"Sakamoto Days" Just Desserts
ID | 13194797 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Just Desserts |
Release Name | 坂本日常 S01E13 狭路相逢 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 36598186 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,764 --> 00:00:15,933
动作准备电位?
3
00:00:16,017 --> 00:00:17,143
那是什么?
4
00:00:18,686 --> 00:00:22,189
你们听好了
我用猴子都听得懂的方式解释
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,234
人想做出动作的时候
6
00:00:25,318 --> 00:00:28,237
大脑早已决定好要行动了
7
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
啊? 什么意思…
8
00:00:31,324 --> 00:00:33,367
你是说潜意识吧
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,328
没错
10
00:00:35,411 --> 00:00:36,912
我想想…
11
00:00:36,996 --> 00:00:41,417
我以为我是靠着自己的意识才出拳
12
00:00:41,500 --> 00:00:44,587
实际上在我意识到的几毫秒前
13
00:00:44,670 --> 00:00:47,340
就已经在无意识之间
决定好要出拳了吗?
14
00:00:47,423 --> 00:00:48,758
不愧是大小姐!
15
00:00:48,841 --> 00:00:51,510
马上就理解了, 真是个天才!
16
00:00:53,429 --> 00:00:57,391
仅仅几毫秒, 就是攸关生死的时间
17
00:00:57,475 --> 00:00:58,351
没错
18
00:00:58,434 --> 00:01:02,521
反过来说, 只要能超越意识思考
19
00:01:02,605 --> 00:01:05,775
好好掌握动作准备电位的话…
20
00:01:11,739 --> 00:01:13,240
这都是多亏了你
21
00:01:14,575 --> 00:01:17,828
为了拼命挣扎着
想躲开你那吵死人的思绪
22
00:01:17,912 --> 00:01:20,289
让我成功抓到更进一步深入的诀窍了
23
00:01:21,999 --> 00:01:25,753
我不会让你伤害我所珍视的人们
24
00:01:33,469 --> 00:01:35,096
就让我就此作个了结吧!
25
00:01:39,725 --> 00:01:41,394
不妙
26
00:01:41,477 --> 00:01:44,146
新能力还没适应, 我操之过急了吗?
27
00:01:50,277 --> 00:01:51,153
糟糕…
28
00:01:58,035 --> 00:02:00,579
场面闹得可真大啊
29
00:02:01,872 --> 00:02:03,916
这里可是我们的地盘
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,670
谁敢动我的家人
31
00:02:08,546 --> 00:02:10,464
我格杀勿论
32
00:02:13,300 --> 00:02:14,427
哪位啊?
33
00:02:18,389 --> 00:02:23,894
《坂本日常》
34
00:03:42,389 --> 00:03:44,516
字幕翻译:彭明涵(NETFLIX)
35
00:03:46,185 --> 00:03:49,480
(第13天 狭路相逢)
36
00:03:49,563 --> 00:03:52,650
你突然变成这样是怎么回事?
37
00:03:53,943 --> 00:03:55,152
(无水酒精)
38
00:03:57,154 --> 00:03:58,697
无水酒精?
39
00:04:01,117 --> 00:04:02,535
是那时候喝到的吗?
40
00:04:03,160 --> 00:04:04,912
所以她才进入了醉拳模式
41
00:04:05,538 --> 00:04:06,622
但总觉得…
42
00:04:06,705 --> 00:04:11,460
(醉后大哭 醉后生气 醉后大笑)
跟以往喝醉的感觉好像不同
43
00:04:12,044 --> 00:04:16,966
接二连三闹来闹去
我真是搞不懂你们两个
44
00:04:18,592 --> 00:04:21,720
看来你瞧不起我们黑手党啊
45
00:04:22,555 --> 00:04:23,430
难道是…
46
00:04:25,349 --> 00:04:27,184
醉后黑手党?
47
00:04:27,268 --> 00:04:30,396
阿新, 太危险了, 你退后一点
48
00:04:32,314 --> 00:04:33,190
去死吧
49
00:04:42,908 --> 00:04:44,076
跑哪去了?
50
00:04:51,917 --> 00:04:56,547
接下来, 看你以前杀了多少人
51
00:04:56,630 --> 00:04:59,049
我就切断你几根手指
52
00:04:59,133 --> 00:05:01,302
滚开, 你这死颠婆!
53
00:05:01,385 --> 00:05:02,720
竟敢骑在我身上…
54
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
我可没允许你开口说话哦
55
00:05:10,728 --> 00:05:12,479
好痛, 妈的
56
00:05:13,063 --> 00:05:14,523
我知道了
57
00:05:14,607 --> 00:05:16,567
拜托你饶了我吧
58
00:05:16,650 --> 00:05:18,986
我不会再来烦你们了
59
00:05:19,570 --> 00:05:20,738
你拜托我?
60
00:05:21,280 --> 00:05:25,242
你有接受过向你求饶的人的请求吗?
61
00:05:31,081 --> 00:05:32,249
死定了
62
00:05:32,333 --> 00:05:34,919
不要, 我不接受这种结局
63
00:05:37,504 --> 00:05:39,340
你别不要过来!
64
00:05:40,925 --> 00:05:44,094
悲惨的结局要发生在别人身上才好玩
65
00:05:44,178 --> 00:05:46,805
不要, 我想再活久一点
66
00:05:46,889 --> 00:05:49,433
我还再想杀更多人啊
67
00:05:49,516 --> 00:05:51,393
我实在听不下去了
68
00:05:53,520 --> 00:05:54,730
你完蛋了
69
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
死疯子!
70
00:06:03,530 --> 00:06:07,034
该讲究的不是死法…
71
00:06:07,117 --> 00:06:08,327
而是生存方式吧
72
00:06:10,871 --> 00:06:13,791
(死刑犯索 退场)
73
00:06:13,874 --> 00:06:16,794
(天门)
74
00:06:17,378 --> 00:06:19,630
什么啊, 在某间家居用品中心
75
00:06:19,713 --> 00:06:21,548
有死刑犯被干掉了
76
00:06:21,632 --> 00:06:26,011
什么? 要是死刑犯
一个都不剩了怎么办?
77
00:06:26,595 --> 00:06:29,598
亏我们还来这里祈求好兆头
78
00:06:30,182 --> 00:06:33,268
是神神回先生说想吃炸猪排的
79
00:06:33,352 --> 00:06:34,436
是你吧
80
00:06:34,979 --> 00:06:36,855
你慢慢吃, 我们再…
81
00:06:37,439 --> 00:06:39,274
是南云
82
00:06:39,358 --> 00:06:40,567
哈啰
83
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
我现在正在接近目标
84
00:06:42,987 --> 00:06:45,280
你们两个吃那么饱, 动得起来吗?
85
00:06:45,364 --> 00:06:47,950
要是身体不舒服, 可以休息没关系
86
00:06:49,284 --> 00:06:52,204
看来轮不到我们出面了
87
00:06:52,705 --> 00:06:53,998
落得轻松也好
88
00:06:54,081 --> 00:06:57,292
赶快吃完去找死刑犯吧
89
00:06:57,376 --> 00:06:59,878
不要扒饭, 真没规矩
90
00:06:59,962 --> 00:07:02,423
神神回先生, 剩下的给你
91
00:07:03,007 --> 00:07:04,883
我吃饱了
92
00:07:04,967 --> 00:07:06,135
你小心点
93
00:07:06,635 --> 00:07:08,971
焦急的家伙都会最先挂掉
94
00:07:09,054 --> 00:07:10,014
嗯
95
00:07:12,266 --> 00:07:14,768
好胜心真是有够强
96
00:07:16,270 --> 00:07:20,441
我哪吃得完两碗炸猪排丼, 肚子好撑
97
00:07:20,941 --> 00:07:22,192
嗯?
98
00:07:22,276 --> 00:07:24,987
真是不敢置信
99
00:07:25,070 --> 00:07:27,281
那家伙搞什么啊
100
00:07:27,364 --> 00:07:28,615
(炸猪排丼)
101
00:07:28,699 --> 00:07:31,785
怎么可以没说不要放洋葱?
