas imágenes que hay en la pared. ¿Ves lo que es? 946 01:23:50,487 --> 01:23:53,407 Se trata de un par de patos. 947 01:23:53,487 --> 01:23:56,873 Y si ves patos en el médico, puede que sean charlatanes. 948 01:23:58,487 --> 01:24:01,887 Te haré una receta para Voltarol. 949 01:24:01,967 --> 01:24:04,647 Y te mandaré a que te hagan radiografías. 950 01:24:06,007 --> 01:24:08,646 ¿No vas a preguntar por tu espalda? 951 01:24:09,007 --> 01:24:10,767 No, eso es... 952 01:24:10,847 --> 01:24:14,887 ¿Le pasa algo en la espalda? Tengo tiempo. 953 01:24:14,967 --> 01:24:18,167 De repente tengo un molesto ... 954 01:24:18,247 --> 01:24:21,007 Cambia de asiento, y lo miraré. 955 01:24:21,087 --> 01:24:24,527 He tenido algunos cambios en la piel. 956 01:24:24,607 --> 01:24:26,487 Veamos aquí. 957 01:24:27,927 --> 01:24:30,287 Sólo tengo que levantar esto. 958 01:24:31,647 --> 01:24:33,407 Tienes la piel seca. 959 01:24:33,487 --> 01:24:38,608 Estás mudando la piel exterior, y debajo está toda la piel sana. 960 01:24:38,633 --> 01:24:43,487 Nada rojo ni dolorido. Ningún signo de eccema o psoriasis. 961 01:24:43,567 --> 01:24:48,633 ¿No es un poco extraño? No he estado al sol ni nada. 962 01:24:49,207 --> 01:24:55,807 Sólo usa crema hidratante y un alto FPS si trabajas al aire libre. 963 01:24:55,887 --> 01:24:59,527 Y yo de momento me abstendría de hacerme un tatuaje. 964 01:24:59,607 --> 01:25:01,887 Eso no es un problema. 965 01:25:01,967 --> 01:25:04,807 - Me gustaría uno. - ¿Te gustaría? 966 01:25:04,887 --> 01:25:08,007 - Creo que es una tontería. - ¿Por qué? 967 01:25:08,087 --> 01:25:12,567 La gente debe hacer lo que quiera, pero creo que la piel está bien como está. 968 01:25:12,647 --> 01:25:15,887 La gente se tatúa porque se siente especial, pero no importa 969 01:25:15,967 --> 01:25:20,807 cuán especial sea el tatuaje.., cubre algo verdaderamente único. 970 01:25:20,887 --> 01:25:26,527 Todas las marcas e irregularidades que hacen que nuestra piel sea completamente única. 971 01:25:26,607 --> 01:25:28,647 Yo no soy fan. 972 01:25:28,727 --> 01:25:32,847 Tenemos una profesora que tiene un tatuaje que dice: "Amo a mi familia". 973 01:25:32,927 --> 01:25:36,767 Suena a serios dolores fantasmas disfrazados de empatía. 974 01:25:36,847 --> 01:25:42,007 Me la imagino despertándose un día sintiendo que se ha tatuado un estrangulamiento. 975 01:25:42,087 --> 01:25:46,647 Entonces me pedirá que elimine a su familia con láser. 976 01:25:49,047 --> 01:25:55,927 ¿Puedo hablarte de un paciente que tuve una vez? O dos pacientes. Era una pareja. 977 01:25:57,207 --> 01:25:59,607 <i>Arquitectos, los dos.</i> 978 01:26:05,367 --> 01:26:07,767 <i>Se conocieron y se enamoraron estudiando arquitectura.</i> 979 01:26:07,847 --> 01:26:12,019 <i>Después de graduarse, compraron un piso y se fueron a vivir juntos.</i> 980 01:26:12,044 --> 01:26:15,406 <i>Yo consideraba que su relación era sólida como una roca.</i> 981 01:26:15,460 --> 01:26:19,900 <i>Tenían gustos similares, vestían y hablaban de la misma manera.</i> 982 01:26:20,633 --> 01:26:22,780 <i>Discutían a menudo de política y querían una sociedad</i> 983 01:26:22,860 --> 01:26:27,780 <i>con impuestos más altos y redistribución de la riqueza.</i> 984 01:26:27,860 --> 01:26:31,540 <i>Sin embargo, tenían que admitir que se sentían más seguros en la derecha.</i> 985 01:26:33,060 --> 01:26:36,206 <i>Incluso después de varios años, seguían enamorados</i> 986 01:26:36,366 --> 01:26:39,220 <i>y nunca se cansaban el uno del otro.</i> 987 01:26:40,540 --> 01:26:45,300 <i>Y como a todas las parejas, les gustaban cosas diferentes del cuerpo del otro.</i> 988 01:26:45,940 --> 01:26:49,540 <i>Uno tenía una bonita línea que le salía</i> 989 01:26:49,620 --> 01:26:53,780 <i>del hombro y que nunca dejaba de excitar a su novio.</i> 990 01:26:54,940 --> 01:26:59,180 <i>Había un lunar en la parte posterior de su hombro</i> 991 01:26:59,260 --> 01:27:02,860 <i>que le hacía temblar las rodillas.</i> 992 01:27:08,420 --> 01:27:12,980 <i>Y para su cumpleaños, ¿qué le regalas a tu novio arquitecto, que lo tiene todo?</i> 993 01:27:13,093 --> 01:27:18,540 <i>Nuestro arquitecto quería regalarle algo personal, un acto de devoción.</i> 994 01:27:18,620 --> 01:27:23,500 <i>Un acto que expresara su amor sin límites por su novio.</i> 995 01:27:23,580 --> 01:27:28,995 <i>Y como sabía que su novio estaba loco</i> 996 01:27:29,020 --> 01:27:31,700 <i>por la parte de atrás de sus hombros, se lo tatuó.</i> 997 01:27:31,780 --> 01:27:37,060 <i>con las tres palabras que sabía que su novio apreciaba por encima de todas las demás.</i> 998 01:27:43,340 --> 01:27:46,940 <i>La emoción no fue tan inmediata como esperaba.</i> 999 01:27:47,060 --> 01:27:50,820 <i>El cumpleañero se sintió decepcionado al principio,</i> 1000 01:27:50,900 --> 01:27:54,940 <i>como se puede estar cuando te hacen un regalo que en realidad no querías.</i> 1001 01:27:56,240 --> 01:27:59,420 <i>Intentó sonreír, aunque sentía que su novio había</i> 1002 01:27:59,500 --> 01:28:03,460 <i>desfigurado la parte más hermosa de su cuerpo.</i> 1003 01:28:04,793 --> 01:28:06,660 <i>Le parecía una traición.</i> 1004 01:28:06,740 --> 01:28:10,420 <i>También pensó que el tipo de letra era incorrecto.</i> 1005 01:28:10,500 --> 01:28:13,446 <i>Y como no podía decirle lo que realmente sentía,</i> 1006 01:28:13,471 --> 01:28:18,300 <i>le dijo que era una elección extraña elegir un tipo de letra</i> 1007 01:28:18,380 --> 01:28:21,140 <i>de Le Corbusier para un tatuaje de Frank Lloyd Wright.</i> 1008 01:28:21,220 --> 01:28:24,660 <i>Oyó lo cruel que sonaba.</i> 1009 01:28:24,740 --> 01:28:28,940 <i>Sabía que lo peor que se le puede decir a un arquitecto</i> 1010 01:28:29,060 --> 01:28:32,220 <i>recién tatuado es que se ha equivocado de tipo de letra.</i> 1011 01:28:33,580 --> 01:28:36,340 <i>El recién tatuado lloró de arrepentimiento.</i> 1012 01:28:36,420 --> 01:28:40,860 <i>Dijo que le había despistado el agresivo interior del local de tatuajes.</i> 1013 01:28:40,940 --> 01:28:45,220 <i>Y que el tatuador era mucho más atractivo de lo que esperaba.</i> 1014 01:28:45,300 --> 01:28:50,420 <i>Pero cualesquiera que fueran las razones, era demasiado tarde para arrepentirse.</i> 1015 01:28:50,760 --> 01:28:52,900 <i>Era irreversible.</i> 1016 01:28:53,900 --> 01:28:55,540 Como un accidente. 1017 01:28:57,660 --> 01:29:00,060 ¿Quién es Frank Lloyd Wright? 1018 01:29:00,140 --> 01:29:02,860 Un famoso arquitecto americano. 1019 01:29:02,940 --> 01:29:07,380 ¿Acudió a ti para que se lo quitaras? ¿Rompieron? 1020 01:29:07,460 --> 01:29:11,900 No. Por suerte, la gente no es tan superficial. Se necesita más que eso. 1021 01:29:12,246 --> 01:29:15,060 <i>Y se amaban.</i> 1022 01:29:15,140 --> 01:29:21,420 <i>El hombre al que el tatuaje estaba destinado a honrar, aprendió a apreciarlo.</i> 1023 01:29:21,500 --> 01:29:23,580 <i>Llegó a mirarlo con ternura.</i> 1024 01:29:25,060 --> 01:29:28,660 <i>La razón por la que vinieron a verme fue algo completamente distinto.</i> 1025 01:29:28,740 --> 01:29:30,620 <i>Desafortunadamente.</i> 1026 01:29:35,900 --> 01:29:39,540 - Todavía quiero un tatuaje. - Yo también quiero uno, ahora. 1027 01:29:41,900 --> 01:29:44,900 Hola. ¿Estás en casa? 1028 01:29:44,980 --> 01:29:49,500 -Pensé que habías quedado con Hanne. - Acabo de llegar. 1029 01:29:50,580 --> 01:29:55,540 - ¿Dónde has estado? - He estado.. 1030 01:29:55,620 --> 01:29:58,740 caminando toda la tarde. 1031 01:29:58,820 --> 01:30:02,900 - ¿Y los niños? - Están al lado. 1032 01:30:04,780 --> 01:30:08,540 - ¿Estás escribiendo? - Sí, es.. 1033 01:30:08,620 --> 01:30:11,180 Sí, yo.. 1034 01:30:11,260 --> 01:30:16,580 - ¿Por dónde caminaste? - Por ahí. Por el centro. 1035 01:30:16,660 --> 01:30:20,420 Me senté en el muelle por el Ayuntamiento un poco. 1036 01:30:20,500 --> 01:30:26,740 Una novia y el novio vinieron y quisieron una foto conmigo. 1037 01:30:26,820 --> 01:30:31,660 Ya sabes, se considera buena suerte 1038 01:30:31,740 --> 01:30:35,300 encontrarte con un deshollinador el día de tu boda. 1039 01:30:35,380 --> 01:30:38,700 ¿Follaste con ellos también? 1040 01:30:44,860 --> 01:30:48,060 No, lo siento. Eso fue... 1041 01:30:48,352 --> 01:30:49,872 Lo siento. 1042 01:30:53,475 --> 01:30:55,835 ¿Cómo fue ver a Hanne? 1043 01:30:56,213 --> 01:30:59,313 Fue esclarecedor. 1044 01:30:59,380 --> 01:31:03,540 - ¿Qué dijo? - Cree que es motivo de divorcio. 1045 01:31:03,620 --> 01:31:10,140 Si Knut hubiera llegado a casa y le hubiera dicho eso, ella lo habría echado a patadas. 1046 01:31:10,220 --> 01:31:12,140 Pero ya sabes, así es Hanne. 1047 01:31:17,380 --> 01:31:19,420 ¿No piensas lo mismo? 1048 01:31:20,506 --> 01:31:21,660 No. 1049 01:31:23,066 --> 01:31:26,780 Pero me sentí bien hablando con alguien más. 1050 01:31:27,893 --> 01:31:30,340 He estado muy tensa. 1051 01:31:30,826 --> 01:31:34,060 Mi cuerpo se ha tensado. 1052 01:31:34,140 --> 01:31:39,220 Empecé a llorar en cuanto empecé a hablar de ello. 1053 01:31:39,646 --> 01:31:45,100 Pero después de un rato, pude sentir que decirlo en voz alta había aflojado algo. 1054 01:31:45,446 --> 01:31:49,500 Al final, nos echamos a reír los tres. 1055 01:31:49,580 --> 01:31:53,180 - Fue agradable. - ¿Reír? 1056 01:31:53,679 --> 01:31:55,906 ¿Los tres? 1057 01:31:55,931 --> 01:31:59,371 Hanne trajo a un amigo, Bjørn. 1058 01:32:01,660 --> 01:32:05,220 ¿También le contaste todo? 1059 01:32:05,693 --> 01:32:07,700 Bueno, él estaba allí. 1060 01:32:08,660 --> 01:32:13,700 Es psicólogo, así que tenía su propia opinión. 1061 01:32:13,780 --> 01:32:19,460 - ¿Y cuál era? - Principalmente hizo preguntas. 1062 01:32:19,873 --> 01:32:24,060 Dijo que yo necesitaba organizar mis pensamientos 1063 01:32:24,473 --> 01:32:27,220 y reclamar la propiedad de la narrativa. 1064 01:32:27,300 --> 01:32:30,980 - ¿Propiedad de la narrativa? - La historia. 1065 01:32:31,386 --> 01:32:38,786 Esto no es una historia. Es algo que nos ha pasado, nuestras vidas. 1066 01:32:47,540 --> 01:32:49,740 ¿Es un trabajo lo que estás haciendo? 1067 01:32:49,820 --> 01:32:51,140 No. 1068 01:32:52,460 --> 01:32:58,620 Bjørn dijo que podría ayudar si escribo lo que pienso y siento. 1069 01:33:06,980 --> 01:33:13,060 Supongo que no es algo que quieras que lea. 1070 01:33:14,940 --> 01:33:17,540 ¿Quieres que lo lea? 1071 01:33:23,780 --> 01:33:25,460 Léelo. 1072 01:33:40,193 --> 01:33:43,900 "Es más lo que hace que lo que dice ..." 1073 01:33:43,980 --> 01:33:46,740 Suena tonto cuando lo lees en voz alta. 1074 01:33:47,233 --> 01:33:51,548 ¿Qué quieres decir con eso? "Lo que hago, no lo que digo" Digo muchas cosas. 1075 01:33:51,573 --> 01:33:54,540 Ahora mismo, lo que dices no significa tanto. 1076 01:33:54,620 --> 01:33:59,260 Es lo que haces, tus acciones, lo que me importa. 1077 01:33:59,635 --> 01:34:02,075 Quizá por eso estaba tan dolida. 1078 01:34:02,100 --> 01:34:07,795 Cuando me engañaste, fue una acción que me excluyó por completo. 1079 01:34:08,133 --> 01:34:13,620 Yo no era parte de tu mundo cuando le diste tu cuerpo a otra persona. 1080 01:34:13,700 --> 01:34:17,500 ¿Escribiste eso? ¿Que le di mi cuerpo a otra persona? 1081 01:34:18,660 --> 01:34:22,140 Lo he escrito todo. Toda la historia. 1082 01:34:22,220 --> 01:34:27,060 Todo lo que me contaste. Todo lo que pasó en la casa de ese tipo. 1083 01:34:31,660 --> 01:34:36,700 ¿Toda la historia? ¿Con tus propias palabras? 1084 01:34:37,940 --> 01:34:40,900 Por supuesto que está con mis propias palabras. 1085 01:34:43,900 --> 01:34:46,780 Oye. ¿En qué estás pensando ahora? 1086 01:34:54,340 --> 01:34:55,780 No lo sé. 1087 01:35:02,060 --> 01:35:06,340 Es como si estuvieras haciendo tu historia, en cierto modo. 1088 01:35:06,420 --> 01:35:09,220 Esto también me pasó a mí. 1089 01:37:54,220 --> 01:37:59,100 - ¿Qué hacéis levantados tan temprano? - Klaus se levantó a las cinco. 1090 01:38:02,620 --> 01:38:05,940 - ¿Cómo está la mano? - Mejor. 1091 01:38:08,119 --> 01:38:11,220 Quité ese atrapasueños. 1092 01:38:11,566 --> 01:38:14,006 ¿Por qué? ¿No te gusta? 1093 01:38:14,973 --> 01:38:18,420 Dale la vuelta y compruébalo. 1094 01:38:18,500 --> 01:38:23,140 ¿Qué pensarías si te dijera que sigo soñando que me sigo encontrando a David Bowie 1095 01:38:23,220 --> 01:38:26,660 y que me mira como si fuera una mujer? 1096 01:38:29,953 --> 01:38:36,220 ¿Cómo lo interpretarías? ¿Que es un deseo reprimido? 1097 01:38:36,300 --> 01:38:38,740 Simplemente me provoca algo. 1098 01:38:39,206 --> 01:38:42,580 - ¿Algo malo? - Quizás no. 1099 01:38:42,660 --> 01:38:45,521 - ¡Oh no! - Parece como ... 1100 01:38:45,546 --> 01:38:48,740 Es al revés. Tienes que deshacerlo. 1101 01:38:49,700 --> 01:38:51,740 Eso va por otro lado. 1102 01:38:51,820 --> 01:38:59,780 ¿Alguna vez sientes que la vida trata de limitarte y constreñirte? 1103 01:39:01,300 --> 01:39:05,686 Esto suena un poco como una crisis de mediana edad. 1104 01:39:05,826 --> 01:39:09,460 Quizá sea eso. Voy a dejar de hablar de ello. 1105 01:39:09,540 --> 01:39:12,060 No, sigue hablando. 1106 01:39:13,260 --> 01:39:18,860 Así que te mira como si fueras una mujer. ¿Te sientes como si fueras una mujer? 1107 01:39:19,780 --> 01:39:23,700 No, yo... O, ¿cómo se siente eso? 1108 01:39:25,346 --> 01:39:27,155 ¿Cómo lo explico? 1109 01:39:27,513 --> 01:39:30,100 ¿Se siente como si algo estuviera mal en tu cuerpo? 1110 01:39:30,180 --> 01:39:34,295 ¿Hay una disonancia entre cómo se siente tu cuerpo y cómo se ve? 1111 01:39:34,320 --> 01:39:36,580 No, yo... 1112 01:39:36,660 --> 01:39:39,900 Estoy razonablemente contento con mi cuerpo. 1113 01:39:41,100 --> 01:39:45,060 ¿Y no te apetece ponerte ropa de mujer? 1114 01:39:45,100 --> 01:39:47,380 En absoluto. 1115 01:39:47,460 --> 01:39:49,460 No se trata de eso. 1116 01:39:51,340 --> 01:39:55,420 Parece que va más allá. Es difícil de explicar. 1117 01:39:55,500 --> 01:40:00,668 Creo que es el hecho de que me mira de una manera que nadie lo ha hecho nunca. 1118 01:40:00,693 --> 01:40:04,980 Y es tan poderoso que todavía está en mi cuerpo cuando me despierto. 1119 01:40:05,426 --> 01:40:07,466 Se queda conmigo todo el día. 1120 01:40:09,340 --> 01:40:12,380 ¿En qué sentido? ¿Es incómodo? 1121 01:40:12,460 --> 01:40:17,260 Al principio, pensé que sí, porque era una sensación nueva, pero... 1122 01:40:19,820 --> 01:40:22,380 ahora me gusta. 1123 01:40:24,833 --> 01:40:29,820 Es como si viera las cosas de otra manera porque alguien me mira de otra manera. 1124 01:40:32,500 --> 01:40:37,460 No le digas esto a nadie, pero un compañero del trabajo, él... 1125 01:40:38,620 --> 01:40:41,780 tuvo sexo con otro tipo. 1126 01:40:41,860 --> 01:40:45,140 - Y creo que... - ¿Fue ...? 1127 01:40:45,220 --> 01:40:48,100 Sí, pero no preguntes quién. 1128 01:40:48,180 --> 01:40:53,740 No preguntes. El punto es, que en realidad no es gay. 1129 01:40:53,820 --> 01:40:59,060 ¿No? Creo que eso es discutible si tuvo sexo con otro hombre. 1130 01:40:59,100 --> 01:41:03,733 La homosexualidad no es sólo una identidad, también es una actividad. 1131 01:41:03,933 --> 01:41:07,540 Si ha tenido relaciones sexuales con otro hombre, ha participado en ello. 1132 01:41:07,620 --> 01:41:10,220 Así es como lo ves. 1133 01:41:10,300 --> 01:41:14,780 Pero estábamos hablando de mí, y yo... 1134 01:41:14,860 --> 01:41:19,060 Cuando me habló de este encuentro sexual, 1135 01:41:19,100 --> 01:41:23,500 me dijo que nunca había tenido a nadie que lo mirara como lo miraba este tipo. 1136 01:41:23,580 --> 01:41:29,580 No tenía nada que ver conmigo, ...pero me identifiqué con esa parte, ¿sabes? 1137 01:41:29,660 --> 01:41:31,260 La verdad es que no. 1138 01:41:31,340 --> 01:41:34,700 ¿Esto no se trata de sexo, contigo? 1139 01:41:35,780 --> 01:41:38,580 No, no lo es. 1140 01:41:38,660 --> 01:41:40,780 Se trata de ... 1141 01:41:42,380 --> 01:41:45,900 expectativas. Que ... 1142 01:41:45,980 --> 01:41:51,220 Estás acostumbrado a que la gente espere tanto, y entonces intentas estar a la altura. 1143 01:41:51,300 --> 01:41:56,100 Se sintió bien ser mirado sin esas expectativas. 1144 01:41:59,486 --> 01:42:01,100 ¿En qué piensas? 1145 01:42:02,060 --> 01:42:03,633 No entiendo muy bien ... 1146 01:42:03,658 --> 01:42:08,420 Así que te mira como si fueras una mujer. 1147 01:42:08,500 --> 01:42:11,900 No entiendo qué tiene eso de liberador. 1148 01:42:11,980 --> 01:42:19,420 Ser objetivado o definido por otros no es algo que me haya gustado nunca. 1149 01:42:20,700 --> 01:42:24,060 Quizá no es que me mire como si fuera una mujer, 1150 01:42:24,140 --> 01:42:29,180 sino que no me mira ni como mujer ni como hombre. 1151 01:42:31,860 --> 01:42:34,860 Que mira directamente a mi núcleo. 1152 01:42:36,060 --> 01:42:41,260 Es tan benevolente, mirada abierta, sin reservas. 1153 01:42:41,340 --> 01:42:45,860 No había expectativas. Era libre de ser quien quisiera. 1154 01:42:46,820 --> 01:42:48,540 Quienquiera que sea. 1155 01:42:49,500 --> 01:42:52,293 Suena más a Dios que a Bowie. 1156 01:42:53,060 --> 01:42:57,740 Si fuéramos capaces de encontrarnos unos con otros asumiendo 1157 01:42:57,820 --> 01:43:02,028 que el amor es el camino y la meta. 1158 01:43:02,053 --> 01:43:04,420 Si fuéramos capaces de encontrarnos con ese espíritu, 1159 01:43:04,500 --> 01:43:07,540 seríamos mucho más libres en nuestras interacciones. 1160 01:43:07,620 --> 01:43:12,980 Si abordáramos cada situación como una oportunidad para hacer el bien. 1161 01:43:15,300 --> 01:43:18,748 Como el tipo de la radio que dijo que lo único 1162 01:43:18,772 --> 01:43:22,220 en lo que merece la pena competir es en la bondad. 1163 01:43:24,620 --> 01:43:30,260 Es difícil de imaginar, pero es un escenario en el que todos ganan. 1164 01:43:33,060 --> 01:43:37,900 No creo que debas ver estos sueños como un problema. 1165 01:43:39,500 --> 01:43:42,460 Puedes pensar en ello como algo agradable. 1166 01:43:42,540 --> 01:43:47,300 Piensa en ello como la forma que tiene Dios de decirte que puedes contenerlo todo. 1167 01:43:48,420 --> 01:43:50,660 Puedes quedarte con ese conocimiento. 1168 01:43:55,260 --> 01:43:59,820 - ¿Qué estás haciendo? - Tu disfraz. 1169 01:44:02,060 --> 01:44:04,460 Va a quedar genial. 1170 01:45:17,740 --> 01:45:22,420 El hecho de que lo haya contado a otros sobre eso y lo haya escrito 1171 01:45:22,500 --> 01:45:25,100 me pone muy triste. 1172 01:45:25,180 --> 01:45:29,721 Tal vez estoy siendo infantil, pero realmente me desequilibró. 1173 01:45:29,746 --> 01:45:32,075 Ya no lo sentía como mío. 1174 01:45:32,533 --> 01:45:36,780 Me siento así con la gente elocuente. 1175 01:45:36,860 --> 01:45:42,460 Tienen el control de la situación. Tienen el poder, mientras que yo sólo... 1176 01:45:42,540 --> 01:45:46,300 - Tal vez sea porque soy disléxico. - Yo también soy disléxico. 1177 01:45:46,380 --> 01:45:48,980 Todavía tengo palabras ... 1178 01:45:49,060 --> 01:45:50,660 No lo sé. 1179 01:45:51,740 --> 01:45:55,060 Tengo que preguntar: ¿Estás seguro de que no eres gay? 1180 01:45:55,100 --> 01:45:59,620 Ya me lo has preguntado. Al igual que mi esposa. 1181 01:45:59,700 --> 01:46:02,860 Tal vez no me creas, 1182 01:46:02,940 --> 01:46:07,140 creo que se puede tener sexo con un hombre sin ser gay. 1183 01:46:14,380 --> 01:46:22,068 ¿Crees que me equivoqué al hacerlo, desde un punto de vista moral? 1184 01:46:22,093 --> 01:46:25,140 - ¿Porque soy cristiano? - Sí. 1185 01:46:25,220 --> 01:46:29,060 No creo que Jesús vino a la tierra con el fin de ... 1186 01:46:30,420 --> 01:46:34,540 proteger la familia nuclear o interferir en la vida amorosa de las personas. 1187 01:46:34,620 --> 01:46:36,460 Al contrario. 1188 01:46:36,540 --> 01:46:42,140 Estoy muy contento de que te sientas cómodo compartiéndolo conmigo. 1189 01:46:42,220 --> 01:46:44,860 Que confíes en mí aunque sea cristiano. 1190 01:46:44,940 --> 01:46:48,060 Pero también por eso confío en ti. 1191 01:46:48,140 --> 01:46:53,100 A menudo pienso en cuando me dijiste que eras cristiano. 1192 01:46:54,300 --> 01:46:58,220 Parecía que era difícil para ti. 1193 01:46:58,300 --> 01:47:00,580 Y puedo entenderlo. 1194 01:47:01,540 --> 01:47:07,180 Pero que encontraras el valor para decírmelo significó muchísimo. 1195 01:47:09,100 --> 01:47:14,620 Pensé en eso cuando decidí decirte esto. No estaba seguro. 1196 01:47:15,900 --> 01:47:17,500 Pero luego pensé: 1197 01:47:17,580 --> 01:47:22,540 Admitir que eres cristiano debe ser peor que admitir que te has acostado con un hombre. 1198 01:47:23,700 --> 01:47:28,940 Significó mucho para mí que confiaras en mí lo suficiente como para contármelo. 1199 01:47:30,420 --> 01:47:35,060 ¿Pero crees que estuvo mal que lo hiciera? 1200 01:47:36,420 --> 01:47:39,420 No estoy seguro de cómo responder. 1201 01:47:39,500 --> 01:47:41,559 Lastimaste a tu esposa. 1202 01:47:42,660 --> 01:47:45,340 No puedo aprobar eso. 1203 01:47:45,420 --> 01:47:49,180 No, yo tampoco. 1204 01:47:52,260 --> 01:47:55,740 ¿Pero desearías no haberla lastimado? 1205 01:48:00,100 --> 01:48:03,820 Sí, supongo que es verdad. 1206 01:48:08,780 --> 01:48:11,100 Supongo que yo también lo deseo. 1207 01:48:12,060 --> 01:48:18,620 Porque cuando me lo contaste, parecía que habías tenido una experiencia maravillosa. 1208 01:48:19,580 --> 01:48:24,340 - No sé cuán maravillosa fue. - Sensacional, fue la palabra que usaste. 1209 01:48:24,420 --> 01:48:27,060 Y cuando experimentas algo realmente maravilloso, 1210 01:48:27,100 --> 01:48:29,180 deberías ser capaz de apreciarlo. 1211 01:48:29,260 --> 01:48:33,620 Incluso si sientes que tu esposa lo ha disminuido hablando de ello, 1212 01:48:33,700 --> 01:48:36,340 no tienes que hacer lo mismo. 1213 01:48:37,140 --> 01:48:39,340 Fue tu experiencia. 1214 01:48:41,320 --> 01:48:44,160 Recuerdas haber sido penetrado. 1215 01:48:45,620 --> 01:48:47,900 Puedes guardártelo para ti. 1216 01:48:48,860 --> 01:48:51,940 Guárdalo en tu corazón, como la Virgen María. 1217 01:48:56,180 --> 01:48:58,900 Los chicos están en el coche. ¿Estás lista para irnos? 1218 01:48:59,320 --> 01:49:01,639 ¿Puedo decir algo antes de irnos? 1219 01:49:02,446 --> 01:49:05,820 Siento seguir insistiendo en esto. 1220 01:49:06,213 --> 01:49:08,820 Si vamos a ser completamente libres ... 1221 01:49:09,306 --> 01:49:12,300 Si nos vamos a dar esa libertad ... 1222 01:49:12,553 --> 01:49:19,780 Si vamos a vivir sin limitaciones, compromisos u obligaciones ... 1223 01:49:21,706 --> 01:49:24,100 Pero seguimos siendo una pareja, como dijiste. 1224 01:49:24,526 --> 01:49:25,940 Sí ... 1225 01:49:27,420 --> 01:49:29,740 Nos amamos. 1226 01:49:30,700 --> 01:49:34,860 Es una obligación, queramos o no. 1227 01:49:37,460 --> 01:49:43,340 El amor se siente tan frágil. Tan pasajero. 1228 01:49:43,720 --> 01:49:46,740 Si ... ¿Es difícil confiar en él? 1229 01:49:49,660 --> 01:49:52,300 ¿Y si piensas en ... 1230 01:49:52,700 --> 01:49:55,540 el amor como una elección? 1231 01:49:57,260 --> 01:49:59,540 Que te he elegido a ti. 1232 01:50:01,260 --> 01:50:03,260 Y tú me has elegido a mí. 1233 01:50:09,526 --> 01:50:11,100 Si. 1234 01:50:12,540 --> 01:50:14,180 Tal vez. 1235 01:51:45,780 --> 01:51:48,300 - ¡Hola! - Hola. 1236 01:51:48,733 --> 01:51:49,900 ¡Vaya! 1237 01:51:50,820 --> 01:51:52,820 - Es mi conjunto. - Ya veo. 1238 01:51:53,106 --> 01:51:56,100 - Lo hizo mi hijo. - ¿En serio? Es impresionante. 1239 01:51:56,180 --> 01:51:59,780 - Con un esguince en la mano, para empezar. - Parece profesional. 1240 01:52:00,166 --> 01:52:05,100 - ¿Estás solo? - No, mi mujer y mis hijos están aquí. 1241 01:52:05,520 --> 01:52:07,940 - Hola. - Hola. 1242 01:52:08,060 --> 01:52:09,540 - Te ves muy bien. - Gracias. 1243 01:52:09,940 --> 01:52:11,420 - ¡Hola! - Hola. 1244 01:52:12,380 --> 01:52:14,900 ¿Y bien? ¿Estás listo? 1245 01:52:15,980 --> 01:52:17,980 Bueno, yo ... 1246 01:52:18,426 --> 01:52:21,820 - ¿Estás nervioso? - Un poco excitado, tal vez. 1247 01:52:22,660 --> 01:52:24,460 Buena suerte. 1248 01:52:28,700 --> 01:52:30,706 Su hijo hizo la ropa. 1249 01:53:34,860 --> 01:53:37,140 # Pues yo sé... 1250 01:53:37,540 --> 01:53:41,340 # los planes que tengo 1251 01:53:41,420 --> 01:53:44,460 # para ti 1252 01:53:44,833 --> 01:53:48,060 # declara el Señor 1253 01:53:50,580 --> 01:53:55,820 # Planes de bienestar 1254 01:53:58,146 --> 01:54:05,460 # Y no para mal 1255 01:54:11,780 --> 01:54:18,660 # Para darte un futuro y una esperanza 1256 01:55:58,099 --> 01:56:01,540 # Porque conozco los planes 1257 01:56:01,620 --> 01:56:06,060 # que tengo para ti 1258 01:56:08,980 --> 01:56:15,620 # Para darte un futuro y una esperanza 1258 01:56:16,305 --> 01:57:16,167 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm