"The White Lotus" The Meaning of Dreams

ID13194791
Movie Name"The White Lotus" The Meaning of Dreams
Release NameThe.White.Lotus.S03E03.Il.significato.dei.sogni.ITA.ENG.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.HDR.H.265-MeM.G
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID35047994
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:08,080 --> 00:02:10,120 O cenário é meio esse antes de um tsunami. 3 00:02:38,999 --> 00:02:39,959 É. 4 00:02:40,799 --> 00:02:42,760 Eu vou te contar tudo. Aguenta aí. 5 00:02:43,639 --> 00:02:46,760 Certo, Kenny Nguyen. Eu conheci ele uns 15 anos atrás. 6 00:02:46,880 --> 00:02:48,999 Era um vietnamita que trabalhava na divisão asiática 7 00:02:49,119 --> 00:02:50,679 da Markham Bradbury. 8 00:02:50,799 --> 00:02:54,119 Enfim, eu ajudei o Kenny a montar esse fundo Sho-Kel. 9 00:02:56,279 --> 00:02:59,279 Olha, não foi ideia minha. Você tem que entender isso. 10 00:03:01,919 --> 00:03:03,839 Por favor, descobre o que conseguir. 11 00:03:04,919 --> 00:03:07,799 Eu aguardo a sua ligação. Isso é uma loucura. 12 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Está bom. 13 00:03:10,919 --> 00:03:12,479 Obrigado, Chuck. Tchau. 14 00:04:11,719 --> 00:04:14,520 -....já tomei melhores em casa. -Mas ainda tem vários dias aqui, né? 15 00:04:14,640 --> 00:04:16,279 Bom dia! 16 00:04:16,399 --> 00:04:17,960 -Oi. -Olá. 17 00:04:18,080 --> 00:04:20,719 -As meninas dormiram bem? -Dormimos. 18 00:04:20,840 --> 00:04:23,959 É. Valeu de novo pelo show incrível de ontem à noite. Foi ótimo... 19 00:04:24,079 --> 00:04:25,920 Estávamos falando o tanto que foi divertido. 20 00:04:26,040 --> 00:04:27,639 -Vocês gostaram? -Foi muito divertido. 21 00:04:27,759 --> 00:04:30,799 -Obrigada. -Você é incrível. Prazer em te conhecer. 22 00:04:30,919 --> 00:04:33,720 -Vocês são muito gentis. Aproveitem! -Obrigada! 23 00:04:33,839 --> 00:04:36,480 -Aproveitem. Até mais. -Boa viagem. 24 00:04:45,439 --> 00:04:47,359 Eu tive um sonho tão vívido essa noite. 25 00:04:48,199 --> 00:04:51,039 Sonhou com o que, mãe? Eu posso tentar interpretar. 26 00:04:52,640 --> 00:04:55,279 Eu só lembro de estar numa praia, e eu sei que era de noite. 27 00:04:56,480 --> 00:04:59,319 E a nossa casa estava lá bem na beira da praia. 28 00:04:59,439 --> 00:05:03,519 -E aí aconteceu um tsunami. -Pode ser um tipo de aviso. 29 00:05:03,639 --> 00:05:06,439 Certo. Então agora os sonhos preveem o futuro. 30 00:05:06,559 --> 00:05:10,599 Eles podem não prever o futuro, mas são uma janela pra alguma coisa. 31 00:05:10,719 --> 00:05:14,399 Todo símbolo tem um significado. É o inconsciente coletivo. 32 00:05:14,519 --> 00:05:16,439 É. E todo mundo sonha com fogo e cobra 33 00:05:16,559 --> 00:05:18,959 porque todos têm medo de fogo e cobra. Não é tão profundo. 34 00:05:19,079 --> 00:05:20,719 Você não sabe de tudo. 35 00:05:22,359 --> 00:05:25,239 Chega de vídeos de tsunami antes de dormir. 36 00:05:25,959 --> 00:05:27,919 -Está bom? -Está bom. 37 00:05:31,200 --> 00:05:33,240 Eu já escrevi umas músicas, sabia? 38 00:05:33,359 --> 00:05:36,039 -É, você me falou. -É. 39 00:05:36,759 --> 00:05:40,199 Talvez um dia, eu até cante pros hóspedes. 40 00:05:40,879 --> 00:05:42,759 Seria um passo bem grande pra mim. 41 00:05:42,879 --> 00:05:45,839 Lá em casa, o meu lado artístico não era muito estimulado. 42 00:05:46,799 --> 00:05:49,999 Nossa. O show de ontem foi sensacional. 43 00:05:50,120 --> 00:05:53,119 -Ah, muito obrigada. -Não, de verdade. Tem muita presença. 44 00:05:53,239 --> 00:05:56,280 Muita energia boa. Sério. 45 00:05:57,520 --> 00:05:59,359 -Eu posso sentar um pouquinho? -Por favor. 46 00:05:59,479 --> 00:06:03,199 Meu Deus. Bom, eu trabalho com entretenimento. 47 00:06:03,999 --> 00:06:04,959 -É. -É? 48 00:06:05,079 --> 00:06:06,999 É, pois é. Eu sou produtor. 49 00:06:07,120 --> 00:06:09,279 Estou aqui, na verdade, trabalhando num projeto. 50 00:06:09,399 --> 00:06:14,159 Eu não posso entrar em detalhes, é uma coisa bem importante. 51 00:06:14,279 --> 00:06:17,159 -Mas eu sei que você já foi atriz. -Eu fui sim. 52 00:06:17,280 --> 00:06:20,239 É. Eu não sei se você ainda tem interesse em fazer isso, 53 00:06:20,359 --> 00:06:23,119 mas alguma coisa me diz que você pode ter. 54 00:06:26,239 --> 00:06:30,440 Esse diretor que trabalha comigo. Adoraria te apresentar pra ele. 55 00:06:31,359 --> 00:06:34,239 Você estaria aberta a isso? Você faria uma reunião? 56 00:06:35,279 --> 00:06:39,679 Ele é muito divertido. Sério. Eu aposto que você também deve ser. 57 00:06:42,479 --> 00:06:45,079 Eu sei lá. Tenho a sensação que vocês dois se dariam bem. 58 00:06:45,919 --> 00:06:50,079 -É que ele está em Bangkok agora. -Eu estou indo pra Bangkok hoje. 59 00:06:50,199 --> 00:06:51,519 -Não, mentira... -Sim. 60 00:06:51,639 --> 00:06:52,759 Destino, hein? 61 00:06:53,679 --> 00:06:55,919 -Você pode me passar um contato? -Sim, claro. 62 00:06:56,039 --> 00:06:58,039 -Um telefone ou... -Eu vou te dar meu cartão. 63 00:06:58,639 --> 00:06:59,599 Seria ótimo. 64 00:07:00,919 --> 00:07:01,879 Aqui. 65 00:07:04,119 --> 00:07:07,959 Eu quero muito fazer isso acontecer. "Sri-tala." 66 00:07:08,079 --> 00:07:10,479 -"Sritala." -Sritala. 67 00:07:10,599 --> 00:07:11,799 Sri... 68 00:07:11,919 --> 00:07:13,920 -Sritala. -Ah, me desculpa. 69 00:07:15,439 --> 00:07:17,760 -Sritala. -Sritala. 70 00:07:17,879 --> 00:07:19,439 -Sritala. -Isso. 71 00:07:19,559 --> 00:07:20,799 Sritala. 72 00:07:20,919 --> 00:07:22,759 -Sritala. -Sritala. 73 00:07:22,879 --> 00:07:24,439 Sritala. 