Surieyan
ID | 13194862 |
---|---|
Movie Name | Surieyan |
Release Name | Surieyan |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 2845426 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:26,975 --> 00:04:34,942
"O'King, history repeats itself"
3
00:04:39,530 --> 00:04:43,575
"You are a hero... you are the brave one"
4
00:04:43,951 --> 00:04:47,037
"You are invincible"
5
00:04:48,080 --> 00:04:51,583
"The crown..."
6
00:04:52,376 --> 00:04:56,505
"you shall win back"
7
00:05:00,592 --> 00:05:04,763
"For, your valour isn't yet lost"
8
00:05:05,055 --> 00:05:13,814
"O'King, history stands witness"
9
00:06:31,725 --> 00:06:33,644
Mister...
10
00:06:34,311 --> 00:06:35,062
Son...
11
00:06:35,062 --> 00:06:36,605
Son...
12
00:06:42,486 --> 00:06:47,115
Who are you? What are you doing
out here in the freezing cold?
13
00:06:47,741 --> 00:06:52,538
Wounds all over...! Who are you?
Where do you want to go?
14
00:06:56,708 --> 00:06:59,211
To Topslip.
- To meet whom?
15
00:07:11,932 --> 00:07:20,023
"When you are down and out..."
16
00:07:20,732 --> 00:07:24,236
"Like The Goddess..."
17
00:07:25,028 --> 00:07:28,782
"your mother will come to your rescue"
18
00:07:29,283 --> 00:07:33,161
"Like the daffodil..."
19
00:07:33,704 --> 00:07:37,583
"you've stood weathering all squalls"
20
00:07:38,041 --> 00:07:41,837
"Find in yourself..."
21
00:07:42,254 --> 00:07:46,175
"and try to reach new heights"
22
00:07:46,675 --> 00:07:50,971
"This is a new beginning..."
23
00:07:51,305 --> 00:07:55,267
"for a new mission"
24
00:07:59,354 --> 00:08:03,442
"For, your valour isn't yet lost"
25
00:08:03,817 --> 00:08:11,783
"O'King, history stands witness"
26
00:08:21,752 --> 00:08:24,463
Son... here, brush your teeth.
27
00:08:25,172 --> 00:08:30,010
Suspicious...?
It's herbal. Go on, it's good.
28
00:08:30,886 --> 00:08:33,847
Now tell me, who are you?
29
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
All right... I won't ask you. Go on, brush.
30
00:08:38,185 --> 00:08:41,396
Goodness! So hot-tempered!
31
00:08:41,897 --> 00:08:47,110
Kids of this generation are such.
Temper erupts like lava. - Go.
32
00:08:48,487 --> 00:08:51,114
Look at him! Get up, you rascal!
33
00:08:51,156 --> 00:08:54,201
The sun is up.
34
00:08:56,870 --> 00:09:01,375
Water. For the gargle. Go on,
I didn't ask you anything.
35
00:09:01,792 --> 00:09:05,629
Subramani, doze again and
I'll dump cowdung on you.
36
00:09:06,129 --> 00:09:07,381
Who are you?
37
00:09:09,007 --> 00:09:10,717
Same fate as mine...?
38
00:09:11,510 --> 00:09:12,719
Your dad...?
39
00:09:13,470 --> 00:09:17,224
Mom...? Dead?
Damn you!
40
00:09:25,107 --> 00:09:32,364
Son of a gun! Why here? You could've
done it inside. Damn you!
41
00:09:33,532 --> 00:09:38,871
The horseman raped a woman in the woods.
42
00:09:39,037 --> 00:09:43,876
She died after she delivered this boy.
My bad luck.
43
00:09:47,087 --> 00:09:52,467
I'm an orphan, and all
I chance upon are orphans.
44
00:09:52,718 --> 00:09:56,388
What are you staring at?
I didn't mean you at all.
45
00:09:59,099 --> 00:09:59,975
Baldy!
46
00:10:00,058 --> 00:10:03,937
"Baldy has hooked someone...
he's marrying her"
47
00:10:03,937 --> 00:10:06,648
"Everyone's invited"
48
00:10:06,815 --> 00:10:10,068
Chettiar Amma, who is he?
A stranger? Or a relative?
49
00:10:10,110 --> 00:10:12,070
What...?
- No man, he's her grandson.
50
00:10:12,070 --> 00:10:17,326
Bullies! You ask who he is?
He's your wives' husband. Just you wait!
51
00:10:17,951 --> 00:10:23,165
Rascals! I'll rip your goodies!
52
00:10:23,207 --> 00:10:25,959
B. Ramaswamy.
53
00:10:25,959 --> 00:10:27,920
Go man. - Okay. Chief brother.
54
00:10:27,920 --> 00:10:31,006
Chettiar Amma! Welcome.
55
00:10:31,089 --> 00:10:34,426
Who is this baldy?
- He's Swami.
56
00:10:34,510 --> 00:10:37,054
Godman...?
- No. The name is Swami.
57
00:10:37,095 --> 00:10:41,850
Come to the point. I'm very busy.
58
00:10:42,142 --> 00:10:47,648
Hungry? Shall I fetch something...?
- No. I'm busy.
59
00:10:48,023 --> 00:10:50,943
You see, busy means... busy.
60
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
Right... piss.
- What? Piss?
61
00:10:53,946 --> 00:10:57,991
Unlettered! Do you speak English?
Oh, how can you? Anyway...
62
00:10:58,033 --> 00:11:01,787
what brings you here?
- He's a distant relative.
63
00:11:01,870 --> 00:11:05,707
About thirty miles distant?
- Not that distant? Closer.
64
00:11:05,749 --> 00:11:10,504
He's unemployed. If you could
find him a job, he'll be obliged.
65
00:11:10,838 --> 00:11:14,967
Ramaswamy! You glutton! Dammit!
How dare you call me that?
66
00:11:15,050 --> 00:11:19,096
I'll rub chilies on your bloody pate!
- Poor thing! It'll burn him.
67
00:11:19,137 --> 00:11:22,391
So what? Who cares for this dog?
- You...!
68
00:11:22,474 --> 00:11:27,938
Skeletal twist? It might crack!
- Audacity! How dare you abuse him?
69
00:11:28,063 --> 00:11:31,108
Ypu don't know...
- Forget it if she doesn't know.
70
00:11:31,149 --> 00:11:35,612
Shut up! Under the ruse of getting
the butcher out of my house...
71
00:11:35,696 --> 00:11:39,074
he has been fleecing me for months.
- Really? Is it true?
72
00:11:39,116 --> 00:11:42,077
It's'a completely different matter, madam.
73
00:11:42,119 --> 00:11:45,247
Get lost! What are you
staring at him? Move it!
74
00:11:46,081 --> 00:11:50,794
You think only you can wear white clothes?
Mine is top quality!
75
00:11:50,961 --> 00:11:53,463
Bloody mosquito! Get lost!
76
00:11:53,672 --> 00:11:58,635
Place a paperweight under him.
Lest he flies with the wind.
77
00:11:59,678 --> 00:12:05,267
I'm in a terrible jam, madam.
Let me go and swat that mosquito.
78
00:12:05,392 --> 00:12:06,685
Be quick.
79
00:12:06,894 --> 00:12:08,770
His blow job never ends.
80
00:12:10,772 --> 00:12:13,066
Put that cigarette down. Do it!
81
00:12:14,067 --> 00:12:16,069
Where's the shorty? Shorty!
82
00:12:16,486 --> 00:12:20,616
Forget him! Let's talk business.
The teakwood might break. Lay off!
83
00:12:21,325 --> 00:12:24,828
The hunk standing outside is my man.
84
00:12:25,454 --> 00:12:30,083
But you won't believe... a small hitch.
85
00:12:30,125 --> 00:12:34,046
What hitch?
Money! 2000 bucks.
86
00:12:34,213 --> 00:12:36,757
He can kill the butcher, at one blow. Deal?
87
00:12:38,550 --> 00:12:40,219
You're dealing with your Dad.
88
00:12:41,678 --> 00:12:45,015
Deal! But I'll pay him the money.
- He won't take it.
89
00:12:45,098 --> 00:12:47,684
Introduce me.
- All right.
90
00:12:49,811 --> 00:12:54,483
Bloody porcupine! Shape up! Come on!
91
00:12:55,943 --> 00:12:58,278
See, they've become friends. - 2000 bucks.
92
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
What for?
93
00:12:59,655 --> 00:13:03,367
I told you, he won't take it.
- Cool down. You give him.
94
00:13:03,450 --> 00:13:06,203
What is that for?
- To build muscles.
95
00:13:07,037 --> 00:13:12,417
See you Ramaswamy. - Your pleasure.
See you Chettiar Amma. See you. - Okay.
96
00:13:12,459 --> 00:13:13,961
He's a gentleman.
97
00:13:17,172 --> 00:13:19,466
Now what?
- See that the butcher is...
98
00:13:20,092 --> 00:13:25,264
What was that sign language?
- Beats you?
99
00:13:25,347 --> 00:13:29,226
Yes. Forget it. What about a job for him?
100
00:13:29,268 --> 00:13:32,020
No big deal! He's your relative.
101
00:13:32,104 --> 00:13:37,901
Fie on me if I can't do something
for a woman who is so compassionate!
102
00:13:38,068 --> 00:13:40,362
A job for him... done!
103
00:13:48,162 --> 00:13:51,999
Your daughter has come of age I hear.
- Yes sir.
104
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
Ruination!
105
00:13:56,086 --> 00:13:59,339
Narayan, did you call up Bombay?
- Actually...
106
00:14:00,090 --> 00:14:03,177
Moron! Worthless!
107
00:14:03,260 --> 00:14:06,889
One works for bread.
What you asses do...
108
00:14:07,264 --> 00:14:12,436
is just have fun at home and
at workplace. Morons!
109
00:14:14,646 --> 00:14:16,064
Shall we go?
110
00:14:16,315 --> 00:14:19,401
Did you water the engine? - I did, sir.
111
00:14:21,486 --> 00:14:23,197
Who's that?
- Rajinikant.
112
00:14:23,488 --> 00:14:24,948
What?
- Rajinikant.
113
00:14:24,990 --> 00:14:26,783
Let me have one.
114
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
My scooter.
It scoots noiselessly.
115
00:14:30,871 --> 00:14:34,082
Lasses ahead. Don't touch them.
116
00:14:46,553 --> 00:14:52,643
Delhi winter is extreme.
I hate commotion. I like it dull.
117
00:14:53,185 --> 00:14:57,731
Hi Narayan, big-mouth... guess,
you've bought the entire forest?
118
00:14:57,773 --> 00:15:01,401
Come off it.
- The mark on your forehead...
119
00:15:01,443 --> 00:15:05,906
never shows you've never had bath.
But that's how the likes of you are.
120
00:15:07,032 --> 00:15:09,868
He's the new man.
- I see.
121
00:15:09,952 --> 00:15:13,705
The boss has okayed him. - Is that so?
122
00:15:13,747 --> 00:15:17,543
Go, move the logs. I'll be there.
- Go to the loo.
123
00:15:17,584 --> 00:15:22,589
Not the loo, the logs.
- One and the same. Stop confusing.
124
00:15:23,382 --> 00:15:27,094
Beware of the elephants!
125
00:15:28,011 --> 00:15:30,430
Order a cup of coffee. I need to phone.
126
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
Narayan, in Salem a minister
was arrested in a fraud case.
127
00:15:45,070 --> 00:15:49,825
I know what you mean. Stop beating
around the bush.
128
00:15:51,743 --> 00:15:56,874
Is it Dhanraj? I'm Ramaswamy. Go on.
129
00:15:58,542 --> 00:16:05,924
He's a senator. I earned him votes.
My man. But a conman.
130
00:16:07,342 --> 00:16:11,638
Go on. What...? No, I'm busy.
131
00:16:12,097 --> 00:16:16,268
Done. I'll book a trunk-call and
speak to him this evening.
132
00:16:17,811 --> 00:16:20,772
Get that paintbrush-bristles off, will you?
133
00:16:22,191 --> 00:16:28,030
I've 250 cement packs ready.
I'm meeting the Collector this evening.
134
00:16:28,155 --> 00:16:33,035
Oh, it's nothing for me. I'll discuss
this with the Home Minister tomorrow.
135
00:16:33,869 --> 00:16:38,999
And one more thing. Book me a
flight ticket to Delhi, tonight.
136
00:16:40,834 --> 00:16:43,754
Once I pick up the phone, they
never allow me to hang up, you see.
137
00:16:43,837 --> 00:16:48,884
The want me, not the senator,
to finalise a wedding proposal.
138
00:16:48,967 --> 00:16:53,430
A social matter is fine, but
they even bring in divorce cases.
139
00:16:53,472 --> 00:16:56,600
Do they take me for a lawyer? What a bless!
140
00:16:56,683 --> 00:16:58,810
Bless...?
- Sorry... mess!
141
00:16:58,852 --> 00:17:01,063
The phone's dead for
the past one week.
142
00:17:07,069 --> 00:17:10,280
It happens in politics, you see.
143
00:17:10,697 --> 00:17:13,617
Begging is much dignified.
- Go, beg. I'm not stopping you.
144
00:17:14,701 --> 00:17:15,202
Bye.
145
00:17:17,287 --> 00:17:23,544
Narayan, I can't stand this mosquito anymore.
Someone finish him please!
146
00:17:25,629 --> 00:17:26,588
"Come on"
147
00:17:27,214 --> 00:17:28,173
"Move it"
148
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
"Push it"
149
00:17:30,676 --> 00:17:31,635
"Shove it"
150
00:17:32,344 --> 00:17:33,637
"Logs...
- We shall move"
151
00:17:33,679 --> 00:17:35,472
"Mountains...
- We shall move"
152
00:17:35,514 --> 00:17:37,224
"Fair lady!
- Wow!"
153
00:17:37,349 --> 00:17:39,101
"Golden beauty!
- Wow!"
154
00:17:39,184 --> 00:17:40,727
"Damsel!"
- Wow!"
155
00:17:40,769 --> 00:17:42,813
"Bombshell!
- Wow!"
156
00:17:42,896 --> 00:17:48,485
"Sweetheart, turn your back and
give me a look"
157
00:17:49,611 --> 00:17:51,822
"A lamp burns not without oil"
158
00:17:51,864 --> 00:17:55,534
"Look how tough
the lumberjack's hands are"
159
00:17:58,328 --> 00:18:03,458
"I'm crazy...
I'm head over heels for you"
160
00:18:03,542 --> 00:18:07,171
"Oh ravishing beauty, will you meet
me by the river side?"
161
00:18:07,421 --> 00:18:12,885
"Sweetheart, turn your back and give
me a look"
162
00:18:14,052 --> 00:18:16,138
"A lamp burns not without oil"
163
00:18:16,346 --> 00:18:20,934
"Look how tough the lumberjack's
hands are"
164
00:18:51,423 --> 00:18:55,928
"You are a ripened grape"
165
00:18:56,053 --> 00:18:59,556
"You are a sweet guava"
166
00:18:59,848 --> 00:19:05,270
"The astrologer predicts... I'm going
to marry soon"
167
00:19:06,772 --> 00:19:12,486
"Sweetheart, let our eyes meet, I'll take
you to great heights"
168
00:19:13,195 --> 00:19:16,990
"Put your dress in place"
169
00:19:17,032 --> 00:19:19,243
"I don't want trouble"
170
00:19:19,326 --> 00:19:23,413
"If I let you in, you might just crack it"
171
00:19:24,039 --> 00:19:29,711
"The platter is full...
enough to give you burps"
172
00:19:39,888 --> 00:19:45,727
"Sweetheart, turn your back and give me a look"
173
00:19:46,603 --> 00:19:48,814
"A lamp burns not without oil"
174
00:19:48,856 --> 00:19:52,568
"Look how tough the lumberjack's hands are"
175
00:20:11,378 --> 00:20:12,880
"Baldy, dance"
176
00:20:20,929 --> 00:20:23,223
"I smell honey"
177
00:20:28,770 --> 00:20:33,734
"Kiss the flower"
178
00:20:35,777 --> 00:20:38,780
"The honeybee is trying to kiss me"
179
00:20:38,822 --> 00:20:41,074
"It is trying to rein me in"
180
00:20:42,242 --> 00:20:45,787
"Sweetheart, why are you so vain?"
181
00:20:45,871 --> 00:20:51,502
"You are the sugar cube, I'm the ant"
182
00:20:51,668 --> 00:20:52,711
"Goodness"
183
00:20:52,753 --> 00:20:55,005
"You are desirous"
184
00:20:55,088 --> 00:20:58,634
"Your beloved will turn you on"
185
00:20:59,551 --> 00:21:04,806
"I'm crazy...
I'm head over heels for you"
186
00:21:04,890 --> 00:21:08,894
"Oh handsome young man, you want
to meet me by the river side?"
187
00:21:08,894 --> 00:21:14,066
"Give him a chance, and a poor
girl will lose everything"
188
00:21:15,526 --> 00:21:17,611
"First he'll try sweet talking"
189
00:21:17,694 --> 00:21:21,990
"As time passes, he'll get on top of her"
190
00:21:22,533 --> 00:21:24,576
"I'm crazy for you"
191
00:21:24,618 --> 00:21:28,580
"Sweetheart, turn your waist and give me a look"
192
00:21:29,456 --> 00:21:31,458
"A lamp burns not without oil"
193
00:21:31,625 --> 00:21:35,838
"Look how tough a lumberjack's hands are"
194
00:21:41,635 --> 00:21:45,681
Can't you ever find a white cock?
195
00:21:45,806 --> 00:21:48,308
Easy. Roast this. I'll take a leave. Okay, go.
196
00:21:54,773 --> 00:21:58,569
Shirker. Just keeps trumpeting.
197
00:22:06,076 --> 00:22:11,415
You are the rotten apple! Bloody shirker!
198
00:22:15,878 --> 00:22:21,216
How do you find the job? You'll
get used to the strenuousness.
199
00:22:21,633 --> 00:22:25,053
Only lumber jobs here?
- Nothing else.
200
00:22:25,095 --> 00:22:32,644
Nothing special hereabout...?
- Enough honey and firewood.
201
00:22:53,999 --> 00:22:55,667
My dad, aren't you?
202
00:22:56,126 --> 00:22:57,961
Aren't you the one who killed my Mother?
203
00:22:58,629 --> 00:23:00,047
I won't spare you!
204
00:23:02,341 --> 00:23:03,926
Let go!
205
00:23:04,885 --> 00:23:05,928
Mother!
206
00:23:15,521 --> 00:23:17,814
It's paining!
207
00:23:18,690 --> 00:23:23,070
Who's he?
- Useless. Gives elephants on hire.
208
00:23:23,278 --> 00:23:26,448
His father was beaten to death
by the villagers.
209
00:23:30,077 --> 00:23:33,330
Who knows what is to happen to him?
He fathered this kid.
210
00:23:34,289 --> 00:23:37,626
Muniyandi, hurry up.
Boss' car is stuck.
211
00:23:38,210 --> 00:23:40,754
Coming. Baldy, come.
212
00:23:41,964 --> 00:23:44,716
Ruined me in the muck.
213
00:23:45,968 --> 00:23:49,721
Push it!
214
00:23:53,016 --> 00:23:58,063
Hey! Over here. What's the hurry?
- My wife has delivered.
215
00:23:58,897 --> 00:24:00,732
May you be ruined!
- Thank you.
216
00:24:03,527 --> 00:24:06,780
Move it! Time up for the auction.
217
00:24:08,365 --> 00:24:10,117
You call yourself a driver?
218
00:24:16,498 --> 00:24:17,457
My hair!
219
00:24:19,001 --> 00:24:21,920
I'm going to lose the bargain. Damn you!
220
00:24:22,379 --> 00:24:26,508
Kill me someone!
This chap is a pain in the neck!
221
00:24:29,219 --> 00:24:30,888
Rascal! Start it!
222
00:24:45,110 --> 00:24:48,113
Jack of all trades. As if he owns a car!
223
00:24:49,531 --> 00:24:51,241
Shut that.
- Wait.
224
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Trained...?
- Yes.
225
00:24:55,996 --> 00:24:56,955
Damn!
226
00:24:58,165 --> 00:25:01,210
Stop staring like an owl.
Go, find a grave for yourself.
227
00:25:02,586 --> 00:25:06,381
Your nose is soiled.
- It's my nose. Get lost.
228
00:25:09,259 --> 00:25:11,470
Drop by tomorrow.
229
00:25:12,346 --> 00:25:14,723
Hi, glutton.
- Get lost!
230
00:25:14,765 --> 00:25:18,769
Why do they call you glutton?
- Mischief.
231
00:25:18,894 --> 00:25:23,440
During the days of my struggle,
I used to have buns and tea.
232
00:25:23,482 --> 00:25:27,236
In due course,
I was affixed Glutton.
233
00:25:27,694 --> 00:25:35,285
Just in 3 days how did you manage
to put the boss in your hands?
234
00:25:35,661 --> 00:25:37,788
Don't jerk.
- The scooter jerks.
235
00:25:47,005 --> 00:25:49,925
Having it all alone...? Give me
a chance, will you?
236
00:26:12,489 --> 00:26:15,617
I'll go and meet him. - Sure.
He's expecting you.
237
00:26:15,701 --> 00:26:17,953
To give you a reward for a twist
with his daughter.
238
00:26:18,078 --> 00:26:20,914
Go on. He's going to nail your bald pate.
239
00:26:21,748 --> 00:26:25,252
Yes dear?
- Some baldy rammed into me.
240
00:26:25,294 --> 00:26:29,548
Held me in his arms, and kept
staring at me.
241
00:26:29,673 --> 00:26:33,677
Looks like a stranger. He was
with the glutton.
242
00:26:33,760 --> 00:26:35,387
Talking about him?
243
00:26:35,596 --> 00:26:40,684
Yes, this brawny.
Who asked you to enter? Baldy!
244
00:26:42,644 --> 00:26:43,770
Greetings sir!
245
00:26:45,397 --> 00:26:51,111
I want him to drive for you.
Put him to test.
246
00:26:51,320 --> 00:26:53,405
Chauffeur? Him...?
- Yes.
247
00:26:53,572 --> 00:26:57,159
Brawny! Do you drive well?
- He does.
248
00:26:58,285 --> 00:27:00,245
Let's see. Come on.
249
00:27:22,935 --> 00:27:24,686
Welcome sir.
250
00:27:26,063 --> 00:27:28,524
Last time you came, no gifts.
251
00:27:29,066 --> 00:27:31,693
Here you are.
- Thank you.
252
00:27:34,196 --> 00:27:35,697
Sign in.
253
00:27:38,367 --> 00:27:41,119
Poochie, don't disturb.
254
00:27:53,257 --> 00:27:56,593
How come he wrote the wrong vehicle number?
255
00:27:57,135 --> 00:27:59,930
Who are you? It's the correct number.
256
00:28:00,222 --> 00:28:03,100
Just write down your number and get lost.
257
00:28:06,019 --> 00:28:10,065
Corrects me! Bloody! Wrong number, he says.
258
00:28:50,397 --> 00:28:51,607
Over here.
259
00:28:52,608 --> 00:28:56,570
You take this for your uncle's house?
When in need of a job...
260
00:28:56,612 --> 00:29:01,408
you chapss drop in woebegone.
Once employed, you barge in at will.
261
00:29:01,658 --> 00:29:04,578
Staring, are you?
You think you are a big hero?
262
00:29:06,830 --> 00:29:09,291
Looking at her? Trying to woo her?
263
00:29:09,416 --> 00:29:13,378
Young girls live here.
Try to act smart, and I'll rip you!
264
00:29:13,712 --> 00:29:19,593
Look up the dog. His stomach's upset.
And see if water is ready for bath.
265
00:29:22,721 --> 00:29:26,808
What's stinking? Haven't you bathed?
Lay off!
266
00:29:26,850 --> 00:29:30,103
Bathe the dog after you wash yourself.
Move it!
267
00:29:31,146 --> 00:29:33,273
He looks like deranged cock!
268
00:29:33,482 --> 00:29:36,109
Why are you screaming at him?
- Such men ought to be...
269
00:29:36,151 --> 00:29:38,111
kept within limits.
Voyeurs!
270
00:30:00,801 --> 00:30:02,761
Move it!
271
00:30:15,899 --> 00:30:19,903
Despite learning about me, you've
come in my way.
272
00:30:19,987 --> 00:30:25,868
One must mind his own business.
Else, he'll be ruined. Get going.
273
00:30:34,710 --> 00:30:35,836
Greetings, sir.
274
00:30:35,836 --> 00:30:36,962
Put that away!
275
00:30:37,004 --> 00:30:39,548
Now tell me.
- We worship The Flowers.
276
00:30:39,590 --> 00:30:44,845
And I'm not stopping you.
- Our festival is approaching.
277
00:30:44,970 --> 00:30:47,222
This year, you must kick off the fete.
278
00:30:47,347 --> 00:30:50,100
When?
- Tenth of this month.
279
00:30:52,686 --> 00:30:57,024
Eighth, I'll be in Salem. Ninth, in Ooty.
280
00:30:57,107 --> 00:31:01,195
Tenth, I wonder where I will be. Yes, in Delhi.
281
00:31:01,820 --> 00:31:05,199
Delhi... all right, for you I shall call it off.
282
00:31:05,407 --> 00:31:07,910
What's the festival?
- The Trampling of Flowers.
283
00:31:07,951 --> 00:31:10,078
No thorns hidden...?
- No sir.
284
00:31:10,120 --> 00:31:13,165
Done. I'll be happy to trample flowers.
285
00:31:13,248 --> 00:31:18,712
Oh yes, the election is approaching.
I must be photographed with garlands.
286
00:31:18,837 --> 00:31:20,088
Got it?
- Yes.
287
00:31:21,215 --> 00:31:26,136
Let me have your confirmation.
Put that away. What confirmation?
288
00:31:31,683 --> 00:31:33,727
Feels like puking! God!
289
00:31:57,125 --> 00:32:02,130
I cancelled a meeting to be here.
I'm very busy. Are the flowers ready?
290
00:32:04,466 --> 00:32:05,801
Sexy girls!
291
00:32:12,933 --> 00:32:14,101
Apply here!
292
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
And here!
293
00:32:17,271 --> 00:32:21,441
Sexy eyes, I'll get you inducted in
the ministry. Dab it on my back.
294
00:32:44,047 --> 00:32:47,134
Step aside.
- Step aside...?
295
00:32:47,384 --> 00:32:51,722
Baldy! Why are you here?
- To trample flowers.
296
00:32:51,805 --> 00:32:54,516
Shall we begin trampling?
- Sure.
297
00:32:54,683 --> 00:32:59,062
Let me first trample him. Will you
chase me again?
298
00:32:59,396 --> 00:33:01,273
Now watch how I trample flowers.
299
00:33:01,398 --> 00:33:03,483
Sexy eyes, shall we...?
300
00:33:21,502 --> 00:33:26,006
Fire! Hell!
Spare me!
301
00:33:26,465 --> 00:33:30,427
You call me to tread over fire...?
Spare me!
302
00:33:30,469 --> 00:33:33,347
It's a burning hell! Leave me! Please!
303
00:34:00,040 --> 00:34:00,833
Siseta...?
304
00:34:04,044 --> 00:34:09,049
Snoring siesta after a hearty
meal, eh? Come on!
305
00:34:10,759 --> 00:34:12,594
Fetch the ball.
306
00:34:18,016 --> 00:34:20,018
For whom?
- Him.
307
00:34:20,894 --> 00:34:22,896
Have it. Go on.
308
00:34:23,564 --> 00:34:25,440
The biscuits too.
309
00:34:31,113 --> 00:34:33,407
You may go. Come on.
310
00:34:35,200 --> 00:34:39,997
Stay here. Fetch the ball if it is
hit out. Stay put.
311
00:34:40,497 --> 00:34:45,878
Look... hit it like this...
and there it goes.
312
00:34:46,003 --> 00:34:48,422
Fetch it. Hurry up!
313
00:34:59,600 --> 00:35:02,936
Look at his muscles. Sexy!
314
00:35:12,529 --> 00:35:13,572
Go and bring it here.
315
00:35:13,989 --> 00:35:18,577
Didn't you hear? Bring it back! Go!
316
00:35:20,829 --> 00:35:23,832
Where to...? Didn't I tell you? Fetch it!
317
00:35:24,208 --> 00:35:26,168
Won't you?
318
00:35:28,170 --> 00:35:29,421
Get it!
319
00:35:44,144 --> 00:35:47,648
You could've done it earlier. Mind you!
320
00:35:49,066 --> 00:35:50,275
One minute.
321
00:35:52,736 --> 00:35:53,946
Yes?
322
00:36:27,688 --> 00:36:31,400
Here you are.
- Got it?
323
00:36:32,067 --> 00:36:37,447
Did you find him?
- No. Baldy left after work.
324
00:36:38,198 --> 00:36:42,536
God knows where he wanders at nights.
325
00:37:01,471 --> 00:37:06,393
Are you asleep? Sorry.
- You nearly killed me. What is it?
326
00:37:06,476 --> 00:37:11,440
I want to make a call to Palani.
- Even the Gods will be sleeping now.
327
00:37:12,524 --> 00:37:15,819
Where are you?
Fill the form.
328
00:37:17,613 --> 00:37:22,242
It's a blade. Mind you.
- You dare...
329
00:37:22,868 --> 00:37:26,413
Listen carefully. In the third week
of last month, did you receive...
330
00:37:26,455 --> 00:37:31,084
any call from Bangalore, or did anyone
make a call from here to Bangalore?
331
00:37:32,711 --> 00:37:36,673
How can I reveal information? - Scan the ledger.
332
00:37:37,382 --> 00:37:39,009
Loosen your grip.
333
00:37:45,599 --> 00:37:49,019
Which month?
Last month. Third week.
334
00:37:53,857 --> 00:38:00,030
No one called from here. But on the 19th,
Narayan received a call.
335
00:38:02,032 --> 00:38:03,575
Narayan...?
336
00:38:06,286 --> 00:38:11,667
Because of the riot that took
place after the killing of a minister...
337
00:38:11,750 --> 00:38:16,797
in Bangalore, our goods were held up.
So, the worried buyer called me up.
338
00:38:18,674 --> 00:38:20,175
But why do you ask?
339
00:38:25,097 --> 00:38:30,310
Moron! For a new pair of clothes why
did you have to fight with her?
340
00:38:32,938 --> 00:38:38,527
If you wanted something, you could've
asked me. Why the hell are you here?
341
00:38:38,819 --> 00:38:41,822
What are you gawking at? Get back to work.
342
00:38:41,864 --> 00:38:46,034
It isn't worth when you have the river
by the side and barely take a dip.
343
00:38:47,494 --> 00:38:51,081
She wants to go somewhere. Take her. Go on.
344
00:39:01,466 --> 00:39:05,095
Gosh! Your palm is imprinted here!
345
00:39:05,095 --> 00:39:07,014
Fatso, I'll...!
346
00:39:16,857 --> 00:39:19,276
What are you accelerating for?
347
00:39:19,651 --> 00:39:24,239
You ought to be in a circus. You do
exactly opposite of what I tell you.
348
00:39:24,573 --> 00:39:26,325
Who gave you license?
349
00:39:27,117 --> 00:39:31,497
Staring, are you? Baldy! Who cut your hair?
350
00:39:31,830 --> 00:39:34,458
Slow down.
Decelerate, will you?
351
00:39:38,795 --> 00:39:40,464
You blew it!
352
00:39:40,547 --> 00:39:44,092
Do you take this car for your
father's? Get off and take a look.
353
00:39:57,481 --> 00:40:00,734
Damn! No jacks! Whom are you abusing?
354
00:40:19,878 --> 00:40:21,839
What keeps you?
355
00:40:22,923 --> 00:40:25,551
What...?
What have you slid your leg into?
356
00:40:29,638 --> 00:40:31,723
Leg for the jack!
357
00:40:32,391 --> 00:40:34,893
Iron-man!
You're just great!
358
00:40:39,022 --> 00:40:43,652
You are no ordinary soul.
I knew it from the very beginning.
359
00:40:43,777 --> 00:40:49,533
Trying to fool me, eh? You're a cheat!
Criminal!
360
00:40:58,083 --> 00:40:59,418
Gosh!
361
00:41:03,630 --> 00:41:04,089
S'
362
00:41:23,233 --> 00:41:27,070
What's keeping you? Come on. Hurry up.
363
00:41:46,256 --> 00:41:48,425
Who are you? Speak up!
364
00:41:52,554 --> 00:41:55,974
What's the business? Speak up!
365
00:41:56,225 --> 00:41:59,144
How are you linked to the horseman? Speak!
366
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Let's go.
367
00:42:48,068 --> 00:42:49,945
Why have you come here?
368
00:42:51,446 --> 00:42:52,739
Who are you?
369
00:42:53,407 --> 00:42:56,160
Tell me the truth! Who are you?
- Your chauffeur.
370
00:42:56,243 --> 00:42:58,245
Don't fool me!
371
00:43:00,747 --> 00:43:05,335
You're a traitor! Murderer!
You killed a minister!
372
00:43:05,919 --> 00:43:07,254
Suriyan.
373
00:43:08,255 --> 00:43:10,674
Policeman.
Special security force.
374
00:43:11,800 --> 00:43:16,847
You're hiding in the mountains
under disguise. You think you'll be saved?
375
00:43:16,930 --> 00:43:19,933
Why did you kill the minister?
How much were you paid?
376
00:43:19,975 --> 00:43:23,187
When are you flying abroad?
Whom have you come to kill here?
377
00:43:23,312 --> 00:43:29,109
Me or my Father? I won't spare you!
I'm going to the police.
378
00:43:34,865 --> 00:43:41,121
Suriyan. Policeman. Security officer.
Yes, that's me.
379
00:43:42,289 --> 00:43:46,293
I killed the minister. Why?
Why did I do it?
380
00:43:46,960 --> 00:43:50,756
Had I riot killed that traitor,
I'd have played in dollars today.
381
00:43:51,131 --> 00:43:56,803
I'd have settled abroad by now.
But, we'd have lost our Prime Minister.
382
00:43:57,387 --> 00:44:01,058
But how many know the fact? Do you know?
383
00:44:25,582 --> 00:44:29,127
You've been handed security
charge of the conference.
384
00:44:29,211 --> 00:44:32,714
Would you like to tell us about
yourself and the conference?
385
00:44:32,798 --> 00:44:37,719
Since it's an international conference
the security is top class.
386
00:44:37,761 --> 00:44:44,309
You're a Tamilian. How were you given
the reins of security in the capital?
387
00:44:45,769 --> 00:44:49,314
I'm an officer in the Intelligence
Bureau for the last 10 years.
388
00:44:49,565 --> 00:44:51,900
I've been awarded the President's award twice.
389
00:44:51,984 --> 00:44:55,779
The Home Minister recommended me for this post.
390
00:44:56,071 --> 00:45:00,367
He's coming tomorrow to personally
inspect the security arrangements.
391
00:46:11,063 --> 00:46:16,109
Have you cleared the suites of
the delegates with metal detectors?
392
00:46:16,652 --> 00:46:19,655
What about the fire service?
- Ready, sir.
393
00:46:21,114 --> 00:46:25,869
I need not speak more. If you
need me, contact me.
394
00:46:27,955 --> 00:46:29,456
See you later.
395
00:47:09,872 --> 00:47:13,375
Okay sir.
I'll be there in ten minutes.
396
00:47:22,217 --> 00:47:26,180
Welcome, Mr Suriyan.
I need to discuss a lot with you.
397
00:47:26,889 --> 00:47:30,642
Mr Suriyan, how long have you
been under me?
398
00:47:30,934 --> 00:47:32,603
For seven years, sir.
399
00:47:33,187 --> 00:47:35,981
In giving you this important post...
400
00:47:36,440 --> 00:47:38,734
I've taken into consideration
your sincerity.
401
00:47:39,902 --> 00:47:45,324
I dashed to Bangalore to tell
you an important secret.
402
00:47:46,366 --> 00:47:48,410
Tell me, sir.
- Mr Suriyan...
403
00:47:48,535 --> 00:47:53,499
traitors are trying to ruin our economy...
404
00:47:53,540 --> 00:47:57,961
and join hands with foreign forces.
405
00:47:58,712 --> 00:48:03,425
Apart from that, they are
using this conference...
406
00:48:03,759 --> 00:48:07,638
as a medium to sell our defence secrets.
407
00:48:07,804 --> 00:48:09,848
What are you saying, sir?
- True, Suriyan.
408
00:48:10,432 --> 00:48:15,938
Centre has given me the responsibility
to find and destroy those traitors.
409
00:48:16,355 --> 00:48:19,817
I trust your capabilities, so
I accepted the responsibility.
410
00:48:19,900 --> 00:48:23,111
What's my mission, sir?
- For our nation's betterment...
411
00:48:23,195 --> 00:48:29,326
we need to sacrifice. Implying,
to destroy weeds. That's prudence.
412
00:48:30,536 --> 00:48:32,955
I don't get it, sir. - Let me explain.
413
00:48:33,413 --> 00:48:38,669
The leader of the pack is arriving
tomorrow by air at 3:30.
414
00:48:38,752 --> 00:48:41,713
He'll be a threat to our nation if
he takes part in the conference.
415
00:48:41,839 --> 00:48:45,092
He must be finished in the airport itself.
416
00:48:45,676 --> 00:48:50,639
Relax. It may be a murder to you.
But it's just superficial.
417
00:48:51,306 --> 00:48:57,896
Look Mr Suriyan, the court orders
to hang people. Isn't that murder?
418
00:48:58,272 --> 00:49:03,235
When it comes to the benefit of
our nation, a murder is not a crime.
419
00:49:05,154 --> 00:49:12,244
Sends you in a tizzy, no? Oh,
for all that we have to do for our nation!
420
00:49:14,163 --> 00:49:17,416
A dog in disguise can't help barking.
421
00:49:17,457 --> 00:49:21,503
To finish him in the airport...
only you can.
422
00:49:22,379 --> 00:49:27,426
Chalk out a master plan. And the
rest, we'll discuss tomorrow.
423
00:49:42,816 --> 00:49:45,194
Hi Micky! I was expecting you.
424
00:49:55,704 --> 00:49:58,582
Which is why, I entrusted him this task.
425
00:49:58,624 --> 00:50:03,462
Suriyan is the security officer.
And we can do nothing without his help.
426
00:50:04,254 --> 00:50:10,677
If he plans this operation,
we'll succeed. I trust his abilities.
427
00:50:11,720 --> 00:50:17,476
After the job is done, go to
Topslip. Everything is arranged there.
428
00:50:19,061 --> 00:50:21,605
I'll come back later. No. Come in, Mr Suriyan.
429
00:50:24,024 --> 00:50:26,026
I was discussing our job.
430
00:50:28,070 --> 00:50:31,073
He'll carry out the plan chalked out by you.
431
00:50:35,160 --> 00:50:38,413
You...
- Hold on. I'll brief you later.
432
00:50:38,831 --> 00:50:42,668
Have you drawn the plan?
- It's ready sir.
433
00:50:43,836 --> 00:50:47,214
No problem. Go ahead. He's my man.
434
00:50:51,468 --> 00:50:55,597
The V.I.P arrives by this flight.
And these are his security units.
435
00:50:56,098 --> 00:51:00,602
He'll be received here.
And I'll be positioned right here.
436
00:51:01,103 --> 00:51:06,483
After he is received,
he'll take the left exit.
437
00:51:06,608 --> 00:51:08,152
According to my plan...
438
00:51:19,413 --> 00:51:24,251
You'll be waiting right there.
- And according to our plan...
439
00:51:31,758 --> 00:51:33,719
You are a genius.
440
00:51:35,053 --> 00:51:38,974
But Mr Suriyan, there's a minor change.
441
00:51:40,017 --> 00:51:42,644
The V.I.P arrives not by the 3:30 flight...
442
00:51:44,188 --> 00:51:46,815
but by the 5:30 flight.
- By the 5:30 flight?
443
00:51:46,899 --> 00:51:48,984
But it's the Prime Minister's.
444
00:51:51,612 --> 00:51:54,615
Try some juice.
- The P.M is arriving at 5:30, sir.
445
00:51:55,324 --> 00:51:58,202
The plan you've chalked out is
for the Prime Minister.
446
00:51:58,577 --> 00:51:59,953
Have it.
447
00:52:08,086 --> 00:52:11,632
I made haste.
I'm in a fix because of you.
448
00:52:12,216 --> 00:52:15,093
You dared to tell me your plans
because you trusted me.
449
00:52:15,093 --> 00:52:17,221
I request you to call it off.
450
00:52:18,680 --> 00:52:21,391
Look Mr Suriyan, this is no
time for sermons.
451
00:52:21,642 --> 00:52:24,019
You've been carrying out my orders till now.
452
00:52:24,394 --> 00:52:28,732
If you carry out this one last order,
I'll become one among the richest.
453
00:52:29,233 --> 00:52:33,403
You have 50,000 US dollars
waiting for you in the Swiss bank.
454
00:52:33,570 --> 00:52:36,824
Assign your wife to them! You'll
be rewarded more!
455
00:52:39,076 --> 00:52:40,327
I'm not married.
456
00:52:43,080 --> 00:52:47,167
For your benefit, I'm not willing to
commit this crime.
457
00:52:47,626 --> 00:52:51,713
I'm a trusted government security
officer. Bye!
458
00:52:53,465 --> 00:52:55,425
What's the hurry?
459
00:52:56,176 --> 00:52:57,678
Like to listen...?
460
00:52:58,637 --> 00:53:03,308
He'll be received here.
And I'll be positioned right here.
461
00:53:03,642 --> 00:53:09,231
After he is received, he'll take
the left exit.
462
00:53:09,815 --> 00:53:11,400
According to my plan...
463
00:53:11,900 --> 00:53:14,695
The mention of the Prime Minister's
murder is taped too.
464
00:53:15,028 --> 00:53:18,699
If you try to act smart,
I'll arraign you of murder.
465
00:53:18,824 --> 00:53:23,370
Threatening me? I give you respect...
but afraid, I am not.
466
00:54:48,121 --> 00:54:49,331
Open it.
467
00:54:51,416 --> 00:54:52,334
Quick!
468
00:55:26,368 --> 00:55:28,370
Don't shoot.
Catch him alive!
469
00:55:28,412 --> 00:55:31,039
Don't shoot him!
Catch him alive!
470
00:59:44,710 --> 00:59:51,633
Headlines. Prime Minister miraculously
escapes bid on life.
471
00:59:51,884 --> 00:59:56,847
Security officer Suriyan,
the brain behind this conspiracy...
472
00:59:56,930 --> 01:00:00,684
shot dead the minister who caught
him red-handed, and is absconding.
473
01:00:00,809 --> 01:00:04,855
A manhunt is on for the absconding Suriyan.
474
01:00:15,449 --> 01:00:19,411
If this man is spotted, please contact...
475
01:00:19,495 --> 01:00:23,332
Special Superintendent. Crime Investigation Cell.
476
01:00:23,582 --> 01:00:32,508
Telephone. 546768 and 547179.
477
01:00:37,012 --> 01:00:41,183
After the job is done, go to Topslip.
Everything is arranged there.
478
01:00:45,229 --> 01:00:47,314
After the job is done, go to Topslip.
479
01:00:50,776 --> 01:00:55,864
I killed that swine. But all I managed
to hit upon is the code word Topslip.
480
01:00:56,824 --> 01:01:00,786
The mafia and this Topslip have a connection.
481
01:01:01,161 --> 01:01:04,665
And the brain behind the conspiracy
is hiding here. To catch him...
482
01:01:04,706 --> 01:01:08,085
and prove myself innocent, I'm living a
dog's life out here.
483
01:01:09,795 --> 01:01:14,424
Like a fool I took a beating from you.
I work like a dog in your house.
484
01:01:14,967 --> 01:01:21,098
Like a helpless distraught rat
I'm answering you. Why?
485
01:01:22,015 --> 01:01:24,184
It's my fate.
486
01:01:28,856 --> 01:01:30,524
I won't spare that traitor!
487
01:01:40,200 --> 01:01:42,161
Go, and turn me in.
488
01:01:42,953 --> 01:01:47,708
Because of morons like you our
nation has been losing worthy leaders.
489
01:01:47,916 --> 01:01:54,423
The day Mohandas Karamchand Gandhi was
shot dead our country was cursed.
490
01:01:55,174 --> 01:01:58,260
Go! Turn me in. Go!
491
01:02:21,617 --> 01:02:23,076
Fun fair. 1991-1992.
492
01:03:06,537 --> 01:03:09,373
"Coy faces..."
493
01:03:09,998 --> 01:03:12,876
"are covered in veils"
494
01:03:14,044 --> 01:03:17,089
"We sing and dance, for we have no worries"
495
01:03:17,214 --> 01:03:20,551
"Let's make a name for ourselves"
496
01:03:21,260 --> 01:03:24,847
"So sing, dance and make merry"
497
01:03:24,847 --> 01:03:28,350
"Dance, and the world will applaud"
498
01:03:28,684 --> 01:03:31,562
"Coy faces..."
499
01:03:31,728 --> 01:03:35,023
"are covered in veils"
500
01:04:21,195 --> 01:04:27,326
"Leave the rains and clouds behind"
501
01:04:27,826 --> 01:04:34,791
"Let's enjoy the shade under the palm trees"
502
01:04:35,709 --> 01:04:41,715
"Cross all the barriers"
503
01:04:42,382 --> 01:04:49,556
"And find an oasis for yourself"
504
01:04:50,098 --> 01:04:56,605
"Today the earth is thirsty..."
505
01:04:57,439 --> 01:05:03,946
"and it waits for the flowers to blossom"
506
01:05:04,154 --> 01:05:11,078
"Today is the day you and I become one"
507
01:05:12,079 --> 01:05:18,126
"Leave the rains and clouds behind"
508
01:05:18,794 --> 01:05:26,218
"Let's enjoy the shade under the palm trees"
509
01:05:55,789 --> 01:06:02,087
"Until yesterday, she enjoyed the
comfort of her mother's bosom"
510
01:06:02,504 --> 01:06:10,179
"When the moon showed up, suddenly
she blossomed"
511
01:06:10,387 --> 01:06:16,768
"Her eyes have the depth of the oceans"
512
01:06:17,102 --> 01:06:24,067
"Locked in her eyes is a sensuous dream"
513
01:06:24,860 --> 01:06:31,492
"Deep within,
I hear a sweet melody"
514
01:06:32,117 --> 01:06:38,207
"A shiver runs down my body...
gives me a cold sweat"
515
01:06:38,874 --> 01:06:46,089
"Fear not, for every day is going to be fun"
516
01:06:46,673 --> 01:06:49,927
"Oh Youth..."
517
01:06:50,344 --> 01:06:53,096
"bring new joy unto life"
518
01:06:53,388 --> 01:06:57,142
"Give me a new dream..."
519
01:06:57,392 --> 01:07:00,270
"to cherish"
520
01:07:01,188 --> 01:07:04,149
"Coy faces..."
521
01:07:04,608 --> 01:07:07,903
"are covered in veils"
522
01:07:08,320 --> 01:07:11,824
"Sing and dance, leave behind all worries"
523
01:07:12,115 --> 01:07:15,160
"Let's make a name for ourselves"
524
01:07:15,828 --> 01:07:19,373
"So sing, dance and make merry"
525
01:07:19,456 --> 01:07:22,751
"Dance, and the world will dance"
526
01:07:23,126 --> 01:07:26,171
"Coy faces..."
527
01:07:26,463 --> 01:07:30,717
"are covered in veils"
528
01:07:38,100 --> 01:07:40,978
Micky, they are here. - I'll talk to them.
529
01:07:41,061 --> 01:07:45,816
Sail for Topslip. Inform everyone
that I'm going to London.
530
01:07:46,525 --> 01:07:49,319
If something important comes up,
contact me in London.
531
01:10:13,338 --> 01:10:16,675
Who are you? And what the hell
are you doing in my den?
532
01:11:19,279 --> 01:11:21,323
Why did you get down?
- My leg's hurting.
533
01:11:21,365 --> 01:11:23,075
Climb up.
- One moment.
534
01:11:31,917 --> 01:11:34,211
How come you've put on weight
all of a sudden?
535
01:11:58,569 --> 01:12:01,738
The food you eat bites you, no?
536
01:12:02,573 --> 01:12:03,532
Daddy!
537
01:12:12,207 --> 01:12:16,336
She's looks like a Goddess.
God save her from the evil eye!
538
01:12:17,462 --> 01:12:20,299
What are you doing, dear?
- Keeping the coffee cups.
539
01:12:21,383 --> 01:12:24,720
She's reserved and
a girl of few words.
540
01:12:28,348 --> 01:12:31,643
I'm six months pregnant.
541
01:12:37,900 --> 01:12:42,654
Hi old man!
Have you really sired him?
542
01:12:44,072 --> 01:12:46,241
He's a chimp, and you an ape.
543
01:12:47,409 --> 01:12:51,330
Coffee is laced. You'll be a zombie
before you reach home.
544
01:12:51,997 --> 01:12:54,666
She's quite witty.
545
01:12:56,793 --> 01:12:58,128
Lecher!
546
01:13:00,214 --> 01:13:03,342
Daddy, I need to talk to the boy alone.
547
01:13:05,677 --> 01:13:09,973
She wants to talk to the boy.
- No problem.
548
01:13:10,682 --> 01:13:11,975
Go!
549
01:13:12,226 --> 01:13:13,685
Ruin..
550
01:13:16,230 --> 01:13:17,689
Sit!
551
01:13:19,191 --> 01:13:24,154
Look, I hate to beat around
the bush. If you still marry me...
552
01:13:24,196 --> 01:13:27,366
I flee on the nuptial-njght and
sleep with my baldy.
553
01:13:27,699 --> 01:13:32,204
And if and when I feel like it,
I'll go to him, and...!
554
01:13:35,457 --> 01:13:38,252
Guess you understand?
555
01:13:39,336 --> 01:13:42,464
Tell me a reasonable price. Don't hike it.
556
01:13:42,673 --> 01:13:46,093
Even if everything hits a low,
you won't drop the prices.
557
01:13:46,385 --> 01:13:47,678
Mother-in-law...
558
01:13:49,054 --> 01:13:51,056
Mother-in-law...?
- Yes.
559
01:13:51,140 --> 01:13:53,767
Since today I'm your daughter-in-law.
560
01:13:54,810 --> 01:13:57,938
Look... the wedding necklace your son gave me.
561
01:13:58,021 --> 01:14:02,192
Who...? That baldy...?
- Don't talk like that.
562
01:14:03,443 --> 01:14:07,739
Bless me. Pretty soon I'll deliver
a baby baldy for you.
563
01:14:19,585 --> 01:14:25,549
Cur! You lived off me! And now you
want to marry my daughter?
564
01:14:28,886 --> 01:14:35,976
Look, some thread she has tied to her neck,
and rambles having married me.
565
01:14:36,101 --> 01:14:41,523
Such a brazen woman she is!
Send her to a loony bin and then touch me.
566
01:15:04,922 --> 01:15:06,831
Leave me, dad. Leave me.
567
01:15:23,941 --> 01:15:28,111
Let's go, mother.
- Where to? She loves you dearly.
568
01:15:28,195 --> 01:15:33,200
Why else would she shamelessly
tie a thread around her neck on your name?
569
01:15:34,952 --> 01:15:38,789
Right or wrong, go and bring the girl here.
570
01:15:38,997 --> 01:15:42,709
Mother, my circumstance...
- What could be worse than this?
571
01:15:42,876 --> 01:15:49,341
Had I not picked you up from the
haystack, you'd have frozen to death.
572
01:15:51,677 --> 01:15:57,474
If you consider me your mother,
go and tie this thread around her neck.
573
01:15:57,516 --> 01:15:59,935
Mother...
- Not a word. If you have...
574
01:16:00,018 --> 01:16:03,605
the least regard for the food
you've eaten of me...
575
01:16:03,689 --> 01:16:07,151
go and tie this wedding necklace
around her neck. Take it!
576
01:19:08,916 --> 01:19:10,125
My prince!
577
01:19:11,752 --> 01:19:14,838
Here... take it.
578
01:19:17,799 --> 01:19:20,177
Look, she's in a hurry.
579
01:19:20,219 --> 01:19:21,386
You too.
580
01:19:25,808 --> 01:19:28,477
Tie it.
581
01:19:52,417 --> 01:19:54,169
Today, I have to get money somehow.
Or...
582
01:19:54,419 --> 01:19:55,754
Madam...
583
01:19:59,299 --> 01:20:02,427
Stop screaming.
Master might hear. - What?
584
01:20:02,719 --> 01:20:07,724
Well, you're as deaf as a stone.
- Where's madam?
585
01:20:08,308 --> 01:20:11,728
She flew away.
- What? Where's madam?
586
01:20:12,729 --> 01:20:16,066
She flew away.
- Dancing? Oh, let her be.
587
01:20:16,233 --> 01:20:21,822
Stop staring. 7 pairs of her
dresses. Check it for yourself.
588
01:20:22,156 --> 01:20:23,740
She mustn't complain.
589
01:20:25,701 --> 01:20:30,998
Why'd she complain? She eloped
with a rustic for want of sex!
590
01:20:31,248 --> 01:20:35,210
I don't want anything in my house
that belongs to that bitch! She's dead!
591
01:20:36,295 --> 01:20:39,506
Burn them! Like you burn
the clothes of the dead.
592
01:20:40,507 --> 01:20:45,262
Your boss is never satisfied!
To hell with you and your clothes!
593
01:20:47,806 --> 01:20:52,102
How difficult it was to send
mother-in-law away. But you...
594
01:20:52,269 --> 01:20:54,563
you still can't get it up.
595
01:20:55,022 --> 01:21:00,194
What I value in you is your pate.
I love you baldy!
596
01:21:00,402 --> 01:21:04,198
God, it hurts!
- My life is in doldrums. And...
597
01:21:04,656 --> 01:21:09,411
you're fiddling with the violin.
- Music is in the air.
598
01:21:10,120 --> 01:21:11,288
Move.
599
01:21:11,997 --> 01:21:14,958
You are too fast.
- Where to? Come on!
600
01:21:15,375 --> 01:21:17,169
I'll sleep outside.
- Curse my luck!
601
01:21:17,211 --> 01:21:24,343
Run, but you can't hide.
The world is round.
602
01:21:55,999 --> 01:22:00,546
I'm more pious than you are.
Why are you torturing me?
603
01:22:01,088 --> 01:22:05,509
Are you doing this intentionally?
- You're oblivious of my position.
604
01:22:06,718 --> 01:22:10,514
Let's set the position right
inside. Come on.
605
01:22:10,722 --> 01:22:15,435
There are these deprived lots.
But man! You're denying yourself!
606
01:22:36,123 --> 01:22:39,877
"I'm all of eighteen"
607
01:22:39,877 --> 01:22:42,880
"And my tender heart craves for love"
608
01:22:43,672 --> 01:22:47,301
"The night is chilly"
609
01:22:47,384 --> 01:22:50,220
"The moon craves for comfort"
610
01:22:51,180 --> 01:22:54,808
"Like the rivers..."
611
01:22:54,933 --> 01:22:58,145
"my desires flow"
612
01:22:58,770 --> 01:23:02,316
"Oh my prince, my eyes..."
613
01:23:02,399 --> 01:23:05,819
"crave in desperation"
614
01:23:06,320 --> 01:23:10,032
"I'm all of eighteen"
615
01:23:10,073 --> 01:23:13,619
"And my tender heart craves for love"
616
01:24:02,543 --> 01:24:04,336
"Oh Red Ruby..."
617
01:24:06,255 --> 01:24:08,215
"you are the river of passion"
618
01:24:09,967 --> 01:24:13,637
"Lady, you are the river of passion"
619
01:24:13,804 --> 01:24:16,390
"Stop chasing me"
620
01:24:16,974 --> 01:24:20,519
"Go to sleep"
621
01:24:20,978 --> 01:24:24,481
"I've lost sleep"
622
01:24:24,731 --> 01:24:27,776
"A sweet pain has taken over me"
623
01:24:27,818 --> 01:24:31,655
"Make love to me"
624
01:24:32,072 --> 01:24:35,701
"My body shivers, my veins explode"
625
01:24:35,784 --> 01:24:38,954
"Do not touch me"
626
01:24:43,125 --> 01:24:46,503
"Why are you shy?"
627
01:24:46,753 --> 01:24:50,007
"You are a man... do not deny me"
628
01:24:50,716 --> 01:24:52,342
"This night..."
629
01:24:53,010 --> 01:24:56,722
"is our nuptial-night"
630
01:24:57,931 --> 01:25:01,101
"A night of passions"
631
01:25:01,143 --> 01:25:05,063
"I crave to be in your arms"
632
01:25:05,147 --> 01:25:08,734
"In the stillness of the night..
633
01:25:08,859 --> 01:25:11,987
"the lotus blooms"
634
01:25:12,696 --> 01:25:15,949
"In the warmth of the sunlight..."
635
01:25:16,033 --> 01:25:19,453
"the buds burst open"
636
01:25:57,491 --> 01:25:59,576
"Mango juice..."
637
01:26:00,828 --> 01:26:02,830
"and bananas..."
638
01:26:04,790 --> 01:26:08,043
"Mango juice and bananas..."
639
01:26:08,377 --> 01:26:11,338
"taste so lovely"
640
01:26:11,713 --> 01:26:15,300
"I pine for it"
641
01:26:15,926 --> 01:26:19,471
"Oh beauty, oh moonlit glory..."
642
01:26:19,555 --> 01:26:22,015
"let the honey ooze out"
643
01:26:22,850 --> 01:26:26,728
"Let me quench my thirst...
let me bathe in honey"
644
01:26:26,895 --> 01:26:30,440
"Before the cup
of passion overflows..."
645
01:26:30,607 --> 01:26:34,444
"let your gusto reach a height"
646
01:26:37,906 --> 01:26:41,285
"Dusk to dawn..."
647
01:26:41,535 --> 01:26:44,496
"we play the game of youth"
648
01:26:45,164 --> 01:26:47,583
"When the flower blossomed..."
649
01:26:47,624 --> 01:26:50,836
"I was bewitched"
650
01:26:52,546 --> 01:26:55,716
"She stoked the latent fire in me"
651
01:26:55,841 --> 01:26:59,595
"At last, I fell into her trap"
652
01:26:59,845 --> 01:27:03,432
"She has married you"
653
01:27:03,599 --> 01:27:06,727
"You are her man"
654
01:27:07,352 --> 01:27:10,564
"Shy days are over"
655
01:27:11,064 --> 01:27:14,693
"Freedom is in the air"
656
01:27:14,776 --> 01:27:18,071
"I'm all of eighteen"
657
01:27:18,280 --> 01:27:21,867
"And my tender heart craves for love"
658
01:27:22,201 --> 01:27:25,746
"The night is chilly"
659
01:27:25,913 --> 01:27:29,500
"The moon craves for comfort"
660
01:28:31,562 --> 01:28:32,646
Subramani..
661
01:28:35,315 --> 01:28:36,483
Subramani..
662
01:28:44,741 --> 01:28:47,703
What is it at this hour?
- Subramani is missing.
663
01:28:47,786 --> 01:28:52,249
He pissed in bed, so I hit him.
He went away, and is missing now.
664
01:28:52,249 --> 01:28:53,709
Did you see him? - No.
665
01:28:53,750 --> 01:28:55,127
No? - No.
666
01:28:58,755 --> 01:29:05,512
Did anyone see Subramani?
- I did. Horseman was chasing him.
667
01:29:07,723 --> 01:29:11,852
God knows what that fink must've
done to my child.
668
01:29:20,986 --> 01:29:25,199
I'll send him out of this village.
He won't come in your way anymore.
669
01:29:25,657 --> 01:29:29,912
Give him to me. After I die,
I want him to give me a funeral.
670
01:29:30,370 --> 01:29:34,333
I beg of you! Give him to me.
671
01:29:43,592 --> 01:29:44,551
What?
672
01:29:44,718 --> 01:29:47,304
"Singing devotional songs..."
673
01:29:47,387 --> 01:29:51,141
"gives me a fresh breath."
- Why must you brush your teeth then?
674
01:29:51,517 --> 01:29:58,398
Keep singing all day and night,
and your whole body will be scented.
675
01:29:58,440 --> 01:29:59,399
Get lost!
676
01:29:59,525 --> 01:30:02,986
Some never change!
Singing leaves him scented, he says!
677
01:30:25,634 --> 01:30:28,720
Who's the rival?
- It's me.
678
01:30:28,762 --> 01:30:32,432
Ramaswamy! Where's my 2000 bucks?
- Ruined the nature's call!
679
01:30:32,599 --> 01:30:33,892
Wait!
680
01:30:33,976 --> 01:30:36,979
You've ruined me. You will soon pay for it.
681
01:30:38,772 --> 01:30:42,151
God is great! Ramaswamy, you are done!
682
01:30:42,192 --> 01:30:44,778
As you sow so you reap!
683
01:30:44,820 --> 01:30:49,158
Crisis! Wonder whose face I saw
the first thing in the morning!
684
01:30:49,283 --> 01:30:52,995
Don't come near me! You son of a gun!
685
01:30:53,203 --> 01:30:54,997
Hope help comes.
686
01:31:01,587 --> 01:31:07,593
You dump muck on a face that
deserves the best of cosmetics?
687
01:31:07,801 --> 01:31:12,014
Bell the cat, and it's party time
for the rat! I'll show you!
688
01:31:15,559 --> 01:31:19,146
What a soothing voice!
Radio...?
689
01:31:24,193 --> 01:31:29,031
Having being my assistant, you're
an influential man now. How are you?
690
01:31:29,740 --> 01:31:33,410
I'm fine. But I can't find the
legs that once kicked me out!
691
01:31:33,452 --> 01:31:39,875
I had come to attend to nature's call.
I slipped, and here I am.
692
01:31:40,459 --> 01:31:45,088
Ups and downs are part of life.
Anyway, would you lend me a hand?
693
01:31:45,130 --> 01:31:48,383
My hands are busy.
- Scratching, are they?
694
01:31:48,467 --> 01:31:53,055
You're dangerous. Might yank me in.
I need to go to Delhi tonight...
695
01:31:53,096 --> 01:31:58,519
Anytime. Delhi is just up ahead.
Forget it, give me a sweet to eat.
696
01:31:58,685 --> 01:31:59,895
No.
- Only one.
697
01:32:00,020 --> 01:32:03,065
I'm sorry.
- One please. Get lost!
698
01:32:03,065 --> 01:32:07,069
I'm a fox.
I can stand a dog's refusal.
699
01:32:08,654 --> 01:32:10,948
What's that thrust in my stomach?
700
01:32:11,490 --> 01:32:13,992
Oh, those morbid extras!
701
01:32:14,284 --> 01:32:17,913
Let the kingdom come! What a relief!
702
01:32:21,875 --> 01:32:24,795
Excuse me. Could you show me the way?
- No.
703
01:32:25,212 --> 01:32:28,257
Okay. Do you have a match?
- I do.
704
01:32:28,882 --> 01:32:31,468
But it's inside. Can't get it.
705
01:32:31,552 --> 01:32:35,848
Damn you! Is this fair? You ask me a match?
706
01:32:35,889 --> 01:32:37,349
Right you are.
707
01:32:37,641 --> 01:32:40,561
Get lost, you punk! He's my guru, after all.
708
01:32:40,727 --> 01:32:44,648
Ramaswamy, you will be my assistant.
- Okay sir. Help sir.
709
01:32:45,357 --> 01:32:47,067
Open your mouth.
710
01:32:49,778 --> 01:32:51,947
Pull. Harder.
711
01:32:58,871 --> 01:33:00,330
Hey. What, master? Come here.
712
01:33:05,878 --> 01:33:09,339
My tax?
- Master, actually...
713
01:33:09,673 --> 01:33:13,594
Are you fooling me?
No, I'll give you as soon as I get.
714
01:33:14,052 --> 01:33:19,433
All right. Dump the chickens here.
- Sorry master. They are for Konaar.
715
01:33:19,516 --> 01:33:24,730
He has guests. They are staying
in the glass-house.
716
01:33:24,897 --> 01:33:26,064
Konaar?
717
01:33:28,609 --> 01:33:33,655
Who are the guests? Outsiders?
- Yes. They came in a jeep.
718
01:33:33,906 --> 01:33:36,200
May I leave, master?
- Go on.
719
01:33:41,330 --> 01:33:43,582
In the glass house?
720
01:34:23,622 --> 01:34:26,917
'You are my Father, no? You
killed my Mother, no?'
721
01:34:27,042 --> 01:34:28,877
'I won't spare you!'
722
01:34:40,264 --> 01:34:43,267
Micky is arriving tomorrow, right?
- Yes sir.
723
01:34:44,810 --> 01:34:49,189
Whatever you want I will provide.
724
01:34:50,023 --> 01:34:56,530
The entire village rues for the
missing boy.
725
01:34:56,613 --> 01:35:03,495
Damn! To kill him and bring him
here was quite taxing.
726
01:35:05,372 --> 01:35:09,877
Pack the dead body and dump
it in the jeep. - Okay, sir.
727
01:35:33,901 --> 01:35:35,777
I'm still shivering!
728
01:35:38,947 --> 01:35:44,828
I must leave now. The rest,
we'll discuss after Micky comes.
729
01:35:45,162 --> 01:35:51,293
Had I not abetted you in smuggling
in arms, my son wouldn't be dead now.
730
01:35:51,502 --> 01:35:56,507
-The alms you gave blinded me.
You killed my son!
731
01:35:56,548 --> 01:35:57,925
Your son?
732
01:36:02,262 --> 01:36:05,682
How can an orphan who roamed streets
suddenly transpire to be your son?
733
01:36:05,974 --> 01:36:10,229
You killed the goldsmith and ventured
into smuggling gold.
734
01:36:10,270 --> 01:36:16,109
I ignored. But you snatch goods away
from my men.
735
01:36:24,451 --> 01:36:27,704
Poor thing! His hands must be weary.
Relieve him of the kid.
736
01:37:38,442 --> 01:37:48,702
What to do? It happens to me all the time.
Come on, sir. See it. Move, move.
737
01:38:17,898 --> 01:38:21,443
No investigations? How can you just
take the corpse away just like that?
738
01:38:22,110 --> 01:38:25,447
Who are you? Teaching the police?
- Forget it.
739
01:38:25,697 --> 01:38:28,116
Dogs bark in vain.
740
01:38:28,367 --> 01:38:33,038
The snake kills the snake-charmer.
This horseman killed elephants...
741
01:38:33,080 --> 01:38:38,127
and smuggled gold. Now the elephant killed him.
742
01:38:38,168 --> 01:38:43,090
I knew, such would be the end of such men.
743
01:38:43,298 --> 01:38:45,968
Cremate him before he decomposes. Move it!
744
01:40:34,493 --> 01:40:39,164
Meet Mr Micky. He'll carry out
the plan chalked out by you.
745
01:40:49,133 --> 01:40:50,342
Plan ready.
746
01:41:57,701 --> 01:42:01,622
Master! Where's my master?
- Expected.
747
01:42:04,458 --> 01:42:06,960
Oh! I forgot to apply the talc.
748
01:42:18,013 --> 01:42:19,306
My goodness!
749
01:42:20,140 --> 01:42:21,308
Gosh!
750
01:42:22,434 --> 01:42:28,649
What has come over you? Can't
you sit in one place?
751
01:42:29,066 --> 01:42:34,071
Agreed, new obsession does grip one.
But you're going overboard!
752
01:42:34,196 --> 01:42:38,826
I'm not asking to share your man.
- He saw this coming and passed away.
753
01:42:38,909 --> 01:42:41,161
Why are you jealous?
754
01:42:41,578 --> 01:42:46,750
A newly married couple need privacy
and fun. Ever thought about it?
755
01:42:47,126 --> 01:42:51,922
Have you had your fill?
Take the blankets, drinking water...
756
01:42:52,089 --> 01:42:54,633
everything, and get lost!
757
01:42:55,134 --> 01:42:58,595
Take my dress if you want and
go the neighbour's.
758
01:42:59,096 --> 01:43:02,683
He might be here any moment.
Get lost, will you?
759
01:43:02,891 --> 01:43:04,601
Usha... -Yes?
760
01:43:04,643 --> 01:43:07,688
What's wrong with you today?
- Today is happening.
761
01:43:08,063 --> 01:43:10,023
Don't waste time. Move it.
762
01:43:11,275 --> 01:43:16,280
It's chilly outside. May I
come in at midnight?
763
01:43:16,864 --> 01:43:18,157
Oh yeah?
764
01:43:19,324 --> 01:43:24,079
Stirring him up for the action
will take me midnight.
765
01:43:26,081 --> 01:43:30,794
At the crowing of the cock...?
- Don't! Our cock crows too early.
766
01:43:30,836 --> 01:43:34,590
Implying, I mustn't come in?
- I'll send for you. Go!
767
01:43:34,673 --> 01:43:38,927
Tomorrow I'll serve you bitter gourd!
- You may have it.
768
01:43:40,846 --> 01:43:44,850
The way it stands, she's going to
have one kid every month.
769
01:43:44,975 --> 01:43:50,189
One or two days are fine, but if
she asks me to sleep outside everyday...!
770
01:43:51,815 --> 01:43:56,445
Who are you? Mahakali...?
Why are you outside?
771
01:43:56,528 --> 01:44:02,743
Don't ask me. My granddaughter's
husband is in, so she drove me out.
772
01:44:02,868 --> 01:44:08,916
Stressed-up, I went to the temple.
And lo! Crisis gets me there too!
773
01:44:38,862 --> 01:44:40,531
Untie.
774
01:44:49,873 --> 01:44:53,877
You couldn't stand my height,
so you made off with my slave, eh?
775
01:45:12,396 --> 01:45:15,274
Take her to the island.
I'll deal with her later.
776
01:45:56,815 --> 01:45:59,067
You told me to dump the kid in the attic.
777
01:45:59,318 --> 01:46:03,071
That gives me nightmares. Like,
someone stabbing me...
778
01:46:03,322 --> 01:46:06,533
after stripping me naked in a
bed of ice.
779
01:46:06,700 --> 01:46:11,788
Shame on you! Look, this time
the prime minister won't escape.
780
01:46:12,122 --> 01:46:19,171
Wait, Micky. I must know something.
Why and for whom are we killing him?
781
01:46:19,213 --> 01:46:22,674
I've told you a hundred times
not to ask me about it. Moron!
782
01:46:23,926 --> 01:46:30,682
Why do you ask? Aren't you getting
dough enough to last 7 generations?
783
01:46:34,102 --> 01:46:36,480
Get me some betel-leaves.
784
01:46:40,150 --> 01:46:42,820
Turned pale, hasn't he, Micky?
785
01:46:43,153 --> 01:46:45,906
This year's school function
in this district...
786
01:46:45,948 --> 01:46:48,575
will be the last function the
prime minister will attend.
787
01:46:49,326 --> 01:46:51,787
Where's the function notice
I asked you to get?
788
01:47:00,170 --> 01:47:03,715
You're a member in the function
committee. It's a great help to me.
789
01:47:05,050 --> 01:47:08,679
At sharp 9:30, after the
initial proceedings...
790
01:47:09,096 --> 01:47:11,515
the prime minister will address
all the students.
791
01:47:16,311 --> 01:47:21,984
Your job is to mix these laced
sweets with those kept for children.
792
01:47:23,193 --> 01:47:26,697
Don't panic. Let me finish.
793
01:47:26,780 --> 01:47:30,075
Try some sweets if you wants.
Let's prove it.
794
01:47:32,995 --> 01:47:37,458
Those students who have more
than two pieces will start collapsing.
795
01:47:38,083 --> 01:47:43,714
The function will come to a halt.
And there will be chaos all around.
796
01:47:44,381 --> 01:47:47,843
The unconscious students will
be taken to the hospital.
797
01:47:50,095 --> 01:47:51,472
What's this?
798
01:47:51,972 --> 01:47:56,268
It's the hospital where the
students will be treated.
799
01:47:57,102 --> 01:48:02,232
Micky, did you see a light flash?
- Dead scared? Sit down and listen.
800
01:48:04,485 --> 01:48:08,363
Half the students will die before
they reach the hospital.
801
01:48:08,906 --> 01:48:12,117
On screen is the intensive care unit.
802
01:48:12,951 --> 01:48:19,333
After the medical checkup, the
corpses will be shown through this passage.
803
01:48:19,416 --> 01:48:25,130
This is the mortuary. Corpses of
the students will be lined up here.
804
01:48:25,589 --> 01:48:30,093
And here... the crowds and the police.
805
01:48:30,469 --> 01:48:34,348
To avoid, our men will go through
the maternity ward on the right...
806
01:48:34,515 --> 01:48:38,769
and place the kid's corpse among the students'.
807
01:48:39,895 --> 01:48:44,149
The prime minister will pass through
this passage to see the corpses.
808
01:48:44,650 --> 01:48:48,403
The corpses will be lying in the
mortuary like this.
809
01:48:51,323 --> 01:48:54,827
Say this is our kid's dead body.
I'll show you how it blows up.
810
01:48:55,661 --> 01:48:58,163
Put your dress in place and fall back.
811
01:48:59,623 --> 01:49:04,294
When the prime minister pulls
the shroud to see the corpse...
812
01:49:11,426 --> 01:49:13,762
The end of the prime minister!
813
01:49:45,836 --> 01:49:51,216
Micky, he's my chauffeur.
- No! He's security officer Suriyan.
814
01:49:51,258 --> 01:49:54,011
The one who killed our minister.
He has shaved his head to disguise.
815
01:49:54,094 --> 01:49:56,054
And now he knows our secret!
816
01:52:36,298 --> 01:52:41,094
He is incorrigible.
I told him a hundred times to be
here today...
817
01:52:41,136 --> 01:52:45,724
for the ritual.
God knows where he disappears!
818
01:52:46,725 --> 01:52:49,520
Don't be morose.
He'll come.
819
01:52:49,603 --> 01:52:52,731
What for is this ritual? I hate it.
820
01:52:53,148 --> 01:52:57,444
You're pregnant for the first time,
Usha. For a safe delivery...
821
01:52:57,486 --> 01:53:01,865
this ritual is done in the third
month of pregnancy.
822
01:53:02,074 --> 01:53:07,496
Since none of your relatives are
around, I gave them the go-ahead.
823
01:53:07,579 --> 01:53:13,877
Heed the innocent villagers.
The God they worship is Mighty.
824
01:53:13,919 --> 01:53:17,548
You'll see, before the ritual
gets over,
with a change of heart...
825
01:53:17,589 --> 01:53:22,177
your father will come searching
for you. Get up.
826
01:53:43,949 --> 01:53:46,869
Sir, every year a funfair is held
in Topslip.
827
01:53:46,910 --> 01:53:52,207
We got the recorded tape from the
Tamil Nadu News Bureau.
828
01:53:56,503 --> 01:53:58,088
Where's this Topslip?
829
01:54:38,045 --> 01:54:42,424
"Let's dance in tribal style"
830
01:54:42,466 --> 01:54:47,054
"Let's dance in rhythm"
831
01:54:50,432 --> 01:54:54,561
"Let's dance in tribal style"
832
01:54:54,728 --> 01:54:59,107
"Let's dance in rhythm"
833
01:55:00,818 --> 01:55:05,572
"The lotus is about to become a mother"
834
01:55:05,781 --> 01:55:10,369
"The flower is carrying honey"
835
01:55:10,452 --> 01:55:15,082
"The bangles chime in excitement"
836
01:55:15,582 --> 01:55:19,503
"Let's dance in tribal style"
837
01:55:19,545 --> 01:55:24,800
"Let's dance in rhythm"
838
01:56:00,252 --> 01:56:04,798
"Apply sandalwood paste on her"
839
01:56:04,840 --> 01:56:10,220
"Fan her with the peacock's plume...
lest she sweats"
840
01:56:10,262 --> 01:56:14,475
"Put a necklace around her neck"
841
01:56:14,558 --> 01:56:20,105
"Put bangles around her wrists"
842
01:56:20,606 --> 01:56:25,319
"You are so beautiful!
Wear a mark on your face..."
843
01:56:25,611 --> 01:56:29,865
"to ward off the evil eye"
844
01:56:29,948 --> 01:56:35,162
"Your beauty is as pure as gold"
845
01:56:35,245 --> 01:56:39,374
"Let's dance in tribal style"
846
01:56:39,458 --> 01:56:44,171
"Let's dance in rhythm"
847
01:57:30,092 --> 01:57:34,429
"May your baby be as beautiful
as the red ruby"
848
01:57:34,638 --> 01:57:39,059
"May the baby forever smile like
the sunflower"
849
01:57:40,102 --> 01:57:44,481
"May the baby be as spirited as
the falling stream"
850
01:57:44,606 --> 01:57:49,570
"May it grow in mother's milk"
851
01:57:50,362 --> 01:57:55,033
"The golden beauty's first child..."
852
01:57:55,409 --> 01:57:59,455
"is going to be a naughty lion cub"
853
01:57:59,663 --> 01:58:04,710
"Rejoice, for the days of joy are in"
854
01:58:05,169 --> 01:58:09,173
"Let's dance in tribal style"
855
01:58:09,339 --> 01:58:14,595
"Let's dance in rhythm"
856
01:58:16,221 --> 01:58:17,931
Welcome.
857
01:58:18,098 --> 01:58:24,438
Usha, see the power of God.
Didn't I tell you he'd come?
858
01:58:24,897 --> 01:58:27,649
Sir, please dab sandalwood paste
on her face.
859
01:58:29,568 --> 01:58:31,361
Take his blessings.
860
01:58:48,879 --> 01:58:54,760
I'm about to go to the gallows
and you're performing rituals?
861
01:58:55,469 --> 01:58:57,304
Where's that swine?
862
01:58:57,679 --> 01:59:01,016
Tell me where he is.
Tell me!
863
01:59:01,099 --> 01:59:02,434
I don't know!
864
01:59:17,324 --> 01:59:18,450
Goodness!
865
02:00:33,859 --> 02:00:35,569
Are you a father?
866
02:00:35,986 --> 02:00:41,575
Sinner! You've destroyed the
child in the womb!
867
02:00:43,243 --> 02:00:46,622
You... it's all because of you!
868
02:00:47,790 --> 02:00:49,208
Where is he?
869
02:00:50,042 --> 02:00:51,126
Speak up!
870
02:01:35,129 --> 02:01:36,630
Usha...
871
02:01:37,881 --> 02:01:41,426
Are you her husband?
- Doctor, save Usha. Please!
872
02:01:42,136 --> 02:01:45,389
She has lost excess blood.
Her condition is serious.
873
02:01:45,514 --> 02:01:48,308
O negative is required.
It's a rare blood group.
874
02:01:48,392 --> 02:01:51,145
We've no stock. Go and arrange
for blood. Quick.
875
02:01:51,770 --> 02:01:54,731
If blood isn't transfused within
half-hour, you'll lose your wife.
876
02:01:55,107 --> 02:01:57,568
Find someone with O negative
blood group. Quick.
877
02:02:09,329 --> 02:02:14,460
My wife is fighting for her life.
Please help.
878
02:02:14,501 --> 02:02:15,419
Let me go!
879
02:02:47,242 --> 02:02:49,912
No one gets off! Drive straight
to the hospital.
880
02:02:49,995 --> 02:02:52,873
If anyone tries to get off,
I'll slit his throat. Move it!
881
02:03:02,090 --> 02:03:06,094
Doctor, you have choices.
Save my wife!
882
02:03:06,261 --> 02:03:08,388
If anyone moves, he dies.
883
02:03:08,806 --> 02:03:09,848
Quick, doctor!
884
02:03:24,321 --> 02:03:28,534
Will Usha survive, doctor?
- Absolutely. Don't you worry.
885
02:04:34,725 --> 02:04:39,813
I don't intend to escape, sir.
I've found the real culprit.
886
02:04:40,063 --> 02:04:45,068
The affluent man Konaar is the
real culprit. I can prove it.
887
02:04:45,110 --> 02:04:47,446
Believe me, sir. I need time.
They've plotted to kill...
888
02:04:47,488 --> 02:04:51,116
the Prime Minister and fly abroad.
Arrest them before they succeed.
889
02:06:06,900 --> 02:06:10,779
She didn't want to see you in
this state, so she shut her eyes.
890
02:06:11,071 --> 02:06:15,075
The woman who looked after every
hungry orphan lies here today...
891
02:06:15,325 --> 02:06:20,789
like an orphan, who has no one to
give her a funeral. I can't bear it!
892
02:06:30,424 --> 02:06:36,346
Sir, he might be a bandit or a
murderer, but for us he's her son.
893
02:06:36,722 --> 02:06:41,560
Please let him...
- No. I won't allow. He's a traitor.
894
02:06:41,894 --> 02:06:46,231
Sir... may not anyone face the situation
I am in.
895
02:06:47,357 --> 02:06:54,323
I have just one request. Let me see
my Mother's face for one last time.
896
02:07:59,638 --> 02:08:04,101
"I wasn't born of you"
897
02:08:04,143 --> 02:08:08,021
"Nor I was christened by you"
898
02:08:08,397 --> 02:08:12,442
"Like an angel you came"
899
02:08:12,943 --> 02:08:17,072
"And like an angel you departed"
900
02:08:17,239 --> 02:08:21,076
"Your love was divine"
901
02:08:21,285 --> 02:08:25,664
"What else can I say?"
902
02:08:26,165 --> 02:08:29,960
"Not even a real mother..."
903
02:08:30,127 --> 02:08:34,131
"can be like you"
904
02:08:34,590 --> 02:08:39,261
"Yet, to be given a funeral
by your son..."
905
02:08:39,303 --> 02:08:43,682
"you aren't fated"
906
02:08:47,478 --> 02:08:52,316
"Oh! Where have I lost my strength?"
907
02:09:50,040 --> 02:09:51,375
What happened?
908
02:09:52,417 --> 02:09:58,090
Suriyan collapsed at Subbu's shot.
But... the cops shot Subbu dead.
909
02:09:58,132 --> 02:10:01,969
What are you saying? Is Suriyan dead?
- No. He's still unconscious.
910
02:10:02,010 --> 02:10:05,305
Micky, no water in the loo.
- Shut up!
911
02:10:05,556 --> 02:10:10,269
The cops have caught Suriyan.
- Gosh! He must've spilled the beans.
912
02:10:10,310 --> 02:10:12,646
The cops didn't believe a single
word he said.
913
02:10:12,688 --> 02:10:15,816
And the photographs...?
- Not yet reached the cops.
914
02:10:15,899 --> 02:10:19,736
And the cops haven't an iota
of suspicion on you.
915
02:10:19,945 --> 02:10:21,280
Holy Father!
916
02:10:21,572 --> 02:10:24,241
There's water in the bucket.
Go and wash it!
917
02:10:24,241 --> 02:10:29,079
Then Micky... Tell me! The prime minister's visit to
the school function is cancelled.
918
02:10:33,208 --> 02:10:36,670
Our plans won't succeed until
Suriyan is alive.
919
02:10:37,504 --> 02:10:44,219
If he comes around, he'll expose us
with the evidence. We must kill him!
920
02:10:47,931 --> 02:10:49,308
Where's Suriyan?
921
02:10:49,349 --> 02:10:52,269
He's locked up but unconscious.
If he was clean like you say...
922
02:10:52,311 --> 02:10:56,607
he could've given us all the details
on the day of the incident...
923
02:10:56,648 --> 02:11:01,820
and proved himself innocent.
Why must he shave his head, incognito?
924
02:11:01,862 --> 02:11:06,158
Suriyan told you that he could
prove that the real culprit was Konaar.
925
02:11:06,200 --> 02:11:10,621
Why didn't you take any actions?
I know Suriyan better than you do.
926
02:11:10,829 --> 02:11:15,250
Given a chance to speak, he
can brainwash every one of us.
927
02:11:16,585 --> 02:11:19,254
He has a nasty criminal mind.
928
02:11:19,963 --> 02:11:21,965
Then who shot Suriyan?
929
02:11:22,674 --> 02:11:26,220
That's an unexpected twist in
Suriyan's plans. Listen carefully.
930
02:11:26,470 --> 02:11:30,390
I've been telling you... Suriyan
has a huge gang behind him.
931
02:11:30,432 --> 02:11:35,312
They shot him since they were afraid
that Suriyan might spill the beans.
932
02:11:35,395 --> 02:11:40,776
No. You have a personal grudge with
him. So, you are accusing him.
933
02:11:40,901 --> 02:11:44,655
What grudge is that?
- Grudge, my foot!
934
02:11:47,366 --> 02:11:49,409
It's been so long since the Home
Minister was killed.
935
02:11:49,451 --> 02:11:51,411
Questions are being raised in
the parliament.
936
02:11:51,453 --> 02:11:55,082
An international conference our P.M was
supposed to attend was cancelled.
937
02:11:55,207 --> 02:11:58,168
We, Central Bureau of Investigation,
have become a laughing stock.
938
02:11:58,377 --> 02:12:00,087
Personal grudge, he says!
939
02:12:03,882 --> 02:12:08,303
For 25 days, famished and thirsty,
without caring for our family...
940
02:12:08,387 --> 02:12:11,723
we roamed through forests to
nab Suriyan. Animosity, really?
941
02:12:11,807 --> 02:12:14,768
And that chap now lies like a zombie.
Remembers not a thing.
942
02:12:17,896 --> 02:12:19,773
And everyone is talking rot here
943
02:12:22,025 --> 02:12:24,111
I'm sorry.
I lost my cool.
944
02:12:26,029 --> 02:12:26,822
Please sit.
945
02:12:35,330 --> 02:12:38,750
We can decide only after
Suriyan comes around.
946
02:12:53,182 --> 02:12:55,934
Suriyan's chances...
- Too early to say anything.
947
02:12:55,976 --> 02:13:00,981
No tensions. Go, take some rest.
We'll call you if need be.
948
02:13:16,413 --> 02:13:20,083
Narayan, where's your shirt?
- It's hot inside.
949
02:13:21,251 --> 02:13:25,047
The cops make it hot.
- What brings you here?
950
02:13:25,088 --> 02:13:27,800
Sacrifice is synonymous with politics.
951
02:13:28,634 --> 02:13:32,930
Thousands of enquiries and
engagements, you know. Right sir?
952
02:13:33,055 --> 02:13:34,681
Move it, will you?
953
02:13:36,975 --> 02:13:41,772
My name goes down in history.
Students will read me in text books.
954
02:13:41,855 --> 02:13:44,775
Is Suriyan's medical report in?
- All the reports are in.
955
02:13:45,400 --> 02:13:49,071
But doctors say that he won't
recover so soon.
956
02:13:51,365 --> 02:13:53,033
Ramaswamy, are you?
957
02:13:59,081 --> 02:14:00,082
Truth in peril!
958
02:14:00,457 --> 02:14:03,293
Profession? - Politician.
959
02:14:03,418 --> 02:14:06,547
I've authored many book's.
I mean, I've read many books.
960
02:14:08,423 --> 02:14:10,634
What's around the wrist? Cyanide?
- Oh no!
961
02:14:10,884 --> 02:14:15,722
It's an amulet. Imported. Doesn't an
Indian have a right to wear one?
962
02:14:16,140 --> 02:14:19,059
Oh Mother India...! Oh sorry.
- Your tongue wags too much.
963
02:14:19,101 --> 02:14:22,604
I'll cut down on it. If you
don't mind, shall I make a call?
964
02:14:23,480 --> 02:14:26,733
I'll call from a five star hotel.
Go on, ask.
965
02:14:26,817 --> 02:14:28,569
Who shot Suriyan?
966
02:14:29,736 --> 02:14:33,949
Sir, nobody can shoot Suriyan(Sun).
It burns us down. Okay?
967
02:14:34,450 --> 02:14:38,078
You were present on that day.
Who shot a man named Suriyan?
968
02:14:38,245 --> 02:14:41,331
I've never seen the man.
- Do you know Suriyan was a cop?
969
02:14:41,373 --> 02:14:42,374
No!
970
02:14:42,416 --> 02:14:44,543
Mr Vaidyanathan, you were expected.
971
02:14:46,503 --> 02:14:50,507
We've met before in Delhi. But you
weren't bald then.
972
02:14:53,969 --> 02:14:58,223
Let's go. It happens in politics.
973
02:15:01,018 --> 02:15:05,439
Sir, the investigation uncovers much.
Suriyan's and Usha's...
974
02:15:05,564 --> 02:15:08,358
was a love-marriage that happened
after he came to Topslip.
975
02:15:08,484 --> 02:15:13,071
In fact, Usha is the daughter of
Konaar, whom Suriyan had accused of.
976
02:15:13,697 --> 02:15:15,699
I investigated about Konaar.
977
02:15:15,866 --> 02:15:20,621
Few days back, he's alleged to have
drowned Chettiar Amma to death.
978
02:15:20,829 --> 02:15:22,748
How far it is true, no idea.
979
02:15:22,831 --> 02:15:26,168
Two days a month Konnar visits
Vayanaad near Kozhikode...
980
02:15:26,210 --> 02:15:30,088
for the auction of the logs.
He's around there this time.
981
02:15:30,214 --> 02:15:33,717
I've sent two officers to investigate him.
This is the important thing.
982
02:15:33,926 --> 02:15:37,095
We can't say anything till
we get more details.
983
02:15:38,806 --> 02:15:45,020
Take this. Shoot me with this gun!
I carried out all your orders.
984
02:15:45,395 --> 02:15:48,440
Now the cops are chasing me.
At this critical juncture...
985
02:15:48,482 --> 02:15:51,819
you ask me to kill Suriyan.
How can I break into the prison?
986
02:15:52,069 --> 02:15:56,073
Instead, you kill me.
- Konaar! Very smart.
987
02:15:56,907 --> 02:16:02,746
Keep it. Don't be upset.
The Bureau just wants information from you.
988
02:16:03,914 --> 02:16:07,292
You must prove that you are innocent.
989
02:16:07,751 --> 02:16:11,046
And there's only one way to prove.
Suriyan's death.
990
02:16:14,341 --> 02:16:18,554
What the hell must do now?
- I'll tell you. Sit.
991
02:16:24,726 --> 02:16:30,691
Tunic plus. A powerful bomb setup.
This is the power section.
992
02:16:32,025 --> 02:16:35,654
This lid blocks the bomb from view.
993
02:16:36,447 --> 02:16:38,991
It looks like an ordinary betel-leaf case.
994
02:16:39,491 --> 02:16:44,830
You can open and close it in public.
No one will suspect.
995
02:16:45,914 --> 02:16:51,837
The trigger. After activation,
the bomb sets off in five minutes.
996
02:16:52,004 --> 02:16:56,341
It's your responsibility to fix it in Suriyan's cell.
997
02:16:57,885 --> 02:17:00,929
You've prepared a noose for me.
Go on.
998
02:17:01,013 --> 02:17:05,100
You'll enter the C.B.I building
eating betel-leaf as usual.
999
02:17:07,102 --> 02:17:14,151
Remember. You are going to talk to a
C.B.I officer. Choose your words.
1000
02:17:14,276 --> 02:17:16,069
I can pull it off.
1001
02:17:16,069 --> 02:17:23,786
If they use the metal detector,
I'll be ruined.
1002
02:17:23,869 --> 02:17:28,457
Gosh! You're terrible.
Do you take me for a fool?
1003
02:17:28,999 --> 02:17:30,542
Give me the case.
1004
02:17:32,002 --> 02:17:37,716
It's a plastic liquid bomb.
It can't be detected.
1005
02:17:38,091 --> 02:17:41,053
You needn't be afraid.
1006
02:17:46,350 --> 02:17:47,726
Sign in.
1007
02:17:50,687 --> 02:17:54,358
Your name?
Konaar. Thirukuda Konaar.
1008
02:17:55,359 --> 02:18:00,405
The police comes searching for me.
I'm embarrassed. I'd hang myself.
1009
02:18:00,989 --> 02:18:04,660
Sir, for what crime of mine have you
sent the police to my door?
1010
02:18:05,035 --> 02:18:07,121
Don't panic. Calm down.
1011
02:18:07,412 --> 02:18:11,416
It's just an investigation.
Because Suriyan has accused you.
1012
02:18:11,667 --> 02:18:15,546
Sir, if you don't mind, may I ask you something?
1013
02:18:17,422 --> 02:18:21,135
Would you agree if he accuses you?
1014
02:18:21,885 --> 02:18:26,974
I make a profit of 10000 everyday.
I donate freely to the village.
1015
02:18:28,267 --> 02:18:31,812
Just because he rambled something,
you sent police to my house?
1016
02:18:31,895 --> 02:18:36,150
What happens to my honour and image?
1017
02:18:36,233 --> 02:18:41,196
You want me, I'll stay here.
Please call back the policemen from my door.
1018
02:18:41,238 --> 02:18:43,198
Sir, Suriyan has come around.
1019
02:19:28,577 --> 02:19:32,080
Relax. Give him five more minutes.
He'll be all right.
1020
02:19:34,541 --> 02:19:37,085
How did you get in? How did
you allow him inside?
1021
02:19:37,127 --> 02:19:41,882
What the hell are you doing?
Take him to the interrogation room.
Come on.
1022
02:20:03,112 --> 02:20:04,655
Your box sir.
1023
02:22:13,200 --> 02:22:17,621
I've sent a bomb to blast Suriyan.
By now he must've blown to pieces.
1024
02:22:18,539 --> 02:22:22,084
What's in store for you?
Come, relax for a moment.
1025
02:22:39,059 --> 02:22:40,018
Speak!
1026
02:22:41,395 --> 02:22:42,813
How far is it?
1027
02:22:43,647 --> 02:22:44,648
Speak up!
1028
02:25:24,600 --> 02:25:28,061
Suriyan has made it to the island. He's killing our men. Come, quick.
1029
02:25:29,305 --> 02:26:29,889
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm