"Grand Blue Dreaming" Association
ID | 13194847 |
---|---|
Movie Name | "Grand Blue Dreaming" Association |
Release Name | GRAND BLUE碧藍之海2 S02E03 印象遊戲 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37653630 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,709
(本節目純屬虛構)
2
00:00:00,709 --> 00:00:01,376
(法律嚴禁未成年人飲酒)
3
00:00:01,376 --> 00:00:02,168
(此外對於強迫飲酒,過量飲酒)
4
00:00:02,168 --> 00:00:02,919
(在宴席中做出不雅行為等情形)
5
00:00:02,919 --> 00:00:03,503
(本節目亦無任何鼓吹之意圖)
6
00:00:03,503 --> 00:00:04,129
(請僅作為一部搞笑動畫輕鬆觀賞)
7
00:00:04,129 --> 00:00:05,005
(此外本作品的登場人物皆為年滿20歲之成年人)
8
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:00:14,347 --> 00:00:16,516
再見了,耕平哥哥大人
10
00:00:16,516 --> 00:00:18,852
哥哥大人…哥哥…
11
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
我的老家經營旅館
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,025
妳是哥哥大人的戀人嗎?
13
00:00:25,025 --> 00:00:27,402
那麼請你們繼承旅館吧
14
00:00:28,403 --> 00:00:31,906
旅館…戀人…老闆娘…
15
00:00:31,906 --> 00:00:33,783
你們兩個,該回店裡囉
16
00:00:36,578 --> 00:00:38,663
真是個可愛的女孩
17
00:00:38,663 --> 00:00:40,874
完全無法想像是伊織的妹妹
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
不過她怎麼會突然過來啊
19
00:00:43,668 --> 00:00:45,503
昨天不是說過了嗎?
20
00:00:45,837 --> 00:00:49,507
她感覺到小千和伊織要結婚了
所以才飛奔過來的
21
00:00:49,799 --> 00:00:52,510
算是兄妹之間特有的感覺吧
22
00:00:52,510 --> 00:00:55,096
也就是兄妹之間的強韌羈絆嗎
23
00:00:57,557 --> 00:00:58,391
你在幹嘛啊
24
00:00:58,892 --> 00:01:01,561
我是小栞的哥哥
25
00:01:01,561 --> 00:01:02,854
換言之
26
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
我也能感受到和她的連繫
27
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
好想喝酒喔
28
00:01:11,404 --> 00:01:12,781
不是你啦!
29
00:01:13,364 --> 00:01:16,910
旅館…戀人…繼承家業…
30
00:01:17,327 --> 00:01:20,830
如果…如果我和伊織這樣那樣
31
00:01:20,830 --> 00:01:22,040
最後變成那樣的話
32
00:01:22,749 --> 00:01:24,542
我們就會一起繼承旅館
33
00:01:24,542 --> 00:01:25,543
然後我…
34
00:01:25,835 --> 00:01:28,713
我就會成為老闆娘…
35
00:01:28,713 --> 00:01:30,715
不是我!?
36
00:01:31,800 --> 00:01:35,470
不過她竟然會擔心
千紗和伊織的關係啊
37
00:01:35,470 --> 00:01:38,098
就算兩人住在
同一個屋簷下…
38
00:01:38,098 --> 00:01:40,558
真是個愛操心的孩子呢
39
00:01:41,643 --> 00:01:42,811
就是說啊
40
00:01:43,186 --> 00:01:47,565
就算他們是
沒有血緣關係的表兄妹也不必這樣嘛
41
00:01:56,282 --> 00:02:00,078
出發吧! 在青春大道全速前進
42
00:02:00,078 --> 00:02:03,081
此時此刻永遠是最棒的季節
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,749
Get high! 希望!
44
00:02:04,749 --> 00:02:06,918
就算長大了也沒在怕
45
00:02:06,918 --> 00:02:10,046
為追求未知的世界一躍而下
46
00:02:10,046 --> 00:02:13,424
(GRAND BLUE碧藍之海2)
47
00:02:13,424 --> 00:02:15,510
永無止盡
48
00:02:16,886 --> 00:02:18,596
永無止盡
49
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
永無止盡
50
00:02:23,685 --> 00:02:25,395
永無止盡
51
00:02:25,687 --> 00:02:30,441
一二三四五毫無變化
52
00:02:30,441 --> 00:02:32,443
永無止盡
53
00:02:32,443 --> 00:02:37,157
六日睡到下午滑手機
54
00:02:37,157 --> 00:02:38,616
永無止盡
55
00:02:38,616 --> 00:02:40,326
最近身體越來越遲鈍
56
00:02:40,326 --> 00:02:41,995
烤肉太膩連腰都在痛
57
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
雖然累了還得陪家人但我還撐得住
58
00:02:45,582 --> 00:02:52,630
再次去感受那天的光輝吧
59
00:02:52,630 --> 00:02:56,217
出發吧! 在青春大道全速前進
60
00:02:56,217 --> 00:02:59,262
此時此刻永遠是最棒的季節
61
00:02:59,262 --> 00:03:00,930
Get high! 希望!
62
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
就算長大了也沒在怕
63
00:03:02,891 --> 00:03:06,227
為追求未知的世界一躍而下
64
00:03:06,227 --> 00:03:08,229
所謂青春
65
00:03:08,229 --> 00:03:09,772
就是持續去追逐理想
66
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
青春永遠
67
00:03:11,608 --> 00:03:13,109
不管幾歲都不會褪色
68
00:03:13,109 --> 00:03:15,069
所謂青春
69
00:03:15,069 --> 00:03:16,529
就是不斷地迷惘徬徨
70
00:03:16,529 --> 00:03:20,450
青春Forever
71
00:03:20,450 --> 00:03:20,992
TROPICS LICENSE
72
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
那麼
73
00:03:24,037 --> 00:03:26,664
我就直接出門去辦事了
74
00:03:27,248 --> 00:03:28,124
我知道了
75
00:03:28,958 --> 00:03:31,502
礙事的傢伙終於回去了
76
00:03:31,502 --> 00:03:33,463
她是你可愛的妹妹耶
77
00:03:33,463 --> 00:03:36,466
有她在不就不能脫光衣服喝酒了嗎?
78
00:03:36,466 --> 00:03:39,427
不論誰在,正常都應該那樣吧
79
00:03:39,802 --> 00:03:41,054
是嗎
80
00:03:41,054 --> 00:03:43,640
我還以為妳是全裸肯定派的耶
81
00:03:43,640 --> 00:03:46,142
我是因為早就懶得講你了
82
00:03:46,392 --> 00:03:49,020
而且現在有愛菜會替我罵你
83
00:03:49,145 --> 00:03:50,939
濃妝子啊
84
00:03:50,939 --> 00:03:54,150
那傢伙要抱怨也應該實際試過一次再說嘛
85
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
你在說什麼啊
86
00:03:55,652 --> 00:03:57,654
連穿泳裝都會害羞的愛菜
87
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
怎麼可能會做那種…
88
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
梓學姊,妳怎麼還穿著內衣啊
89
00:04:12,126 --> 00:04:13,419
還不快把內衣脫了
90
00:04:13,419 --> 00:04:15,046
是妳說的喔,愛菜
91
00:04:15,046 --> 00:04:16,631
來一決勝負吧
92
00:04:18,967 --> 00:04:19,926
怎麼了?
93
00:04:19,926 --> 00:04:21,803
好強烈的違和感
94
00:04:22,345 --> 00:04:24,555
妳在胡說八道什麼啊
95
00:04:28,309 --> 00:04:30,270
筆墨實在難以形容
96
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
對吧?
97
00:04:31,271 --> 00:04:34,190
我們不在的期間到底發生什麼事了
98
00:04:34,190 --> 00:04:35,900
雖然不知道這什麼狀況
99
00:04:35,900 --> 00:04:38,528
但現在應該先找個地方喝杯咖啡
100
00:04:38,528 --> 00:04:40,571
意思是要先打發時間嗎?
101
00:04:40,947 --> 00:04:43,992
碰上那種狀態下的濃妝子絕對沒好事
102
00:04:43,992 --> 00:04:45,576
或許是吧
103
00:04:46,160 --> 00:04:48,621
那先找間妳推薦的咖啡店…
104
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
你們兩個打算要去哪?
105
00:04:53,710 --> 00:04:55,253
沒有啊
106
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
對吧,千紗
107
00:04:57,005 --> 00:04:59,465
那就快點進來吧
108
00:04:59,465 --> 00:05:03,094
現在大家玩野球拳玩得正起勁呢
109
00:05:04,887 --> 00:05:07,015
各位,他們兩個回來了
110
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
雖然不曉得發生什麼事了
111
00:05:10,727 --> 00:05:11,519
不過感覺不太妙啊
112
00:05:11,519 --> 00:05:13,604
她會不會是不小心誤飲到烈酒了
113
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
你說伊織和千紗沒有血緣關係
114
00:05:19,402 --> 00:05:20,528
這是真的嗎?
115
00:05:21,154 --> 00:05:22,238
我沒說過嗎?
116
00:05:23,406 --> 00:05:26,743
怎麼…怎麼有這種事…
117
00:05:27,285 --> 00:05:28,369
妳怎麼了?
118
00:05:28,369 --> 00:05:30,246
為什麼慌成這樣?
119
00:05:30,413 --> 00:05:33,249
因為我以為他們是表兄妹,本來很放心
120
00:05:33,624 --> 00:05:36,753
結果那兩人竟然沒有血緣關係
121
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
他們說不定都已經有小孩了啊!
122
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
妳先冷靜點,愛菜
123
00:05:42,258 --> 00:05:44,427
為什麼突然扯到小孩
124
00:05:44,427 --> 00:05:46,637
那兩人很可能搞出人命啊
125
00:05:47,388 --> 00:05:48,097
是這樣嗎?
126
00:05:48,097 --> 00:05:49,766
沒問題的啦
127
00:05:49,766 --> 00:05:53,436
這種話不該在當事人的舅舅和爸爸面前說吧
128
00:05:53,853 --> 00:05:58,149
比起血緣關係
更重要的是他們的想法吧?
129
00:05:58,358 --> 00:06:01,152
話是這麼說沒錯
130
00:06:01,486 --> 00:06:02,403
但是那兩人
131
00:06:02,403 --> 00:06:04,655
讓人摸不透他們真正的想法
132
00:06:04,906 --> 00:06:07,450
我不覺得他們有所隱瞞啊?
133
00:06:07,450 --> 00:06:10,661
那一定是因為他們都藏得很好啦
134
00:06:11,954 --> 00:06:13,498
既然這樣的話
135
00:06:14,791 --> 00:06:17,335
我就協助妳問出他們的真心話吧
136
00:06:18,419 --> 00:06:19,670
可以嗎? 耕平
137
00:06:19,670 --> 00:06:21,798
這狀況我不能坐視不管
138
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
那我們就同心協力
139
00:06:23,216 --> 00:06:25,176
問出那兩人的真心話吧
140
00:06:26,219 --> 00:06:27,345
話說回來
141
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
妳為什麼要問這種事啊?
142
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
為了維持社團的秩序
143
00:06:35,395 --> 00:06:37,313
歡迎你們兩人回來
144
00:06:37,980 --> 00:06:38,940
我們回來了
145
00:06:39,357 --> 00:06:40,233
那麼
146
00:06:40,608 --> 00:06:42,151
你們要喝生命之水呢?
147
00:06:42,151 --> 00:06:43,736
還是要玩野球拳呢?
148
00:06:44,862 --> 00:06:47,448
別用新婚妻子的語氣逼我們做殘酷的二選一
149
00:06:47,615 --> 00:06:49,617
愛菜,發生什麼事了嗎?
150
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
妳看起來好像也沒喝醉啊
151
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
我沒有怎麼樣啊
152
00:06:53,454 --> 00:06:55,832
這兩人一定不會說出真心話
153
00:06:55,832 --> 00:06:58,918
所以我要灌醉他們,套出他們的真心話
154
00:07:00,420 --> 00:07:02,922
我想說偶爾這樣也不錯
155
00:07:02,922 --> 00:07:03,881
真可疑
156
00:07:05,049 --> 00:07:06,467
沒有這回事啊?
157
00:07:07,844 --> 00:07:09,971
和妳喝酒玩野球拳嗎
158
00:07:10,430 --> 00:07:11,764
這我是無所謂
159
00:07:11,764 --> 00:07:12,515
真的嗎?
160
00:07:13,182 --> 00:07:14,225
不過
161
00:07:17,770 --> 00:07:20,481
前提是妳敢在素顏狀態下參加的話
162
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
所以就是沒要比的意思嗎
163
00:07:23,609 --> 00:07:26,654
我不曉得妳想幹嘛,不過死心吧
164
00:07:27,905 --> 00:07:28,865
那…
165
00:07:28,865 --> 00:07:29,574
那?
166
00:07:30,241 --> 00:07:32,160
那我們開始吧
167
00:07:33,578 --> 00:07:36,914
妳這傢伙,不惜這麼犧牲到底是為了什麼?
168
00:07:36,914 --> 00:07:39,542
沒有啊,我現在穿著泳裝
169
00:07:39,542 --> 00:07:41,502
這點程度根本就沒什麼好難為情的
170
00:07:41,502 --> 00:07:42,462
她是撞到頭了嗎?
171
00:07:42,462 --> 00:07:43,713
難道是化妝過度?
172
00:07:44,672 --> 00:07:46,299
他們在提防我
173
00:07:46,299 --> 00:07:47,258
耕平
174
00:07:47,633 --> 00:07:48,593
了解
175
00:07:49,260 --> 00:07:50,595
北原
176
00:07:50,595 --> 00:07:52,513
我想問你一個問題
177
00:07:52,513 --> 00:07:53,639
幹嘛啊
178
00:07:53,639 --> 00:07:56,809
我之前在家裡玩美少女遊戲
179
00:07:56,809 --> 00:08:01,147
那款遊戲中最可愛的女孩子是主角的親人
180
00:08:01,147 --> 00:08:02,148
高招
181
00:08:02,148 --> 00:08:03,733
竟然從遊戲帶話題過去
182
00:08:03,733 --> 00:08:05,443
你真有一套,耕平
183
00:08:05,860 --> 00:08:06,777
然後呢?
184
00:08:06,777 --> 00:08:09,447
針對血緣關係和戀愛感情方面
185
00:08:09,447 --> 00:08:11,157
我想徵詢一下你的意見
186
00:08:12,200 --> 00:08:12,992
北原
187
00:08:12,992 --> 00:08:15,161
你對她是怎麼想的
188
00:08:15,161 --> 00:08:16,704
我說的是小栞!
189
00:08:16,704 --> 00:08:17,663
就是妹妹啊
190
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
不是那邊啦
191
00:08:20,082 --> 00:08:23,044
你明明知道小栞是他親妹妹吧
192
00:08:23,044 --> 00:08:25,588
就是因為這樣才可能會興奮啊
193
00:08:25,588 --> 00:08:28,299
哪有可能啊,普通人根本就不會…
194
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
慎重起見還是確認一下好了
195
00:08:34,722 --> 00:08:36,474
那麼拜託妳了,梓學姊
196
00:08:36,807 --> 00:08:38,184
好喔
197
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
印象遊戲?
198
00:08:40,895 --> 00:08:41,687
對
199
00:08:41,687 --> 00:08:43,439
遊戲中只要出題者一出題
200
00:08:43,439 --> 00:08:46,734
大家就要一起指出符合那個印象的人
201
00:08:46,734 --> 00:08:48,653
相當單純呢
202
00:08:48,653 --> 00:08:50,696
因為只是酒會上玩的遊戲嘛
203
00:08:50,988 --> 00:08:53,908
喝得醉醺醺也能玩,難度剛好
204
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
偶爾換個類型也不錯吧
205
00:08:56,202 --> 00:08:58,621
不然平常老是在玩野球拳
206
00:08:58,621 --> 00:08:59,747
有道理
207
00:09:00,665 --> 00:09:02,208
那要開始囉
208
00:09:02,667 --> 00:09:04,210
印象遊戲
209
00:09:04,210 --> 00:09:05,878
Yeah!
210
00:09:05,878 --> 00:09:08,548
題目是"感覺很適合藍色的人"
211
00:09:08,548 --> 00:09:10,174
Yeah!
212
00:09:10,174 --> 00:09:11,342
預備
213
00:09:14,053 --> 00:09:16,013
我很適合藍色嗎?
214
00:09:16,013 --> 00:09:17,056
很適合啊
215
00:09:17,056 --> 00:09:18,849
因為連帽衣和襯衫的印象
216
00:09:18,849 --> 00:09:20,268
而且很青澀幼稚
217
00:09:20,268 --> 00:09:22,353
那伊織要接受懲罰遊戲
218
00:09:22,520 --> 00:09:24,397
好吧,我知道了
219
00:09:24,689 --> 00:09:26,941
要喝啤酒嗎? 還是沙瓦?
220
00:09:26,941 --> 00:09:29,527
不,今天不是要喝那種的
221
00:09:29,527 --> 00:09:30,695
請喝這杯水
222
00:09:32,196 --> 00:09:33,155
水?
223
00:09:33,531 --> 00:09:34,323
水
224
00:09:37,201 --> 00:09:39,537
這真的只是水
225
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
是嗎
226
00:09:44,792 --> 00:09:46,711
還好嗎? 要喝水嗎?
227
00:09:46,711 --> 00:09:48,754
火點不著的我就喝
228
00:09:48,963 --> 00:09:51,757
那這次換輸掉的伊織出題了
229
00:09:52,341 --> 00:09:53,676
我知道了
230
00:09:54,010 --> 00:09:56,804
只要是"印象",什麼題目都可以吧?
231
00:09:56,804 --> 00:09:57,888
是啊
232
00:09:58,222 --> 00:09:59,640
那麼…
233
00:10:00,057 --> 00:10:01,267
印象遊戲
234
00:10:01,267 --> 00:10:02,643
Yeah!
235
00:10:02,643 --> 00:10:05,563
題目是"感覺洗澡都洗很久的人"
236
00:10:05,563 --> 00:10:06,522
預備…
237
00:10:09,859 --> 00:10:10,776
是嗎?
238
00:10:10,776 --> 00:10:13,404
總覺得伊織給人這種印象
239
00:10:13,404 --> 00:10:16,407
對,感覺洗澡時都很沒效率
240
00:10:16,407 --> 00:10:17,283
或許吧
241
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
接受懲罰遊戲吧
242
00:10:21,954 --> 00:10:23,748
得想辦法避免三連敗
243
00:10:23,748 --> 00:10:25,333
雖然用這招有點卑鄙
244
00:10:25,750 --> 00:10:27,752
我要針對特定對象出題了
245
00:10:27,752 --> 00:10:29,295
印象遊戲
246
00:10:29,295 --> 00:10:30,504
Yeah!
247
00:10:30,504 --> 00:10:31,297
題目是
248
00:10:31,589 --> 00:10:34,300
"這群人之中看起來最宅的人"
249
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
預備…
250
00:10:36,385 --> 00:10:37,887
為什麼!?
251
00:10:37,887 --> 00:10:40,348
這傢伙明明在場,太奇怪了吧!
252
00:10:40,640 --> 00:10:42,183
沒有這回事啊?
253
00:10:42,433 --> 00:10:45,978
別看我這樣,我以前是真的挺宅的
254
00:10:45,978 --> 00:10:47,813
你還在這樣主張啊
255
00:10:47,813 --> 00:10:50,524
你想想嘛,這是"印象"遊戲啊
256
00:10:50,524 --> 00:10:52,943
他豈止是"很像",根本"完全就是"啊
257
00:10:53,486 --> 00:10:54,195
完全就是?
258
00:10:55,363 --> 00:10:56,864
原來是這麼回事
259
00:10:56,864 --> 00:10:57,990
接受懲罰遊戲吧
260
00:11:00,368 --> 00:11:02,578
很好,我們繼續吧
261
00:11:02,578 --> 00:11:03,788
還真有幹勁呢
262
00:11:03,788 --> 00:11:05,081
不愧是伊織
263
00:11:05,623 --> 00:11:06,832
這次我要出一個
264
00:11:06,832 --> 00:11:09,210
不太可能會想到我的題目
265
00:11:09,418 --> 00:11:11,253
印象遊戲
266
00:11:11,253 --> 00:11:12,963
Yeah!
267
00:11:14,173 --> 00:11:16,133
我都還沒出題耶
268
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
是這樣嗎?
269
00:11:17,885 --> 00:11:19,845
手不小心先動起來了
270
00:11:19,845 --> 00:11:22,431
這樣遊戲根本就無法成立了吧?
271
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
這種小事就別在意了
272
00:11:24,433 --> 00:11:26,977
輸了還抱怨,真是連三流都不如
273
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
雖然很不甘心,但感覺有點道理
274
00:11:29,814 --> 00:11:31,023
應該沒有吧
275
00:11:31,023 --> 00:11:33,401
既然這樣那我就比到底吧
276
00:11:33,401 --> 00:11:34,527
不錯喔,伊織
277
00:11:34,527 --> 00:11:35,861
這才像是個男人
278
00:11:36,278 --> 00:11:37,238
上當了
279
00:11:37,571 --> 00:11:40,241
再來只要等伊織喝到爛醉就行了
280
00:11:41,701 --> 00:11:42,743
喝吧喝吧
281
00:11:43,285 --> 00:11:44,495
我說伊織
282
00:11:45,871 --> 00:11:48,249
為什麼你好像一點事也沒有?
283
00:11:49,041 --> 00:11:51,544
搞什麼,難道妳沒注意到嗎?
284
00:11:51,544 --> 00:11:52,503
什麼?
285
00:11:52,962 --> 00:11:55,423
這些真的只是一般的水啊
286
00:11:56,215 --> 00:11:56,966
怎麼可能
287
00:11:56,966 --> 00:11:58,175
我明明就…
288
00:11:58,968 --> 00:12:00,094
騙妳的
289
00:12:02,763 --> 00:12:05,766
我假裝喝下去,其實幾乎都灑出來了
290
00:12:09,019 --> 00:12:10,271
(※蒸發的痕跡)
291
00:12:15,484 --> 00:12:16,402
受不了
292
00:12:16,402 --> 00:12:17,611
辛苦啦
293
00:12:17,611 --> 00:12:19,905
真的累死我了
294
00:12:20,614 --> 00:12:23,200
所以她到底是怎麼搞的啊
295
00:12:24,160 --> 00:12:25,411
其實是…
296
00:12:26,495 --> 00:12:28,414
原來是這樣啊
297
00:12:28,914 --> 00:12:31,709
單純只是因為我爸是養子啦
298
00:12:31,709 --> 00:12:34,420
那你和千紗之間的關係呢?
299
00:12:35,880 --> 00:12:37,923
我也說不太上來
300
00:12:38,424 --> 00:12:41,051
比較像是"同年齡的夥伴"吧
301
00:12:42,553 --> 00:12:45,264
所以我也不太有那種感覺
302
00:12:45,556 --> 00:12:47,099
是這樣啊
303
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
那梓和奈奈華學姊就不一樣了嗎?
304
00:12:49,643 --> 00:12:52,188
不,她們當然也是夥伴啊
305
00:12:52,646 --> 00:12:53,939
不過那兩個人
306
00:12:54,190 --> 00:12:56,942
在那之中又屬於"年長的大姊姊角色"
307
00:12:57,818 --> 00:12:59,528
所以坦白說
308
00:12:59,528 --> 00:13:00,946
就算同樣是表姊妹
309
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
對於奈奈華姊
310
00:13:01,947 --> 00:13:02,656
我回來…
311
00:13:02,656 --> 00:13:04,200
我一直用有"色"眼光在看她
312
00:13:09,163 --> 00:13:10,748
那個…奈奈華姊
313
00:13:10,748 --> 00:13:11,957
剛才那些話是…
314
00:13:11,957 --> 00:13:13,501
那個…
315
00:13:13,501 --> 00:13:14,919
對不起,伊織
316
00:13:14,919 --> 00:13:16,420
我…那個…
317
00:13:16,420 --> 00:13:18,839
得先和朋友通個電話
318
00:13:21,759 --> 00:13:24,345
不是這樣的!
319
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
我跟妳說,奈奈華
320
00:13:26,180 --> 00:13:28,933
這年紀的男孩子都是那樣啦
321
00:13:29,433 --> 00:13:32,520
那是指和千紗相比的話啊
322
00:13:32,520 --> 00:13:34,063
別哭得這麼慘
323
00:13:34,063 --> 00:13:36,607
再過一陣子她就會恢復正常了啦
324
00:13:36,982 --> 00:13:38,859
真的不是這樣
325
00:13:39,109 --> 00:13:40,694
就說不是這樣了啦!
326
00:13:40,694 --> 00:13:41,654
(GRAND BLUE碧藍之海2)
就說不是這樣了啦!
327
00:13:46,158 --> 00:13:48,035
燒漸漸退了
328
00:13:48,244 --> 00:13:49,453
謝謝
329
00:13:49,954 --> 00:13:52,289
誰叫妳穿成那樣睡覺
330
00:13:53,958 --> 00:13:55,292
真是丟臉
331
00:13:55,793 --> 00:13:58,295
對不起,妳明明還得顧店
332
00:13:58,295 --> 00:14:00,172
店長現在不在店裡吧?
333
00:14:00,631 --> 00:14:01,715
沒事的
334
00:14:01,715 --> 00:14:02,842
店裡有姊姊在
335
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
而且爸爸很快就回來了
336
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
我姑且還有把伊織留在店裡
337
00:14:07,179 --> 00:14:08,180
這樣啊
338
00:14:08,597 --> 00:14:10,516
能和奈奈華學姊兩人獨處
339
00:14:10,516 --> 00:14:12,685
那個笨蛋也心滿意足了吧
340
00:14:14,520 --> 00:14:16,939
今天天氣真好,奈奈華姊
341
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
是啊
342
00:14:19,400 --> 00:14:22,695
外面太陽很大感覺就很熱呢,奈奈華姊
343
00:14:23,487 --> 00:14:24,613
是啊
344
00:14:25,614 --> 00:14:26,949
我說,奈奈華姊
345
00:14:27,199 --> 00:14:29,076
怎麼了嗎? 伊織
346
00:14:29,076 --> 00:14:31,120
妳要不要坐得更靠近一點?
347
00:14:31,871 --> 00:14:34,832
我最近很喜歡這張沙發
348
00:14:34,832 --> 00:14:36,333
這樣啊
349
00:14:36,333 --> 00:14:37,376
傷腦筋
350
00:14:37,376 --> 00:14:39,920
想不到那句話造成這麼大的影響
351
00:14:40,880 --> 00:14:42,631
一直抱著有色眼光
352
00:14:43,048 --> 00:14:44,717
一直抱著有色眼光
353
00:14:45,009 --> 00:14:47,803
有什麼化解這尷尬氛圍的方法嗎
354
00:14:47,803 --> 00:14:48,304
(Q.該如何與尷尬的對象順利交談?)
(A.討論對方喜歡的東西炒熱話題)
355
00:14:48,304 --> 00:14:48,929
就是這個
356
00:14:49,346 --> 00:14:51,932
(A.討論對方喜歡的東西炒熱話題)
說到奈奈華姊喜歡的東西
357
00:14:52,474 --> 00:14:53,392
奈奈華姊
358
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
我一直在想
359
00:14:56,645 --> 00:14:58,606
千紗真的很可愛呢
360
00:14:59,315 --> 00:15:02,318
不但頭腦靈光,而且還會做料理
361
00:15:02,943 --> 00:15:05,070
看似冷淡卻很溫柔
362
00:15:05,070 --> 00:15:06,614
對大海又很了解
363
00:15:06,614 --> 00:15:08,991
而且和奈奈華姊一樣屁股很讚
364
00:15:12,536 --> 00:15:13,996
傳染給妳了嗎?
365
00:15:13,996 --> 00:15:15,915
不,我想應該不是
366
00:15:15,915 --> 00:15:17,708
不是的話就好
367
00:15:18,042 --> 00:15:20,210
如果覺得無聊的話就先看點書吧
368
00:15:20,210 --> 00:15:21,462
謝謝
369
00:15:23,005 --> 00:15:23,923
等等,千紗
370
00:15:23,923 --> 00:15:24,715
還是別看書好了
371
00:15:24,715 --> 00:15:25,215
(乳論)(秘傳 快速豐胸法)
(現役寫真偶像直授 豐胸體操)
372
00:15:25,215 --> 00:15:25,549
(飛翔於天際的乳房 獻給所有為此煩惱的女性)
373
00:15:25,549 --> 00:15:25,841
(妳的男朋友是巨乳派? 貧乳派?
各種胸圍的戀愛占卜)
374
00:15:25,841 --> 00:15:26,258
(~打造美形胸圍~ 形狀能超越大小)
375
00:15:26,258 --> 00:15:26,717
(美容特刊 胸部養成指南 一個月就見效)
376
00:15:30,721 --> 00:15:31,639
接下來
377
00:15:31,639 --> 00:15:33,557
現在距離拉得更遠了
378
00:15:33,557 --> 00:15:35,976
可以的話希望能解釋清楚
379
00:15:35,976 --> 00:15:38,729
告訴她我沒有那個意思
380
00:15:39,188 --> 00:15:41,231
但是這裡有個問題
381
00:15:41,941 --> 00:15:45,110
實際上我真的是用有色眼光在看奈奈華姊的
382
00:15:45,444 --> 00:15:48,364
這點就算說謊應該也會馬上穿幫吧
383
00:15:49,114 --> 00:15:50,950
該解釋的問題不是這個
384
00:15:51,408 --> 00:15:52,576
更重要的是
385
00:15:52,910 --> 00:15:53,953
這樣啊
386
00:15:53,953 --> 00:15:56,413
那也不能怪你用這種眼神看我了
387
00:15:56,413 --> 00:15:57,706
妳說的沒錯
388
00:15:57,998 --> 00:16:00,209
要讓她能接受這點
389
00:16:00,793 --> 00:16:03,671
也就是說只要告訴奈奈華姊事實就行了
390
00:16:05,464 --> 00:16:07,049
請聽我說,奈奈華姊
391
00:16:07,049 --> 00:16:08,008
是
392
00:16:08,300 --> 00:16:09,927
我就老實說了
393
00:16:11,261 --> 00:16:13,514
奈奈華姊的身體實在太色了
394
00:16:16,850 --> 00:16:19,645
怎麼回事? 我到底哪裡做錯了?
395
00:16:22,106 --> 00:16:22,898
奈奈華姊
396
00:16:23,399 --> 00:16:24,149
怎麼了?
397
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
我去收外面的濕式潛水衣
398
00:16:26,944 --> 00:16:28,278
那我去收吧
399
00:16:28,278 --> 00:16:30,614
不,這點小事我來就好了
400
00:16:31,448 --> 00:16:32,157
接下來
401
00:16:32,366 --> 00:16:34,910
既然剛才的行動造成了反效果
402
00:16:35,119 --> 00:16:37,621
這次就改採取紳士的態度吧
403
00:16:37,830 --> 00:16:40,040
您這樣會著涼的,大小姐
404
00:16:40,708 --> 00:16:41,792
潛水衣收好了
405
00:16:41,792 --> 00:16:42,793
謝謝你
406
00:16:42,793 --> 00:16:44,920
午餐快準備好了
407
00:16:45,170 --> 00:16:46,922
都這麼晚了啊
408
00:16:47,548 --> 00:16:48,882
好熱好熱…
409
00:16:50,718 --> 00:16:52,428
妳沒事吧? 奈奈華姊
410
00:16:52,970 --> 00:16:54,388
妳看起來好像很難受
411
00:16:54,388 --> 00:16:56,598
沒有啊,我沒事
412
00:16:56,598 --> 00:16:58,517
請不要逞強自己
413
00:16:59,018 --> 00:17:00,477
把這件衣服脫了吧
414
00:17:03,439 --> 00:17:04,690
(奈奈華 來電)
415
00:17:05,357 --> 00:17:06,900
怎麼了? 奈奈華
416
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
我問妳,梓
417
00:17:09,319 --> 00:17:12,698
妳覺得伊織會願意負起責任嗎?
418
00:17:13,532 --> 00:17:15,909
那邊到底發生什麼事了
419
00:17:16,660 --> 00:17:19,079
來稍微整理一下思緒吧
420
00:17:19,705 --> 00:17:22,416
人類都會逃避孤獨或孤立
421
00:17:22,416 --> 00:17:26,211
這是群居動物所具有的本能性恐懼
422
00:17:26,587 --> 00:17:28,756
唯獨自己受到特別待遇
423
00:17:28,756 --> 00:17:32,217
既是種孤獨及孤立更是種恐懼的材料
424
00:17:32,926 --> 00:17:36,430
那麼我現在應該告訴奈奈華姊的就是…
425
00:17:37,181 --> 00:17:37,848
奈奈華姊
426
00:17:37,848 --> 00:17:39,141
我不會脫喔!?
427
00:17:39,516 --> 00:17:42,061
不,那件事先暫且擺到一邊
428
00:17:42,061 --> 00:17:43,729
只有暫且擺到一邊嗎
429
00:17:44,021 --> 00:17:46,023
我希望妳能記住一件事
430
00:17:48,484 --> 00:17:49,443
我…
431
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
對梓學姊也一直抱著有色眼光
432
00:18:07,669 --> 00:18:10,756
我都不曉得你是用那種眼光在看我的耶
433
00:18:10,756 --> 00:18:13,133
是這樣沒錯,但不是這樣
434
00:18:13,300 --> 00:18:14,176
我是想告訴奈奈華姊
435
00:18:14,176 --> 00:18:15,928
我的有色眼光不是只針對她一個人
436
00:18:15,928 --> 00:18:17,763
希望她放心啊
437
00:18:17,763 --> 00:18:20,015
什麼嘛,原來是這樣啊
438
00:18:20,390 --> 00:18:23,268
奈奈華對這方面的話題最沒輒了
439
00:18:23,268 --> 00:18:26,105
如果是講別人的事還沒關係
440
00:18:26,897 --> 00:18:28,732
是這樣嗎
441
00:18:28,732 --> 00:18:31,443
不過妳也差不多該習慣了吧
442
00:18:31,443 --> 00:18:33,028
就算妳這麼說…
443
00:18:33,529 --> 00:18:35,239
我說啊,奈奈華
444
00:18:35,239 --> 00:18:37,157
伊織也是個男孩子啊
445
00:18:37,533 --> 00:18:39,243
偶爾用那種眼光看妳
446
00:18:39,243 --> 00:18:41,036
妳也要體諒他一下啊
447
00:18:42,287 --> 00:18:45,374
梓學姊…竟然這麼努力幫我說話
448
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
不過嘛
449
00:18:47,000 --> 00:18:49,878
突然要妳適應異性對象大概也很難
450
00:18:50,295 --> 00:18:53,257
要不要先和同性對象做這方面的嘗試?
451
00:18:53,257 --> 00:18:54,925
她是為了其他目的
452
00:18:55,717 --> 00:18:56,593
梓學姊
453
00:18:56,593 --> 00:18:58,011
這麼做也會有問題啦
454
00:18:58,512 --> 00:18:59,138
不行嗎?
455
00:18:59,138 --> 00:19:00,597
當然是絕對不行啊
456
00:19:02,349 --> 00:19:03,851
那我們去喝酒吧
457
00:19:03,851 --> 00:19:06,145
什麼? 為什麼結論會變這樣?
458
00:19:06,353 --> 00:19:09,606
關係變得有點僵的時候去喝一杯是最有效的
459
00:19:10,274 --> 00:19:11,483
然後啊
460
00:19:11,483 --> 00:19:12,568
然後什麼
461
00:19:13,277 --> 00:19:15,654
我們合力把奈奈華灌醉一起"享用"吧
462
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
妳在想什麼啊!?
463
00:19:19,116 --> 00:19:19,825
不行嗎?
464
00:19:19,825 --> 00:19:21,285
想也知道不行啊
465
00:19:21,285 --> 00:19:23,162
為什麼啊
466
00:19:23,162 --> 00:19:26,165
奈奈華姊作為異性確實很有魅力沒錯
467
00:19:26,665 --> 00:19:29,376
但我把她當成自己的親姊姊
468
00:19:29,376 --> 00:19:31,587
所以我不能像那樣對她下手
469
00:19:33,130 --> 00:19:36,466
所以你是將奈奈華視為親姊姊仰慕囉?
470
00:19:36,466 --> 00:19:37,926
是這樣沒錯
471
00:19:38,302 --> 00:19:40,053
這樣這樣啊
472
00:19:40,053 --> 00:19:41,388
講得非常好
473
00:19:42,097 --> 00:19:43,599
(奈奈華 通話中)
474
00:19:54,067 --> 00:19:56,737
還真是少見的組合呢
475
00:19:57,237 --> 00:20:01,158
所以因為店長回來了你們就來喝酒了啊?
476
00:20:01,783 --> 00:20:02,868
然後啊
477
00:20:02,868 --> 00:20:05,746
伊織說我是他的姊姊喔
478
00:20:06,705 --> 00:20:08,165
那真是太好了
479
00:20:08,874 --> 00:20:11,376
我實在敵不過梓學姊
480
00:20:11,376 --> 00:20:12,669
造成你的困擾了嗎?
481
00:20:12,669 --> 00:20:14,338
不,妳幫了我大忙
482
00:20:14,338 --> 00:20:15,631
小事小事
483
00:20:15,631 --> 00:20:19,676
畢竟異性方面的問題
實在不能交給其他人處理
484
00:20:20,469 --> 00:20:21,929
說的也是
485
00:20:22,971 --> 00:20:26,516
完全無法想像那三人談論戀愛的話題呢
486
00:20:26,516 --> 00:20:29,811
像阿時也從來不會提起女朋友的事
487
00:20:30,020 --> 00:20:33,023
梓學姊各方面也都挺辛苦的呢
488
00:20:33,023 --> 00:20:34,566
你還滿清楚的嘛
489
00:20:37,236 --> 00:20:39,821
人際關係一旦成形
490
00:20:39,821 --> 00:20:42,574
就很難會再有變化了
491
00:20:45,285 --> 00:20:47,829
簡單講就是要趁還能有變化,趕快行動啦
492
00:20:47,829 --> 00:20:49,039
年輕人
493
00:20:51,124 --> 00:20:53,919
什麼叫要趁還能有變化啊
494
00:20:53,919 --> 00:20:56,088
阿壽,再給我一杯
495
00:20:57,130 --> 00:20:58,507
妳喝的真多啊,奈奈華
496
00:21:00,759 --> 00:21:02,427
可不能輸給她
497
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
那四個人
498
00:21:07,516 --> 00:21:11,311
也是經歷過許多事情
才在現在的關係穩定下來的嗎
499
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
那我也再來一杯…
500
00:21:17,025 --> 00:21:19,069
妳真的喝了很多耶
501
00:21:22,489 --> 00:21:23,615
我說千紗
502
00:21:23,615 --> 00:21:25,951
我對那本書沒興趣喔
503
00:21:26,410 --> 00:21:28,578
不,那件事先暫且擺到一邊
504
00:21:28,996 --> 00:21:30,622
只有暫且擺到一邊嗎
505
00:21:31,915 --> 00:21:33,875
妳不會想交男朋友嗎?
506
00:21:35,502 --> 00:21:37,254
怎麼突然問這個
507
00:21:37,254 --> 00:21:38,046
因為
508
00:21:38,046 --> 00:21:41,008
妳不是和伊織假裝男女朋友嗎?
509
00:21:41,008 --> 00:21:42,884
用來擊退搭訕的人很好用
510
00:21:42,884 --> 00:21:44,386
我覺得這樣就夠了吧
511
00:21:44,678 --> 00:21:45,929
那妳會想要嗎?
512
00:21:48,849 --> 00:21:49,975
不曉得耶
513
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
難道就只有我嗎?
514
00:21:53,645 --> 00:21:56,690
待在那個社團卻滿腦子在想這種事的人
515
00:21:56,690 --> 00:21:58,859
回Grand Blue再繼續喝吧
516
00:21:59,526 --> 00:22:01,069
再找耕平來吧
517
00:22:03,905 --> 00:22:04,781
所以
518
00:22:04,781 --> 00:22:06,033
妳不借回去看嗎?
519
00:22:07,534 --> 00:22:08,452
真的嗎?
520
00:22:15,792 --> 00:22:17,502
想和你聊聊 想和你聊聊
521
00:22:17,502 --> 00:22:19,338
想先了解你的所有一切
522
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
才聚一次就散那多無聊
523
00:22:21,340 --> 00:22:23,050
都準備好續二三四攤了
524
00:22:23,050 --> 00:22:24,718
隨著夜越深真心越明顯
525
00:22:24,718 --> 00:22:26,511
讓我們潛得更深入一點
526
00:22:26,511 --> 00:22:28,263
你的歷史 你的景色
527
00:22:28,263 --> 00:22:29,723
解開一頁頁你的故事
528
00:22:29,723 --> 00:22:31,933
再更靠近一點
529
00:22:31,933 --> 00:22:33,477
你就是我的故事中的主打
530
00:22:33,477 --> 00:22:35,187
明天就會忘記的這場相遇
531
00:22:35,187 --> 00:22:36,563
保持未完成反而恰到好處
532
00:22:36,563 --> 00:22:38,690
再多展現內在
533
00:22:38,690 --> 00:22:40,400
口無遮攔 口無遮攔
534
00:22:40,400 --> 00:22:42,277
有事要抱怨等酒醒後再說
535
00:22:42,277 --> 00:22:44,321
現在就先珍惜這種感覺吧
536
00:22:44,321 --> 00:22:46,782
為了不要留下悔恨
537
00:22:46,782 --> 00:22:50,827
全心全力活在當下
538
00:22:50,827 --> 00:22:52,537
你可以吧? 超越極限
539
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
不只通宵一路狂歡到中午
540
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
嗨起來!
541
00:22:57,209 --> 00:22:59,086
總之先脫再說吧
542
00:22:59,086 --> 00:23:01,463
讓我們赤誠相待
543
00:23:01,463 --> 00:23:04,758
拿出彼此的人生來激盪交鋒
544
00:23:04,758 --> 00:23:06,635
剛認識就將羞恥心秒丟一旁
545
00:23:06,635 --> 00:23:08,220
好想暢談展露出的真實之心
546
00:23:08,220 --> 00:23:11,014
Do It Now…
547
00:23:11,014 --> 00:23:15,310
這是打破你我隔閡的魔法咒語
548
00:23:15,310 --> 00:23:18,688
一旦習慣其實也沒什麼大不了
549
00:23:18,688 --> 00:23:20,232
只要脫掉了衣服就不可思議地
550
00:23:20,232 --> 00:23:21,858
酒變得更香話匣子也變得更開
551
00:23:21,858 --> 00:23:24,736
Try It Now…
552
00:23:24,736 --> 00:23:32,619
不知不覺心靈也隨著身體變得一絲不掛
553
00:23:43,171 --> 00:23:44,714
還真厚…
554
00:23:45,006 --> 00:23:50,011
(下一回 門票爭奪戰)
554
00:23:51,305 --> 00:24:51,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm