"From" Long Day's Journey Into Night
ID | 13194816 |
---|---|
Movie Name | "From" Long Day's Journey Into Night |
Release Name | From |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 14444472 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,987 --> 00:00:33,598
Have to
get home.
3
00:00:33,729 --> 00:00:34,686
There's no time.
Come on.
4
00:00:39,778 --> 00:00:42,042
I almost
don't know.
5
00:00:42,172 --> 00:00:44,783
Okay. I mean, is
it just me or does it--
6
00:00:44,914 --> 00:00:46,829
Okay, folks.
We are closed for the night.
7
00:00:46,959 --> 00:00:50,659
It's time
to get home.
8
00:00:50,789 --> 00:00:52,661
-Good night.
-Thanks, Sara.
9
00:00:52,791 --> 00:00:55,272
Get home safe.
10
00:00:55,403 --> 00:00:56,795
-Night.
-Good night.
11
00:00:56,926 --> 00:00:57,970
-Thanks, Sara.
-Good night.
12
00:01:28,088 --> 00:01:32,657
<i><font color=Lime>♪ In this dirty
Old part of the city ♪</i></font>
13
00:01:32,788 --> 00:01:36,531
<i><font color=Lime>♪ When the sun
Refused to shine ♪</i></font>
14
00:01:36,661 --> 00:01:40,752
<i><font color=Lime>♪ People tell me there
Ain't no use in trying ♪</i></font>
15
00:01:44,539 --> 00:01:48,412
<i><font color=Lime>♪ Now my girl, you're so
Young and pretty ♪</i></font>
16
00:01:48,543 --> 00:01:52,764
<i><font color=Lime>♪ And one thing I
Know is true ♪</i></font>
17
00:01:52,895 --> 00:01:56,681
<i><font color=Lime>♪ You'll be dead before
Your time is due, I know ♪</i></font>
18
00:01:56,812 --> 00:01:59,031
Time to come in,
sweetie.
19
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
Just five more
minutes, please?
20
00:02:01,643 --> 00:02:04,472
Meagan, listen
to your mom.
21
00:02:04,602 --> 00:02:05,908
Okay, Sheriff.
22
00:02:06,038 --> 00:02:07,170
Let's go.
23
00:02:08,389 --> 00:02:09,564
Good girl.
24
00:02:09,694 --> 00:02:11,522
<i><font color=Lime>♪ Slaving his life away ♪</i></font>
25
00:02:11,653 --> 00:02:14,786
<i><font color=Lime>♪ Oh, yes, I know ♪</i></font>
26
00:02:14,917 --> 00:02:17,137
-Night.
-Night, Sheriff.
27
00:02:17,267 --> 00:02:21,141
<i><font color=Lime>♪ He's been
Working so hard ♪</i></font>
28
00:02:21,271 --> 00:02:24,883
<i><font color=Lime>♪ I been working too, baby ♪</i></font>
29
00:02:25,014 --> 00:02:27,495
<i><font color=Lime>♪ Every night and day ♪</i></font>
30
00:02:27,625 --> 00:02:28,713
Hurry on home.
31
00:02:28,844 --> 00:02:30,933
<i><font color=Lime>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i></font>
32
00:02:31,063 --> 00:02:34,589
<i><font color=Lime>♪ We gotta get out
Of this place ♪</i></font>
33
00:02:34,719 --> 00:02:38,593
<i><font color=Lime>♪ If it's the last thing
We ever do ♪</i></font>
34
00:02:38,723 --> 00:02:40,290
<i><font color=Lime>♪ We gotta get out
Of this place ♪</i></font>
35
00:02:40,421 --> 00:02:41,161
Checkmate.
36
00:02:41,291 --> 00:02:42,553
Uh, yeah. You got me.
37
00:02:44,773 --> 00:02:47,428
You beat me, Dad.
38
00:02:47,558 --> 00:02:48,994
You're still
the best there is.
39
00:02:49,125 --> 00:02:50,387
Alright, Mr. Liu.
40
00:02:50,518 --> 00:02:52,346
Time to go downstairs
to the basement, okay?
41
00:02:52,476 --> 00:02:54,391
We-- We are playing!
42
00:02:54,522 --> 00:02:55,871
Hey. Hey.
43
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
-It's okay.
-Sorry.
44
00:02:57,612 --> 00:02:59,831
It's okay. It's okay.
45
00:02:59,962 --> 00:03:01,659
Gina's gonna take
you down to the basement,
46
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
and you can come back
up in the morning.
47
00:03:03,705 --> 00:03:05,272
Just like we talked
about, remember?
48
00:03:06,142 --> 00:03:08,666
You are good girl.
49
00:03:10,712 --> 00:03:11,713
Oh, look.
Gina's here.
50
00:03:11,843 --> 00:03:13,062
-Let's go.
-Let's go, Mr. Liu.
51
00:03:13,193 --> 00:03:15,847
Up we go.
There we go.
52
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
Nice and
steady, right?
53
00:03:17,719 --> 00:03:19,503
-Oh, watch your step.
-Careful.
54
00:03:23,159 --> 00:03:26,554
Um, you, uh, you have a
really great way with him.
55
00:03:26,684 --> 00:03:28,120
-Thank you.
-Yeah.
56
00:03:28,251 --> 00:03:30,122
Um, you should tell your mom
she's more than welcome
57
00:03:30,253 --> 00:03:31,689
to spend the night
with him if she wants.
58
00:03:31,820 --> 00:03:33,125
Oh.
59
00:03:33,256 --> 00:03:35,519
She just keeps saying
that he'll get better.
60
00:03:35,650 --> 00:03:37,956
Denial is a major branch
of our family tree.
61
00:03:44,311 --> 00:03:48,053
Uh, I-- I guess I'll
see you tomorrow.
62
00:03:48,184 --> 00:03:49,881
Yeah. I, uh, guess I'll
see you tomorrow, Deputy.
63
00:03:54,538 --> 00:03:55,757
Get home
quick, okay?
64
00:03:55,887 --> 00:03:56,888
Right. Yeah. Yes, ma'am.
65
00:04:26,222 --> 00:04:27,702
Hey. We all clear?
66
00:04:27,832 --> 00:04:28,659
Looks like.
67
00:04:30,792 --> 00:04:32,750
Alright.
68
00:04:32,881 --> 00:04:34,578
Well, go on home.
I'll see you in the morning.
69
00:04:37,581 --> 00:04:38,539
Night, Sheriff.
70
00:05:10,832 --> 00:05:12,573
Frank!
Get the fuck up!
71
00:05:15,097 --> 00:05:17,534
Come on, Frank!
Gotta get home!
72
00:05:17,665 --> 00:05:18,535
It's getting
dark out.
73
00:05:21,146 --> 00:05:21,973
Frank!
74
00:05:24,280 --> 00:05:26,108
Oh, fuck it.
75
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
-Lauren's gonna kill you.
76
00:05:45,780 --> 00:05:48,130
Is Daddy
coming home?
77
00:05:48,260 --> 00:05:50,132
Any second now.
78
00:05:50,262 --> 00:05:52,134
He's supposed to be
home before it gets dark.
79
00:05:52,264 --> 00:05:54,745
He promised.
80
00:05:54,876 --> 00:05:57,705
Well, sometimes, your dad,
he just gets a little forgetful.
81
00:05:57,835 --> 00:06:00,316
That's all. You go start saying
your prayers.
82
00:06:00,447 --> 00:06:01,622
I'll be there in
a minute.
83
00:06:01,752 --> 00:06:02,579
Okay.
84
00:06:05,277 --> 00:06:06,888
Goddamn it, Frank.
85
00:06:21,903 --> 00:06:23,383
Now I lay me
down to sleep.
86
00:06:23,513 --> 00:06:26,211
I pray the Lord my
soul to keep.
87
00:06:26,342 --> 00:06:28,300
If I die
before I wake,
88
00:06:28,431 --> 00:06:29,954
I pray the Lord my
soul to take.
89
00:06:45,361 --> 00:06:47,145
Meagan?
90
00:06:47,276 --> 00:06:49,278
It's Grandma.
91
00:06:49,409 --> 00:06:50,975
Come to the window.
92
00:06:51,106 --> 00:06:53,761
But I'm
not supposed to.
93
00:06:53,891 --> 00:06:54,762
It's okay.
94
00:06:54,892 --> 00:06:55,893
I won't tell.
95
00:06:57,808 --> 00:06:59,506
It'll be our
little secret.
96
00:07:00,942 --> 00:07:02,204
Do you promise?
97
00:07:02,334 --> 00:07:04,249
I promise,
98
00:07:04,380 --> 00:07:06,251
and I would
never break a promise.
99
00:07:16,784 --> 00:07:17,611
Oh.
100
00:07:20,440 --> 00:07:23,965
I've missed you
so much.
101
00:07:24,095 --> 00:07:25,662
Meagan, what
are you doing?
102
00:07:25,793 --> 00:07:27,142
You don't look
like my grandma.
103
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
She's not
your grandma.
104
00:07:28,926 --> 00:07:31,625
I'm so lonely.
105
00:07:31,755 --> 00:07:33,627
Baby, please just--
106
00:07:33,757 --> 00:07:34,932
Maybe I can come in.
107
00:07:36,151 --> 00:07:37,848
Meagan, no!
108
00:07:52,559 --> 00:07:57,259
<i><font color=Lime>♪ When I was just
A little boy ♪</i></font>
109
00:07:57,389 --> 00:07:59,870
<i><font color=Lime>♪ I asked
My father ♪</i></font>
110
00:08:00,001 --> 00:08:03,352
<i><font color=Lime>♪ "What will
I be?" ♪</i></font>
111
00:08:03,483 --> 00:08:05,920
<i><font color=Lime>♪ "Will I
Be handsome?" ♪</i></font>
112
00:08:06,050 --> 00:08:08,357
<i><font color=Lime>♪ "Will I
Be rich?" ♪</i></font>
113
00:08:08,488 --> 00:08:12,274
<i><font color=Lime>♪ Here's what
He said to me ♪</i></font>
114
00:08:12,404 --> 00:08:16,757
<i><font color=Lime>♪ Que sera sera ♪</i></font>
115
00:08:16,887 --> 00:08:21,501
<i><font color=Lime>♪ Whatever will
Be will be ♪</i></font>
116
00:08:21,631 --> 00:08:26,027
<i><font color=Lime>♪ The future's
Not ours to see ♪</i></font>
117
00:08:26,157 --> 00:08:30,771
<i><font color=Lime>♪ Que sera sera ♪</i></font>
118
00:08:30,901 --> 00:08:33,861
<i><font color=Lime>♪ What will
Be will be ♪</i></font>
119
00:08:43,261 --> 00:08:47,962
<i><font color=Lime>♪ Now I have
Children of my own ♪</i></font>
120
00:08:48,092 --> 00:08:50,225
<i><font color=Lime>♪ They ask
Their father ♪</i></font>
121
00:08:50,355 --> 00:08:54,055
<i><font color=Lime>♪ "What will I be?" ♪</i></font>
122
00:08:54,185 --> 00:08:56,536
<i><font color=Lime>♪ "Will I be pretty?" ♪</i></font>
123
00:08:56,666 --> 00:08:58,973
<i><font color=Lime>♪ "Will I
Be rich?" ♪</i></font>
124
00:08:59,103 --> 00:09:02,890
<i><font color=Lime>♪ I tell them
Tenderly ♪</i></font>
125
00:09:03,020 --> 00:09:07,155
<i><font color=Lime>♪ Que sera sera ♪</i></font>
126
00:09:07,285 --> 00:09:12,160
<i><font color=Lime>♪ Whatever will be
Will be ♪</i></font>
127
00:09:12,290 --> 00:09:16,077
<i><font color=Lime>♪ The future's not
Ours to see ♪</i></font>
128
00:09:16,207 --> 00:09:21,169
<i><font color=Lime>♪ Que sera sera ♪</i></font>
129
00:09:21,299 --> 00:09:26,217
<i><font color=Lime>♪ What will be will be ♪</i></font>
130
00:09:26,348 --> 00:09:28,437
<i><font color=Lime>♪ Que sera sera ♪</i></font>
131
00:10:10,131 --> 00:10:12,220
Norman,
you're gonna be okay.
132
00:10:12,350 --> 00:10:14,004
The secret fairies
are on their way back
133
00:10:14,135 --> 00:10:15,179
from the Lake of Tears.
134
00:10:15,310 --> 00:10:17,051
They're gonna
fix you!
135
00:10:17,181 --> 00:10:20,750
No. The monster's
claws went too deep.
136
00:10:22,534 --> 00:10:25,189
Tell my friends I'll
miss them.
137
00:10:25,320 --> 00:10:29,150
Tell my parents
I said goodbye.
138
00:10:29,280 --> 00:10:31,413
Norman?
139
00:10:31,543 --> 00:10:35,286
Norman! Norman! No, please!
140
00:10:35,417 --> 00:10:37,245
You're my
best friend!
141
00:10:37,375 --> 00:10:41,118
Please, please,
Norman, no!
142
00:10:43,468 --> 00:10:47,037
But the fairies are coming
from the Lake of Tears, right?
143
00:10:47,168 --> 00:10:48,473
They're gonna
make him better.
144
00:10:48,604 --> 00:10:50,214
Sorry, buddy.
145
00:10:50,345 --> 00:10:51,912
Norman's dead,
146
00:10:52,042 --> 00:10:53,478
and when you're
dead, you're gone.
147
00:10:53,609 --> 00:10:54,523
Bring him back!
148
00:10:54,654 --> 00:10:56,438
You have to
bring him back!
149
00:10:56,568 --> 00:10:58,222
Yeah. Sometimes,
life is hard, kid.
150
00:10:58,353 --> 00:11:01,225
Mom, Julie
killed Norman!
151
00:11:01,356 --> 00:11:02,487
Julie.
152
00:11:02,618 --> 00:11:04,925
What? I'm telling
him a story.
153
00:11:05,055 --> 00:11:08,102
Mom, Julie killed Norman!
154
00:11:08,232 --> 00:11:09,320
Julie, what
are you doing?
155
00:11:16,545 --> 00:11:17,415
Okay.
156
00:11:21,332 --> 00:11:23,465
Hey. What happened
to Norman?
157
00:11:23,595 --> 00:11:25,380
The monsters killed them.
158
00:11:25,510 --> 00:11:26,816
The monsters killed him?
159
00:11:29,384 --> 00:11:32,517
-Well, that's good news, then.
-Why?
160
00:11:32,648 --> 00:11:36,696
Because there's no such
thing as monsters, honey,
161
00:11:36,826 --> 00:11:38,741
and if there's no such
thing as monsters,
162
00:11:38,872 --> 00:11:42,571
then that means that Norman's
still alive, doesn't it?
163
00:11:42,702 --> 00:11:44,094
Really?
164
00:11:44,225 --> 00:11:46,444
Mm-hmm. Play with Norman.
165
00:12:30,662 --> 00:12:31,533
Mornin'.
166
00:12:33,448 --> 00:12:35,276
What is
it this time?
167
00:12:35,406 --> 00:12:37,234
Lauren rope you guys
into another bake-off, or what?
168
00:12:42,326 --> 00:12:43,284
Motherfucker.
169
00:12:45,112 --> 00:12:46,374
What'd I tell
you, Frank?
170
00:12:46,504 --> 00:12:47,418
It got late,
and I didn't--
171
00:12:49,551 --> 00:12:52,597
You got kids, you
nail the window shut.
172
00:12:52,728 --> 00:12:55,775
You nail the motherfucking
window shut, Frank!
173
00:12:55,905 --> 00:12:57,254
-No. No.
-Right?
174
00:12:58,603 --> 00:13:00,780
No. I can't. Don't.
175
00:13:03,347 --> 00:13:05,088
Look. You wanna drink?
You wanna drink, huh?
176
00:13:05,219 --> 00:13:06,089
No.
177
00:13:06,220 --> 00:13:08,048
No! No! Ah!
178
00:13:08,178 --> 00:13:10,354
A man protects
his family, Frank!
179
00:13:10,485 --> 00:13:12,748
A man protects
his family!
180
00:13:12,879 --> 00:13:14,271
-I'm sorry.
-Look at what you did.
181
00:13:14,402 --> 00:13:16,273
I'm sorry. No!
182
00:13:16,404 --> 00:13:17,666
-Stop your crying.
-Ah! No!
183
00:13:17,797 --> 00:13:19,494
Look at what you
fucking did, Frank!
184
00:13:19,624 --> 00:13:20,800
Open your eyes
and look!
185
00:13:22,062 --> 00:13:23,498
Look at what you
did! Look at them!
186
00:13:23,628 --> 00:13:25,021
Look at them! Look at her!
187
00:13:25,152 --> 00:13:27,023
-No! No!
-Look at her!
188
00:13:28,677 --> 00:13:30,418
No!
189
00:13:30,548 --> 00:13:32,594
-No? You can't, huh?
-I can't.
190
00:13:32,724 --> 00:13:34,814
You can't?
You can't? Huh?
191
00:13:36,337 --> 00:13:37,555
Fuckin' look at her!
192
00:13:37,686 --> 00:13:38,556
Look at her!
193
00:13:38,687 --> 00:13:40,471
I-- I-- I can't!
194
00:13:43,692 --> 00:13:45,433
Lock him up.
You hear me?
195
00:13:45,563 --> 00:13:47,870
-Lock him up.
196
00:13:49,132 --> 00:13:50,307
I don't...
197
00:14:04,321 --> 00:14:05,366
They're all
yours, Father.
198
00:14:38,529 --> 00:14:40,705
You know what I was
thinking about this morning?
199
00:14:40,836 --> 00:14:42,664
-Mm?
-That first time
200
00:14:42,794 --> 00:14:44,318
we drove up
to see your folks.
201
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
As I recall,
202
00:14:47,930 --> 00:14:49,671
I was driving my
'83 Volvo
203
00:14:49,801 --> 00:14:52,195
with metal on metal
posing as brakes,
204
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
a passenger side door
that wouldn't open.
205
00:14:54,067 --> 00:14:56,678
My God.
That car was a deathtrap.
206
00:14:56,808 --> 00:14:58,201
Nah, car
was a champ.
207
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
I was terrified my parents
were gonna hate you.
208
00:15:05,817 --> 00:15:07,123
But they
didn't, though.
209
00:15:08,820 --> 00:15:10,474
No.
210
00:15:10,605 --> 00:15:12,476
Sometimes, I
remember what it was like
211
00:15:12,607 --> 00:15:14,348
when it
wasn't like this.
212
00:15:15,479 --> 00:15:16,350
Like before.
213
00:15:19,701 --> 00:15:20,571
Don't do that.
214
00:15:20,702 --> 00:15:21,616
Do what?
215
00:15:27,622 --> 00:15:28,449
Shit.
216
00:15:52,429 --> 00:15:55,389
Why is there a tree
in the middle of the road?
217
00:15:55,519 --> 00:15:57,347
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
218
00:15:59,045 --> 00:16:00,698
Well, that's a pretty
selective storm.
219
00:16:08,924 --> 00:16:11,274
Well, there was an exit
about a mile back.
220
00:16:11,405 --> 00:16:13,537
I think we're gonna
have to circle around.
221
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
Maybe we can push
it with the RV.
222
00:16:16,888 --> 00:16:18,716
I don't think that's
gonna work, buddy.
223
00:16:20,936 --> 00:16:22,198
Dad, get me up.
224
00:16:23,808 --> 00:16:25,985
Come on.
225
00:16:57,494 --> 00:16:59,018
What are
they doing?
226
00:17:00,671 --> 00:17:02,456
Can we just
leave, please?
227
00:17:02,586 --> 00:17:04,458
Yeah. Come on.
228
00:17:04,588 --> 00:17:05,850
Jim!
229
00:17:09,028 --> 00:17:10,768
-Yeah.
-Come on, buddy.
230
00:17:31,093 --> 00:17:33,400
We have an
arrangement, Sheriff.
231
00:17:33,530 --> 00:17:35,576
You don't come here.
232
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
I came to see my
son, Donna.
233
00:17:40,537 --> 00:17:42,061
Please.
234
00:17:44,541 --> 00:17:45,499
Come on in, then.
235
00:18:24,015 --> 00:18:24,886
What?
236
00:18:27,018 --> 00:18:29,847
You're like a poem.
You know that?
237
00:18:29,978 --> 00:18:31,719
You make everything
around you beautiful.
238
00:18:35,418 --> 00:18:36,419
Even this place.
239
00:18:47,169 --> 00:18:49,432
Sheriff Stevens.
240
00:18:50,825 --> 00:18:52,392
Hello, Fatima.
241
00:18:52,522 --> 00:18:54,437
You should come by
more often.
242
00:18:54,568 --> 00:18:57,136
Yeah. Yeah.
243
00:19:01,531 --> 00:19:03,794
I will give
you boys a minute.
244
00:19:10,061 --> 00:19:12,455
I mean, she doesn't
change, does she?
245
00:19:14,153 --> 00:19:15,197
What are
you doing here?
246
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
Yeah. Well, uh...
247
00:19:23,553 --> 00:19:25,468
we lost a couple
people last night.
248
00:19:25,599 --> 00:19:26,469
Oh, did we?
249
00:19:28,558 --> 00:19:29,820
And how exactly
did we lose them?
250
00:19:31,692 --> 00:19:35,261
Lauren Pratt and
her little girl, Meagan.
251
00:19:37,306 --> 00:19:38,916
-Lauren was the--
-Yeah, I know who Lauren is.
252
00:19:43,312 --> 00:19:47,795
It might be nice if you
came to the service,
253
00:19:47,925 --> 00:19:50,232
paid your respects.
254
00:19:50,363 --> 00:19:51,973
Look. I'm a little
busy, so if that's all...
255
00:19:54,105 --> 00:19:55,194
That's all.
256
00:19:57,979 --> 00:19:59,633
That's all.
257
00:19:59,763 --> 00:20:00,547
I thought I...
258
00:20:04,203 --> 00:20:05,856
I'll show
myself out.
259
00:20:14,865 --> 00:20:17,607
-Fatima.
-Bye.
260
00:20:29,445 --> 00:20:32,231
Can we go back to someplace that
resembles civilization?
261
00:20:34,842 --> 00:20:36,931
I mean, maybe we missed
the sign for the highway?
262
00:20:37,061 --> 00:20:38,846
We didn't miss
the sign.
263
00:20:38,976 --> 00:20:42,415
Dad? Dad, how come
those crows were doing that?
264
00:20:42,545 --> 00:20:43,633
I don't know, buddy.
265
00:20:43,764 --> 00:20:45,809
Sometimes, crows do
funny things.
266
00:20:45,940 --> 00:20:47,855
Ca-caw! Ca-caw!
267
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
Are you sure we're going in
the right direction?
268
00:20:57,386 --> 00:20:59,475
I mean, I-- I don't see
the highway anymore.
269
00:20:59,606 --> 00:21:00,694
Do you have
cell reception?
270
00:21:02,913 --> 00:21:04,480
-No.
-I don't know.
271
00:21:04,611 --> 00:21:05,568
At some point,
this has to...
272
00:21:24,239 --> 00:21:25,414
What the...
273
00:21:30,854 --> 00:21:32,552
Why are all the tires flat?
274
00:21:38,122 --> 00:21:43,127
And so, we commit to the earth
Lauren and Meagan Pratt.
275
00:21:43,258 --> 00:21:46,957
May the life they know
beyond this world be kinder,
276
00:21:47,088 --> 00:21:50,134
and may the mysteries of
their time here be solved.
277
00:21:50,265 --> 00:21:52,223
For the peace we shall
know in the kingdom of God
278
00:21:52,354 --> 00:21:55,879
is certain,
and in that peace...
279
00:22:06,281 --> 00:22:08,762
Why are they
looking at us?
280
00:22:08,892 --> 00:22:09,937
Shit.
281
00:22:14,333 --> 00:22:16,813
Um, and
in that peace...
282
00:22:16,944 --> 00:22:19,773
And in that peace,
283
00:22:19,903 --> 00:22:22,645
we can be sure Lauren and
Meagan now reside.
284
00:22:22,776 --> 00:22:24,691
-Hey. Lock the doors.
-Jim, Jim, Jim.
285
00:22:24,821 --> 00:22:25,909
-That's a funeral!
-Dad.
286
00:22:26,040 --> 00:22:26,997
-I'll be okay.
-Dad.
287
00:22:31,045 --> 00:22:34,353
Ashes to ashes,
dust to dust.
288
00:22:36,180 --> 00:22:37,486
Alright. Now...
289
00:22:39,445 --> 00:22:41,621
you all remember what it
was like for you.
290
00:22:42,709 --> 00:22:44,275
Just leave
these people be.
291
00:22:44,406 --> 00:22:47,888
Kenny and I'll
handle it. Okay?
292
00:22:48,018 --> 00:22:48,889
Amen.
293
00:22:49,019 --> 00:22:50,847
Amen.
294
00:22:50,978 --> 00:22:51,805
May they go
with God.
295
00:22:58,812 --> 00:23:00,422
Excuse me. Could you
tell me where, uh...
296
00:23:04,470 --> 00:23:07,168
Hey. I was wondering if you
could tell me where, uh...
297
00:23:09,431 --> 00:23:12,042
Well, they seem like
a cheery group.
298
00:23:12,173 --> 00:23:14,218
What's going on?
299
00:23:14,349 --> 00:23:15,959
It's okay.
300
00:23:16,090 --> 00:23:17,613
Can I help you?
301
00:23:17,744 --> 00:23:19,310
Oh, yeah.
302
00:23:19,441 --> 00:23:21,225
Sorry to interrupt
your service.
303
00:23:21,356 --> 00:23:22,749
No. Not a problem.
304
00:23:22,879 --> 00:23:24,011
We were
just wrapping up.
305
00:23:24,141 --> 00:23:25,839
Well, we got on a
detour off the highway,
306
00:23:25,969 --> 00:23:27,797
and, uh, cell service
around here is--
307
00:23:27,928 --> 00:23:29,059
Got your family
with you?
308
00:23:32,802 --> 00:23:33,716
Yeah.
309
00:23:38,025 --> 00:23:39,287
I was wondering if you could
point me
310
00:23:39,418 --> 00:23:41,507
in the direction of the highway.
311
00:23:43,509 --> 00:23:44,945
Yeah. You just, uh--
312
00:23:45,075 --> 00:23:47,861
You just keep on following
the road right up that hill,
313
00:23:47,991 --> 00:23:49,123
right where you were
going, and, uh...
314
00:23:50,690 --> 00:23:51,560
you'll see.
315
00:23:55,999 --> 00:23:58,611
Again, apologies.
316
00:23:58,741 --> 00:23:59,568
Not a problem.
317
00:24:10,187 --> 00:24:11,232
Unlock the door.
318
00:24:11,362 --> 00:24:12,189
Go.
319
00:24:16,106 --> 00:24:18,065
-What did he say?
320
00:24:18,195 --> 00:24:20,154
Just keep going up the road
and we'll find it.
321
00:24:47,398 --> 00:24:49,792
How far did he say
the highway was?
322
00:24:49,923 --> 00:24:51,968
He didn't. He just said,
"Stay on the road."
323
00:24:55,232 --> 00:24:56,886
Hey!
324
00:24:57,017 --> 00:25:00,063
You know there's a name for
what those crows did back there,
325
00:25:00,194 --> 00:25:02,892
when they all, like, got
in a group like that?
326
00:25:03,023 --> 00:25:04,328
It's called
a murder.
327
00:25:04,459 --> 00:25:06,896
What? No, it's not.
328
00:25:07,027 --> 00:25:09,290
Yeah, it is. It's called
a murder of crows.
329
00:25:09,420 --> 00:25:11,074
'Cause when
they gather like that,
330
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
it means they're
looking for a victim.
331
00:25:12,902 --> 00:25:13,903
And if you
see them doing it,
332
00:25:14,034 --> 00:25:15,426
then you're the one
they murder.
333
00:25:15,557 --> 00:25:17,733
Shut up.
You're making that up.
334
00:25:17,864 --> 00:25:20,083
I'm not.
Once they see you,
335
00:25:20,214 --> 00:25:22,216
they won't stop
hunting you.
336
00:25:22,346 --> 00:25:23,739
And one night when
you're sleeping,
337
00:25:23,870 --> 00:25:26,525
they'll come into your room and
crawl under your sheets,
338
00:25:26,655 --> 00:25:28,091
and they'll peck
at your face--
339
00:25:28,222 --> 00:25:29,223
-Stop it!
-and your eyes--
340
00:25:29,353 --> 00:25:30,267
-Stop it!
--and your ears.
341
00:25:30,398 --> 00:25:32,966
Stop it!
Mom, tell her to stop!
342
00:25:33,096 --> 00:25:34,837
Goddamn it, Julie!
Knock it off!
343
00:25:36,665 --> 00:25:38,537
You're such a baby.
344
00:25:48,198 --> 00:25:48,938
Honey, you know what?
345
00:25:51,288 --> 00:25:52,768
I don't think those
were even crows.
346
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
They looked like--
347
00:25:55,945 --> 00:25:57,860
They looked like
ravens to me,
348
00:25:57,991 --> 00:25:59,688
and you know what a group
of ravens are called?
349
00:26:02,125 --> 00:26:03,344
An unkindness.
350
00:26:07,348 --> 00:26:09,829
An unkindness of ravens.
351
00:26:09,959 --> 00:26:11,352
That doesn't sound
that bad, huh?
352
00:26:11,482 --> 00:26:12,309
No.
353
00:26:18,315 --> 00:26:22,058
Wait, wait, wait.
Did we turn somewhere?
354
00:26:22,189 --> 00:26:23,103
No. I just...
355
00:26:29,500 --> 00:26:31,111
Oh, this can't be
the same place.
356
00:26:32,721 --> 00:26:34,418
This is
getting really creepy.
357
00:26:40,033 --> 00:26:40,860
Excuse me.
358
00:26:42,862 --> 00:26:45,604
We're trying to get back onto
the highway. Could you...
359
00:26:49,129 --> 00:26:50,043
Are you kidding me?
360
00:26:52,741 --> 00:26:54,874
Let's just go. We-- we
probably missed the turn.
361
00:27:09,932 --> 00:27:10,759
There you are.
362
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
Just heading back down
to the barn.
363
00:27:14,371 --> 00:27:16,112
Those new people still
driving around, huh?
364
00:27:16,243 --> 00:27:17,723
It's the worst part.
365
00:27:18,680 --> 00:27:20,116
When you still expect
to find the road
366
00:27:20,247 --> 00:27:21,248
that takes you home.
367
00:27:22,553 --> 00:27:23,772
It's the part that's cruel.
368
00:27:24,947 --> 00:27:25,774
Hey, you okay?
369
00:27:27,123 --> 00:27:29,169
I'm fine.
370
00:27:29,299 --> 00:27:30,736
You're a
good brother.
371
00:27:30,866 --> 00:27:33,608
Now, get. Those animals
aren't gonna feed themselves.
372
00:27:33,739 --> 00:27:35,218
It'd be cool if
they did, though, right?
373
00:27:37,351 --> 00:27:38,308
I'll be back
in a bit.
374
00:27:52,714 --> 00:27:55,282
Maybe it's-- Maybe it's
more of, like, um--
375
00:27:55,412 --> 00:27:56,849
What's that--
What's that word?
376
00:27:56,979 --> 00:27:58,241
Like, a switchback.
377
00:27:58,372 --> 00:27:59,982
You know what I'm
talking about?
378
00:28:00,113 --> 00:28:01,375
Like, like, you
merge getting on,
379
00:28:01,505 --> 00:28:03,986
but then to get back, you'd
almost have to do, like,
380
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
a U-turn to get back on
the original road.
381
00:28:06,206 --> 00:28:08,295
I would have noticed if we'd
merged with another road.
382
00:28:08,425 --> 00:28:10,036
Well, you obviously
didn't, Jim,
383
00:28:10,166 --> 00:28:11,341
because we're
driving in circles.
384
00:28:11,472 --> 00:28:12,516
Just drive slow.
385
00:28:12,647 --> 00:28:13,822
I'm driving slow.
386
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
You have
to drive slow!
387
00:28:20,394 --> 00:28:21,525
Jim, we're gonna
pass it again!
388
00:28:21,656 --> 00:28:23,223
Pass what, Tabitha?
389
00:28:23,353 --> 00:28:26,139
What? Switchback?
Where is it?
390
00:28:26,269 --> 00:28:27,053
Show it to me.
391
00:28:29,577 --> 00:28:32,058
I'm-- I'm driving 20
miles an hour, alright?
392
00:28:32,188 --> 00:28:33,146
I can't drive any...
393
00:28:36,149 --> 00:28:36,932
Goddamn it.
394
00:28:42,633 --> 00:28:44,548
No, no, no, no.
This is impossible.
395
00:28:44,679 --> 00:28:46,725
We didn't go in
a circle that time.
396
00:28:48,248 --> 00:28:49,640
You drove out
this way.
397
00:28:49,771 --> 00:28:51,904
How did we
get back here?
398
00:28:52,034 --> 00:28:56,560
No. No. This... No.
399
00:29:14,665 --> 00:29:16,058
You think
they're ready?
400
00:29:16,189 --> 00:29:17,930
Go ahead.
Get the strip.
401
00:29:28,810 --> 00:29:30,464
How is this possible?
402
00:29:30,594 --> 00:29:32,683
The same road can't go
in a circle one time
403
00:29:32,814 --> 00:29:34,511
and then go in a--
404
00:29:34,642 --> 00:29:36,252
We're on the same
fucking road!
405
00:29:42,084 --> 00:29:43,129
Oh, my God, Jim.
406
00:29:43,259 --> 00:29:45,261
We should ask them.
Maybe they know.
407
00:29:46,480 --> 00:29:47,916
-Oh!
408
00:29:48,047 --> 00:29:48,917
Oh, my God!
409
00:29:59,101 --> 00:30:00,973
No.
410
00:30:02,235 --> 00:30:04,411
No, no, no, no!
411
00:30:04,541 --> 00:30:06,587
No, no, no!
412
00:30:09,808 --> 00:30:13,550
Tabby? Come here, baby.
413
00:30:13,681 --> 00:30:17,076
Tabby? Tabby.
414
00:30:17,206 --> 00:30:18,468
I need to hear from you
both back there.
415
00:30:20,906 --> 00:30:23,386
Julie? Julie, I need
you to look at me.
416
00:30:23,517 --> 00:30:24,300
Are you okay?
417
00:30:26,389 --> 00:30:28,696
Yeah, uh, uh, yeah,
I think-- I think so.
418
00:30:28,827 --> 00:30:30,524
I just banged my back.
419
00:30:30,654 --> 00:30:33,440
Ethan?
Can you hear me?
420
00:30:33,570 --> 00:30:35,224
Ethan? Ethan!
421
00:30:37,183 --> 00:30:38,488
I'm stuck.
422
00:30:56,942 --> 00:30:59,379
Tabitha, baby,
come here.
423
00:30:59,509 --> 00:31:01,424
-Come here, honey.
-What's wrong with Mom?
424
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
Is-- is she okay?
425
00:31:02,991 --> 00:31:05,080
-She's gonna be fine.
426
00:31:05,211 --> 00:31:07,126
We're all
gonna be fine.
427
00:31:07,256 --> 00:31:09,476
I'm gonna get
us out of here.
428
00:31:09,606 --> 00:31:11,695
-We all just got to...
429
00:31:11,826 --> 00:31:12,871
...hold still.
430
00:31:41,638 --> 00:31:43,945
Make sure you
cover it real well.
431
00:31:44,076 --> 00:31:47,644
Last thing we need is a goddamn
RV barreling through town.
432
00:31:47,775 --> 00:31:50,256
They had, uh,
Arizona plates.
433
00:31:50,386 --> 00:31:51,344
You ever been
to Arizona?
434
00:31:51,474 --> 00:31:53,215
Hey!
435
00:31:53,346 --> 00:31:55,478
-Hey, we need help!
-What the...
436
00:31:55,609 --> 00:31:57,437
-Was that guy in the RV?
-No.
437
00:31:57,567 --> 00:31:58,829
There's
been an accident.
438
00:31:58,960 --> 00:32:00,657
-What?
-It's-- it's really bad.
439
00:32:00,788 --> 00:32:02,137
Oh, okay.
How far up the road?
440
00:32:02,268 --> 00:32:03,922
-Um--
-Okay. Okay.
441
00:32:04,052 --> 00:32:06,011
We only have, like,
two hours of daylight left.
442
00:32:06,141 --> 00:32:08,883
Look. Get him to the clinic.
Watch your foot! Watch it!
443
00:32:09,014 --> 00:32:11,407
Grab Khatri and Kristi,
all the supplies you can,
444
00:32:11,538 --> 00:32:13,148
and you meet me
up the road, okay?
445
00:32:13,279 --> 00:32:14,280
And go, Kenny!
Hurry up!
446
00:32:14,410 --> 00:32:15,455
Okay!
447
00:32:17,761 --> 00:32:19,024
Tabby, baby,
come here.
448
00:32:20,416 --> 00:32:21,765
Come here, honey.
449
00:32:21,896 --> 00:32:23,550
Baby, wake up.
450
00:32:23,680 --> 00:32:25,378
-Tabby.
451
00:32:25,508 --> 00:32:26,596
Come here, baby.
452
00:32:26,727 --> 00:32:28,381
-Dad?
-Yeah. What is it?
453
00:32:28,511 --> 00:32:31,210
Dad,
I think he's bleeding.
454
00:32:31,340 --> 00:32:33,908
-Where?
-There's something in his leg!
455
00:32:34,039 --> 00:32:36,128
-What is it?
-I don't know! I can't see!
456
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
-What happened?
-There was an accident.
457
00:32:42,830 --> 00:32:44,614
Hey, hey, hey,
what's your name?
458
00:32:44,745 --> 00:32:46,442
-It's Tobey.
-Tobey, I'm Kristi, okay?
459
00:32:46,573 --> 00:32:47,922
-I'm just gonna take a look.
-Ah.
460
00:32:48,053 --> 00:32:49,532
Okay. Keep some pressure
on it, alright?
461
00:32:49,663 --> 00:32:51,012
Gina!
462
00:32:52,231 --> 00:32:54,189
We're gonna get you
cleaned up, okay? Alright.
463
00:32:55,712 --> 00:32:58,498
Gina, I need some
help in here!
464
00:32:58,628 --> 00:33:01,414
Hey. Hey. Can you get him
cleaned up in the other room
465
00:33:01,544 --> 00:33:02,806
and just start an IV
if he needs it?
466
00:33:02,937 --> 00:33:04,243
-Okay, got it.
-There you go.
467
00:33:04,373 --> 00:33:05,287
You're gonna
be okay, okay?
468
00:33:07,463 --> 00:33:10,118
-Was it the RV?
-And another car.
469
00:33:10,249 --> 00:33:11,032
Yeah.
470
00:33:38,973 --> 00:33:40,627
Hey! You alright?
471
00:33:42,585 --> 00:33:43,499
Anything hurt?
472
00:33:43,630 --> 00:33:44,805
What happened?
473
00:33:44,935 --> 00:33:46,285
You were in
a car accident.
474
00:33:47,938 --> 00:33:51,246
-You okay?
-You have an amazing face.
475
00:33:51,377 --> 00:33:53,944
I have-- Hey, hey,
hey, hey.
476
00:33:54,075 --> 00:33:56,034
Look at me.
Look-- look-- look at me.
477
00:33:56,164 --> 00:33:57,861
-Hey, what are you on?
-What do you mean?
478
00:33:57,992 --> 00:33:59,776
-I'm on the ground.
-What-- Okay, okay.
479
00:33:59,907 --> 00:34:01,430
Uh, hold it. Hold it.
Hold on. Stay there.
480
00:34:01,561 --> 00:34:03,519
Anybody else
in here?
481
00:34:03,650 --> 00:34:04,477
-Um--
-Huh?
482
00:34:04,607 --> 00:34:05,913
-No, it's just us.
-Okay.
483
00:34:06,044 --> 00:34:09,743
Hey, I need you to
stay right here for me, okay?
484
00:34:09,873 --> 00:34:13,616
You just stay here.
485
00:34:13,747 --> 00:34:14,748
I'm not
going anywhere, man.
486
00:34:14,878 --> 00:34:16,228
-Okay.
-Alright.
487
00:34:16,358 --> 00:34:17,533
-Alright.
-Alright.
488
00:34:19,579 --> 00:34:20,362
Oh.
489
00:34:41,601 --> 00:34:44,256
Hey! Everybody in
there okay?
490
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
Hello?
491
00:34:45,866 --> 00:34:48,173
No! We need some help!
492
00:34:52,046 --> 00:34:55,005
Hey. Hey. Oh.
493
00:34:55,136 --> 00:34:57,921
Okay. Alright. You're gonna be
fine. You're gonna be fine.
494
00:34:58,052 --> 00:35:00,054
We got some folks coming,
on the way, alright?
495
00:35:00,185 --> 00:35:02,361
My son is bleeding.
He's-- I, uh--
496
00:35:02,491 --> 00:35:04,014
-Okay. Alright.
-And I can't--
497
00:35:04,145 --> 00:35:05,668
-Okay. Hey!
498
00:35:05,799 --> 00:35:06,930
Whoa, whoa, whoa!
Listen to me. Look.
499
00:35:07,061 --> 00:35:08,889
Hey, I'm gonna need you to calm
down, okay?
500
00:35:09,019 --> 00:35:10,717
-Alright.
-Alright? I know.
501
00:35:10,847 --> 00:35:12,893
I know. I know.
Hey, what's your name?
502
00:35:13,023 --> 00:35:14,677
Jim.
503
00:35:14,808 --> 00:35:16,288
Jim. Alright.
Hey, Jim,
504
00:35:16,418 --> 00:35:17,463
my name is Boyd.
505
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
-Boyd?
-Boyd. Yeah.
506
00:35:19,204 --> 00:35:21,075
So, look, Jim.
I'm gonna climb up there,
507
00:35:21,206 --> 00:35:22,468
see if I can get
that door open, okay,
508
00:35:22,598 --> 00:35:24,687
and try and get you guys out.
That sound alright?
509
00:35:24,818 --> 00:35:25,775
-That's alright.
- Yeah?
510
00:35:25,906 --> 00:35:27,560
-It's okay with you, right?
-Mm-hmm.
511
00:35:45,795 --> 00:35:47,275
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
512
00:35:57,677 --> 00:35:59,766
-Okay, she's good.
-Oh, thank God.
513
00:35:59,896 --> 00:36:01,985
Yeah. Okay. We gotta get
you out of here.
514
00:36:02,116 --> 00:36:03,987
-There's, uh, tools--
-One second. Yeah.
515
00:36:04,118 --> 00:36:05,598
-uh, along the side
there, on the--
516
00:36:05,728 --> 00:36:07,121
- Okay. Hey. Hey.
-Or that side.
517
00:36:07,252 --> 00:36:08,078
What's-- what's
her name?
518
00:36:08,209 --> 00:36:10,733
Uh, so, that's
Julie. Uh--
519
00:36:10,864 --> 00:36:13,127
Hey, Julie.
Julie, you okay?
520
00:36:13,258 --> 00:36:15,390
You're okay.
My name is Boyd, okay?
521
00:36:15,521 --> 00:36:16,348
Alright.
522
00:36:20,134 --> 00:36:21,744
Okay. Julie?
523
00:36:21,875 --> 00:36:24,312
Julie. We're okay. We're gonna
try to get you out of here.
524
00:36:24,443 --> 00:36:26,358
-Would that be okay?
-No. You need to get Ethan--
525
00:36:26,488 --> 00:36:28,751
Yeah. Yeah. We're gonna get him
too. We're gonna get him.
526
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
-Everybody's coming.
-I love you, honey.
527
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
-Alright, come on. There you go.
-Ow!
528
00:36:32,190 --> 00:36:33,191
Good girl. Good start.
529
00:36:41,982 --> 00:36:43,157
Hey, Ellis!
530
00:36:43,288 --> 00:36:44,941
There's been an
accident outside town!
531
00:36:45,072 --> 00:36:47,161
-We could use your help!
-What?
532
00:36:47,292 --> 00:36:49,555
The RV with the family,
it collided with another car!
533
00:36:49,685 --> 00:36:51,121
Your dad's
already out there!
534
00:36:51,252 --> 00:36:52,862
Wait. Hold on. Another car?
What are you talking about?
535
00:36:52,993 --> 00:36:54,647
Will you
just get in?
536
00:36:54,777 --> 00:36:56,953
We don't have a
lot of time!
537
00:36:57,084 --> 00:36:59,869
Ellis,
it'll be dark soon.
538
00:37:00,000 --> 00:37:01,219
He's your father.
539
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
You just rest.
I'll be back soon.
540
00:37:25,199 --> 00:37:26,244
Mm-hmm.
541
00:37:28,985 --> 00:37:31,379
I don't like him.
542
00:37:31,510 --> 00:37:32,641
Why not?
543
00:37:32,772 --> 00:37:36,645
Look
at the mess he made.
544
00:37:36,776 --> 00:37:38,734
Well, that's not
exactly his fault.
545
00:37:38,865 --> 00:37:40,780
I don't like.
546
00:37:40,910 --> 00:37:42,303
Let's get you
downstairs.
547
00:37:54,924 --> 00:37:55,882
Hey.
548
00:37:57,623 --> 00:37:59,146
-You okay?
-I'm great.
549
00:37:59,277 --> 00:38:00,843
What's your name?
550
00:38:00,974 --> 00:38:02,280
I'm Jade.
551
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
Hi, Jade. Any pain
or anything like that?
552
00:38:04,804 --> 00:38:06,240
-What's your name?
-I'm Kristi.
553
00:38:06,371 --> 00:38:07,937
Alright.
We got it. We got it.
554
00:38:08,068 --> 00:38:10,636
-You got it. You got it.
555
00:38:10,766 --> 00:38:11,854
-You got it. You got it.
-Oh!
556
00:38:11,985 --> 00:38:13,116
Come on. Come on.
Come on.
557
00:38:13,247 --> 00:38:14,857
There you go.
558
00:38:14,988 --> 00:38:17,730
Alright.
Alright. Look.
559
00:38:17,860 --> 00:38:19,558
I'm gonna go back
and get the others, okay?
560
00:38:19,688 --> 00:38:21,124
Just sit here.
Try-- try to relax.
561
00:38:21,255 --> 00:38:22,865
Calm down. Okay?
562
00:38:28,044 --> 00:38:28,915
Sheriff!
563
00:38:30,438 --> 00:38:32,092
Sheriff, are
you down there?
564
00:38:32,222 --> 00:38:33,311
Yeah!
565
00:38:34,268 --> 00:38:36,009
You see that?
566
00:38:36,139 --> 00:38:37,880
Hey, the cavalry's here.
567
00:38:39,360 --> 00:38:41,536
You're gonna
be okay. Alright.
568
00:38:49,805 --> 00:38:51,067
God, you're beautiful.
569
00:38:51,198 --> 00:38:52,242
Can you squeeze
my fingers?
570
00:38:52,373 --> 00:38:54,767
Squeeze. Squeeze.
Squeeze them harder.
571
00:38:54,897 --> 00:38:56,159
Great. Can you move
your toes?
572
00:38:56,290 --> 00:38:57,683
-Um--
-Lift up your feet.
573
00:38:57,813 --> 00:38:59,206
-My feet.
-Good. Good. Okay.
574
00:38:59,337 --> 00:39:02,165
Can you grab me the water
bottle from the car? Thanks.
575
00:39:03,079 --> 00:39:04,342
Hey, this one's got
New York plates.
576
00:39:04,472 --> 00:39:06,866
Weren't-- Weren't Sara and
Nathan from New York?
577
00:39:06,996 --> 00:39:08,694
Uh, they were
Boston, I think.
578
00:39:08,824 --> 00:39:10,913
Boston.
Right. Okay.
579
00:39:11,044 --> 00:39:12,001
Did you take
anything?
580
00:39:12,132 --> 00:39:13,002
What?
581
00:39:17,180 --> 00:39:20,619
-Are you nauseous or anything?
-No, no. Where's Tobey?
582
00:39:20,749 --> 00:39:22,534
-He's at the clinic.
-Okay.
583
00:39:22,664 --> 00:39:24,405
-He's okay.
-Okay.
584
00:39:25,667 --> 00:39:27,756
Kristi!
585
00:39:27,887 --> 00:39:30,063
You should get down there.
Looks pretty bad.
586
00:39:30,193 --> 00:39:33,196
Okay. Um, here. Make sure
that he doesn't hurt himself,
587
00:39:33,327 --> 00:39:34,372
and plenty of water, okay?
588
00:39:34,502 --> 00:39:39,202
Right. Hey, it's
gonna be okay. Drink.
589
00:39:39,333 --> 00:39:42,380
Oh, my God.
You're all so beautiful.
590
00:39:45,339 --> 00:39:46,384
Careful.
591
00:40:14,368 --> 00:40:15,717
How are
you feeling?
592
00:40:15,848 --> 00:40:16,718
Uh...
593
00:40:18,894 --> 00:40:20,592
Where's the doctor?
594
00:40:22,376 --> 00:40:23,464
She had to go.
595
00:40:24,857 --> 00:40:25,945
But it's okay.
596
00:40:27,207 --> 00:40:28,034
You're safe now.
597
00:40:34,388 --> 00:40:36,564
Everything's going
to be alright.
598
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
You just rest.
599
00:40:54,364 --> 00:40:56,149
Okay.
Make sure you lift her up.
600
00:40:56,279 --> 00:40:57,629
-I am!
-Come on, buddy.
601
00:40:59,979 --> 00:41:00,849
Mom?
602
00:41:02,111 --> 00:41:04,462
Mom! Mom!
603
00:41:04,592 --> 00:41:06,246
Okay. Oh, easy, easy!
Okay. Take it easy.
604
00:41:06,376 --> 00:41:07,856
-Hi!
-Hi.
605
00:41:07,987 --> 00:41:09,379
Easy.
606
00:41:09,510 --> 00:41:10,859
Are you--
Are you okay?
607
00:41:10,990 --> 00:41:12,165
-Yeah. I'm okay.
-You're okay?
608
00:41:12,295 --> 00:41:13,775
-I'm okay.
-Okay. Uh--
609
00:41:13,906 --> 00:41:15,168
Yes. Yes.
610
00:41:15,298 --> 00:41:16,952
Where's-- where's Daddy?
611
00:41:17,083 --> 00:41:19,259
-Where's Ethan?
-They're still in the RV.
612
00:41:19,389 --> 00:41:21,261
-It's okay.
-They're-- Oh, my God.
613
00:41:21,391 --> 00:41:22,958
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa--
-Mom!
614
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
-Get her up, get her up.
-Alright.
615
00:41:24,873 --> 00:41:25,961
-It's okay. It's okay--
-Hey!
616
00:41:26,092 --> 00:41:27,876
-We need to get her to sit down.
-Mom, sit.
617
00:41:28,007 --> 00:41:29,356
They're still--
they're still there!
618
00:41:29,487 --> 00:41:30,792
Hey, go tell them
she's awake!
619
00:41:30,923 --> 00:41:31,967
Right!
Yeah, yeah, yeah!
620
00:41:32,098 --> 00:41:33,969
No, but they're--
they're still there. Go--
621
00:41:34,100 --> 00:41:35,928
-It's okay.
-It's okay. It's okay.
622
00:41:36,058 --> 00:41:37,712
-Are you okay, honey?
-Yes, I'm okay, Mom.
623
00:41:37,843 --> 00:41:38,887
-You're okay.
-It's okay, Mom.
624
00:41:39,018 --> 00:41:40,889
Okay. Well, good news is
that he's stable.
625
00:41:41,020 --> 00:41:42,412
-Yeah.
-His airway's clear, his pulses
626
00:41:42,543 --> 00:41:44,937
are strong, and there's no
obvious damage to the artery.
627
00:41:45,067 --> 00:41:46,373
-Bad news?
-I mean, there's a table leg
628
00:41:46,504 --> 00:41:48,941
through his thigh. We can't
exactly just yank him--
629
00:41:49,071 --> 00:41:51,204
How much time you
need to do it right?
630
00:41:51,334 --> 00:41:55,425
-I don't know. At least an hour.
-The mom's awake.
631
00:41:55,556 --> 00:41:58,777
And we got, like, 40 minutes
of daylight left, so...
632
00:41:58,907 --> 00:42:01,344
-Can you fix him in the RV?
-What?
633
00:42:01,475 --> 00:42:03,216
Can you stitch the
kid up inside the RV?
634
00:42:03,346 --> 00:42:04,783
Well, I don't know--
635
00:42:07,873 --> 00:42:09,831
Will that even work?
636
00:42:12,007 --> 00:42:12,791
I don't know.
637
00:42:15,445 --> 00:42:16,664
It'll work.
638
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
-Kristi.
-It'll work.
639
00:42:20,973 --> 00:42:23,105
It's alright, boy.
640
00:42:23,236 --> 00:42:24,150
That's alright.
641
00:42:33,463 --> 00:42:36,249
Hey. It's Jim, right?
642
00:42:36,379 --> 00:42:38,207
-Yeah.
-Hey. Okay.
643
00:42:38,338 --> 00:42:40,035
Very important to
keep him flat, okay?
644
00:42:43,735 --> 00:42:45,432
We can't rule out a
spinal or a neck injury.
645
00:42:45,563 --> 00:42:47,303
-Okay? Good. Yeah.
646
00:42:47,434 --> 00:42:48,478
-Support him.
-That?
647
00:42:48,609 --> 00:42:50,350
Yep. Support
his neck like that. Good.
648
00:42:50,480 --> 00:42:54,049
Gentle. Good.
Nice and soft. Good.
649
00:42:54,180 --> 00:42:55,485
Okay. Perfect.
650
00:42:55,616 --> 00:42:57,139
Okay.
Your wife's awake.
651
00:42:59,228 --> 00:43:00,229
You should
go talk to her.
652
00:43:00,360 --> 00:43:01,230
Alright.
653
00:43:02,492 --> 00:43:04,233
I can take it from here.
654
00:43:04,364 --> 00:43:05,757
You sure?
655
00:43:05,887 --> 00:43:06,801
Yeah.
656
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
-Be careful.
-Thanks.
657
00:43:19,161 --> 00:43:19,988
Okay.
658
00:43:36,744 --> 00:43:38,180
I just want
to see my kid.
659
00:43:38,311 --> 00:43:39,268
-I understand.
-Tabby.
660
00:43:39,399 --> 00:43:40,487
-I--
-Yeah. Hi.
661
00:43:40,618 --> 00:43:42,315
Hey, Jim.
662
00:43:42,445 --> 00:43:46,362
Hi. Jim, where-- where--
where-- where is he?
663
00:43:46,493 --> 00:43:50,149
He's okay, uh, but
he's, uh... stuck.
664
00:43:50,279 --> 00:43:52,064
But there's a doctor here
that's gonna help him get out.
665
00:43:52,194 --> 00:43:53,239
Yeah.
666
00:43:53,369 --> 00:43:54,240
There's...
667
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
He says we
have to leave.
668
00:43:57,591 --> 00:43:58,810
-What?
-Look.
669
00:43:58,940 --> 00:44:01,377
We don't have a lot of
time to talk about this.
670
00:44:01,508 --> 00:44:03,249
We're not
leaving anywhere.
671
00:44:03,379 --> 00:44:05,120
Please listen to me.
672
00:44:05,251 --> 00:44:07,209
These woods are not
safe after dark.
673
00:44:07,340 --> 00:44:09,603
Hey, if you wanna stay,
that's fine,
674
00:44:09,734 --> 00:44:11,953
but you, you can barely
stand, and your daughter
675
00:44:12,084 --> 00:44:13,912
-needs to get back to town.
-It's okay.
676
00:44:14,042 --> 00:44:15,827
-It's alright.
-Hey. Hey.
677
00:44:15,957 --> 00:44:17,437
Yeah.
678
00:44:17,567 --> 00:44:19,308
I don't want to
bury any more kids.
679
00:44:19,439 --> 00:44:21,310
Alright? Come on.
680
00:44:39,502 --> 00:44:41,026
Where are we?
681
00:44:43,289 --> 00:44:44,203
Is everyone okay?
682
00:44:47,032 --> 00:44:47,989
I don't think so.
683
00:44:53,952 --> 00:44:54,909
Oh, God.
684
00:44:57,129 --> 00:45:00,567
I-- I-- I shouldn't
have been--
685
00:45:00,698 --> 00:45:01,916
Shh.
686
00:45:02,047 --> 00:45:04,571
Fuck. Why did I--
687
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
Shh.
688
00:45:25,505 --> 00:45:27,028
This isn't your fault.
689
00:45:28,290 --> 00:45:29,378
What do you mean?
690
00:45:40,259 --> 00:45:42,522
That asshole handcuffed to
the car gives you any trouble,
691
00:45:42,652 --> 00:45:45,960
you cut him loose.
You hear me?
692
00:45:46,091 --> 00:45:47,309
Thank you for coming.
693
00:45:51,618 --> 00:45:53,098
Look. You know
this is suicide.
694
00:45:56,754 --> 00:45:58,016
Just take care of
the family.
695
00:46:08,591 --> 00:46:10,376
Look. I'm staying.
696
00:46:10,506 --> 00:46:12,770
My baby's in there.
697
00:46:12,900 --> 00:46:14,336
How am I
supposed to just...
698
00:46:16,164 --> 00:46:18,427
Jim, let's just--
Let's just walk over.
699
00:46:18,558 --> 00:46:20,342
We'll get Thomas, and we'll
just get out of here.
700
00:46:20,473 --> 00:46:21,169
-Jim, please.
-Tabby.
701
00:46:23,215 --> 00:46:24,085
It's Ethan.
702
00:46:26,261 --> 00:46:27,828
Ethan's the one stuck in the RV.
703
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
It's okay. It's okay.
704
00:46:34,530 --> 00:46:35,401
It's okay.
705
00:46:38,534 --> 00:46:39,622
I know. I'm sorry.
706
00:46:39,753 --> 00:46:41,624
It's just my head.
707
00:46:41,755 --> 00:46:45,063
It just hurts.
708
00:46:45,193 --> 00:46:47,369
The doctor needs
to focus on Ethan.
709
00:46:47,500 --> 00:46:49,241
-If she's worried about you...
-Yeah.
710
00:46:49,371 --> 00:46:50,590
...she can't do
what she has to do.
711
00:46:50,720 --> 00:46:53,158
No, no, no, no.
She-- she has to stay-- Yeah.
712
00:46:55,508 --> 00:46:58,772
Jim, I don't-- I don't
trust these people.
713
00:46:58,903 --> 00:47:01,644
There's something
really weird. I don't...
714
00:47:01,775 --> 00:47:03,646
What does it mean,
"The woods aren't safe"?
715
00:47:03,777 --> 00:47:05,823
What is that? What?
The woods aren't safe?
716
00:47:05,953 --> 00:47:08,390
I'm sorry. I'm sorry.
I know this is, uh...
717
00:47:08,521 --> 00:47:09,652
But we gotta go.
718
00:47:09,783 --> 00:47:10,566
Like, right now.
719
00:47:12,568 --> 00:47:14,092
-Jim, I can't go.
-Right now.
720
00:47:14,222 --> 00:47:16,224
Like, we gotta go. Come on.
Let's go.
721
00:47:21,273 --> 00:47:23,362
-Okay.
722
00:47:23,492 --> 00:47:25,494
So, we have to separate
the table leg from the table,
723
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
and it's gonna be dark out, so
do you have any lanterns
724
00:47:27,714 --> 00:47:29,063
or lights or anything like that?
725
00:47:29,194 --> 00:47:30,412
Yeah. Uh, got, uh--
726
00:47:30,543 --> 00:47:32,588
-I got lamps.
-Great.
727
00:47:32,719 --> 00:47:36,201
Uh, got lanterns.
728
00:47:41,597 --> 00:47:42,511
Perfect.
729
00:48:10,844 --> 00:48:13,151
-Got it.
-Okay.
730
00:48:13,281 --> 00:48:14,761
-How we doing in here?
-Uh, good.
731
00:48:14,892 --> 00:48:15,893
Uh, we're almost
ready to go.
732
00:48:16,023 --> 00:48:17,198
-Yeah.
-Okay, Jim.
733
00:48:17,329 --> 00:48:19,679
I'm gonna need you around
here, just to support
734
00:48:19,809 --> 00:48:21,550
-the head and neck, okay?
-Okay.
735
00:48:23,944 --> 00:48:26,860
Hey, Jim? Would you grab
me that blanket right there?
736
00:48:26,991 --> 00:48:28,601
Right by your-- by your left
foot. Right there.
737
00:48:28,731 --> 00:48:29,558
-Yup.
-Thanks.
738
00:48:45,748 --> 00:48:46,706
What are you doing?
739
00:48:49,796 --> 00:48:51,145
I am, uh...
740
00:48:52,842 --> 00:48:55,236
doing my best
to keep the RV safe.
741
00:49:17,389 --> 00:49:19,434
Shit! Shit! Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
742
00:49:19,565 --> 00:49:21,915
You left the fucking
spike strip down!
743
00:49:22,046 --> 00:49:24,439
It's okay. It's okay.
We can make it to Colony House.
744
00:49:24,570 --> 00:49:25,919
That's if they open the door
for us.
745
00:49:26,050 --> 00:49:27,703
They'll open the door!
Alright? Come on.
746
00:49:27,834 --> 00:49:29,357
-Let's go.
-Hey, hey, hey, hey.
747
00:49:29,488 --> 00:49:31,925
It's very important that we get
inside as soon as possible,
748
00:49:32,056 --> 00:49:34,449
so that means that-- that means
that you run as fast as you can.
749
00:49:34,580 --> 00:49:36,538
No matter what you see,
no matter what you hear,
750
00:49:36,669 --> 00:49:38,540
you do not stop. You understand
me? No matter what.
751
00:49:38,671 --> 00:49:39,585
- Go, go, go.
-Come on!
752
00:49:47,027 --> 00:49:49,595
What do you mean,
"make the RV safe"?
753
00:49:49,725 --> 00:49:51,510
What?
754
00:49:51,640 --> 00:49:52,467
Safe from what?
755
00:49:55,427 --> 00:49:57,951
Jim... there are things you
need to understand
756
00:49:58,082 --> 00:49:59,126
about what
happens next.
757
00:49:59,257 --> 00:50:01,172
Dad?
758
00:50:01,302 --> 00:50:04,305
Ah. Hi, honey.
759
00:50:04,436 --> 00:50:05,567
It hurts.
760
00:50:05,698 --> 00:50:08,788
-I know.
-Okay. Okay. He's awake.
761
00:50:08,918 --> 00:50:10,442
We're gonna take
care of you, though.
762
00:50:10,572 --> 00:50:11,660
Everything's gonna
be just fine.
763
00:50:13,662 --> 00:50:15,882
Shit. Hold his neck. Great.
764
00:50:16,013 --> 00:50:17,927
-Ethan. Ethan. Ethan.
-Good, good--
765
00:50:18,058 --> 00:50:19,755
We just gotta support the airway
like that. Good. Yeah.
766
00:50:19,886 --> 00:50:21,192
Oh, come on.
767
00:50:21,322 --> 00:50:23,368
Use your forearms
a little bit more.
768
00:50:23,498 --> 00:50:24,456
-Kristi?
-We're fine.
769
00:50:24,586 --> 00:50:25,761
Just keep
covering the windows.
770
00:50:25,892 --> 00:50:27,459
Jim, I need you
right under his neck, okay?
771
00:50:27,589 --> 00:50:30,418
Use your forearms to get right
under his head, just like that.
772
00:50:30,549 --> 00:50:32,594
-Ethan, Ethan, Ethan.
-Yeah. You're doing great.
773
00:50:32,725 --> 00:50:33,595
Good, good, good, good.
774
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
Oh, come on.
775
00:50:57,924 --> 00:50:59,404
They're comin'.
776
00:52:22,055 --> 00:52:25,324
<i><font color="#80ffff">Vod2srt </Font>by <font color="Lime">Blue-Bird™</font>
776
00:52:26,305 --> 00:53:26,364