102
00:07:42,504 --> 00:07:45,632
(铃木家居用品店)
103
00:07:45,716 --> 00:07:47,343
他妈的
104
00:07:47,426 --> 00:07:50,346
我才不会死在这种地方
105
00:07:50,429 --> 00:07:53,223
我还没杀过瘾
106
00:07:53,307 --> 00:07:55,225
(出租车招呼站)
107
00:08:00,898 --> 00:08:02,649
载我去机场
108
00:08:02,733 --> 00:08:05,569
什么? 但我还有客人…
109
00:08:05,652 --> 00:08:07,196
闭嘴, 小心我宰了你
110
00:08:07,279 --> 00:08:09,239
- 我不介意共乘
- 好的
111
00:08:12,326 --> 00:08:13,410
好
112
00:08:13,494 --> 00:08:17,081
找个地方抢点钱, 暂时躲起来吧
113
00:08:17,164 --> 00:08:19,625
看来你很赶时间
114
00:08:19,708 --> 00:08:24,588
这位客人, 抱歉啊
你的目的地要摆在后面了
115
00:08:25,339 --> 00:08:26,757
我不介意
116
00:08:27,591 --> 00:08:29,301
我正好到了
117
00:08:30,177 --> 00:08:31,303
车子要出发了
118
00:08:40,896 --> 00:08:43,273
喂! 陆, 你醒醒!
119
00:08:45,192 --> 00:08:47,486
奇怪? 阿新你怎么了?
120
00:08:47,569 --> 00:08:48,529
那家伙不见了
121
00:08:48,612 --> 00:08:50,280
得快点找到他才行
122
00:08:52,324 --> 00:08:54,993
阿新, 你怎么了? 头痛吗?
123
00:08:55,077 --> 00:08:57,788
这是新能力的后遗症吗?
124
00:08:57,871 --> 00:08:59,957
妈的, 在这么重要的时刻…
125
00:09:00,541 --> 00:09:02,209
索已经死了
126
00:09:03,127 --> 00:09:06,755
真是的, 竟然在一般市民区域乱来
127
00:09:06,839 --> 00:09:08,507
(漂流者)
(隶属杀联 事后处理部队)
128
00:09:08,590 --> 00:09:10,968
能否考虑一下我们漂流者的心情啊?
129
00:09:11,051 --> 00:09:12,928
是漂流者啊
130
00:09:13,011 --> 00:09:14,304
谁啊?
131
00:09:14,972 --> 00:09:18,058
在杀手破坏或弄脏市区街道之后
132
00:09:18,142 --> 00:09:20,394
他们会负责恢复为战斗前的状态
133
00:09:20,477 --> 00:09:22,104
是杀联的事后处理部队
134
00:09:22,646 --> 00:09:25,524
- 好烦
- 快让我去杀人啦
135
00:09:25,607 --> 00:09:27,192
他们散发着流氓气息
136
00:09:27,276 --> 00:09:30,195
因为他们几乎都是
杀手养成所的打工仔
137
00:09:30,279 --> 00:09:33,073
说到流氓气息, 你…
138
00:09:33,949 --> 00:09:36,076
你喝下这个就完全醉了
139
00:09:36,160 --> 00:09:38,912
总觉得好像身心舒畅
140
00:09:38,996 --> 00:09:41,206
对了, 东西买好了吗?
141
00:09:42,624 --> 00:09:45,711
糟了! 得快点回去店里
142
00:09:50,174 --> 00:09:51,758
(香油钱)
143
00:09:56,930 --> 00:09:58,891
我喜欢这个
144
00:10:00,184 --> 00:10:01,727
让我想想…
145
00:10:01,810 --> 00:10:03,729
要祈求什么好呢?
146
00:10:04,605 --> 00:10:07,608
祈求我可以杀掉死刑犯
147
00:10:17,576 --> 00:10:18,744
真不可思议
148
00:10:19,536 --> 00:10:23,040
为什么人祈祷的时候要闭眼睛?
149
00:10:28,420 --> 00:10:31,590
天哪, 这么快就让我遇到了
150
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
谢谢神明
151
00:10:36,011 --> 00:10:37,262
唉呀
152
00:10:37,346 --> 00:10:40,849
偏偏是名单里最丑的家伙
153
00:10:41,683 --> 00:10:46,063
你知道在日本该怎么向神明祈愿吗?
154
00:10:46,146 --> 00:10:47,147
什么?
155
00:10:52,611 --> 00:10:53,570
鞠躬两次
156
00:10:58,617 --> 00:10:59,910
拍手两次
157
00:11:06,500 --> 00:11:07,876
再鞠躬一次
158
00:11:09,127 --> 00:11:09,962
啊
159
00:11:10,546 --> 00:11:13,048
在那之前要先给香油钱才对
160
00:11:18,345 --> 00:11:19,388
决定了
161
00:11:19,972 --> 00:11:23,850
让我来把你变得可爱一点吧
162
00:11:26,228 --> 00:11:29,690
大佛这家伙跑去哪里了?
163
00:11:30,941 --> 00:11:35,404
《坂本日常》
164
00:11:40,617 --> 00:11:41,952
我说你啊
165
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
让我来把你变得可爱一点吧
166
00:11:45,539 --> 00:11:47,416
我要让你死掉
167
00:11:47,958 --> 00:11:49,710
死在ORDER名下
168
00:11:50,585 --> 00:11:51,837
针鼹
169
00:11:52,421 --> 00:11:54,965
你们这些野蛮人
170
00:11:58,343 --> 00:12:02,431
我明明只是坠入爱河而已
171
00:12:02,514 --> 00:12:07,602
却遭到逮捕还被判死刑
你不觉得很过分吗?
172
00:12:08,687 --> 00:12:11,315
你自己明明也是个杀手
173
00:12:11,398 --> 00:12:14,484
有什么资格审判我?
174
00:12:14,568 --> 00:12:17,487
怎么会说这是审判呢?
175
00:12:18,280 --> 00:12:21,533
要是有虫子跑进家里
你也会杀死它吧?
176
00:12:21,616 --> 00:12:23,785
仅此而已
177
00:12:24,328 --> 00:12:26,872
杀联是我的家
178
00:12:26,955 --> 00:12:28,206
ORDER则是…
179
00:12:28,749 --> 00:12:30,000
这个嘛…
180
00:12:30,083 --> 00:12:32,127
苍蝇拍?
181
00:12:32,210 --> 00:12:35,255
就是有电的那种
182
00:12:44,348 --> 00:12:45,766
这就是你的武器?
183
00:12:46,683 --> 00:12:49,436
真是有够重的包包啊
184
00:12:54,775 --> 00:12:55,734
好重
185
00:12:57,319 --> 00:12:58,528
怎么了?
186
00:12:58,612 --> 00:13:00,947
快像刚才一样来揍我啊
187
00:13:01,531 --> 00:13:03,700
没有武器就无法靠近我了吗?
188
00:13:06,787 --> 00:13:09,081
手掌上各有一根
189
00:13:09,164 --> 00:13:11,041
身体里有六根
190
00:13:11,583 --> 00:13:15,087
原来是这样子收纳的啊
191
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
好像不求人按摩棒, 好奇怪
192
00:13:18,882 --> 00:13:21,093
是藏在骨头里面吗?
193
00:13:23,011 --> 00:13:26,640
怎么办? 我不想太靠近她
194
00:13:26,723 --> 00:13:28,809
因为我今天没带创可贴
195
00:13:32,396 --> 00:13:36,233
你要向神明祈愿了吗?
196
00:13:36,316 --> 00:13:39,861
你刚才教过我该怎么做了
197
00:13:49,162 --> 00:13:51,456
这次是人?
198
00:13:51,540 --> 00:13:52,582
他妈的
199
00:13:57,629 --> 00:13:59,256
那不是这样用的
200
00:13:59,339 --> 00:14:01,258
她一定是觉得很热吧
201
00:14:01,341 --> 00:14:05,220
竟敢踢神社的铃铛, 你会受到惩罚的
202
00:14:05,804 --> 00:14:07,264
惩罚?
203
00:14:07,889 --> 00:14:11,268
才不会有什么惩罚
因为神明心地很善良
204
00:14:11,351 --> 00:14:12,185
(签筒)
205
00:14:13,728 --> 00:14:15,147
(末吉)
206
00:14:15,230 --> 00:14:16,815
末吉…
207
00:14:24,656 --> 00:14:26,450
我一直觉得很不可思议
208
00:14:26,992 --> 00:14:29,536
如果我是神明
209
00:14:29,619 --> 00:14:33,123
绝对不会创造出像你和我这样的人
210
00:14:34,040 --> 00:14:36,752
你再害怕一点嘛, 丑女
211
00:14:37,335 --> 00:14:38,962
神明心地太善良了
212
00:14:39,921 --> 00:14:40,922
所以…
213
00:14:45,302 --> 00:14:48,722
就由我们代为维护秩序
214
00:14:51,099 --> 00:14:54,770
肮脏的杀人魔不需要祈愿
215
00:15:01,276 --> 00:15:05,155
我的爱总是一条单行道
216
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
我喜欢你
217
00:15:09,951 --> 00:15:12,162
独占欲是一种罪吗?
218
00:15:12,245 --> 00:15:14,623
我喜欢你, 请跟我交往
219
00:15:14,706 --> 00:15:16,541
好啊, 我也喜欢你
220
00:15:17,626 --> 00:15:22,047
我想要我喜欢的人
心中只充满我一个人
221
00:15:22,130 --> 00:15:24,174
我爱你, 丹普
222
00:15:24,257 --> 00:15:26,176
我们是好朋友吧?
223
00:15:26,259 --> 00:15:27,594
喜欢
224
00:15:28,386 --> 00:15:30,680
想要达成这一点, 恐惧是最棒的方式
225
00:15:31,306 --> 00:15:33,475
当每个人感到恐惧时
226
00:15:33,558 --> 00:15:37,687
他们心里就会只想着我
没有任何虚伪或谎言
227
00:15:38,939 --> 00:15:40,232
奇怪?
228
00:15:40,315 --> 00:15:44,110
但是为什么, 我这么空虚?
229
00:15:47,364 --> 00:15:51,201
他们死了以后就再也不会想我了
230
00:15:52,702 --> 00:15:54,621
失恋好痛苦
231
00:16:10,470 --> 00:16:12,264
我得去寻找…
232
00:16:13,390 --> 00:16:14,516
下一个爱人
233
00:16:38,665 --> 00:16:40,917
为什么只针对我?
234
00:16:41,001 --> 00:16:43,378
我只是有了喜欢的人而已
235
00:16:44,004 --> 00:16:45,589
就跟大家一样啊
236
00:16:46,464 --> 00:16:48,174
跟大家一样?
237
00:16:48,258 --> 00:16:51,469
我只是想要被爱而已啊
238
00:16:52,053 --> 00:16:54,389
我们是杀手
239
00:16:56,808 --> 00:16:57,893
可是…
240
00:16:58,476 --> 00:17:00,395
正因为有像你这样的人
241
00:17:05,525 --> 00:17:09,154
今天我也才有生存的意义
242
00:17:11,239 --> 00:17:12,699
谢谢你
243
00:17:14,784 --> 00:17:16,077
我最喜欢你了
244
00:17:32,886 --> 00:17:33,887
好美…
245
00:17:45,815 --> 00:17:47,150
喂, 太郎
246
00:17:47,233 --> 00:17:49,611
死刑犯好难找哦
247
00:17:50,195 --> 00:17:52,322
什么? 没关系啦
248
00:17:52,405 --> 00:17:55,492
看到自己的伙伴被攻击
我也无法坐视不管
249
00:17:56,034 --> 00:17:58,161
等我找到再跟你联系
250
00:18:00,997 --> 00:18:04,125
这么奇怪的家伙
应该很快就可以找到吧
251
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
不过…
252
00:18:08,546 --> 00:18:10,924
原来这就是哔之助眼中的景色
253
00:18:12,092 --> 00:18:15,804
你都翱翔在好赞的地方哦, 哔之助
254
00:18:20,266 --> 00:18:24,270
好, 现在我也进入超级哔之助模式了
255
00:18:24,354 --> 00:18:27,607
死刑犯在哪里?
256
00:18:36,324 --> 00:18:39,703
是, 关于那些死刑犯
257
00:18:39,786 --> 00:18:42,706
已经有两个人死亡了
258
00:18:42,789 --> 00:18:46,960
不过基本上都照着计划走, 是的
259
00:18:47,877 --> 00:18:50,505
也成功吸引了ORDER的注意
260
00:18:50,588 --> 00:18:53,466
我们就趁机进入下一阶段
261
00:18:54,592 --> 00:18:57,137
好的, 那接下来继续…
262
00:18:57,220 --> 00:18:59,472
为尊贵的正义而战
263
00:19:00,557 --> 00:19:01,683
你在跟谁讲电话?
264
00:19:08,690 --> 00:19:10,900
你们的目的是什么?
265
00:19:10,984 --> 00:19:14,195
这不是死刑犯阿帕特吗?
266
00:19:14,279 --> 00:19:16,656
你在说什么呢?
267
00:19:16,740 --> 00:19:19,034
啊, 你敷衍我
268
00:19:19,701 --> 00:19:20,910
我好想死
269
00:19:20,994 --> 00:19:23,913
你也不打算了解我
270
00:19:23,997 --> 00:19:25,457
果然…
271
00:19:25,540 --> 00:19:30,420
不展现自己的内心
人与人之间就永远无法互相理解
272
00:19:30,503 --> 00:19:34,174
我很感谢你们让我离开监狱
273
00:19:34,257 --> 00:19:36,843
但我才不想被你们利用
274
00:19:38,261 --> 00:19:42,015
我要照我的方式
过着一如往常的生活
275
00:19:42,098 --> 00:19:46,478
你这家伙竟敢对名单以外的人出手
276
00:19:46,561 --> 00:19:48,480
这跟说好的不一样
277
00:19:56,237 --> 00:19:57,447
我想要…
278
00:19:58,031 --> 00:20:02,535
…跟更多, 更多的人互相理解
279
00:20:07,749 --> 00:20:09,501
这是怎么回事?
280
00:20:09,584 --> 00:20:11,377
我太小看他了
281
00:20:11,461 --> 00:20:13,797
这家伙太危险了
282
00:20:13,880 --> 00:20:17,509
这样下去会阻碍我们的计划
283
00:20:17,592 --> 00:20:19,803
这样也无妨, 鹿岛
284
00:20:21,554 --> 00:20:24,182
就让他随心所欲吧
285
00:20:24,265 --> 00:20:26,810
很抱歉, 让您听见不好听的内容
286
00:20:27,477 --> 00:20:28,728
不, 没关系
287
00:20:29,354 --> 00:20:31,397
就让我们享受风险带来的乐趣吧
288
00:20:31,940 --> 00:20:35,068
想要比杀联捷足先登, 这样正好
289
00:20:36,027 --> 00:20:38,988
让他们好好大闹一番吧
290
00:20:40,156 --> 00:20:42,450
阿新没事吧?
291
00:20:43,243 --> 00:20:44,828
是吗? 太好了
292
00:20:44,911 --> 00:20:46,579
店里没事
293
00:20:47,247 --> 00:20:49,124
还没有客人上门
294
00:20:50,250 --> 00:20:52,502
嗯, 我一个人没问题
295
00:20:52,585 --> 00:20:54,838
你也小心…抱歉
296
00:20:55,505 --> 00:20:57,090
有客人来了, 我先挂断了
297
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
欢迎光临
298
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
请问您想找什么?
299
00:22:34,687 --> 00:22:39,484
字幕翻译:彭明涵(NETFLIX)
300
00:22:43,488 --> 00:22:45,406
爸爸, 加油!
301
00:22:45,490 --> 00:22:47,283
小心不要跌倒
302
00:22:47,367 --> 00:22:49,118
往右边一点
303
00:22:51,162 --> 00:22:53,539
爸爸, 继续保持
304
00:22:53,623 --> 00:22:55,583
我们来恶作剧一下
305
00:22:55,667 --> 00:22:57,835
什么? 会被他杀死吧
306
00:22:57,919 --> 00:22:59,420
没问题的
307
00:22:59,504 --> 00:23:03,049
这只是蒙眼切西瓜
对店长来说太简单了
308
00:23:07,303 --> 00:23:10,306
继续往前直走, 坂本大哥
309
00:23:10,390 --> 00:23:12,684
这家伙还真投入
310
00:23:16,771 --> 00:23:19,190
(侦测到气味)
311
00:23:29,492 --> 00:23:32,078
- 真甜
- 好甜哦
312
00:23:33,496 --> 00:23:34,330
阿新!
313
00:23:34,414 --> 00:23:35,873
- 鲜甜多汁
- 真好吃
313
00:23:36,305 --> 00:24:36,688
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-