74 00:07:25,079 --> 00:07:27,439 -Isso. -Muito sexy. 75 00:07:30,119 --> 00:07:32,199 Eu vou deixar vocês tomarem o seu café em paz. 76 00:07:32,319 --> 00:07:33,839 -Eu entro em contato. -Tudo bem. 77 00:07:33,959 --> 00:07:35,959 -Não peguei seu nome, mas enfim... -Ah, é Fabian. 78 00:07:47,359 --> 00:07:48,319 O que foi isso? 79 00:07:54,919 --> 00:07:56,160 Escorpião. 80 00:07:57,519 --> 00:07:59,119 Todo cheio de segredo. 81 00:07:59,959 --> 00:08:03,319 Não é fácil pra mim, Rick. Sou de Áries. Preciso que as coisas sejam abertas. 82 00:08:03,439 --> 00:08:06,479 -Meu Deus. Eu preciso de maconha. -Me fala o que está acontecendo. 83 00:08:07,519 --> 00:08:11,239 -Não é da sua conta, certo? -É claro que é da minha conta. 84 00:08:11,359 --> 00:08:14,359 Tudo que você faz é da minha conta. Eu sou sua parceira, Rick. 85 00:08:15,799 --> 00:08:17,559 -Bom dia! -Oi! 86 00:08:18,159 --> 00:08:20,719 Só vim te lembrar da nossa sessão de hoje de manhã. 87 00:08:26,039 --> 00:08:27,519 Eu estou com enxaqueca. 88 00:08:28,239 --> 00:08:30,359 Eu quero muito fazer outra sessão com você. 89 00:08:33,679 --> 00:08:34,639 Certo. 90 00:08:35,439 --> 00:08:37,159 Obrigada. Ajude-o. 91 00:08:38,279 --> 00:08:39,399 Bom café da manhã. 92 00:08:42,679 --> 00:08:46,479 Eu só preciso te avisar que amanhã eu vou pra Bangkok. 93 00:08:46,599 --> 00:08:48,399 Por quê? E eu vou fazer o quê? 94 00:08:48,519 --> 00:08:53,479 Sei lá. Talvez conheça um cara. Mais rico do que eu, aí se aproveita dele. 95 00:08:55,039 --> 00:08:56,279 Eu sou sua alma gêmea, Rick. 96 00:08:58,399 --> 00:09:02,239 Como você pode ser minha alma gêmea? Nossos signos nem são compatíveis. 97 00:09:09,079 --> 00:09:11,079 -Bom dia. -Bom dia! 98 00:09:11,199 --> 00:09:12,879 -Bom dia! -Prontas pro ioga? 99 00:09:12,999 --> 00:09:14,159 Sim. 100 00:09:14,279 --> 00:09:18,079 Hoje, não preferem uma sessão com um dos nossos terapeutas energéticos? 101 00:09:18,199 --> 00:09:19,679 O que é um terapeuta energético? 102 00:09:19,799 --> 00:09:23,639 Trabalhamos pra curar questões do seu corpo usando energia e os seus chacras. 103 00:09:24,439 --> 00:09:28,039 Você disse "nós." Então, você é um terapeuta energético? 104 00:09:28,159 --> 00:09:30,039 É uma coisa que eu faço, sim. 105 00:09:30,159 --> 00:09:32,999 Uau. Que legal. Há quanto tempo você trabalha aqui? 106 00:09:33,119 --> 00:09:34,479 Já tem três anos agora. 107 00:09:35,519 --> 00:09:37,719 Espera, então você veio pra cá antes da guerra? 108 00:09:38,719 --> 00:09:39,999 Eu tive sorte. 109 00:09:40,719 --> 00:09:42,359 E de onde da Rússia você é? 110 00:09:42,479 --> 00:09:46,319 Vladivostok. Uma cidade portuária no extremo leste da Rússia. 111 00:09:46,439 --> 00:09:48,039 Nunca conheci ninguém de Vladivostok. 112 00:09:48,159 --> 00:09:50,039 Eu tenho até uma tatuagem de lá. 113 00:09:52,679 --> 00:09:55,879 -E o que é que você fazia? -Eu trabalhava nos barcos. 114 00:09:59,559 --> 00:10:01,119 Você veio pra cá com a família? 115 00:10:01,238 --> 00:10:03,959 -Não. -Não. Namorada? 116 00:10:04,079 --> 00:10:05,879 -Não. -Entendi. 117 00:10:05,999 --> 00:10:07,759 -Ah, querida. -Então só você mesmo. 118 00:10:07,879 --> 00:10:08,879 -Isso. -Olha. 119 00:10:08,999 --> 00:10:12,079 A gente está muito feliz de ter você aqui são e salvo. 120 00:10:13,119 --> 00:10:16,519 Obrigado. Meninas, vejo vocês em uma hora. 121 00:10:21,999 --> 00:10:26,119 Ele só coloca a mão em cima de você e te cura com a energia dele? 122 00:10:26,639 --> 00:10:28,839 Laurie, você devia pegar esse cara. 123 00:10:28,959 --> 00:10:32,719 -Por que está insistindo nisso? -É a semana perfeita pra um casinho. 124 00:10:32,839 --> 00:10:33,839 E você está solteira! 125 00:10:33,959 --> 00:10:35,639 Eu nem sei se o cara ia topar. 126 00:10:35,759 --> 00:10:38,079 Está brincando? Você é uma mulher atraente. 127 00:10:38,199 --> 00:10:39,879 E ele curte um casinho. Deu pra sacar. 128 00:10:40,679 --> 00:10:43,119 Você só tem que demonstrar interesse. 129 00:10:43,999 --> 00:10:45,678 Pede ele nessa sessão energética. 130 00:10:47,359 --> 00:10:49,319 -Não. -Está bem, eu peço. 131 00:10:52,239 --> 00:10:55,319 Com licença. A gente podia pedir uma coisinha? 132 00:10:58,679 --> 00:10:59,639 Belinda. 133 00:11:02,519 --> 00:11:05,158 -Bom dia. -Bom dia. Como você está? 134 00:11:05,759 --> 00:11:08,359 Bem, tudo bem, tudo certo. O plano de hoje pra você é: 135 00:11:08,479 --> 00:11:11,479 tentar te apresentar alguns dos nossos terapeutas 136 00:11:11,598 --> 00:11:13,559 e participar de algumas demonstrações. 137 00:11:13,679 --> 00:11:15,879 E hoje à noite, a gente pode jantar junto 138 00:11:15,999 --> 00:11:17,519 e conversar sobre tudo. 139 00:11:17,638 --> 00:11:19,359 -Que ótimo. -Que bom. 140 00:11:21,439 --> 00:11:22,399 É um prazer. 141 00:11:47,879 --> 00:11:49,639 Sério mesmo, pai? Caramba. 142 00:11:50,399 --> 00:11:52,119 Está bom, está bom. Certo. 143 00:12:00,838 --> 00:12:03,959 -Que saco, pai. O que está rolando? -Caramba, pai, está requisitado, hein? 144 00:12:05,839 --> 00:12:07,359 Tem muita coisa rolando. 145 00:12:07,479 --> 00:12:10,879 -O que foi? Eu posso te ajudar? -É, tem alguma coisa errada? 146 00:12:17,759 --> 00:12:19,119 Ah, não. 147 00:12:19,239 --> 00:12:21,719 É só coisa de trabalho. 148 00:12:41,158 --> 00:12:45,159 <i>Tim, tem dois caras do FBI aqui</i> <i>no escritório.</i> 149 00:12:45,278 --> 00:12:46,719 <i>Eles estão te procurando.</i> 150 00:12:46,839 --> 00:12:49,559 <i>Eu passei seu número,</i> <i>mas me liga assim que puder.</i> 151 00:12:53,319 --> 00:12:55,399 <i>É o Chuck. Eu suponho</i> <i>que você já saiba.</i> 152 00:12:55,519 --> 00:12:59,159 <i>Mas o FBI conseguiu um mandado</i> <i>e está no seu escritório.</i> 153 00:12:59,279 --> 00:13:00,879 <i>Eu queria ter notícias melhores.</i> 154 00:13:00,999 --> 00:13:02,399 <i>Mas já estou em contato com eles</i> 155 00:13:02,519 --> 00:13:05,879 <i>e eu vou conseguir todas as informações</i> <i>possíveis pra entender a situação.</i> 156 00:13:05,998 --> 00:13:09,439 <i>Eu sei que está super preocupado agora,</i> <i>mas é o seguinte:</i> 157 00:13:09,558 --> 00:13:14,799 <i>não fala disso com ninguém</i> <i>até ter notícias minhas, está bem?</i> 158 00:13:15,438 --> 00:13:19,438 <i>Vou fazer meu trabalho</i> <i>e já te retorno, combinado? Aguenta aí.</i> 159 00:13:21,999 --> 00:13:25,318 Mas que merda. 160 00:14:11,319 --> 00:14:13,079 {\an8}Como está sua cabeça? 161 00:14:13,478 --> 00:14:15,118 {\an8}Ela é dura. 162 00:14:15,719 --> 00:14:18,079 {\an8}Você é muito corajoso. 163 00:14:19,399 --> 00:14:23,559 {\an8}E eu te agradeço pelo seu bom serviço. 164 00:14:23,679 --> 00:14:27,718 {\an8}Eu adoro trabalhar para os senhores, Khun Sritala e Khun Jim. 165 00:14:27,839 --> 00:14:29,319 {\an8}Obrigada. 166 00:14:30,478 --> 00:14:32,559 {\an8}Bem... Khun Sritala... 167 00:14:34,718 --> 00:14:36,399 {\an8}se você precisar de mais alguma coisa... 168 00:14:36,518 --> 00:14:38,639 {\an8}em Bangkok... 169 00:14:39,398 --> 00:14:41,158 {\an8}ou se precisar de outro segurança... 170 00:14:41,679 --> 00:14:43,999 {\an8}Eu ficaria muito feliz em ajudar. 171 00:14:44,759 --> 00:14:46,638 {\an8}Obrigada, Gaitok. 172 00:14:47,078 --> 00:14:48,399 {\an8}Obrigado. 173 00:15:07,959 --> 00:15:11,799 Caramba! Pai, olha. 174 00:15:19,639 --> 00:15:21,719 Ele nem correu, só ficou paradão lá. 175 00:15:28,478 --> 00:15:31,199 Isso aconteceu aqui, tipo, na praia do lado. 176 00:15:31,319 --> 00:15:33,599 Lochlan, você quer fazer com que a gente tenha pesadelos? 177 00:15:34,759 --> 00:15:36,919 -Acho que não. -Então guarda isso, por favor. 178 00:15:37,039 --> 00:15:39,079 Ei, pai. O Terry me mandou mensagem 179 00:15:39,198 --> 00:15:41,759 falando que o povo do escritório está te procurando. 180 00:15:41,879 --> 00:15:43,399 Será que a gente retorna? 181 00:15:46,038 --> 00:15:48,559 Não. Eu resolvo isso. Não, não esquenta, filho. 182 00:15:48,679 --> 00:15:50,479 Certo, mas o que está acontecendo? 183 00:15:51,719 --> 00:15:54,798 Aí sim! Meu liquidificador! Finalmente. 184 00:15:55,959 --> 00:15:58,319 -Aí, Lochy, faço pra você também? -Ah, o quê? 185 00:15:58,439 --> 00:16:00,679 O shake de proteína, cara. Vamos ficar fortão! 186 00:16:00,799 --> 00:16:02,039 Como você está, Pam? 187 00:16:02,159 --> 00:16:04,118 Eu estou bem e você? Como foi ontem? 188 00:16:04,239 --> 00:16:06,358 -Gostou da massagem? -Eu adorei. 189 00:16:06,478 --> 00:16:08,398 Que bom, porque hoje você tem outra com a Pond. 190 00:16:08,518 --> 00:16:12,839 Eu adoro a Pond. Ela é muito gentil, mas também é muito firme. 191 00:16:12,959 --> 00:16:15,798 A única outra coisa que eu marquei hoje é pro Lochlan. 192 00:16:15,918 --> 00:16:17,799 Nosso tratamento de correção postural. 193 00:16:19,638 --> 00:16:22,159 -Correção postural? -Eu acho que você devia ir. 194 00:16:26,159 --> 00:16:30,638 Então são dois <i>scoops</i> disso. Também, creatina, pasta de amendoim... 195 00:16:31,399 --> 00:16:32,359 TERRY ESCRITÓRIO 196 00:16:32,479 --> 00:16:35,879 -De cabra, de aveia, de vaca, de soja... -Pai, o meu telefone tocou? 197 00:16:35,999 --> 00:16:36,959 Não. 198 00:16:37,638 --> 00:16:38,678 Eu acho que eu ouvi. 199 00:16:40,719 --> 00:16:42,678 -Esses dois. -Ah, dá aqui, pode deixar comigo. 200 00:16:42,798 --> 00:16:44,478 -Não se preocupa. -Valeu, Pam. 201 00:16:46,559 --> 00:16:49,439 Nossa, os telefones não param, né? 202 00:16:49,558 --> 00:16:51,438 Espera aí. Quem é, pai? É o Terry? 203 00:16:53,118 --> 00:16:56,039 Espera. Por que você fez isso? O que você está fazendo? 204 00:16:56,159 --> 00:17:00,159 Não, me dá aqui. Eu é... Quer saber? Eu andei pensando. 205 00:17:00,279 --> 00:17:02,759 Eu mudei de ideia. 206 00:17:02,878 --> 00:17:04,559 A Piper tem razão. 207 00:17:04,679 --> 00:17:07,358 Esses telefones não param. Então, é... 208 00:17:08,799 --> 00:17:11,918 Vamos lá. Vamos lá. Vamos entregar os celulares. 209 00:17:13,599 --> 00:17:14,679 -O quê? -Jura? 210 00:17:15,318 --> 00:17:16,278 É. 211 00:17:19,198 --> 00:17:20,398 Você está me zoando, pai? 212 00:17:23,879 --> 00:17:27,278 É muito raro a gente estar junto assim. 213 00:17:27,879 --> 00:17:31,398 Então vamos aproveitar ao máximo. Vamos fazer essa semana ser especial. 214 00:17:32,078 --> 00:17:33,038 E aí? 215 00:17:34,079 --> 00:17:35,198 Não. 216 00:17:36,038 --> 00:17:40,398 -É. É só entregar pra Pam. -Não. Pam é o caralho! Não vou... 217 00:17:41,039 --> 00:17:42,399 Ô, olha a boca. 218 00:17:42,998 --> 00:17:45,758 Mas e aquela bolsa sua? 219 00:17:45,878 --> 00:17:47,398 -Você trouxe? -Sim, ela está aqui. 220 00:17:47,519 --> 00:17:50,438 E tem até uma grandona pra colocar tudo numa só. 221 00:17:50,558 --> 00:17:54,398 Eu acho que é uma ótima ideia, amor. Você vai ficar muito mais relaxado. 222 00:17:55,238 --> 00:17:56,198 É. 223 00:17:58,918 --> 00:18:01,798 Anda, gente, vamos lá. Estão esperando o quê? Vamos. 224 00:18:02,478 --> 00:18:03,598 -Celulares aqui. -Como? 225 00:18:03,718 --> 00:18:05,759 Então você quer entregar meu celular só 226 00:18:05,879 --> 00:18:08,719 porque a Piper está tendo uma espécie de crise budista de identidade? 227 00:18:08,838 --> 00:18:11,118 Você aguenta cinco dias sem o seu precioso celular. 228 00:18:11,239 --> 00:18:13,998 Não, a gente viajou 35 horas até a Tailândia por você, está bom? 229 00:18:14,119 --> 00:18:16,839 -Sempre consegue o que quer. -Consegue tudo o que quer o tempo todo. 230 00:18:16,959 --> 00:18:19,078 -Não, Piper, você que sempre consegue. -Saxon! 231 00:18:19,199 --> 00:18:20,399 -Do que está falando? -Piper. 232 00:18:20,519 --> 00:18:23,679 -Pai, ela sempre consegue tudo... -Ei, filho! Calma, vem cá. 233 00:18:26,798 --> 00:18:28,438 Pode pegar, eu não estou nem aí. 234 00:18:29,599 --> 00:18:31,758 Sei que não tem muita coisa rolando no trabalho agora, 235 00:18:31,878 --> 00:18:33,559 mas eu tenho que ficar disponível. 236 00:18:33,678 --> 00:18:35,718 Estou tentando montar minha carteira de clientes. 237 00:18:35,838 --> 00:18:40,719 Eu entendo, mas, filho. Amigão, eu... 238 00:18:44,119 --> 00:18:46,118 Estou muito impressionado com você. 239 00:18:46,838 --> 00:18:49,958 Vai ter uma carreira fenomenal, já dá pra ver. 240 00:18:52,998 --> 00:18:55,639 -Jura? Você acha? -Não, eu tenho certeza. 241 00:18:56,838 --> 00:18:59,079 Eu sei que eu sempre te falo isso, pai, mas... 242 00:18:59,838 --> 00:19:01,279 Eu adoro trabalhar. 243 00:19:02,399 --> 00:19:05,799 Sabe, né? E amo trabalhar com você. Eu aprendo demais com você. 244 00:19:07,159 --> 00:19:10,398 Olha, nós dois sabemos como o trabalho é gratificante, 245 00:19:10,999 --> 00:19:12,758 mas, você... 246 00:19:13,879 --> 00:19:17,158 Tem que ter mais na vida, né? Do que só sucesso. 247 00:19:17,918 --> 00:19:22,078 E se a gente abrir um espaço pro nosso desenvolvimento, 248 00:19:22,198 --> 00:19:24,238 vamos ter mais pra oferecer. 249 00:19:24,358 --> 00:19:26,359 Entende o que eu estou falando? 250 00:19:27,838 --> 00:19:29,038 -Claro. -Certo, então. 251 00:19:29,158 --> 00:19:32,839 Vamos fazer isso. Vamos tentar. Vai ser um ótimo experimento. 252 00:19:34,479 --> 00:19:35,959 -Ceto, beleza. -Então está bom. 253 00:19:36,639 --> 00:19:38,918 Posso ligar pro Terry e falar que eu vou ficar meio <i>off?</i> 254 00:19:39,799 --> 00:19:40,759 Não. 255 00:19:41,759 --> 00:19:44,759 -Não? -Não, a gente vai sumir sem avisar. 256 00:19:44,879 --> 00:19:48,918 Não. Quando voltarmos revigorado depois, dominaremos o mundo. 257 00:19:49,638 --> 00:19:51,319 Você e eu, filho. O que você me diz? 258 00:19:54,759 --> 00:19:55,838 Está bom. 259 00:19:57,998 --> 00:19:59,959 -Está fazendo o quê? -Tirando o seu relógio. 260 00:20:00,078 --> 00:20:01,518 Isso é sério, pai? O meu relógio? 261 00:20:01,639 --> 00:20:03,478 Se é pra fazer, a gente tem que fazer direito. 262 00:20:03,998 --> 00:20:05,719 Agora, vai lá pegar o computador. 263 00:20:09,439 --> 00:20:10,838 Ótimo. Oi. 264 00:20:12,319 --> 00:20:15,798 -Beleza. -Já me deu o seu celular, Sr. Ratliff? 265 00:20:18,558 --> 00:20:19,678 É, seu telefone? 266 00:20:21,078 --> 00:20:22,158 O meu telefone. 267 00:20:27,318 --> 00:20:28,678 Certo. Pronto. 268 00:20:28,799 --> 00:20:30,439 O senhor não vai se arrepender disso. 269 00:20:31,758 --> 00:20:35,198 Eu espero que isso fique num cofre. Está cheio de coisa importante aí. 270 00:20:35,318 --> 00:20:37,718 -O quê? O seu pornôzinho? -Cala a sua boca. 271 00:20:37,839 --> 00:20:39,438 -Obrigada, Pam. -E sim. 272 00:20:42,718 --> 00:20:47,999 Vocês estão de parabéns. Nem é tanta coisa assim. Eu acho. Certo. 273 00:20:51,959 --> 00:20:52,919 Tchauzinho. 274 00:21:11,839 --> 00:21:12,799 E aí? 275 00:21:15,718 --> 00:21:17,638 -Podemos? -Claro, vamos lá. 276 00:21:18,358 --> 00:21:22,718 Então, vocês lavam os pés das pessoas também? 277 00:21:22,838 --> 00:21:23,919 Sim. 278 00:21:24,039 --> 00:21:26,119 Certo, então o negócio é de verdade. 279 00:21:31,798 --> 00:21:32,878 Sritala. 280 00:21:36,998 --> 00:21:39,959 Sritala. 281 00:21:52,758 --> 00:21:54,998 Tipo, que porra a gente faz agora, então? 282 00:22:02,198 --> 00:22:04,078 Não, tipo... Tipo, termina. 283 00:22:04,198 --> 00:22:05,398 Tem que virar. 284 00:22:10,118 --> 00:22:12,158 Isso. Agora sim. 285 00:22:17,718 --> 00:22:19,599 Não quer ser respeitado pelos grandões? 286 00:22:20,798 --> 00:22:23,758 Quer ser neurótico a vida toda e morrer virgem? 287 00:22:25,438 --> 00:22:26,398 Não. 288 00:22:26,518 --> 00:22:29,038 Não. Então vamos arranjar alguém pra você comer essa semana. 289 00:22:29,638 --> 00:22:30,598 Eu te ajudo. 290 00:22:32,038 --> 00:22:34,918 -Certo? Foguete não tem ré. -Certo. 291 00:22:46,158 --> 00:22:47,198 Oi, e aí? 292 00:22:54,439 --> 00:22:57,438 Eu tenho que ir. Eu tenho aquela aula de correção postural. 293 00:22:57,558 --> 00:22:59,798 -Beleza. Aí, Lochy. -Oi? 294 00:23:02,918 --> 00:23:04,878 E expira no cachorro virado pra baixo. 295 00:23:19,918 --> 00:23:20,918 Laurie. 296 00:23:25,318 --> 00:23:27,478 -Vai se foder. -Vai você! 297 00:23:28,638 --> 00:23:31,838 Agora lentamente coloquem o pé direito pra frente e deem um salto. 298 00:23:41,638 --> 00:23:42,598 Mook? 299 00:23:43,958 --> 00:23:45,958 {\an8}Me desculpa... A gente se fala depois. 300 00:23:46,279 --> 00:23:47,718 {\an8}Oi, Gaitok. 301 00:23:48,398 --> 00:23:49,638 {\an8}Como você está? 302 00:23:49,758 --> 00:23:51,198 {\an8}Como está sua cabeça? 303 00:23:52,398 --> 00:23:54,198 {\an8}Está melhor agora. 304 00:23:55,158 --> 00:23:57,078 {\an8}Eu queria te contar... 305 00:23:57,198 --> 00:24:00,679 {\an8}Falei com a Khun Sritala mais cedo. 306 00:24:01,438 --> 00:24:06,238 {\an8}Ela me disse que eu sou corajoso. 307 00:24:06,358 --> 00:24:07,998 {\an8}-Ela disse? -Sim. 308 00:24:08,118 --> 00:24:10,078 {\an8}Que ótimo! 309 00:24:10,358 --> 00:24:12,278 {\an8}Eu falei... 310 00:24:12,398 --> 00:24:14,399 {\an8}que se ela quisesse alguma ajuda... 311 00:24:14,518 --> 00:24:15,878 {\an8}em Bangkok... 312 00:24:16,598 --> 00:24:17,598 {\an8}ou... 313 00:24:17,718 --> 00:24:19,358 {\an8}pra ser segurança dela... 314 00:24:20,238 --> 00:24:22,518 {\an8}-Eu seria. -Sério? 315 00:24:22,638 --> 00:24:24,878 {\an8}-Você falou? -Sim. 316 00:24:24,998 --> 00:24:26,358 {\an8}E você deixaria a ilha? 317 00:24:30,758 --> 00:24:32,518 {\an8}Se você vier comigo. 318 00:24:36,238 --> 00:24:37,878 {\an8}Joguei pro universo. 319 00:24:38,598 --> 00:24:40,518 {\an8}Bom pra você, Gaitok. 320 00:24:40,638 --> 00:24:42,198 {\an8}Achei que eu devia te contar... 321 00:24:42,318 --> 00:24:43,798 {\an8}que eu fiz isso. 322 00:24:45,358 --> 00:24:46,998 {\an8}Obrigada por me contar. 323 00:24:47,999 --> 00:24:49,038 {\an8}Te vejo mais tarde? 324 00:24:49,838 --> 00:24:51,478 {\an8}Sim. Eu volto mais tarde. 325 00:25:03,158 --> 00:25:06,878 Na sua quietude, tenha consciência das suas sensações. 326 00:25:07,918 --> 00:25:09,158 O que você sente? 327 00:25:12,678 --> 00:25:13,638 Eu não sei. 328 00:25:17,078 --> 00:25:21,878 Olha, você parece ser uma mulher legal, mas isso não é pra mim. 329 00:25:21,998 --> 00:25:25,798 Por baixo da raiva, sempre tem uma tristeza. 330 00:25:26,798 --> 00:25:28,798 Talvez algum luto. 331 00:25:30,598 --> 00:25:32,078 Pelo que é o seu? 332 00:25:40,158 --> 00:25:41,758 Eu já fiz muita coisa ruim. 333 00:25:43,958 --> 00:25:45,078 Pode acreditar. 334 00:25:45,958 --> 00:25:47,518 Eu cometi muitos erros. 335 00:25:52,838 --> 00:25:53,798 Eu sei lá. 336 00:26:00,838 --> 00:26:02,358 E beleza. É. O meu... 337 00:26:03,558 --> 00:26:05,238 Meu pai era um cara bom. 338 00:26:06,158 --> 00:26:07,398 Um cara decente. 339 00:26:08,358 --> 00:26:12,918 Mas eu não cheguei a conhecer, porque ele foi assassinado. 340 00:26:14,318 --> 00:26:15,278 E... 341 00:26:16,638 --> 00:26:18,278 E eu não consigo ver graça na vida. 342 00:26:23,678 --> 00:26:25,758 Talvez, um dia, eu consiga ter algum prazer. 343 00:27:26,638 --> 00:27:27,598 Oi. 344 00:27:28,958 --> 00:27:31,998 Meu nome é Piper Ratliff. Eu tenho trocado e-mail com o Burin? 345 00:27:32,998 --> 00:27:34,078 O Burin não está aqui. 346 00:27:36,038 --> 00:27:38,598 É que eu vim dos Estados Unidos essa semana aqui, 347 00:27:38,718 --> 00:27:41,678 e ele disse que marcaria uma reunião pra mim com o Luang Por Teera? 348 00:27:42,958 --> 00:27:44,998 Porque estou considerando fazer o programa anual. 349 00:27:45,118 --> 00:27:47,878 Estou terminando a faculdade e aí eu começaria no verão. 350 00:27:48,478 --> 00:27:49,958 O Luang Por não tem horário hoje. 351 00:27:52,798 --> 00:27:55,678 Talvez na sexta? Às duas? 352 00:27:55,798 --> 00:27:58,758 Duas da tarde, está bom. Muito obrigada. 353 00:28:00,078 --> 00:28:02,558 -Certo. Até sexta. -Até sexta. Tchau. 354 00:29:14,477 --> 00:29:16,438 -Melhor ficar de olho fechado. -Desculpa. 355 00:29:51,917 --> 00:29:53,518 Você se senta numa postura defensiva. 356 00:29:55,518 --> 00:29:57,998 Prestativo? Talvez em excesso? 357 00:29:59,317 --> 00:30:01,397 Tem muita personalidade forte na família. 358 00:30:02,038 --> 00:30:05,077 Encontra as pessoas no plano de realidade delas. 359 00:30:05,198 --> 00:30:06,798 Mas qual é a sua realidade? 360 00:30:09,158 --> 00:30:11,797 Achei que isso seria pra me ajudar com a minha postura. 361 00:30:12,757 --> 00:30:15,637 Agora, você colocou o pé esquerdo no joelho direito. 362 00:30:16,638 --> 00:30:19,438 Está se protegendo com seu lado feminino. 363 00:30:22,237 --> 00:30:23,838 Quanto tempo vai durar essa sessão? 364 00:30:31,118 --> 00:30:34,958 O Gary raramente fala comigo. Ele é cheio de segredo. 365 00:30:36,998 --> 00:30:39,078 Tem uma ex-esposa, mas nunca fala sobre ela. 366 00:30:40,398 --> 00:30:43,357 Só sei que ela tinha uns problemas mentais. 367 00:30:44,358 --> 00:30:45,638 -É? -É. 368 00:30:45,758 --> 00:30:48,598 -Muito graves? -Muito. Tanto que ela se matou. 369 00:30:50,558 --> 00:30:51,918 -Meu Deus. -Pois é. 370 00:30:52,038 --> 00:30:55,557 Um dia, ela estava tão deprimida que não aguentou mais e só... 371 00:30:56,117 --> 00:31:00,678 saiu andando em direção ao oceano, continuou andando e nunca mais voltou. 372 00:31:01,877 --> 00:31:04,197 -O quê? -É, eles só acharam, tipo... 373 00:31:04,877 --> 00:31:06,478 Um pedaço da perna. 374 00:31:08,317 --> 00:31:09,277 Puta merda. 375 00:31:10,117 --> 00:31:11,317 -Oi. -Oi, amor. 376 00:31:11,438 --> 00:31:13,277 -Eu vou pegar maconha. -Você está bem? 377 00:31:13,397 --> 00:31:14,438 Eu vou na cidade. 378 00:31:15,958 --> 00:31:18,877 -Desculpa. É melhor eu ir. -É, melhor mesmo. 379 00:31:18,997 --> 00:31:20,638 -Te amo. -Te amo. 380 00:31:27,598 --> 00:31:28,597 Oi. 381 00:31:29,398 --> 00:31:30,358 Oi. 382 00:31:30,957 --> 00:31:33,957 Eu posso sentar aqui? O sol não está batendo muito ali. 383 00:31:34,078 --> 00:31:35,477 Claro. 384 00:31:47,078 --> 00:31:48,318 A propósito, eu sou o Saxon. 385 00:31:50,798 --> 00:31:51,957 Eu sou a Chloe. 386 00:31:52,077 --> 00:31:53,877 -Muito prazer. -O prazer é meu. 387 00:31:57,598 --> 00:31:59,038 Me falaram que você é idiota. 388 00:32:16,518 --> 00:32:18,117 Meu Pai do céu! 389 00:32:18,918 --> 00:32:20,278 Qual é o seu problema? 390 00:32:31,557 --> 00:32:33,357 {\an8}Olha só quem é. 391 00:32:33,477 --> 00:32:35,078 {\an8}O figurão. 392 00:32:36,158 --> 00:32:37,238 {\an8}Oi. 393 00:32:37,357 --> 00:32:38,878 {\an8}O franguinho quer cantar de galo... 394 00:32:38,997 --> 00:32:40,398 {\an8}quer ser um segurança. 395 00:32:43,077 --> 00:32:44,558 {\an8}Eu não... 396 00:32:44,678 --> 00:32:46,117 {\an8}quis roubar seu trabalho. 397 00:32:46,237 --> 00:32:47,917 {\an8}Sem chance de isso acontecer. 398 00:32:48,037 --> 00:32:50,197 {\an8}O Fabian queria te demitir. 399 00:32:50,318 --> 00:32:53,517 {\an8}Mas a Sritala é muito boa. Ela quer ficar com você. 400 00:32:53,637 --> 00:32:57,038 {\an8}Merda. A única coisa que você é pago pra fazer, você não consegue. 401 00:32:57,158 --> 00:32:58,197 Gaitok. 402 00:33:02,118 --> 00:33:03,677 {\an8}Franguinho. 403 00:33:34,797 --> 00:33:36,118 Amor, você acha que eu compro? 404 00:33:40,157 --> 00:33:41,998 Claro. Compra. 405 00:33:43,678 --> 00:33:44,758 Você já está melhor? 406 00:33:48,917 --> 00:33:50,638 A gente vai voltar a se divertir? 407 00:33:51,517 --> 00:33:53,317 Vai. Claro. 408 00:33:55,998 --> 00:33:57,238 Quer ficar doidona? 409 00:33:59,718 --> 00:34:00,958 São duas da tarde. 410 00:34:01,837 --> 00:34:03,037 E daí? 411 00:34:03,157 --> 00:34:05,878 A gente vai jantar hoje com a Chloe e com o Gary. 412 00:34:07,078 --> 00:34:08,038 Por quê? 413 00:34:08,157 --> 00:34:11,078 Porque o hotel vai fazer um churrasco na praia e vai ser bem legal. 414 00:34:12,397 --> 00:34:13,357 Eu só... 415 00:34:18,277 --> 00:34:19,237 Show de cobras. 416 00:34:20,558 --> 00:34:22,758 -O quê? -Show de cobras. 417 00:34:25,038 --> 00:34:25,998 Vem cá! 418 00:34:34,877 --> 00:34:37,597 Estou orgulhosa que você entregou o celular. 419 00:34:37,717 --> 00:34:40,117 -Eu sei que foi difícil. -Obrigado, amor. 420 00:34:41,678 --> 00:34:43,957 Parece cansado. Não quer tirar uma soneca? 421 00:34:44,077 --> 00:34:45,638 Não tiro sonecas, você sabe. 422 00:34:55,798 --> 00:34:57,438 Toma um desses então, vai? 423 00:34:57,998 --> 00:35:00,517 Não é a minha, certo? É a sua. 424 00:35:00,637 --> 00:35:02,837 Esse não vicia. Eu só tomo quando eu preciso. 425 00:35:02,957 --> 00:35:04,678 Mas eu não gosto de ficar disperso. 426 00:35:04,797 --> 00:35:06,837 Você fica tirando sarro, mas ele funciona. 427 00:35:09,717 --> 00:35:11,718 -Não é nada demais. -Obrigado. 428 00:35:15,877 --> 00:35:17,837 Eu tenho que me arrumar pra massagem. 429 00:35:59,197 --> 00:36:02,077 Sacanagem elas ficarem presas nessas caixas. 430 00:36:02,957 --> 00:36:05,077 É? Onde elas deviam ficar, Rick? 431 00:36:05,198 --> 00:36:07,757 Soltas pelos campos? Com os fazendeiros? 432 00:36:09,438 --> 00:36:10,958 São cobras venenosas. 433 00:36:12,957 --> 00:36:14,918 Todo mundo tem o direito de ser livre. 434 00:36:15,998 --> 00:36:17,877 Não se ficar mordendo as pessoas. 435 00:36:19,277 --> 00:36:24,317 Oi, pessoal! Podem me acompanhar? O show já vai começar agora. 436 00:36:57,637 --> 00:37:01,117 KOH SAMUI TAILÂNDIA 437 00:37:02,437 --> 00:37:04,637 Muito bem. Essa é nossa primeira amostra, pessoal. 438 00:37:04,757 --> 00:37:08,597 Essa é a cobra. Cobra tailandesa, a cobra Naja. 439 00:37:09,957 --> 00:37:12,997 Ela é venenosa e uma cobra venenosa 440 00:37:13,117 --> 00:37:14,197 é uma cobra perigosa. 441 00:37:14,797 --> 00:37:19,118 Tem muitas dessas cobras aqui na Tailândia. Na cidade, na floresta, 442 00:37:19,238 --> 00:37:25,397 no Sudeste Asiático, Tailândia, Malásia, Indonésia, Índia, muita cobra. 443 00:37:28,158 --> 00:37:29,518 Não tentem isso em casa. 444 00:37:34,637 --> 00:37:38,878 O veneno dessa cobra pode matar uma pessoa em 30 minutos. 445 00:37:38,998 --> 00:37:40,957 Foi. Morreu. 446 00:37:41,077 --> 00:37:45,557 Mas tudo bem, não se preocupem. O hospital fica a 15 minutos daqui. 447 00:37:46,398 --> 00:37:48,757 Nós achamos muitas cobras dentro de casa. 448 00:37:48,878 --> 00:37:51,117 Elas entram pelo vaso, no banheiro. 449 00:37:51,237 --> 00:37:52,557 Muitas cobras. 450 00:38:20,637 --> 00:38:24,997 Nossa próxima amostra é a píton. A píton é a maior cobra do mundo. 451 00:38:26,637 --> 00:38:29,677 A píton pode matar animais grandes. 452 00:38:30,597 --> 00:38:32,117 Animais como as vacas... 453 00:39:08,158 --> 00:39:10,637 Está tudo bem. Está tudo bem. 454 00:39:10,758 --> 00:39:11,718 Você está livre. 455 00:39:12,757 --> 00:39:13,837 Pode ir. 456 00:39:16,117 --> 00:39:17,117 Vem pra cá. 457 00:39:24,637 --> 00:39:26,677 Tudo bem. Pode ir. 458 00:39:26,798 --> 00:39:27,758 Vai, vai, vai. 459 00:39:30,077 --> 00:39:32,637 Vai. É. É isso aí. Vai, vai, vai. 460 00:39:32,757 --> 00:39:34,717 Achem uma árvore. Uma árvore muito boa. 461 00:39:38,917 --> 00:39:40,637 Anda, sai. Vai, vai, vai. 462 00:39:48,277 --> 00:39:51,837 Agora coloca a píton em volta do pescoço e tira uma foto. Sorrisão. 463 00:39:53,757 --> 00:39:55,397 Fala "xis". 464 00:39:57,077 --> 00:39:58,037 Rick? 465 00:40:01,317 --> 00:40:02,397 O que é isso? 466 00:40:13,397 --> 00:40:16,397 Não, não. Ei, ei! Estão levando ela pra onde? 467 00:40:16,517 --> 00:40:17,717 -Hospital. -Pro hospital? 468 00:40:17,837 --> 00:40:19,637 -Pra ela não morrer. -Rick! 469 00:40:19,757 --> 00:40:22,557 Morrer? Morrer? Não! Ei! Espera! 470 00:40:22,677 --> 00:40:24,357 Ei! 471 00:40:27,677 --> 00:40:28,637 Merda! 472 00:40:32,077 --> 00:40:33,277 TÁXI 473 00:40:33,397 --> 00:40:36,237 -Pro hospital! -Está bom. Vai, vai! 474 00:41:14,677 --> 00:41:16,197 Caramba, Chelsea. 475 00:41:17,677 --> 00:41:20,317 -Pois é. -Foi picada por uma cobra? 476 00:41:21,797 --> 00:41:23,637 Por que você soltou as cobras? 477 00:41:26,597 --> 00:41:31,157 Eu acho que aquela maconha que eu fumei estava batizada. 478 00:41:32,757 --> 00:41:34,078 Nossa, Chelsea, você teve... 479 00:41:34,997 --> 00:41:37,317 dois encontros com a morte em dois dias. 480 00:41:37,437 --> 00:41:40,077 Acho que é melhor não irem no barco amanhã. 481 00:41:41,237 --> 00:41:43,797 -Que barco? -O Gary tem um barco. 482 00:41:44,757 --> 00:41:47,237 E ele convidou umas pessoas e chamou a gente também. 483 00:41:48,197 --> 00:41:50,437 -É um grupo divertido. Vai gostar. -Que ótimo. 484 00:41:50,557 --> 00:41:52,917 A gente vai dar uma volta na ilha. Vai ser legal. 485 00:41:56,437 --> 00:41:59,517 Ah é, pois é. Vai ser divertidíssimo. 486 00:42:05,717 --> 00:42:08,877 Como foi sua sessão de cura hoje, Laurie, com o Valentin? 487 00:42:10,957 --> 00:42:12,277 Foi interessante. 488 00:42:13,197 --> 00:42:15,277 Ele colocou a energia dele dentro de você? 489 00:42:18,037 --> 00:42:19,477 A coisa foi íntima demais. 490 00:42:20,597 --> 00:42:21,717 Fazia tempo que... 491 00:42:21,837 --> 00:42:24,237 eu não era tocada por um cara desse jeito. 492 00:42:25,877 --> 00:42:27,317 Esse tipo de coisa... 493 00:42:28,397 --> 00:42:32,717 Eu sei lá. Eu não sei se são engraçadas ou assustadoras. Eu não sou... 494 00:42:33,837 --> 00:42:37,717 Não sou tão New Age assim, não é a minha. Acho isso tudo meio... 495 00:42:39,237 --> 00:42:42,077 -bruxaria, pra mim. -Mas é disso mesmo que eu gosto. 496 00:42:42,717 --> 00:42:45,757 É porque o cristianismo e a maioria das religiões 497 00:42:45,877 --> 00:42:47,757 foram feitas pros homens, né? 498 00:42:47,877 --> 00:42:50,397 O pai sacrifica o filho, o filho é homem, 499 00:42:50,517 --> 00:42:52,757 morre na cruz, os heróis são todos homens 500 00:42:52,877 --> 00:42:55,317 e as mulheres só ficam chorando do lado deles. 501 00:42:56,237 --> 00:42:58,237 Quer as mulheres no centro da história? 502 00:42:58,837 --> 00:43:01,197 Não, não, não. É que é tudo tão masculino. 503 00:43:01,317 --> 00:43:04,157 É tipo, a batalha épica pelo bem e pelo mal. 504 00:43:04,277 --> 00:43:06,117 Sei lá, eu não me identifico. 505 00:43:07,197 --> 00:43:10,437 Bom, eu sou mulher e... 506 00:43:11,557 --> 00:43:13,117 Eu gosto muito de ir na igreja. 507 00:43:14,437 --> 00:43:16,957 É que eu adoro as pessoas. 508 00:43:17,837 --> 00:43:19,237 É muito emocionante. 509 00:43:22,277 --> 00:43:26,797 -Não sabia que você ia na igreja. -A gente vai. A gente vai todo domingo. 510 00:43:28,077 --> 00:43:29,837 É, desde que a gente mudou pra Austin. 511 00:43:29,957 --> 00:43:34,397 É daquelas igrejas texanas? Tipo, com os fanáticos pela Bíblia e... 512 00:43:34,517 --> 00:43:37,837 As pessoas lá são mais conservadoras do que as 513 00:43:37,957 --> 00:43:41,197 de L.A. ou de Nova York. 514 00:43:43,276 --> 00:43:44,437 Você acha isso estranho? 515 00:43:45,477 --> 00:43:46,597 Por que seria estranho? 516 00:43:48,477 --> 00:43:52,197 Eu sei lá. Se eu me visse rodeada por texanos que votaram no Trump, 517 00:43:52,317 --> 00:43:55,437 acho que eu me sentiria meio sem lugar. 518 00:43:56,837 --> 00:44:00,357 São pessoas gentis. De famílias muito boas. 519 00:44:01,397 --> 00:44:03,477 -Show. -Mas você fala sobre política com eles? 520 00:44:03,597 --> 00:44:06,117 -Às vezes, sim. -E não é esquisito? 521 00:44:07,877 --> 00:44:09,837 -Por que seria? -Porque sim. 522 00:44:11,877 --> 00:44:14,317 Não, espera. Você é republicana? 523 00:44:15,597 --> 00:44:18,037 -Não! -Está bem. 524 00:44:18,157 --> 00:44:20,996 Eu sou independente. Mas o Dave é. 525 00:44:23,637 --> 00:44:24,997 Você é independente? 526 00:44:26,677 --> 00:44:27,957 Desde quando? 527 00:44:28,077 --> 00:44:30,077 Mas você não votou no Trump, votou? 528 00:44:35,717 --> 00:44:37,477 A gente vai mesmo falar sobre o Trump? 529 00:44:40,157 --> 00:44:44,036 Gente, a igreja é muito bonita. Não tem nada esquisito. 530 00:44:44,157 --> 00:44:47,557 E levo vocês lá, se um dia forem me visitar em Austin. 531 00:44:47,677 --> 00:44:49,837 -Estou doida pra ir pra lá. -Também quero muito ir. 532 00:44:53,797 --> 00:44:54,757 É. 533 00:45:03,636 --> 00:45:05,197 Que dia incrível. 534 00:45:06,477 --> 00:45:09,917 -E eu adorei as meninas. -Todo mundo adorou você também. 535 00:45:10,037 --> 00:45:12,517 Só faz dois dias e eu já estou me sentindo mais jovem. 536 00:45:13,236 --> 00:45:17,517 Todo mundo é tão autêntico e ninguém está cansado. Isso é revigorante. 537 00:45:18,557 --> 00:45:19,517 Então... 538 00:45:20,397 --> 00:45:21,517 está gostando da Tailândia? 539 00:45:23,077 --> 00:45:24,037 Gostando muito. 540 00:45:24,957 --> 00:45:25,917 Eu fico feliz. 541 00:45:31,197 --> 00:45:34,916 Antes de vir pra cá, eu estava deprimida. 542 00:45:38,717 --> 00:45:39,757 Meu amigo... 543 00:45:41,076 --> 00:45:45,597 Era meu chefe, na verdade. Ele morreu num acidente insólito no trabalho. 544 00:45:46,757 --> 00:45:48,957 E uma mulher que é podre de rica, 545 00:45:49,077 --> 00:45:50,997 disse que ia me ajudar a abrir o meu spa 546 00:45:51,117 --> 00:45:52,797 pra eu poder ter o meu negócio. 547 00:45:53,917 --> 00:45:55,597 Eu sempre quis fazer isso. 548 00:45:57,117 --> 00:45:59,117 Mas é claro, ela deu pra trás 549 00:45:59,237 --> 00:46:02,557 e fugiu com um cara que ela nem conhecia direito. 550 00:46:09,076 --> 00:46:10,597 O quê? O que houve? 551 00:46:11,796 --> 00:46:16,357 Eu vi um senhor ontem e eu sabia que eu conhecia ele de algum lugar. 552 00:46:16,957 --> 00:46:19,356 Mas eu acho que ele... 553 00:46:28,437 --> 00:46:29,597 Qual é o tamanho do barco? 554 00:46:30,637 --> 00:46:32,637 Qual é o tamanho do barco? É grande. 555 00:46:34,757 --> 00:46:37,237 Oi. Boa noite, pessoal. 556 00:46:38,997 --> 00:46:42,396 Desculpa interromper, mas eu não te conheço? 557 00:46:44,677 --> 00:46:48,836 Eu trabalho no White Lotus de Maui, e eu acho que eu te conheci lá. 558 00:46:51,837 --> 00:46:53,356 Eu acho que não. 559 00:46:55,797 --> 00:46:57,237 Greg, não é isso? 560 00:46:57,837 --> 00:46:58,996 Gary. 561 00:47:00,236 --> 00:47:01,196 Jura? 562 00:47:02,317 --> 00:47:04,557 Você namorou uma tal de Tanya McQuoid? 563 00:47:05,156 --> 00:47:06,357 Eu? Não. 564 00:47:07,916 --> 00:47:12,397 Certo. Bom, ele deve ter um sósia por aí então. 565 00:47:13,637 --> 00:47:17,877 Porque eu juro que você é igualzinho ao cara que eu conheci em Maui. 566 00:47:21,837 --> 00:47:22,917 Enfim... 567 00:47:23,037 --> 00:47:25,357 Desculpa incomodar vocês. Divirtam-se. 568 00:47:25,476 --> 00:47:27,077 -Claro, você também. -Obrigada! 569 00:47:32,196 --> 00:47:34,757 Te falei, Gary. Vocês carecas brancos são todos iguais. 570 00:47:48,117 --> 00:47:51,157 Lochy, meu bem, eles corrigiram a sua postura? 571 00:47:51,997 --> 00:47:53,156 Não deu tempo. 572 00:47:54,997 --> 00:47:57,317 Aí, amanhã é lua cheia, gente. 573 00:47:57,436 --> 00:47:59,717 E parece que é um feriado importante aqui. 574 00:47:59,837 --> 00:48:04,477 E eu consegui um passeio de iate pra gente conhecer as ilhas. 575 00:48:05,076 --> 00:48:08,676 Quem você conheceu que tem um barco? São decentes, essas pessoas? 576 00:48:09,756 --> 00:48:11,676 Claro, elas têm o próprio iate. São ricas. 577 00:48:11,796 --> 00:48:15,757 Só porque as pessoas são ricas, não significa que não sejam um lixo. 578 00:48:15,877 --> 00:48:19,557 -A maioria dos ricos é um lixo. -Você já está exagerando, filha. 579 00:48:19,677 --> 00:48:22,477 Mãe, cadê o papai? Ele está bem? 580 00:48:27,117 --> 00:48:29,796 <i>O jetlag pegou ele de jeito.</i> 581 00:48:29,916 --> 00:48:33,597 Ele não tem dormido bem e, finalmente, conseguiu dar uma apagada. 582 00:48:43,476 --> 00:48:45,757 Merda. 583 00:50:05,676 --> 00:50:07,077 {\an8}Quando você chegar amanhã, 584 00:50:07,197 --> 00:50:09,037 {\an8}precisamos ter uma conversa como Khun Fabian. 585 00:50:09,557 --> 00:50:12,717 {\an8}-Algum problema? -Só sobre o roubo. 586 00:50:12,837 --> 00:50:13,996 {\an8}Te vejo às sete. 587 00:50:15,396 --> 00:50:16,756 {\an8}Tem certeza... 588 00:50:17,957 --> 00:50:19,157 {\an8}que não tem algum problema? 589 00:50:20,076 --> 00:50:22,077 {\an8}A gente conversa amanhã. 590 00:50:25,637 --> 00:50:26,597 {\an8}Até! 591 00:50:31,917 --> 00:50:35,477 Frank, oi. É seu velho amigo, Rick. 592 00:50:36,796 --> 00:50:40,397 Cara, estou indo pra Bangkok amanhã e eu queria muito te ver. 593 00:50:41,476 --> 00:50:43,356 Preciso da sua ajuda com umas coisas. 594 00:50:44,397 --> 00:50:46,037 Me liga quando você ouvir esse recado. 595 00:50:47,117 --> 00:50:48,276 Até mais, cara. 596 00:50:49,717 --> 00:50:50,756 Rick? 597 00:50:51,637 --> 00:50:54,117 Soltou um monte de cobras venenosas hoje. 598 00:50:54,236 --> 00:50:55,397 Você entende isso, né? 599 00:50:57,997 --> 00:51:01,316 -Você é completamente maluco. -Eu fiquei mal por elas. 600 00:51:01,916 --> 00:51:04,397 As cobras são más. Pode ler na Bíblia. 601 00:51:04,516 --> 00:51:07,277 Coisas más não deviam ser mal tratadas. 602 00:51:07,396 --> 00:51:09,237 Isso só faz elas serem piores. 603 00:51:09,357 --> 00:51:12,077 É, pois é. Mas eu podia ter morrido. 604 00:51:16,036 --> 00:51:17,197 Eu estava doidão. 605 00:51:20,956 --> 00:51:21,916 Desculpa. 606 00:51:24,516 --> 00:51:26,316 Você não vai se livrar de mim tão fácil. 607 00:51:27,636 --> 00:51:31,956 Se você me matar, eu vou te seguir até a próxima vida e até a outra. 608 00:51:32,076 --> 00:51:33,276 Não vai se livrar de mim. 609 00:51:46,156 --> 00:51:47,156 Você é maluco. 610 00:51:50,156 --> 00:51:51,156 Doidinho. 611 00:51:59,157 --> 00:52:00,917 Não precisava me acompanhar até o quarto. 612 00:52:01,036 --> 00:52:02,756 Eu precisava sim. Pronto. 613 00:52:03,957 --> 00:52:06,516 -Obrigada. -Não tem de quê. 614 00:52:06,636 --> 00:52:10,316 Não, é sério. Obrigada pelo jantar e pelo dia. Eu me diverti muito. 615 00:52:10,436 --> 00:52:11,877 Me desculpa, eu não costumo beber. 616 00:52:12,477 --> 00:52:13,996 Ah, para. Foi divertido. 617 00:52:17,156 --> 00:52:22,236 Espero que tenha bons sonhos comigo e eu vou ter bons sonhos com você. 618 00:52:23,957 --> 00:52:25,236 É uma expressão tailandesa? 619 00:52:32,916 --> 00:52:35,036 -Boa noite. -Boa noite. 620 00:52:52,797 --> 00:52:54,837 Com o que está sonhando, Pornchai? 621 00:53:09,996 --> 00:53:11,316 Que merda é essa? 622 00:53:59,356 --> 00:54:02,437 Mas quer saber? Ela sempre foi assim. 623 00:54:03,677 --> 00:54:05,877 Sempre vai com a ideia dos outros. 624 00:54:06,636 --> 00:54:07,596 É mesmo. 625 00:54:08,477 --> 00:54:10,636 -A sua cara na hora estava me matando. -Deus de céu. 626 00:54:10,756 --> 00:54:12,636 Estava tentando te cutucar por debaixo da mesa. 627 00:54:12,756 --> 00:54:14,556 Está brincando? Fiquei sem saber o que falar. 628 00:54:14,676 --> 00:54:17,957 Tipo, o Trump? Você está maluca? 629 00:54:18,077 --> 00:54:20,157 Ela sempre deixou o Dave mandar nas coisas. 630 00:54:20,277 --> 00:54:22,676 Eu nem consigo imaginar como deve ser morar no Texas. 631 00:54:22,796 --> 00:54:24,397 Ela deve fazer isso só pra se encaixar. 632 00:54:24,517 --> 00:54:27,636 Como mulher, autodestrutivo demais, não é? 633 00:54:29,317 --> 00:54:30,996 Eu ainda estou chocada. 634 00:54:32,357 --> 00:54:37,277 Olha, sei que as pessoas ficam mais conservadoras com a idade, mas tipo... 635 00:55:30,596 --> 00:55:34,036 Acha que vai conseguir dormir depois de ter cochilado o dia todo? 636 00:55:39,876 --> 00:55:41,716 Quer tomar um remedinho dos meus? 637 00:55:43,276 --> 00:55:45,116 Eu não uso droga. 638 00:55:45,236 --> 00:55:46,836 Ele vai funcionar. 639 00:55:52,516 --> 00:55:54,637 Tim, está acontecendo alguma coisa? 640 00:57:22,476 --> 00:57:24,396 Tradução: Paula Abritta 640 00:57:25,305 --> 00:58:25,807 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm